All language subtitles for Pressure (2015) 720p WEBRip [MOVIEZ.se]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:13,700 Downloaded from MOVIEZ.se 2 00:01:23,315 --> 00:01:29,220 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 3 00:01:29,222 --> 00:01:32,157 ENGEL (V.O.) A man goes to sea for many reasons. 4 00:01:32,159 --> 00:01:36,227 Perhaps to sense its beauty and stare at the infinite horizon... 5 00:01:36,229 --> 00:01:40,532 that offers no questions, seeks no answers. 6 00:01:40,534 --> 00:01:46,304 Perhaps to stand in awe of its power, savagery, grace. 7 00:01:46,306 --> 00:01:50,041 This is all true, but there are also those who go to sea... 8 00:01:50,043 --> 00:01:55,680 ultimately because they are lost and never want to be found. 9 00:01:55,682 --> 00:01:59,517 ( DRAMATIC MUSIC FADES UP ) 10 00:02:19,805 --> 00:02:23,074 ( MUSIC PLAYING ON HEADPHONES ) 11 00:02:25,044 --> 00:02:28,146 ( ALARM BLARING ) 12 00:02:39,158 --> 00:02:42,293 ( ALARM CONTINUES ) 13 00:02:54,340 --> 00:02:57,242 ( MEN SHOUTING, INDISTINCT ) 14 00:03:12,558 --> 00:03:15,894 GUARD (OVER P.A.) Security, code orange. 15 00:03:18,597 --> 00:03:22,967 KARSEN (OVER P.A.) I need her ready to go! 16 00:03:25,971 --> 00:03:29,474 Do you want to be responsible for shutting down the entire pipeline? 17 00:03:29,476 --> 00:03:32,911 As soon as you get that chopper up, you call me, you understand? 18 00:03:32,913 --> 00:03:34,412 Why is the ship turned? 19 00:03:34,414 --> 00:03:36,748 We got a low-pressure read on the pipeline and manifold. 20 00:03:36,750 --> 00:03:40,652 It's more than likely an anchor dragged down from a passing barge, but we don't know. 21 00:03:40,654 --> 00:03:42,053 That doesn't answer my question. 22 00:03:42,055 --> 00:03:45,823 No, I thought not. Just bring me what I need. 23 00:03:45,825 --> 00:03:49,694 Right. We need to put a team in the water. 24 00:03:49,696 --> 00:03:50,595 Who do we have? 25 00:03:50,597 --> 00:03:52,797 Dive teams have already flown back. 26 00:03:52,799 --> 00:03:54,399 And there's... Harris. 27 00:03:54,401 --> 00:03:58,336 No, Harris is a fuck-up... take Hurst. 28 00:03:58,338 --> 00:04:01,072 It's gonna need a coated well, so that's you. 29 00:04:01,074 --> 00:04:04,442 A DC178 is right here. 30 00:04:04,444 --> 00:04:07,412 Just make sure that well holds tight. 31 00:04:07,414 --> 00:04:08,680 You know there's a storm in the way. 32 00:04:08,682 --> 00:04:10,782 Trust me, I've had another welder on this boat... 33 00:04:10,784 --> 00:04:14,152 we wouldn't be having this conversation. 34 00:04:14,954 --> 00:04:17,422 You're in charge, get it done. 35 00:04:17,424 --> 00:04:20,959 I'll make sure upstairs knows who to thank. 36 00:04:20,961 --> 00:04:21,559 All right. 37 00:04:21,561 --> 00:04:23,261 Oh, and give the kid some bell time. 38 00:04:23,263 --> 00:04:25,596 The kid? He hasn't gone below 30 meters. 39 00:04:25,598 --> 00:04:29,600 Putting a team down now. Go! Fuck off! 40 00:04:29,602 --> 00:04:31,669 Yeah, yeah, they're on their way. 41 00:04:34,873 --> 00:04:36,908 Hey, kid! 42 00:04:36,910 --> 00:04:38,943 You're about to get broken out. 43 00:04:38,945 --> 00:04:40,611 About time. 44 00:04:40,613 --> 00:04:43,681 Congratulations, get suited up! 45 00:04:49,154 --> 00:04:51,289 See you later on. 46 00:04:52,825 --> 00:04:53,992 Hurst. 47 00:04:53,994 --> 00:04:56,995 [HURST] Fuck off. 48 00:05:00,499 --> 00:05:02,367 Hurst. 49 00:05:05,104 --> 00:05:08,706 It's a little early for Bible class, ain't it, Mitch? 50 00:05:10,676 --> 00:05:13,544 Oh, I think it's a little late for that. 51 00:05:13,546 --> 00:05:20,518 You know, it's funny. I thought this was gonna be a strictly no-alcohol vessel. 52 00:05:20,520 --> 00:05:21,819 Yeah, I heard that, as well. 53 00:05:21,821 --> 00:05:24,756 But if you need something, you should let me know. 54 00:05:24,758 --> 00:05:26,357 I need to get a team in the water. 55 00:05:26,359 --> 00:05:29,193 My shift's over, mate, I'm done. 56 00:05:29,195 --> 00:05:31,029 Double pay. 57 00:05:33,866 --> 00:05:36,000 I'll start packing now. 58 00:05:36,002 --> 00:05:39,103 Don't be packing any of that, okay? 59 00:05:57,923 --> 00:05:59,257 [JONES] More money. 60 00:05:59,259 --> 00:06:02,727 Yeah, I'll be back-- well, I'll be back on Saturday, won't I? 61 00:06:02,729 --> 00:06:04,829 It's only an extra day, isn't it? 62 00:06:04,831 --> 00:06:07,965 We've been through this, haven't we? Just get whichever pram you want. 63 00:06:07,967 --> 00:06:11,202 I love you. LISA (ON PHONE) I love you, too. Take care. 64 00:06:11,204 --> 00:06:13,337 CARMEL (OVER PHONE) Hi, you've got the Mitchell residence... 65 00:06:13,339 --> 00:06:15,540 unfortunately we're a bit busy to take your call right now... 66 00:06:15,542 --> 00:06:18,943 but leave your message after the beep and we'll call you back. 67 00:06:18,945 --> 00:06:23,214 Have a beautiful day. ( BEEPS ) 68 00:06:26,051 --> 00:06:29,520 ( DISTANT THUNDER CRASHING ) 69 00:06:29,522 --> 00:06:35,460 KARSEN (OVER P.A.) Dive team A report to Sat Chamber 2 for lock-in. 70 00:06:42,701 --> 00:06:44,235 Well... 71 00:06:44,237 --> 00:06:47,705 This is gonna be a bundle of laughs, isn't it? 72 00:06:52,978 --> 00:06:56,114 See you at about midnight, Mike. 73 00:06:58,484 --> 00:07:00,751 MAN (OVER P.A.) Okay, Mitch, let's mix team ready... 74 00:07:00,753 --> 00:07:04,755 for atmospheric compression and diving depth. 75 00:07:04,757 --> 00:07:06,224 KARSEN (OVER P.A.) Ready for blowdown? 76 00:07:06,226 --> 00:07:08,559 Go for a seal. Blowing down. 77 00:07:08,561 --> 00:07:10,027 Got a seal. 78 00:07:10,029 --> 00:07:13,431 MAN (OVER P.A.) SAT Chamber 2, we have secure. 79 00:07:13,433 --> 00:07:15,166 Five meters a minute, blowdown commencing... 80 00:07:15,168 --> 00:07:19,570 increasing the pressure to 650 feet, seabed equivalence. 81 00:07:19,572 --> 00:07:23,674 You'll be at depth pressure in 60 minutes. Over. 82 00:07:26,712 --> 00:07:29,981 Look, kid, you might want to take the lid off. 83 00:07:29,983 --> 00:07:32,617 What? You might want to unscrew that. 84 00:07:33,285 --> 00:07:37,288 Fucking... bollocks! 85 00:07:40,259 --> 00:07:42,493 For fuck's sake, man. 86 00:07:44,029 --> 00:07:47,565 ( OMINOUS MUSIC FADES UP ) 87 00:07:50,669 --> 00:07:54,205 KARSEN (OVER P.A.) Going to go transfer to diving bell B, over. 88 00:07:54,207 --> 00:07:57,775 TECH (OVER P.A.) The diver recovery system is working properly. 89 00:08:03,182 --> 00:08:06,117 Stabilizing clump weight. 90 00:08:06,119 --> 00:08:10,288 KARSEN (OVER P.A.) Open downstream valve, check gas-to-diver and BIBS. 91 00:08:10,290 --> 00:08:12,223 Bell supply skin valve open. 92 00:08:12,225 --> 00:08:14,926 Reading 1-9-0 at the panel, 1-9-0 at the panel. Over. 93 00:08:14,928 --> 00:08:19,764 KARSEN (OVER P.A.) Check side door seal is clean and when you're happy, go for a seal. 94 00:08:28,807 --> 00:08:33,611 Diving bell B, ready for transfer to moon pool. 95 00:08:40,219 --> 00:08:42,954 TECH (OVER P.A.) Saturation complete. 96 00:08:42,956 --> 00:08:44,956 Have a good dive, lads. Over. 97 00:08:44,958 --> 00:08:47,391 Karsen, we're ready to leave surface. 98 00:08:52,397 --> 00:08:55,299 Blowing valve open. 99 00:08:56,001 --> 00:08:59,503 Depth gauge... 3-0. 100 00:09:01,373 --> 00:09:03,441 [MITCH] 4-0. 101 00:09:05,310 --> 00:09:06,811 [MITCH] 8-0. 102 00:09:14,219 --> 00:09:16,254 1-5-0. 103 00:09:20,225 --> 00:09:23,060 [MITCH] 2-2-0. 104 00:09:23,062 --> 00:09:26,130 Need a hand? 105 00:09:26,132 --> 00:09:27,198 No, I'm good. 106 00:09:27,200 --> 00:09:29,267 3-0-0. Come on, guys, let's try and get the mood light, okay? 107 00:09:29,269 --> 00:09:34,105 Anybody's got a problem with anybody else, it stays up top, all right? 108 00:09:34,107 --> 00:09:36,340 All right? 109 00:09:39,411 --> 00:09:41,345 [MITCH] 3-4-0. 110 00:09:53,358 --> 00:09:55,693 4-2-0. 111 00:10:04,403 --> 00:10:06,270 5-5-0. 112 00:10:23,722 --> 00:10:26,857 That is 6-5-0. All stop on the bell. 113 00:10:26,859 --> 00:10:28,959 KARSEN (OVER P.A.) All stop. 114 00:10:39,838 --> 00:10:41,572 [MITCH] Seal open, 20:00 hours. 115 00:10:41,574 --> 00:10:43,974 Yeah, how many? Roger that. 116 00:10:43,976 --> 00:10:46,711 Engel, bring all the welding rods. 117 00:10:46,713 --> 00:10:48,245 Front plate locked. 118 00:10:48,247 --> 00:10:50,448 Head forward. Clamping on. 119 00:11:42,634 --> 00:11:45,903 Diver one, two, and three, all locked out. 120 00:11:45,905 --> 00:11:50,307 Bell to divers, do you copy? Over. Diver one? 121 00:11:50,309 --> 00:11:51,242 Copy. 122 00:11:51,244 --> 00:11:55,012 There's a mirror in my bag if you need to check your hair. Over. 123 00:11:56,281 --> 00:11:57,748 Dickhead. 124 00:12:01,820 --> 00:12:04,955 Bell to surface. Comms check. How do you read? Over. 125 00:12:04,957 --> 00:12:08,459 KARSEN (OVER P.A.) Loud and clear. (INDISTINCT) 126 00:12:09,494 --> 00:12:10,995 The weight coat is damaged. 127 00:12:10,997 --> 00:12:13,798 The anchor dragged right across the manifold. 128 00:12:13,800 --> 00:12:17,201 There's a tear across the feed pipe. 129 00:12:17,203 --> 00:12:18,402 Make it hot. 130 00:12:18,404 --> 00:12:20,070 It's hot. 131 00:13:19,698 --> 00:13:22,266 ( LOUD RUMBLING ) 132 00:13:22,268 --> 00:13:25,135 ( METAL CREAKING ) 133 00:13:34,145 --> 00:13:36,247 All stop on the dive. 134 00:13:36,249 --> 00:13:39,550 Jones, what was that? I don't know, the whole bell-- 135 00:13:39,552 --> 00:13:40,518 Get on the radio now. 136 00:13:40,520 --> 00:13:43,888 Okay! Bell to surface, bell to surface. 137 00:13:43,890 --> 00:13:45,422 Divers two and three, are we good? 138 00:13:45,424 --> 00:13:47,391 Diver two, all good. Diver three, good. 139 00:13:47,393 --> 00:13:51,629 Bell to surface! The storm has come! Repeat, the storm has come! 140 00:13:51,631 --> 00:13:52,730 ( INDISTINCT ) 141 00:13:52,732 --> 00:13:57,501 You're breaking up! I can't hear you! Shit! 142 00:13:57,503 --> 00:14:01,705 The comms are breaking up! I think Karsen wants back to the surface! 143 00:14:01,707 --> 00:14:03,407 He said something about a storm! 144 00:14:03,409 --> 00:14:04,241 How much longer? 145 00:14:04,243 --> 00:14:05,609 A few more minutes. What? 146 00:14:05,611 --> 00:14:06,977 We came here to do a job. 147 00:14:06,979 --> 00:14:10,080 During a fucking storm, we didn't. Fuck this. 148 00:14:10,082 --> 00:14:15,252 Get back here, Hurst. Hurst, get back here. 149 00:14:15,254 --> 00:14:17,755 Engel, we need to finish the weld. 150 00:14:17,757 --> 00:14:19,690 Make it hot, then. 151 00:14:20,392 --> 00:14:23,827 Lorimer, do you copy? 152 00:14:23,829 --> 00:14:25,729 Hurst, I've lost contact! 153 00:14:28,099 --> 00:14:32,970 Karsen? Karsen, do you copy? Over. 154 00:14:36,808 --> 00:14:38,742 Do you copy? 155 00:14:38,744 --> 00:14:40,911 Hurst! 156 00:14:40,913 --> 00:14:45,349 It's all right. Mitchell, you need to get back here now! 157 00:14:45,351 --> 00:14:46,250 We're done. 158 00:14:46,252 --> 00:14:48,986 Get back to the bell now! 159 00:14:52,223 --> 00:14:53,424 Mitchell, come in! 160 00:14:53,426 --> 00:14:56,193 Jonesy, take up the umbilicals. 161 00:15:00,699 --> 00:15:03,434 We keep going in and out of contact. 162 00:15:03,436 --> 00:15:04,501 I'll take it from here. 163 00:15:04,503 --> 00:15:05,569 Jones, let's stash the hats. 164 00:15:05,571 --> 00:15:08,172 Karsen, this is Mitch, do you copy? Over. 165 00:15:08,174 --> 00:15:10,374 KARSEN (OVER RADIO) We've just been hit. 166 00:15:10,376 --> 00:15:11,909 ( INDISTINCT TRANSMISSION ) 167 00:15:11,911 --> 00:15:14,778 We need to get you-- 168 00:15:14,780 --> 00:15:18,882 If you can read me, we're set, we're ready for ascent. Over. 169 00:15:18,884 --> 00:15:21,085 Everybody get strapped in. 170 00:15:28,393 --> 00:15:30,027 ( INDISTINCT TRANSMISSION ) 171 00:15:31,696 --> 00:15:35,699 Ascending from storage depth 6-5-0. 172 00:15:39,838 --> 00:15:42,406 6-0-0. 173 00:15:42,408 --> 00:15:43,674 I didn't even get in the water. 174 00:15:43,676 --> 00:15:46,977 Yeah, well, we can always leave you down here if you want. 175 00:15:54,586 --> 00:15:56,286 5-3-0. 176 00:16:06,131 --> 00:16:07,998 5-0-0. 177 00:16:10,602 --> 00:16:11,735 ( METAL CREAKING ) 178 00:16:11,737 --> 00:16:15,005 There's something wrong. Karsen, is there a problem? 179 00:16:15,007 --> 00:16:19,143 MITCH (OVER RADIO) Bell to Karsen, do you read me? Over. 180 00:16:19,145 --> 00:16:22,546 Bell to Karsen, do you read me? Over. 181 00:16:22,548 --> 00:16:24,314 Karsen, come on! What's happening? 182 00:16:24,316 --> 00:16:29,953 GPS signal is gone. We'll be dragged all over the ocean until we get a damn signal. 183 00:16:31,022 --> 00:16:32,790 Bell to surface, do you read me? Over. 184 00:16:32,792 --> 00:16:35,225 Why aren't we stabilizing? I don't know why we're not stabilizing. 185 00:16:35,227 --> 00:16:38,395 'Cause we're in one hell of a storm, that's why! 186 00:16:44,969 --> 00:16:47,705 We've dropped! 187 00:16:47,707 --> 00:16:54,578 We're dropping at speed! Karsen, all stop on the bell! All stop on the bell! 188 00:16:54,580 --> 00:16:56,380 Diving! 189 00:16:57,382 --> 00:16:59,917 6-0-0! Hold on, it's coming! 190 00:16:59,919 --> 00:17:01,385 620! 191 00:17:01,387 --> 00:17:05,889 Put a hat on! Brace yourselves! Brace! Brace! 192 00:17:07,258 --> 00:17:08,959 Brace! 193 00:17:16,768 --> 00:17:19,436 ( POWER WHIRRING DOWN ) 194 00:17:22,073 --> 00:17:28,579 ( HIGH-PITCHED TONE ) 195 00:17:28,581 --> 00:17:30,214 ( SCREAMING ) 196 00:17:30,216 --> 00:17:32,349 Hold him down! 197 00:17:34,486 --> 00:17:36,620 Hold him down! 198 00:17:36,622 --> 00:17:39,156 Hold him down! Hold him down! 199 00:17:39,158 --> 00:17:41,358 Hold him! 200 00:17:41,360 --> 00:17:42,860 Open your jaw! Hold him down! 201 00:17:42,862 --> 00:17:46,997 Keep him still, Hurst! We need him still! Keep still! 202 00:17:46,999 --> 00:17:48,832 Easy. 203 00:17:48,834 --> 00:17:52,603 ( FLESH TEARING ) 204 00:17:52,605 --> 00:17:53,837 Oh, fuck. 205 00:17:53,839 --> 00:17:54,872 Barotrauma... 206 00:17:54,874 --> 00:17:59,343 pressure caught in a tooth cavity, under your filling. 207 00:18:00,044 --> 00:18:02,279 [MITCH] Bell to surface, bell to surface. 208 00:18:03,848 --> 00:18:06,984 Bell to surface, do you copy? Over. 209 00:18:06,986 --> 00:18:08,352 Internal pressure is stable. 210 00:18:08,354 --> 00:18:10,921 I'm gonna assess the damage. You're gonna do what? 211 00:18:10,923 --> 00:18:14,424 I'm gonna assess the damage. 212 00:18:15,593 --> 00:18:16,527 Do it. Yeah. 213 00:18:16,529 --> 00:18:17,828 Hurst, suit him up. Right. 214 00:18:17,830 --> 00:18:19,196 And check the seal. 215 00:18:19,198 --> 00:18:21,331 Jonesy, you all right? Oh, fuck it all. 216 00:18:21,333 --> 00:18:22,633 Can you stand up? You okay? 217 00:18:22,635 --> 00:18:25,803 Fuck yeah. Can you focus? 218 00:18:29,007 --> 00:18:33,410 Oxygen cylinders on port side all secure. 219 00:18:33,412 --> 00:18:36,680 Damage from the fall appears minimal. 220 00:18:36,682 --> 00:18:39,216 We got off lightly. 221 00:18:41,386 --> 00:18:45,823 OB3 pressure reading at 90 percent. 222 00:18:45,825 --> 00:18:50,894 The beacon on top of the bell is transmitting as normal. 223 00:18:50,896 --> 00:18:52,896 We're still pinging. 224 00:18:52,898 --> 00:18:55,165 Still no comms. 225 00:18:56,334 --> 00:18:58,569 [JONES] Why did they drop us so quickly? 226 00:18:58,571 --> 00:19:00,337 Listen, Jonesy, we just have to wait it out. 227 00:19:00,339 --> 00:19:04,441 They put us on the floor for a reason. They'll take us back up to the surface when they can. 228 00:19:04,443 --> 00:19:07,344 We just need to stay calm. 229 00:19:07,346 --> 00:19:09,479 Bell to Karsen, it's Mitch, do you read me? Over. 230 00:19:09,481 --> 00:19:11,481 [JONES] Why aren't they answering? 231 00:19:11,483 --> 00:19:13,617 They're riding out the worst of it, then they're gonna haul us back up, right? 232 00:19:13,619 --> 00:19:18,789 Hurst, we need an inventory of the bell, first aid box, survival suits, blankets... 233 00:19:18,791 --> 00:19:20,591 Got it! Flares. 234 00:19:29,367 --> 00:19:36,139 Blankets, first aid... no survival suits. 235 00:19:36,141 --> 00:19:36,907 What? 236 00:19:36,909 --> 00:19:39,343 There's no fucking survival suits. 237 00:19:41,212 --> 00:19:45,082 We should be okay. Back-up heating supply is working. 238 00:19:45,084 --> 00:19:46,250 Where's Engel? 239 00:19:46,252 --> 00:19:50,254 With any luck, he's trapped inside a whale. 240 00:19:50,256 --> 00:19:53,557 MITCH (OVER RADIO) Engel, give me an update. How does she look? 241 00:19:53,559 --> 00:19:56,159 ENGEL (OVER RADIO) Hold on a minute. 242 00:19:56,161 --> 00:19:59,630 I want to check the umbilical to the ship. 243 00:21:35,960 --> 00:21:41,131 You know your old man was always teetotal whenever we dived in Asia? 244 00:21:41,133 --> 00:21:42,299 That's bollocks. 245 00:21:42,301 --> 00:21:46,269 No, serious, he never touched a drop. 246 00:21:46,271 --> 00:21:50,173 He had this deep-rooted fear of the place. 247 00:21:50,175 --> 00:21:52,342 He was terrified he'd get pissed and wake up... 248 00:21:52,344 --> 00:21:57,447 with some lady boy with a big stiffie, loving him long time. 249 00:21:57,449 --> 00:22:01,318 You met your wife out there, didn't you? Popping out ping pongs? 250 00:22:01,320 --> 00:22:04,054 Yeah, I caught a few. 251 00:22:07,458 --> 00:22:10,761 Engel, what's the external damage? 252 00:22:12,430 --> 00:22:15,232 [MITCH] What's the external damage? 253 00:22:17,235 --> 00:22:19,269 Engel! 254 00:22:20,738 --> 00:22:22,806 The ship is down. 255 00:22:22,808 --> 00:22:25,075 What? What are you talking about? 256 00:22:25,077 --> 00:22:29,179 Don't listen to him, the guy's a walking, fucking Jonah. 257 00:22:34,285 --> 00:22:36,086 What the hell is that? 258 00:22:36,088 --> 00:22:38,321 That belongs to the winch mechanism. 259 00:22:38,323 --> 00:22:41,825 Whoa, whoa, sure, the winch mechanism may have sustained some damage. 260 00:22:41,827 --> 00:22:43,160 You're not listening to me. 261 00:22:43,162 --> 00:22:46,530 Now the ship has other means of rescue. They're going through those options as we speak. 262 00:22:46,532 --> 00:22:49,066 Now Jones, get on the radio. Huh? 263 00:22:49,068 --> 00:22:50,400 Get on the radio! 264 00:22:50,402 --> 00:22:52,436 And the first thing that we need to do is re-establish radio-- 265 00:22:52,438 --> 00:22:54,604 [JONES] Bell to surface. Bell to surface. The ship is down. 266 00:22:54,606 --> 00:22:56,973 Radio contact-- The fucking ship is down! 267 00:22:56,975 --> 00:22:59,042 [JONES] Bell to surface. 268 00:23:04,215 --> 00:23:07,851 I just saw Karsen's dead body on the ocean floor. 269 00:23:07,853 --> 00:23:12,956 There's no one there, Mitchell. 270 00:23:12,958 --> 00:23:15,325 We're on our own. 271 00:23:57,268 --> 00:24:01,204 We should have left when Karsen gave the order. 272 00:24:01,206 --> 00:24:06,009 We're only alive because we never made it to the surface. 273 00:24:06,011 --> 00:24:09,112 We got what, around 18 hours breathing supply? 274 00:24:09,114 --> 00:24:10,413 How long until someone finds us? 275 00:24:10,415 --> 00:24:14,651 I don't know. How could I possibly know that? 276 00:24:14,653 --> 00:24:17,220 We're around, what, five hours from Mombasa. 277 00:24:17,222 --> 00:24:22,159 Now the ship would have sent out a Mayday, so the rescue teams are probably under way. 278 00:24:22,161 --> 00:24:23,793 But once they're in range... 279 00:24:23,795 --> 00:24:26,062 they'll pick up the bell's location beacon. I don't know! 280 00:24:26,064 --> 00:24:28,865 We're in the middle of the Indian Ocean off the coast of Africa. 281 00:24:28,867 --> 00:24:32,702 There are more pirates in these waters than there are fish. 282 00:24:32,704 --> 00:24:37,007 Do you really think that Vaxxilon are gonna risk sending another crew to rescue us? 283 00:24:37,009 --> 00:24:38,041 Yeah, why wouldn't they? 284 00:24:38,043 --> 00:24:39,609 [ENGEL] Vaxxilon are in lockdown. 285 00:24:39,611 --> 00:24:43,213 They're figuring out some PR strategy to cover their asses. 286 00:24:43,215 --> 00:24:45,048 They just lost one boat, they're not gonna risk losing another. 287 00:24:45,050 --> 00:24:46,917 Well, I guarantee you, a rescue is under way. 288 00:24:46,919 --> 00:24:49,719 And I guarantee you that they're already filling out their insurance claims. 289 00:24:49,721 --> 00:24:51,655 Oh, come on! How the fuck is this helpful? 290 00:24:51,657 --> 00:24:53,356 It's simple economics, you dumb ass. 291 00:24:53,358 --> 00:24:54,958 You're say-- you're saying they're not gonna come? 292 00:24:54,960 --> 00:24:56,459 He's wrong! It's in our contracts! 293 00:24:56,461 --> 00:25:01,631 In an emergency situation, all saturation divers are transferred to a high-- 294 00:25:01,633 --> 00:25:03,333 The unit went down with the ship! 295 00:25:03,335 --> 00:25:05,669 Okay, well, then they'll send another bell down. 296 00:25:05,671 --> 00:25:07,204 If? If they're looking for us! 297 00:25:07,206 --> 00:25:09,406 Shut up! No, you shut the fuck up! 298 00:25:09,408 --> 00:25:10,440 Yo! Back off! 299 00:25:10,442 --> 00:25:15,345 You think they would have sent us down in a storm if they gave a shit about our safety? 300 00:25:17,982 --> 00:25:22,419 They'll write it off as a freak of nature, as a force major, as an act of God! 301 00:25:22,421 --> 00:25:24,154 And your doting wife can go to your funeral... 302 00:25:24,156 --> 00:25:26,957 in the misguided belief that she lost a hero! 303 00:25:26,959 --> 00:25:29,626 Shut up! Shut up! That is enough! 304 00:25:29,628 --> 00:25:31,428 Now none of us wants to be in this situation... 305 00:25:31,430 --> 00:25:34,130 but we do what we are trained to do, we stay focused... 306 00:25:34,132 --> 00:25:37,434 and I promise you we will get out of here! 307 00:25:39,036 --> 00:25:40,704 Vaxxilon will come to get us. 308 00:25:40,706 --> 00:25:43,406 We sit, wait, conserve oxygen, that's it. 309 00:25:43,408 --> 00:25:46,576 Now, sit down! 310 00:25:49,247 --> 00:25:51,348 Please. 311 00:26:09,834 --> 00:26:16,039 We do know that the weld was at the DC178 manifold. 312 00:26:16,041 --> 00:26:17,040 Yeah, write this down. 313 00:26:17,042 --> 00:26:22,112 DC178 manifold, 19 degrees, 14 minutes south... 314 00:26:22,114 --> 00:26:25,815 71 degrees, 33 minutes east. You got that? 315 00:26:25,817 --> 00:26:31,187 Okay, get on comms, transmit that position every 15 minutes. 316 00:26:31,189 --> 00:26:33,390 We're a lost bell from the DSV Lorimer. 317 00:26:33,392 --> 00:26:36,893 Our coordinates are 19 degrees, 14 minutes south-- 318 00:26:36,895 --> 00:26:38,028 We need to float the bell. 319 00:26:38,030 --> 00:26:39,863 Detach the clump weight and make her buoyant. 320 00:26:39,865 --> 00:26:41,665 We'll be a hell of a lot more visible on the surface. 321 00:26:41,667 --> 00:26:44,334 No, because right now, pressure is equalized inside and out. 322 00:26:44,336 --> 00:26:47,804 But the bell rises, the pressure drops, the chamber could become compromised... 323 00:26:47,806 --> 00:26:49,506 but we're not gonna know that until it's too late. 324 00:26:49,508 --> 00:26:51,941 If we lose pressure inside the bell, we're all dead. 325 00:26:51,943 --> 00:26:56,513 We follow procedure and wait for Vaxxilon. 326 00:26:56,515 --> 00:26:59,015 Shit! We're losing oxygen! 327 00:26:59,017 --> 00:27:01,184 Right! Put your emergency masks on now! 328 00:27:01,186 --> 00:27:03,553 The CO2 level is nearly red. 329 00:27:03,555 --> 00:27:06,623 My mask, I can't breathe! My mask is broken! 330 00:27:06,625 --> 00:27:09,759 Put the mask on! It's broke! I can't put the mask on! 331 00:27:09,761 --> 00:27:11,895 You need to reboot the power supply! 332 00:27:11,897 --> 00:27:14,164 Clear the air with a fresh O2 tank! 333 00:27:14,166 --> 00:27:15,765 Here, put the mask on. 334 00:27:15,767 --> 00:27:18,535 Hurst-- Hurst, you got my mask! 335 00:27:18,537 --> 00:27:20,670 Engel's down! 336 00:27:20,672 --> 00:27:21,705 ( COUGHING ) 337 00:27:21,707 --> 00:27:23,106 Engel, breathe! 338 00:27:23,108 --> 00:27:26,509 [JONES] Power supply rebooting. 339 00:27:26,511 --> 00:27:30,113 O2 levels increasing. It's stabilizing, breathe! 340 00:27:30,115 --> 00:27:33,350 Hurst, you're a little late. Breathe! 341 00:27:36,253 --> 00:27:38,054 Bell's breathing system malfunctioned. 342 00:27:38,056 --> 00:27:40,924 We were taking in our own carbon dioxide. 343 00:27:50,067 --> 00:27:54,571 Two hours... how did we just lose two hours of breathing gas? 344 00:27:54,573 --> 00:27:56,005 We lost an external cylinder. 345 00:27:56,007 --> 00:27:57,374 I know we lost an external cylinder! 346 00:27:57,376 --> 00:27:59,042 I sent you out there to check for damage! 347 00:27:59,044 --> 00:28:01,845 No, the umbilical was on the ocean floor, that took priority! That just cost us! 348 00:28:01,847 --> 00:28:06,683 And you'd still be waiting for a fucking ghost ship to haul us back up! 349 00:28:06,685 --> 00:28:07,884 We need to float the bell. 350 00:28:07,886 --> 00:28:09,786 How many times are you gonna make me go through this? 351 00:28:09,788 --> 00:28:11,588 All we have to trust in is your belief system. 352 00:28:11,590 --> 00:28:14,190 If we locate the ship, we'll have enough breathing gas for a month. 353 00:28:14,192 --> 00:28:17,360 The ship could be scattered for miles. Just get back on the comms! 354 00:28:17,362 --> 00:28:20,730 Then we follow the main umbilical. It has to lead us to the ship! 355 00:28:20,732 --> 00:28:24,134 If it's still attached. We don't know we're gonna find what we need! 356 00:28:24,136 --> 00:28:25,135 [HURST] I say we try. 357 00:28:25,137 --> 00:28:26,970 We're not gonna have enough gas. [JONES] Bell to surface. 358 00:28:26,972 --> 00:28:29,506 Look, we gotta do something. If the bell freezes, we die. [JONES] Mayday, Mayday. 359 00:28:29,508 --> 00:28:35,145 We run out of air, we die. We don't do something soon, we fucking die! 360 00:28:35,147 --> 00:28:37,881 RADIO OP (OVER RADIO) This is Jiuxing. Come in. 361 00:28:37,883 --> 00:28:39,649 I've got something! Bell to surface! 362 00:28:39,651 --> 00:28:41,317 Give it to me! Give it here! 363 00:28:41,319 --> 00:28:46,656 RADIO OP (OVER RADIO) Lorimer bell, Lorimer bell, do you copy? Over. 364 00:28:46,658 --> 00:28:47,924 Loud and clear. Over. 365 00:28:47,926 --> 00:28:50,126 RADIO OP (OVER RADIO) Position, please? Position! 366 00:28:50,128 --> 00:28:52,695 This is Jiuxing. Why emergency? Over. 367 00:28:52,697 --> 00:28:57,767 Our support vessel, the DSV Lorimer, has gone down, repeat, gone down. 368 00:28:57,769 --> 00:29:00,804 We are a four-man saturation diving team... 369 00:29:00,806 --> 00:29:03,807 in a bell 670 feet below sea level. 370 00:29:03,809 --> 00:29:05,975 We are in urgent need of assistance. Over. 371 00:29:05,977 --> 00:29:09,212 RADIO OP (OVER RADIO) We can't hear you clear. Signal weak. 372 00:29:09,214 --> 00:29:11,614 Are there any Chinese citizens? 373 00:29:11,616 --> 00:29:14,951 Negative. There are no Chinese citizens on board. 374 00:29:14,953 --> 00:29:17,854 But we are in need of immediate assistance. 375 00:29:17,856 --> 00:29:21,458 Repeat, immediate assistance. Over. 376 00:29:21,460 --> 00:29:27,430 RADIO OP (OVER RADIO) We-- fishing boat. Storm has damaged... 377 00:29:27,432 --> 00:29:31,167 Please respond. Over. 378 00:29:31,169 --> 00:29:33,369 RADIO OP (OVER RADIO) Losing signal. Can't help. 379 00:29:33,371 --> 00:29:40,176 Jiuxing, our last coordinates are 19 degrees, 14 minutes south... 380 00:29:40,178 --> 00:29:43,847 71 degrees, 33 minutes east. Over. 381 00:29:57,495 --> 00:29:59,729 Please respond. 382 00:29:59,731 --> 00:30:03,132 Jiuxing, do you copy? Over. 383 00:30:03,134 --> 00:30:06,936 Jiuxing, please respond. We are losing signal. 384 00:30:18,549 --> 00:30:20,650 Bastards. 385 00:30:20,652 --> 00:30:24,554 Do you know how much I've spent on Chinese food? 386 00:30:58,055 --> 00:31:02,058 Hurst, check and recheck the cylinders on the port side. 387 00:31:02,060 --> 00:31:04,360 We can't afford to lose any more air. 388 00:31:04,362 --> 00:31:06,663 Yeah, I'm on it. 389 00:31:14,872 --> 00:31:18,641 EMMY LOU (V.O.) You're lucky I love your surprises. 390 00:31:19,643 --> 00:31:22,178 Tell me. 391 00:31:22,180 --> 00:31:25,248 Come on. I wanna know. 392 00:31:29,153 --> 00:31:33,089 ¶ Walk out to hear the first song 393 00:31:33,091 --> 00:31:37,093 ¶ Look back from where I came 394 00:31:37,095 --> 00:31:42,699 ¶ My tears are tiny storm clouds 395 00:31:44,201 --> 00:31:47,003 ¶ And dancing in the rain 396 00:31:47,005 --> 00:31:50,873 [JONES] You don't think anybody's coming, do you? 397 00:31:55,579 --> 00:32:00,783 If you don't have hope, what do you have? 398 00:32:00,785 --> 00:32:03,686 I have reason. 399 00:32:19,637 --> 00:32:22,505 Onboard cylinder one secure. 400 00:32:22,507 --> 00:32:25,842 Valve open and functioning. 401 00:32:26,944 --> 00:32:30,446 OB cylinder 4 secure on the starboard side. 402 00:32:30,448 --> 00:32:33,383 Valve and reading's normal. 403 00:32:35,886 --> 00:32:39,188 There's something on the top of the bell. 404 00:32:39,190 --> 00:32:40,890 Looks like a crane block. 405 00:32:40,892 --> 00:32:43,860 Hurst, is there any damage to the valve? 406 00:32:43,862 --> 00:32:45,662 Hold on. 407 00:32:47,498 --> 00:32:49,599 No, it doesn't look like it. 408 00:32:49,601 --> 00:32:52,468 Okay, can you make it secure? 409 00:32:52,470 --> 00:32:54,771 Yeah, I'm on it. 410 00:32:56,440 --> 00:32:59,208 It's one heavy bastard. 411 00:32:59,210 --> 00:33:00,643 Shit! 412 00:33:01,712 --> 00:33:03,880 Mitch! Mitch! 413 00:33:03,882 --> 00:33:06,949 Mitchell's down. ENGEL (OVER RADIO) What happened? 414 00:33:06,951 --> 00:33:10,219 I-- I think he got hit. 415 00:33:10,221 --> 00:33:12,088 No, Mitch is not moving. He's not moving. 416 00:33:12,090 --> 00:33:14,590 ENGEL (OVER RADIO) What do you mean, he's not moving? Can you read me? 417 00:33:14,592 --> 00:33:16,893 I think he's unconscious! ENGEL (OVER RADIO) Mitch, respond. 418 00:33:16,895 --> 00:33:18,661 Open his breathe flow. I'm trying to open it. 419 00:33:18,663 --> 00:33:22,999 ENGEL (OVER RADIO) Right. Turn him face down and drag him back to the bell. 420 00:33:23,001 --> 00:33:24,901 I can't move him. There's not enough slack. 421 00:33:24,903 --> 00:33:28,438 ENGEL (OVER RADIO) Hurst, what are you doing? His umbilical's snagged. 422 00:33:28,440 --> 00:33:29,972 Fuck! Fuck! It's stuck. 423 00:33:29,974 --> 00:33:32,275 ENGEL (OVER RADIO) Detach him. The fucking thing is stuck. 424 00:33:32,277 --> 00:33:34,410 ENGEL (OVER RADIO) Detach him. Fuck! Fuck! 425 00:33:34,412 --> 00:33:36,579 ENGEL (OVER RADIO) Hurst. What do I do? 426 00:33:36,581 --> 00:33:39,749 I can't move him. Listen to me. If you don't detach him, he's gonna die! 427 00:33:39,751 --> 00:33:42,952 I can't move him. I can't move him. 428 00:33:53,363 --> 00:33:56,833 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 429 00:34:13,350 --> 00:34:15,118 Come on! 430 00:34:25,729 --> 00:34:29,499 Here you go. You're okay. You're okay. 431 00:34:31,668 --> 00:34:34,170 Get that weight off him. 432 00:34:37,808 --> 00:34:40,009 Get it off. 433 00:34:53,857 --> 00:34:56,459 How are you still diving? 434 00:34:56,461 --> 00:34:58,094 The mechanism was fucked. 435 00:34:58,096 --> 00:35:01,664 Your hands are useless. You have no place being on the sat team. 436 00:35:01,666 --> 00:35:03,699 What did you do, forge your medical records? 437 00:35:03,701 --> 00:35:06,502 How do you think I got these hands? 438 00:35:06,504 --> 00:35:08,638 Picking fucking daisies? 439 00:35:08,640 --> 00:35:12,175 18 years. 18 fucking years in the water. 440 00:35:12,177 --> 00:35:17,013 18 years soaked in booze. I nearly fucking died. 441 00:35:17,981 --> 00:35:19,649 I fucked up. I'm sorry, man. 442 00:35:19,651 --> 00:35:22,752 You just took your last dive. 443 00:35:22,754 --> 00:35:24,987 Let's get this off. 444 00:35:57,487 --> 00:35:59,422 CARMEN (OVER PHONE) You've got the Mitchell residence. 445 00:35:59,424 --> 00:36:01,891 Unfortunately we're a bit busy to take your call right now... 446 00:36:01,893 --> 00:36:05,828 but leave your message after the beep and we'll call you back. 447 00:36:05,830 --> 00:36:07,997 Have a beautiful day. 448 00:36:14,037 --> 00:36:16,172 Mitch. 449 00:36:16,174 --> 00:36:16,906 Yeah? 450 00:36:16,908 --> 00:36:19,041 We've lost over half of our air. 451 00:36:19,943 --> 00:36:22,912 We've got to do something. There's nothing that we can do except wait. 452 00:36:22,914 --> 00:36:27,416 Come on, even if they're in the water, how are they gonna know we're here? 453 00:36:27,418 --> 00:36:28,818 We don't even know where we are. 454 00:36:28,820 --> 00:36:30,553 [MITCH] The bell's location beacon transmits automatically. 455 00:36:30,555 --> 00:36:32,722 And its range is what? I don't know. 750 feet? 456 00:36:32,724 --> 00:36:38,361 [ENGEL] So unless the boat is directly above us, they won't know we're here. 457 00:36:39,596 --> 00:36:44,967 You've got to seal the bell and take her to the surface. 458 00:36:47,471 --> 00:36:48,971 You already know my answer. 459 00:36:48,973 --> 00:36:54,844 What the fuck are you waiting for? St Christopher? 460 00:36:54,846 --> 00:36:55,912 Great. 461 00:36:55,914 --> 00:37:01,017 Vaxxilon are coming, Engel, and I'm not taking that risk. 462 00:37:01,019 --> 00:37:06,956 [ENGEL] Of course, it's a risk. So is doing nothing. 463 00:37:11,261 --> 00:37:14,063 ( HATCH OPENING ) 464 00:37:22,272 --> 00:37:26,208 I was joking about your old man, you know. 465 00:37:26,210 --> 00:37:27,977 What was he like? 466 00:37:27,979 --> 00:37:30,680 He was a good diver. 467 00:37:30,682 --> 00:37:33,783 And he was a funny fucker, too. 468 00:37:33,785 --> 00:37:35,851 I barely saw him smile. 469 00:37:35,853 --> 00:37:40,189 Yeah, well, families ain't easy, are they? 470 00:37:41,725 --> 00:37:45,995 When you're down here, you wish you were back home. 471 00:37:45,997 --> 00:37:52,001 And when you're with them, you just wish you were back down here. 472 00:37:52,003 --> 00:37:56,973 It don't make a lot of sense. 473 00:37:56,975 --> 00:38:00,176 I have a son. 474 00:38:00,178 --> 00:38:05,381 I haven't seen or spoken to him since he was five. 475 00:38:08,852 --> 00:38:11,721 He's married now. 476 00:38:11,723 --> 00:38:15,157 I don't even know his wife's name. 477 00:38:18,028 --> 00:38:20,463 That won't happen to me. 478 00:38:22,366 --> 00:38:24,166 Yeah. 479 00:38:24,168 --> 00:38:27,670 That's what we all say. 480 00:38:39,116 --> 00:38:42,585 ( HATCH OPENS, CLOSES ) 481 00:39:10,414 --> 00:39:13,783 MITCH (V.O.) Even though I walk through the darkest valley... 482 00:39:13,785 --> 00:39:19,388 I fear no evil, for you are with me. 483 00:39:19,390 --> 00:39:22,158 The Lord is with you. 484 00:39:22,160 --> 00:39:25,027 Wherever you go. 485 00:39:32,969 --> 00:39:36,472 ( RADIO STATIC ) 486 00:39:39,242 --> 00:39:43,646 ( RADIO STATIC ) 487 00:39:49,920 --> 00:39:52,154 ( RADIO STATIC ) 488 00:39:52,156 --> 00:39:55,224 Mayday, Mayday, Mayday. 489 00:39:56,626 --> 00:39:59,829 Is there anybody out there? 490 00:39:59,831 --> 00:40:01,363 ( RADIO STATIC ) 491 00:40:02,666 --> 00:40:06,602 MITCH (OVER RADIO) Is there anybody out there? 492 00:40:10,073 --> 00:40:12,241 Hurst. 493 00:40:15,112 --> 00:40:18,280 What happened? Hurst's in the water. 494 00:40:18,282 --> 00:40:21,317 What? Hurst's in the water. Hurst, come in. Over. 495 00:40:21,319 --> 00:40:22,751 Oh, shit. 496 00:40:22,753 --> 00:40:24,720 Hurst, what are you doing? 497 00:40:24,722 --> 00:40:28,757 HURST (OVER RADIO) I'm gonna fix things. 498 00:40:28,759 --> 00:40:29,959 What does that mean? 499 00:40:29,961 --> 00:40:31,827 HURST (OVER RADIO) I'm gonna find the ship. 500 00:40:31,829 --> 00:40:33,529 You are not authorized to be in the water. 501 00:40:33,531 --> 00:40:37,366 I am instructing you to return to the bell now. 502 00:40:37,368 --> 00:40:39,602 He'll never find the ship. 503 00:40:40,637 --> 00:40:44,473 [HURST] I remember your first sat dive, Mitch. 504 00:40:44,475 --> 00:40:47,643 You could barely put one foot in front of the other. 505 00:40:47,645 --> 00:40:49,912 I guided you. MITCH (OVER RADIO) I remember, okay? 506 00:40:49,914 --> 00:40:53,382 Now, turn around. You're gonna get yourself killed. 507 00:40:53,384 --> 00:41:00,923 I was diving in the North Sea when they were losing over a hundred a year. 508 00:41:00,925 --> 00:41:02,825 That was before all of you. 509 00:41:02,827 --> 00:41:04,994 MITCH (OVER RADIO) And I'm telling you... 510 00:41:04,996 --> 00:41:07,897 to turn around. 511 00:41:07,899 --> 00:41:10,833 HURST (OVER RADIO) Go fuck yourself. 512 00:41:10,835 --> 00:41:14,170 Hurst! It's getting warm. 513 00:41:14,172 --> 00:41:15,938 It's so warm down here. 514 00:41:15,940 --> 00:41:17,740 How long have you been in the water? 515 00:41:17,742 --> 00:41:20,543 HURST (OVER RADIO) He's missing his dad. I'm still his dad. 516 00:41:20,545 --> 00:41:25,147 [ENGEL] He's rambling. It's hypothermia. 517 00:41:26,383 --> 00:41:29,151 They take from you, but they don't want you. 518 00:41:29,153 --> 00:41:30,619 They just push you-- 519 00:41:30,621 --> 00:41:34,857 The wreckage could be scattered for miles. 520 00:41:34,859 --> 00:41:36,592 Hurst. I'm gonna have to sit down. 521 00:41:36,594 --> 00:41:41,330 Hurst. It's too hot. It's too hot. 522 00:41:41,998 --> 00:41:43,766 Keep on top of things. 523 00:41:43,768 --> 00:41:45,935 He's gonna freeze to death. 524 00:41:45,937 --> 00:41:49,071 Can't we pull him in? He's too far out. 525 00:41:49,073 --> 00:41:52,474 The valve on his suit won't hold. 526 00:41:52,476 --> 00:41:55,211 Hurst, come in. Over. 527 00:42:03,520 --> 00:42:07,389 It's going-- It's-- 528 00:42:07,391 --> 00:42:11,694 Should have... 529 00:42:11,696 --> 00:42:14,263 Cut the gas. 530 00:42:16,199 --> 00:42:18,067 He's wasting vital air. 531 00:42:18,069 --> 00:42:20,636 We're not cutting off anybody's breathing supply. 532 00:42:20,638 --> 00:42:22,404 He's using three times the amount of air. 533 00:42:22,406 --> 00:42:25,174 The longer he's in the water, the less air we have. 534 00:42:25,176 --> 00:42:27,576 We don't decide who dies. 535 00:42:27,578 --> 00:42:30,379 Maybe you don't. 536 00:42:33,049 --> 00:42:35,417 One less breath in here... 537 00:42:35,419 --> 00:42:39,121 could be the difference between you seeing your wife and children again... 538 00:42:39,123 --> 00:42:41,190 or them seeing you in a box. 539 00:42:41,192 --> 00:42:44,226 No... no. 540 00:42:47,564 --> 00:42:49,365 [ENGEL] We gotta do something, Mitch. 541 00:42:49,367 --> 00:42:51,800 HURST (OVER RADIO) My boy never-- 542 00:42:51,802 --> 00:42:56,472 The free flow is pumping vital air. 543 00:42:57,340 --> 00:43:00,009 [MITCH] You need to respond. Over. 544 00:43:00,011 --> 00:43:03,912 Hurst, talk to me now. Over. 545 00:43:15,258 --> 00:43:20,796 HURST (OVER RADIO) My boy... it's hot-- 546 00:43:26,503 --> 00:43:30,472 ( BREATHING STOPS ) 547 00:44:00,503 --> 00:44:04,073 ( EERIE MUSIC PLAYING ) 548 00:44:23,593 --> 00:44:28,964 MITCH (V.O.) If we live, we live for the Lord. 549 00:44:29,499 --> 00:44:32,334 And if we die, we die for the Lord. 550 00:44:32,336 --> 00:44:36,505 So if we live or die, we belong to the Lord. 551 00:44:36,507 --> 00:44:38,340 Amen. 552 00:45:48,511 --> 00:45:52,414 ( ETHEREAL MUSIC FADES UP ) 553 00:46:06,229 --> 00:46:09,998 ( MUSIC CONTINUES ) 554 00:47:05,788 --> 00:47:08,557 ( GASPING ) 555 00:47:08,559 --> 00:47:10,926 [MITCH] Breathe. 556 00:47:12,562 --> 00:47:15,030 You all right? 557 00:47:17,967 --> 00:47:20,636 We're not gonna make it, are we? 558 00:47:21,671 --> 00:47:23,872 Don't lose hope. 559 00:47:24,607 --> 00:47:27,809 Lisa hates hospitals. 560 00:47:27,811 --> 00:47:31,647 She doesn't even like walking past them. 561 00:47:31,649 --> 00:47:36,785 Says they smell of... loss. 562 00:47:36,787 --> 00:47:40,055 Full of broken people. 563 00:47:44,193 --> 00:47:46,628 Who's gonna go with her? 564 00:47:49,132 --> 00:47:52,301 She'll be on her own. 565 00:47:57,373 --> 00:47:59,775 What's it like? 566 00:47:59,777 --> 00:48:02,344 What? The birth? 567 00:48:02,346 --> 00:48:03,345 I'm terrified of it. 568 00:48:03,347 --> 00:48:05,948 There ain't a man alive who's not afraid of that. 569 00:48:05,950 --> 00:48:12,154 I mean, one minute you're standing in this strange room and the next you're... 570 00:48:15,391 --> 00:48:19,227 holding this precious-- 571 00:48:19,229 --> 00:48:22,598 You won't ever wanna let go. 572 00:48:22,600 --> 00:48:25,667 I remember when Taylor was born. 573 00:48:25,669 --> 00:48:27,769 My first. 574 00:48:28,905 --> 00:48:31,640 I was stuck offshore. 575 00:48:31,642 --> 00:48:37,579 By the time I arrived, Carmel had been in that room for over 13 hours. 576 00:48:37,581 --> 00:48:41,750 She gave me such a look. 577 00:48:41,752 --> 00:48:44,152 You know, I mean, I thought she was gonna kill me. 578 00:48:44,154 --> 00:48:48,123 And then suddenly out he came. 579 00:48:49,392 --> 00:48:52,628 And I said to her, you know, I said... 580 00:48:52,630 --> 00:48:56,031 "He wasn't ready to come out. He was waiting for the right time. 581 00:48:56,033 --> 00:48:58,734 "He was waiting for his daddy to arrive." 582 00:48:58,736 --> 00:49:02,204 And she said to me, "If that's the case, Peter Mitchell... 583 00:49:02,206 --> 00:49:05,874 "you should have been here at the start, you idiot." 584 00:49:11,314 --> 00:49:13,515 How did you end up in the water? 585 00:49:13,517 --> 00:49:16,485 You know, the beauty of it. 586 00:49:20,089 --> 00:49:22,057 The peace. 587 00:49:22,959 --> 00:49:27,229 It's kind of like an affair, you know? 588 00:49:27,231 --> 00:49:32,234 I won't let go of her and she won't let go of me. 589 00:49:36,739 --> 00:49:38,073 ( ELECTRICITY FIZZLES ) 590 00:49:38,075 --> 00:49:40,008 It's the heater. 591 00:49:40,010 --> 00:49:41,943 Oh, shit. 592 00:49:41,945 --> 00:49:44,413 The element's gone. 593 00:49:49,318 --> 00:49:52,421 Shit. What are the options? 594 00:49:56,659 --> 00:50:00,829 This gonna work? Yeah, absolutely. 595 00:50:00,831 --> 00:50:05,834 I mean, it's a little crude, but... it should do the job. 596 00:50:05,836 --> 00:50:09,071 One homemade steam boiler. 597 00:50:11,674 --> 00:50:13,275 Well done, kid. 598 00:50:14,177 --> 00:50:16,812 Hey, at least we'll die warm. 599 00:50:16,814 --> 00:50:18,914 How long we got? 600 00:50:20,683 --> 00:50:23,885 [MITCH] A little over an hour. 601 00:50:32,595 --> 00:50:34,563 MITCH (V.O.) To my sweet Carmel... 602 00:50:34,565 --> 00:50:36,732 I'm writing these words in the hope... 603 00:50:36,734 --> 00:50:39,167 that you never get to read them. 604 00:50:39,169 --> 00:50:40,736 Forgive me. 605 00:50:40,738 --> 00:50:45,707 I know I should have listened when you said you wanted me to stop. 606 00:51:08,164 --> 00:51:14,436 ¶ Dah dah dah dah dah dah dah dah dah dah 607 00:51:25,047 --> 00:51:26,281 ( RADIO STATIC ) 608 00:51:26,283 --> 00:51:29,151 COMMANDER (OVER RADIO) Lorimer bell. Lorimer bell. 609 00:51:29,153 --> 00:51:31,253 COMMANDER (OVER RADIO) How do you read me? Over. 610 00:51:31,255 --> 00:51:33,555 Yes, yes, loud and clear. Over. 611 00:51:33,557 --> 00:51:36,925 COMMANDER (OVER RADIO) This is the commander of the navy frigate HMS Marlborough. 612 00:51:36,927 --> 00:51:41,096 COMMANDER (OVER RADIO) Can you give me a sit rep on your number of divers? Over. 613 00:51:41,098 --> 00:51:44,432 We are a four-man saturation dive-- 614 00:51:44,434 --> 00:51:47,369 Correction. We are a three-man dive team. 615 00:51:47,371 --> 00:51:51,740 COMMANDER (OVER RADIO) Can you state your exact position? Over. 616 00:51:51,742 --> 00:51:54,109 Commander, we don't know our exact location. 617 00:51:54,111 --> 00:51:57,712 I would imagine that Vaxxilon have sent the pipeline coordinates. 618 00:51:57,714 --> 00:52:01,616 COMMANDER (OVER RADIO) Negative. We have had no contact with Vaxxilon. 619 00:52:01,618 --> 00:52:06,822 COMMANDER (OVER RADIO) Your distress signal was intercepted by a Chinese vessel. 620 00:52:06,824 --> 00:52:10,492 COMMANDER (OVER RADIO) Can you give your last known coordinates? Over. 621 00:52:10,494 --> 00:52:13,061 Jonesy, notebook, notebook. 622 00:52:15,097 --> 00:52:18,667 Our coordinates were 19 degrees, 14 minutes south... 623 00:52:18,669 --> 00:52:20,836 71 degrees, 33 minutes east. Over. 624 00:52:20,838 --> 00:52:24,673 COMMANDER (OVER RADIO) Without exact coordinates, it's going to be time-consuming. Over. 625 00:52:24,675 --> 00:52:27,676 Well, time is one thing that we have precious little of, Commander. 626 00:52:27,678 --> 00:52:30,812 COMMANDER (OVER RADIO) Roger that, but I'm afraid we are talking hours... 627 00:52:30,814 --> 00:52:36,084 not minutes. We're coming. Over and out. 628 00:52:41,924 --> 00:52:46,294 Vaxxilon just hung us out to dry. 629 00:52:51,767 --> 00:52:55,570 [ENGEL] Mitch, Mitch, I've got an idea. 630 00:52:55,572 --> 00:52:57,339 If we can find a field marking... 631 00:52:57,341 --> 00:53:01,209 the drywall chambers on the pipelines carry spare cylinders. 632 00:53:01,211 --> 00:53:03,478 If we mix the gas with our remaining helium... 633 00:53:03,480 --> 00:53:06,381 it might-- might just buy us enough time. 634 00:53:06,383 --> 00:53:07,883 We'll have drifted for miles. 635 00:53:07,885 --> 00:53:09,351 There's no way of knowing where it is. 636 00:53:09,353 --> 00:53:11,086 It's like the interstate highway down there. 637 00:53:11,088 --> 00:53:14,356 Now we hit one direction, we're bound to hit a pipeline sooner or later. 638 00:53:14,358 --> 00:53:15,690 What if the drywall chambers are empty? 639 00:53:15,692 --> 00:53:18,059 We're gonna die before that ship arrives anyway. 640 00:53:18,061 --> 00:53:20,862 I don't think we have a choice. 641 00:53:38,547 --> 00:53:41,650 I'm heading out, heading north. 642 00:53:45,821 --> 00:53:49,224 Are we happy? I think so. 643 00:53:50,259 --> 00:53:51,693 One sec. I thought you said you were done. 644 00:53:51,695 --> 00:53:54,429 Come on, Jones. I am. I am. I am. 645 00:54:04,607 --> 00:54:06,141 Engel, how's the heat? 646 00:54:06,143 --> 00:54:09,210 More Seattle than Florida. 647 00:54:15,117 --> 00:54:16,952 His umbilical's at halfway. 648 00:54:16,954 --> 00:54:21,489 Can you see anything? ENGEL (OVER RADIO) No, not yet. 649 00:54:24,894 --> 00:54:26,394 Water. 650 00:54:28,931 --> 00:54:32,100 There must be something here. 651 00:54:40,876 --> 00:54:43,278 Halle-fucking-lujah. 652 00:54:43,280 --> 00:54:46,281 He found it. Can you see any markings? 653 00:54:47,183 --> 00:54:49,384 I'm by a field joint. 654 00:54:49,386 --> 00:54:51,453 Okay, but you're running out of umbilical. 655 00:54:51,455 --> 00:54:54,990 I'm at SG3A5. 656 00:54:54,992 --> 00:54:56,958 JONES (OVER RADIO) Yeah, I've got it. 657 00:54:56,960 --> 00:55:00,862 Okay, there's no weld chamber there. Okay, try the adjacent pipeline. 658 00:55:00,864 --> 00:55:03,999 It's about 30 meters if you head East. 659 00:55:04,001 --> 00:55:07,335 I'm cold. I need more heat. 660 00:55:09,271 --> 00:55:11,573 No. No. 661 00:55:15,344 --> 00:55:17,779 We're out of gas. Engel, there's no more heat. 662 00:55:17,781 --> 00:55:18,947 You need to get back here now. 663 00:55:18,949 --> 00:55:23,351 No... if I do that, we're all dead. 664 00:55:26,322 --> 00:55:29,724 ENGEL (OVER RADIO) Bodies everywhere. 665 00:55:32,528 --> 00:55:36,931 I'm in situ. Where now? Southwest or northeast? 666 00:55:36,933 --> 00:55:37,732 Southwest. 667 00:55:37,734 --> 00:55:40,769 Are you sure? How far? 668 00:55:40,771 --> 00:55:43,204 Come on. It's 20 meters. 669 00:55:54,583 --> 00:55:56,451 I've found it, Mitchell. 670 00:55:58,120 --> 00:55:59,421 Shit. What? 671 00:55:59,423 --> 00:56:03,825 The umbilical's all played out. I'm at the end of the line. 672 00:56:03,827 --> 00:56:06,428 I can see the drywall chamber. I'm gonna detach. 673 00:56:06,430 --> 00:56:09,130 MITCH (OVER RADIO) No, that's not a good idea. You'll lose your comms. 674 00:56:09,132 --> 00:56:13,301 ENGEL (OVER RADIO) Switching feed to bailout. Engel. 675 00:56:14,537 --> 00:56:17,138 Engel. 676 00:56:26,715 --> 00:56:32,053 Okay, you need to keep both channels open, and let me know if he responds. 677 00:56:34,824 --> 00:56:35,957 Engel, can you hear me? 678 00:56:35,959 --> 00:56:39,227 Engel, head back to the field joint. 679 00:56:39,229 --> 00:56:40,795 I'm on my way. 680 00:56:41,831 --> 00:56:43,665 You need to respond. 681 00:56:43,667 --> 00:56:47,435 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 682 00:56:48,838 --> 00:56:53,675 Engel, do you read me? Over. I'm at SG3A5. 683 00:56:53,677 --> 00:56:57,612 Engel, talk to me. Mitch, have you got a visual? 684 00:56:58,914 --> 00:57:02,484 I'm at the end of his umbilical. He's detached. 685 00:57:02,486 --> 00:57:06,187 Turn off diver two breathing supply. 686 00:57:15,698 --> 00:57:18,166 Wait. 687 00:57:18,168 --> 00:57:20,168 I think I see him. He's down. 688 00:57:20,170 --> 00:57:22,370 But I think he's got a cylinder. 689 00:57:25,641 --> 00:57:30,145 Jones, he's got a cylinder. He's got a cylinder. 690 00:57:39,054 --> 00:57:40,755 Engel. 691 00:57:42,525 --> 00:57:43,658 Come on. 692 00:57:43,660 --> 00:57:47,829 I'm at the end of my umbilical. Can't rea-- 693 00:57:47,831 --> 00:57:50,765 I got him. I got him. 694 00:57:50,767 --> 00:57:54,335 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 695 00:57:59,441 --> 00:58:01,242 JONES (OVER RADIO) Mitch, how much further? 696 00:58:01,244 --> 00:58:05,780 We're ten feet from the bell. Get ready to haul him in. 697 00:58:14,423 --> 00:58:18,493 ( ALARM BLARING ) Come on. Come on. Come on. 698 00:58:19,128 --> 00:58:21,796 Come on. Let's get you-- 699 00:58:26,268 --> 00:58:29,771 Mitch, hurry up! Let's go. 700 00:58:29,773 --> 00:58:33,708 I need you to do the cylinders. Go! 701 00:58:38,180 --> 00:58:40,882 Do the fucking cylinder! 702 00:58:45,354 --> 00:58:47,822 ( GAS HISSING ) 703 00:58:53,195 --> 00:58:55,263 [JONES] It's on. 704 00:58:56,599 --> 00:58:58,466 Oh, my god. 705 00:59:24,226 --> 00:59:26,561 Oh, fuck. 706 00:59:53,155 --> 00:59:53,988 He moved. 707 00:59:53,990 --> 00:59:58,226 [JONES] He just fucking moved. He just fucking-- 708 00:59:58,228 --> 01:00:01,262 Help me get him up. Lift him up. 709 01:00:03,265 --> 01:00:05,767 Get the emergency mask. 710 01:00:05,769 --> 01:00:07,535 Put it on him. 711 01:00:07,537 --> 01:00:12,006 ( BREATHING DEEPLY ) 712 01:00:29,825 --> 01:00:33,027 [MITCH] I don't know how he's still alive... 713 01:00:33,029 --> 01:00:36,798 but he's just given us another two hours. 714 01:00:40,302 --> 01:00:44,472 Hey, how you doing? Huh? 715 01:00:44,474 --> 01:00:46,407 That good? 716 01:00:46,409 --> 01:00:51,212 COMMANDER (OVER RADIO) Lorimer bell. Lorimer bell. Please respond. Over. 717 01:00:51,214 --> 01:00:52,580 How close are you? Over. 718 01:00:52,582 --> 01:00:55,917 COMMANDER (OVER RADIO) We should be in range of your coordinates within 90 minutes. 719 01:00:55,919 --> 01:00:59,787 But we'll still need to locate your exact position. 720 01:00:59,789 --> 01:01:01,856 Vaxxilon have closed all communications. 721 01:01:01,858 --> 01:01:08,396 We don't have the maps. We need to speed up the search. Over. 722 01:01:08,398 --> 01:01:09,931 What about the location beacon? Over. 723 01:01:09,933 --> 01:01:12,600 Are you picking up the signal? COMMANDER (OVER RADIO) Negative. 724 01:01:12,602 --> 01:01:15,837 We can use sonar, but the ship's wreckage is scattered. 725 01:01:15,839 --> 01:01:17,939 It could be a long search. Over. 726 01:01:17,941 --> 01:01:21,342 Well, hurry up 'cause we're running out of time. 727 01:01:21,344 --> 01:01:25,179 COMMANDER (OVER RADIO) We will contact you once we have more to go on. 728 01:01:25,181 --> 01:01:27,415 Over and out. 729 01:01:36,024 --> 01:01:38,393 Mitch, what if we float the beacon? 730 01:01:38,395 --> 01:01:40,094 It's still attached. How do we do that? 731 01:01:40,096 --> 01:01:45,666 We de-rig it, we bring it into the bell and then we make it buoyant somehow. 732 01:01:45,668 --> 01:01:49,737 Take the umbilical as far as she goes and then float the beacon from there. 733 01:01:49,739 --> 01:01:54,542 Otherwise it could get caught in the deep water currents. It's possible. 734 01:01:54,544 --> 01:01:56,210 Get it closer to the surface. 735 01:01:56,212 --> 01:01:58,079 Yeah. Yeah. 736 01:01:58,081 --> 01:01:59,981 Yeah, that could work. 737 01:02:04,820 --> 01:02:06,521 It has to hold. 738 01:02:07,656 --> 01:02:09,924 It will, but it'll drain the charge fast... 739 01:02:09,926 --> 01:02:15,062 so once you're set, you flick the switch and it activates the signal. 740 01:02:15,064 --> 01:02:18,866 The ship should be in range within the hour. 741 01:02:19,635 --> 01:02:21,769 Who goes? 742 01:02:25,974 --> 01:02:27,775 I do. 743 01:02:28,477 --> 01:02:30,445 [ENGEL] Where's the beacon? 744 01:02:30,447 --> 01:02:33,448 It'll be a couple of minutes. 745 01:02:33,450 --> 01:02:36,317 It was my birthday last week. 746 01:02:36,319 --> 01:02:42,023 Apparently I promised Carmel I'd stop diving by the time I was 35. 747 01:02:42,025 --> 01:02:46,694 I don't even remember making that promise. 748 01:02:48,197 --> 01:02:53,201 It's the longest we haven't spoken since we were 19. 749 01:03:02,444 --> 01:03:06,013 I don't mean anything without them. 750 01:03:07,716 --> 01:03:09,984 Is that sad? 751 01:03:11,220 --> 01:03:14,188 It's perfect. 752 01:03:24,333 --> 01:03:28,236 You know, I was almost married once. 753 01:03:28,238 --> 01:03:33,508 I'd just proposed to her and we were on our way home. 754 01:03:33,510 --> 01:03:40,181 She was singing along to this song that she loved on the radio. 755 01:03:40,183 --> 01:03:44,252 And she seemed so-- so happy. 756 01:03:47,456 --> 01:03:49,123 And then suddenly this-- 757 01:03:49,125 --> 01:03:53,261 this car appeared out of nowhere and sideswiped us. 758 01:03:53,263 --> 01:03:55,129 It hit us hard and knocked us off the road... 759 01:03:55,131 --> 01:03:58,332 through a barrier and into this lake. 760 01:03:58,334 --> 01:04:01,369 It all happened really fast. 761 01:04:01,371 --> 01:04:08,276 But then time became so... slow. 762 01:04:08,278 --> 01:04:13,748 It took us forever to sink to the bottom. 763 01:04:17,052 --> 01:04:20,288 I-- I tried to pull her out of the car... 764 01:04:20,290 --> 01:04:27,228 and I couldn't because she was... stuck. 765 01:04:33,936 --> 01:04:38,239 So I-- I told her... 766 01:04:40,676 --> 01:04:43,578 about all these wonderful places that we would see... 767 01:04:43,580 --> 01:04:48,182 and the great things that we would do. 768 01:04:50,252 --> 01:04:54,922 But, of course, she couldn't hear me... 769 01:04:54,924 --> 01:04:57,758 because she was... 770 01:05:01,096 --> 01:05:04,131 dead. 771 01:05:04,133 --> 01:05:07,401 So I-- I held her tight... 772 01:05:07,403 --> 01:05:13,074 and I promised her that I would never let her go. 773 01:05:17,446 --> 01:05:22,750 You see, it wasn't survival. 774 01:05:22,752 --> 01:05:25,653 It was-- it was fear. 775 01:05:26,221 --> 01:05:28,155 When the car had filled up with water... 776 01:05:28,157 --> 01:05:31,659 I rolled down the window and I-- 777 01:05:31,661 --> 01:05:35,429 I swam to the surface. 778 01:05:35,431 --> 01:05:39,700 And I-- I let her go. 779 01:05:42,437 --> 01:05:45,072 I shouldn't have done that. 780 01:05:45,074 --> 01:05:49,377 No... I shouldn't have done that. 781 01:06:01,657 --> 01:06:04,659 Come back to us, Mitchell. 782 01:06:04,661 --> 01:06:07,728 And don't let us go. 783 01:06:25,814 --> 01:06:30,317 Diver one locked out and set. 784 01:06:30,319 --> 01:06:32,319 ENGEL (OVER RADIO) Slow your breathing. 785 01:06:32,321 --> 01:06:35,456 I'll monitor your gas levels for you here. 786 01:06:35,458 --> 01:06:37,458 Take it steady. 787 01:06:37,460 --> 01:06:39,894 MITCH (OVER RADIO) Roger that. 788 01:06:39,896 --> 01:06:41,429 Mitch, remember... 789 01:06:41,431 --> 01:06:43,197 once you're above the deep water currents... 790 01:06:43,199 --> 01:06:48,202 go to the end of your umbilical and only then release the beacon. 791 01:06:49,371 --> 01:06:52,306 Visibility's good. 792 01:06:58,747 --> 01:07:03,350 MITCH (OVER RADIO) Currents are strong but not too strong. 793 01:07:09,658 --> 01:07:13,327 Come on. Come on. 794 01:07:18,333 --> 01:07:21,235 How much left on the umbilical? 795 01:07:21,237 --> 01:07:23,738 You have another 25 feet to go. 796 01:07:28,677 --> 01:07:30,010 Wish I could just keep going. 797 01:07:30,012 --> 01:07:33,013 Don't even think about it. 798 01:07:33,015 --> 01:07:35,316 It can't be that far. 799 01:07:35,318 --> 01:07:37,418 You have to concentrate on the situation. 800 01:07:42,891 --> 01:07:46,994 I'm at the end of my umbilical. All right, Mitch. 801 01:07:46,996 --> 01:07:51,966 Hit the switch and come back down, nice and easy. 802 01:07:54,636 --> 01:07:58,205 I can't-- I can't get a grip. 803 01:07:58,207 --> 01:08:01,776 It's not turning on. The switch is... Take your time. 804 01:08:01,778 --> 01:08:05,446 Hang on. I'll take my gloves off. 805 01:08:05,448 --> 01:08:09,049 Come on. Come on. 806 01:08:09,051 --> 01:08:13,053 ENGEL (OVER RADIO) Mitch, you got it? I just need to-- just... 807 01:08:13,055 --> 01:08:14,688 ENGEL (OVER RADIO) What? What is it? 808 01:08:14,690 --> 01:08:17,158 I got stung! Are you okay? 809 01:08:17,160 --> 01:08:22,329 Hundreds of jellyfish. They're everywhere. Agh! 810 01:08:22,331 --> 01:08:23,464 Mitch. There are so many! 811 01:08:23,466 --> 01:08:26,867 Oh, no, no. I lost the beacon! Can you see it? 812 01:08:26,869 --> 01:08:30,104 I must have lost the beacon before I could activate it! 813 01:08:30,106 --> 01:08:32,273 I can't reach it! I gotta disconnect my umbilical! 814 01:08:32,275 --> 01:08:33,607 [ENGEL] Mitch, no. There's no other way! 815 01:08:33,609 --> 01:08:35,509 If you do that, you won't get back to the bell. 816 01:08:35,511 --> 01:08:37,144 There's no other way! 817 01:08:37,146 --> 01:08:38,279 Mitch. 818 01:08:38,281 --> 01:08:42,082 Mitch. No, Mitch. You won't get back to the-- 819 01:08:43,785 --> 01:08:45,853 Mitch, talk to me. 820 01:08:49,357 --> 01:08:50,891 Mitch! 821 01:09:07,342 --> 01:09:09,977 Oh, no. Mitch, talk to me! 822 01:09:09,979 --> 01:09:12,079 Talk to me! 823 01:09:12,081 --> 01:09:15,049 Talk to me! Shit! 824 01:09:18,386 --> 01:09:21,455 No. No, no, no, no. Kid, cut the gas! 825 01:09:21,457 --> 01:09:23,090 No, please! Cut the gas! 826 01:09:23,092 --> 01:09:25,459 No. No, no, no, no, no! 827 01:09:25,461 --> 01:09:27,995 He's wasting vital air! Cut the gas! 828 01:09:27,997 --> 01:09:30,164 He's using vital air! 829 01:09:30,166 --> 01:09:32,766 I'm never gonna see my girl. Cut the gas! 830 01:09:32,768 --> 01:09:34,902 I'm never gonna see my girl. 831 01:09:34,904 --> 01:09:38,539 Stop! Stop! Get up! Get up! Get up! 832 01:09:38,541 --> 01:09:40,941 Get up! Get up! Get up! 833 01:09:40,943 --> 01:09:43,878 Keep it together! Get up! 834 01:09:47,115 --> 01:09:50,985 Get off me! Get off me! 835 01:10:11,973 --> 01:10:17,478 MITCH (V.O.) Carmel, you know, you truly become more beautiful... 836 01:10:17,480 --> 01:10:19,446 with every passing day... 837 01:10:19,448 --> 01:10:22,049 and I wanted to grow old by your side... 838 01:10:22,051 --> 01:10:25,719 sharing the years and watching our boys together. 839 01:10:25,721 --> 01:10:27,388 It breaks my heart. 840 01:10:27,390 --> 01:10:30,557 But I'll always be at your side if you need me. 841 01:10:30,559 --> 01:10:35,663 I love you. I love you all. 842 01:10:35,665 --> 01:10:39,466 Now and always, Pete. 843 01:10:59,154 --> 01:11:06,126 If they don't come, I don't wanna suffocate. 844 01:11:06,128 --> 01:11:09,296 I don't wanna die in that way. 845 01:11:12,067 --> 01:11:15,569 [JONES] I want it to be quick. 846 01:11:15,571 --> 01:11:20,040 I don't think I can do it myself. 847 01:11:44,666 --> 01:11:50,504 COMMANDER (OVER RADIO) Surface to bell. Come in. Over. 848 01:11:50,506 --> 01:11:55,109 Bell to surface. I read you. Over. 849 01:11:55,111 --> 01:11:58,345 COMMANDER (OVER RADIO) We've intercepted your beacon which tells us you must be close. 850 01:11:58,347 --> 01:12:04,284 It's going to take at least an hour for our divers to find you. Over. 851 01:12:04,286 --> 01:12:06,920 It'll be too late. Over. 852 01:12:06,922 --> 01:12:12,359 COMMANDER (OVER RADIO) You need to do everything you can to conserve oxygen. Over. 853 01:12:12,361 --> 01:12:15,329 We're gonna float the bell. Over. 854 01:12:15,331 --> 01:12:17,097 COMMANDER (OVER RADIO) Will it hold? Over. 855 01:12:17,099 --> 01:12:19,833 We don't have a choice, Commander. Please be ready. 856 01:12:19,835 --> 01:12:23,737 COMMANDER (OVER RADIO) Understood. Good luck. Over. 857 01:12:29,110 --> 01:12:32,312 Will it work? We'll soon find out. 858 01:12:40,555 --> 01:12:43,090 I think she should float. 859 01:12:46,327 --> 01:12:50,097 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 860 01:12:53,334 --> 01:12:58,338 Strap yourself in, kid. Things could get rough. 861 01:13:16,624 --> 01:13:18,292 Come on. 862 01:13:20,995 --> 01:13:24,264 It's happening, Engel. We're doing it, eh? 863 01:13:24,266 --> 01:13:26,166 Yeah. Come on! 864 01:13:32,540 --> 01:13:35,476 Come on! 250! 865 01:13:37,078 --> 01:13:38,846 Come on. 866 01:13:52,660 --> 01:13:54,394 [JONES] What's happened? 867 01:13:55,029 --> 01:13:57,431 I think the umbilical got caught. 868 01:14:01,269 --> 01:14:03,570 Shit! 869 01:14:05,340 --> 01:14:08,375 Oh, shit. Shit. 870 01:14:09,477 --> 01:14:12,713 What does that mean? 871 01:14:14,449 --> 01:14:16,683 We stay here and we use the remaining gas... 872 01:14:16,685 --> 01:14:19,853 or we use what we have to swim to the surface. 873 01:14:19,855 --> 01:14:25,826 I'll swim up, but... swim up 170 feet? 874 01:14:32,600 --> 01:14:35,936 One hat. Shit. 875 01:14:35,938 --> 01:14:40,707 We have a predicament. This is so fucked up. 876 01:14:41,409 --> 01:14:43,844 It's a tough, tough dive, kid. 877 01:14:43,846 --> 01:14:47,481 You've never gone below 30 meters, have you? 878 01:14:53,688 --> 01:14:56,723 It's an almost impossible dive. 879 01:15:07,135 --> 01:15:10,304 We need to accelerate the decompression. 880 01:15:10,306 --> 01:15:12,005 Once the umbilical plays out... 881 01:15:12,007 --> 01:15:16,276 the remaining distance will have to be done in one single breath. 882 01:15:28,556 --> 01:15:31,491 You think you can do it? 883 01:15:39,334 --> 01:15:40,400 I'm diving? 884 01:15:40,402 --> 01:15:44,638 It has to be you. I almost died four hours ago. 885 01:15:44,640 --> 01:15:47,741 I wouldn't have a hope in the water for that long. 886 01:15:47,743 --> 01:15:50,043 I'll adjust the partial O2 from here. 887 01:15:50,045 --> 01:15:51,445 Well, if you do that, the whole bell will flood. 888 01:15:51,447 --> 01:15:54,781 If I don't, we both die. 889 01:15:54,783 --> 01:15:55,649 Here. 890 01:15:55,651 --> 01:15:59,519 When you reach the end of the umbilical... 891 01:15:59,521 --> 01:16:03,090 detach and just do it, don't over think it. 892 01:16:03,092 --> 01:16:05,259 You'll feel disorientated, light-headed. 893 01:16:05,261 --> 01:16:11,598 But just listen to my words. Focus on my words and nothing else. 894 01:16:11,600 --> 01:16:12,532 Okay? 895 01:16:12,534 --> 01:16:16,303 When you get to the surface, activate this. 896 01:16:16,305 --> 01:16:20,374 How can you know? Know what? 897 01:16:20,376 --> 01:16:29,549 That you're not gonna make it. I told you, my lungs are shot. 898 01:16:29,551 --> 01:16:35,222 You're gonna die anyway. What's the difference, here or in the water? 899 01:16:35,224 --> 01:16:38,025 If I was you, I'd take that risk. 900 01:16:38,027 --> 01:16:43,230 We don't have time for this shit. 901 01:16:43,232 --> 01:16:44,064 Here. 902 01:16:44,066 --> 01:16:47,000 You're sacrificing your life for me. 903 01:16:47,002 --> 01:16:51,004 I can't live with that unless I know why. 904 01:16:51,006 --> 01:16:56,376 I figure I owe someone. It might as well be you. 905 01:16:56,378 --> 01:16:58,312 I need to know. 906 01:16:58,314 --> 01:17:02,049 When I swam to the surface, I waited. 907 01:17:02,051 --> 01:17:06,086 I waited for the driver of the other car. 908 01:17:06,088 --> 01:17:10,057 I would have killed him with my bare hands. 909 01:17:10,059 --> 01:17:13,193 And when I swam down to check if he was dead... 910 01:17:13,195 --> 01:17:19,232 I saw him, his kid, strapped in the back. 911 01:17:19,234 --> 01:17:24,404 I could have saved him. He died because of me. 912 01:17:28,776 --> 01:17:31,812 Now go. Come on. 913 01:17:35,450 --> 01:17:40,487 COMMANDER (OVER RADIO) We're scanning the surface for you. Teams are in the water. Over. 914 01:17:40,489 --> 01:17:42,456 Roger that, Commander. 915 01:17:47,462 --> 01:17:50,630 Remember what I told you, kid. 916 01:17:50,632 --> 01:17:52,666 Take it slow. 917 01:17:52,668 --> 01:17:58,372 Keep your movements and breathing steady. 918 01:17:58,374 --> 01:18:00,440 Talk to me. 919 01:18:01,876 --> 01:18:04,077 Talk to me. 920 01:18:05,213 --> 01:18:08,448 Kid? I hear you. 921 01:18:10,518 --> 01:18:12,652 Just keep going. 922 01:18:12,654 --> 01:18:15,021 Concentrate. 923 01:18:17,325 --> 01:18:19,393 Push through it. 924 01:18:19,395 --> 01:18:22,195 Keep going. Keep going. 925 01:18:22,197 --> 01:18:27,067 [JONES] I can't do this. Yes, you can. 926 01:18:30,638 --> 01:18:32,672 Okay, you're gonna feel pain. 927 01:18:32,674 --> 01:18:35,342 You're gonna feel pain in your joints. That's okay. 928 01:18:35,344 --> 01:18:38,412 You just need to work yourself through it. 929 01:18:39,547 --> 01:18:41,348 You're gonna feel as if your body's about to explode. 930 01:18:41,350 --> 01:18:45,919 But you can get through it. You can get through it. Kid? 931 01:18:50,358 --> 01:18:51,258 Come on, kid. 932 01:18:51,260 --> 01:18:55,462 My arms! My arms! Can you hear me, kid? 933 01:18:59,634 --> 01:19:01,735 I'm scared. I'm scared. 934 01:19:01,737 --> 01:19:05,705 I know you're scared, but you can do it! 935 01:19:05,707 --> 01:19:08,875 You can do it! Come on! 936 01:19:08,877 --> 01:19:12,012 You can do it, kid. You can do it. 937 01:19:13,581 --> 01:19:15,749 How much further? 938 01:19:15,751 --> 01:19:17,918 You've got about another 20 feet on the umbilical... 939 01:19:17,920 --> 01:19:21,121 and then you're almost home, all right, kid? 940 01:19:21,123 --> 01:19:22,756 I want you to empty your lungs of air... 941 01:19:22,758 --> 01:19:25,091 and then I'm gonna want you to detach. 942 01:19:25,093 --> 01:19:26,760 I want you to get rid of your hat. 943 01:19:26,762 --> 01:19:28,862 You're gonna start feeling like a lead weight... 944 01:19:28,864 --> 01:19:31,231 when you get to the surface, okay? 945 01:19:31,233 --> 01:19:32,365 Detach the hat now! 946 01:19:32,367 --> 01:19:36,036 It won't detach! I can't take it off! 947 01:19:36,038 --> 01:19:37,103 Detach! 948 01:19:37,105 --> 01:19:41,074 ( DRAMATIC MUSIC PLAYING ) 949 01:20:19,146 --> 01:20:23,817 I hope you're close. I hope you're close, Commander. 950 01:20:31,259 --> 01:20:35,262 Come on, kid. Come on, kid. 951 01:20:38,900 --> 01:20:43,904 Come on. Come on. 952 01:20:49,443 --> 01:20:52,012 Got you, son! Hold on! 953 01:20:52,014 --> 01:20:55,081 Get on-board, quickly! Lift! 954 01:21:04,392 --> 01:21:06,960 COMMANDER (OVER RADIO) We've got him. We've got him! 955 01:21:06,962 --> 01:21:10,664 They've got him. They've fucking got him. 956 01:21:10,666 --> 01:21:13,066 They've got him. 957 01:21:15,336 --> 01:21:19,306 ( SOMBER MUSIC PLAYING ) 958 01:21:25,680 --> 01:21:28,381 ( POWER WHIRRING DOWN ) 959 01:21:28,383 --> 01:21:33,486 ( BELL CREAKING ) 960 01:21:33,488 --> 01:21:36,323 ( LOUD CLANGING ) 961 01:21:46,267 --> 01:21:54,808 ¶ I see my window open The summer sun pours in 962 01:21:54,810 --> 01:22:02,716 ¶ I hear a Siren calling a tune we used to sing 963 01:22:04,051 --> 01:22:08,588 ¶ Walk out to hear the birdsong 964 01:22:08,590 --> 01:22:13,360 ¶ Look back from where I came 965 01:22:13,362 --> 01:22:19,265 ¶ My tears are tiny storm clouds 966 01:22:19,267 --> 01:22:23,103 ¶ I'm dancing in the rain 967 01:22:26,073 --> 01:22:31,077 ¶ Walk out to hear the birdsong 968 01:22:31,079 --> 01:22:36,583 ¶ Look back from where I came 969 01:22:36,585 --> 01:22:42,355 ¶ My tears are tiny storm clouds 970 01:22:42,357 --> 01:22:46,860 ¶ I'm dancing in the rain 971 01:23:16,490 --> 01:23:20,694 ( SOFT MUSIC FADES UP ) 972 01:23:56,430 --> 01:23:59,766 ( MUSIC FADES UP ) 973 01:25:05,533 --> 01:25:08,301 ( MUSIC CONTINUES ) 974 01:25:43,771 --> 01:25:47,407 ( SOMBER MUSIC PLAYING ) 975 01:26:55,743 --> 01:26:59,479 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 976 01:27:08,555 --> 01:27:14,894 ¶ All she ever wanted was to see a satellite 977 01:27:14,896 --> 01:27:21,301 ¶ She talked about its beauty and the magic of its light 978 01:27:21,303 --> 01:27:24,971 ¶ She went on about the future 979 01:27:24,973 --> 01:27:27,507 ¶ And the endless games he played 980 01:27:27,509 --> 01:27:35,481 ¶ Like a wave forever cresting her desire would not fade 981 01:27:36,750 --> 01:27:43,122 ¶ Throw it in the water count the leaps and bounds 982 01:27:43,124 --> 01:27:49,128 ¶ Hear the ripples thunder causing havoc underground 983 01:27:49,130 --> 01:27:55,134 ¶ Sink your teeth in gently taste the blood you drew 984 01:27:55,136 --> 01:28:02,008 ¶ Remark upon her beauty for she's your perfect view 985 01:28:02,743 --> 01:28:09,615 ¶ Stillness overcame her every thought and every whim 986 01:28:09,617 --> 01:28:17,156 ¶ The future she had made was never meant for her or him 987 01:28:17,158 --> 01:28:24,330 ¶ The satellite flew over but she missed it all the same 988 01:28:24,332 --> 01:28:27,934 ¶ As she whispered from her row boat 989 01:28:27,936 --> 01:28:33,072 ¶ A prayer said in love's name 990 01:28:33,074 --> 01:28:36,876 ¶ Throw it in the water 991 01:28:36,878 --> 01:28:39,445 ¶ Count the leaps and bounds 992 01:28:39,447 --> 01:28:45,651 ¶ Hear the ripples thunder causing havoc underground 993 01:28:45,653 --> 01:28:48,821 ¶ Sink your teeth in gently 994 01:28:48,823 --> 01:28:51,624 ¶ Taste the blood you drew 995 01:28:51,626 --> 01:28:58,731 ¶ Remark upon her beauty for she's your perfect view 996 01:29:40,107 --> 01:29:43,709 ( SOFT MUSIC PLAYING ) 997 01:29:46,107 --> 01:29:55,709 For more new Movies go to MOVIEZ.se 76382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.