All language subtitles for Pearl.2022Hellbound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,122 --> 00:03:26,581 Eat up! 2 00:03:33,880 --> 00:03:36,508 One day you'll never see me again. 3 00:03:37,843 --> 00:03:39,678 That's right, Charlie. 4 00:03:40,887 --> 00:03:44,307 The farm life may be it for you, but it sure ain't for me. 5 00:03:47,102 --> 00:03:48,437 I'm special. 6 00:03:48,520 --> 00:03:52,023 Mama's gonna feel real stupid when she finds out, won't she? 7 00:04:00,449 --> 00:04:04,745 One day, the whole world's gonna know my name. 8 00:04:04,828 --> 00:04:06,705 You agree, don't you, Mary? 9 00:04:08,999 --> 00:04:11,251 Oh. Why, thank you. 10 00:04:21,636 --> 00:04:23,847 I do love a good audience. 11 00:04:29,394 --> 00:04:32,022 Y'all see me for who I really am. 12 00:04:49,372 --> 00:04:52,209 What are you doing in here, Mr. Goose? 13 00:05:39,506 --> 00:05:41,299 Theda! 14 00:05:45,887 --> 00:05:47,889 Go on, girl. 15 00:05:56,898 --> 00:05:58,149 Take it. 16 00:06:25,635 --> 00:06:29,055 You aren't to indulge in any more such foolishness. 17 00:06:29,139 --> 00:06:31,266 It's just dancing, mama. 18 00:06:31,349 --> 00:06:33,560 It's selfish, is what it is. 19 00:06:33,643 --> 00:06:37,272 With all the farmhands gone, I can't do everything around here myself. 20 00:06:41,318 --> 00:06:42,652 I help. 21 00:06:57,959 --> 00:07:00,086 Anything for me in the post today? 22 00:07:00,170 --> 00:07:01,296 No. 23 00:07:07,010 --> 00:07:09,971 It says the allies have taken control of France. 24 00:07:10,055 --> 00:07:11,890 You can read it after supper. 25 00:07:11,973 --> 00:07:13,850 But, mama, this could mean the end of the war! 26 00:07:13,934 --> 00:07:15,518 Do as I ask, Pearl. 27 00:07:15,602 --> 00:07:19,230 I don't want to hear about any more dead Germans tonight. 28 00:07:29,866 --> 00:07:31,868 Supper's ready, daddy. 29 00:07:38,416 --> 00:07:40,669 Bless us, 0' lord, and these thy gifts 30 00:07:40,752 --> 00:07:43,421 which we are about to receive from thy bounty 31 00:07:43,505 --> 00:07:46,800 through Christ our lord. Amen. 32 00:07:46,883 --> 00:07:47,968 Amen. 33 00:08:27,882 --> 00:08:30,135 "My precious Pearl, 34 00:08:30,218 --> 00:08:33,930 it feels as if it has been an eternity without you. 35 00:08:34,014 --> 00:08:36,016 All we do is walk, it seems. 36 00:08:36,099 --> 00:08:39,394 I never know if we'll get to where they say we're going. 37 00:08:39,477 --> 00:08:41,855 They have us chew on bouillon cubes 38 00:08:41,938 --> 00:08:43,857 so we don't notice the pains in our feet. 39 00:08:43,940 --> 00:08:47,485 I find it most frightening at night in the trenches. 40 00:08:47,569 --> 00:08:49,029 The mortar shells are deafening. 41 00:08:49,112 --> 00:08:52,157 Many soldiers have gone mad with the fear. 42 00:08:52,240 --> 00:08:55,577 Carnage from the gas has shown me things I won't soon forget, 43 00:08:55,660 --> 00:08:57,829 and thinking of you has been my only reprieve. 44 00:08:57,912 --> 00:09:00,540 I will always be proud to serve my country, 45 00:09:00,623 --> 00:09:03,126 but one thing this war has made clear 46 00:09:03,209 --> 00:09:05,336 is that I cannot wait to return home 47 00:09:05,420 --> 00:09:06,796 and begin our life together. 48 00:09:06,880 --> 00:09:09,507 I never want to be away from you again. 49 00:09:09,591 --> 00:09:11,342 Till death do us part. 50 00:09:11,426 --> 00:09:14,345 Your loving husband, Howard." 51 00:09:29,444 --> 00:09:31,279 I'll go to town tomorrow. 52 00:09:33,573 --> 00:09:35,033 Pick up more medicine. 53 00:09:40,747 --> 00:09:43,249 Which means I get to stop by the pictures. 54 00:09:45,877 --> 00:09:48,088 Just don't tell mama. 55 00:09:48,171 --> 00:09:51,091 They show all the best dancers at the pictures. 56 00:09:56,679 --> 00:09:59,307 I could be on the line with those girls one day. 57 00:10:01,392 --> 00:10:02,852 I know I could. 58 00:10:16,074 --> 00:10:17,367 Pearl. 59 00:10:18,827 --> 00:10:21,246 I didn't want to waste the hot water. 60 00:10:24,582 --> 00:10:27,210 The money for his medicine is on the kitchen table. 61 00:10:32,132 --> 00:10:34,592 Remember to cover your face. 62 00:10:34,676 --> 00:10:36,845 And don't linger close to anyone. 63 00:10:36,928 --> 00:10:40,390 Papers are warning of a lethal resurgence. 64 00:10:40,473 --> 00:10:43,476 God forbid sickness returns to our home. 65 00:11:10,795 --> 00:11:13,339 The time is now... 66 00:11:19,679 --> 00:11:21,097 Two bits, please. 67 00:12:59,570 --> 00:13:01,406 Did you enjoy the picture? 68 00:13:07,412 --> 00:13:08,496 Cigarette? 69 00:13:10,373 --> 00:13:12,375 Oh, go on. I don't have the bug. 70 00:13:18,172 --> 00:13:20,008 You like the movies? 71 00:13:20,091 --> 00:13:21,509 I like dancing. 72 00:13:21,592 --> 00:13:23,761 Oh, a future tiller girl. 73 00:13:23,845 --> 00:13:25,096 I can see it now. 74 00:13:25,179 --> 00:13:27,098 I wish. 75 00:13:27,181 --> 00:13:28,558 Why not? You're pretty enough. 76 00:13:32,478 --> 00:13:35,440 On account of a husband, I gather? 77 00:13:35,523 --> 00:13:38,818 He's overseas, 78 00:13:38,901 --> 00:13:41,654 but my father's infirmed, so I have to help at home. 79 00:13:41,738 --> 00:13:42,822 I'm sorry to hear that. 80 00:13:44,157 --> 00:13:46,242 You want to come watch the second show? 81 00:13:47,577 --> 00:13:48,911 Free admission. 82 00:13:51,497 --> 00:13:53,124 I'm the projectionist. 83 00:13:56,002 --> 00:13:58,588 I need to get going. 84 00:13:58,671 --> 00:14:02,091 Mama's expecting me, but I appreciate the, urn... 85 00:14:02,175 --> 00:14:03,926 Stay there for just one minute, would you? 86 00:14:05,845 --> 00:14:06,971 Okay. 87 00:14:26,282 --> 00:14:28,785 From what you just saw. 88 00:14:28,868 --> 00:14:30,495 Aren't you showing it again? 89 00:14:30,578 --> 00:14:32,080 Ah, sure, but it's only one frame. 90 00:14:32,163 --> 00:14:33,891 Nobody will notice once I splice it back together. 91 00:14:33,915 --> 00:14:36,626 You know, caring for your family during these times is admirable. 92 00:14:36,709 --> 00:14:40,546 You ought to take pride in that, but don't forget to live your life, too. 93 00:14:40,630 --> 00:14:43,633 I wouldn't mind seeing you up on that screen one day, missus... 94 00:14:45,009 --> 00:14:46,135 Pean. 95 00:14:48,721 --> 00:14:51,808 Well, if you come back, knock on this door. 96 00:14:51,891 --> 00:14:55,436 I'm always here, and, well, I can run the pictures as much as I like. 97 00:14:55,520 --> 00:14:58,314 Thank you. I will. 98 00:17:26,546 --> 00:17:29,173 May I have this dance? 99 00:18:55,301 --> 00:18:57,136 I'm married! 100 00:19:10,441 --> 00:19:12,151 Shh... 101 00:20:23,764 --> 00:20:25,683 What took you so long? 102 00:20:25,766 --> 00:20:27,601 It's a far ride, mama. 103 00:20:29,687 --> 00:20:31,313 What is on your head? 104 00:20:33,107 --> 00:20:34,817 Found it along the road. 105 00:20:35,818 --> 00:20:39,822 Do not bring it inside. It may be covered in germs. 106 00:20:42,825 --> 00:20:46,829 Wash your hair. If you're lucky, it's only full of lice. 107 00:20:48,080 --> 00:20:51,250 When you finish, your father needs changing. 108 00:20:51,333 --> 00:20:53,753 Don't let him sit in his mess. 109 00:20:59,467 --> 00:21:01,802 I saw a new picture today. 110 00:21:01,886 --> 00:21:05,055 You'd have liked it. The girls were all flawless. 111 00:21:05,139 --> 00:21:10,186 There's no room for even the tiniest lack of precision in a troupe like that. 112 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 It takes absolute perfection. 113 00:21:12,605 --> 00:21:16,400 What a charmed life it must be to star in the movies. 114 00:22:09,411 --> 00:22:11,247 Are you still in there? 115 00:22:45,698 --> 00:22:47,992 Bless us, 0' lord, and these thy gifts 116 00:22:48,075 --> 00:22:51,078 which we are about to receive from thy bounty 117 00:22:51,161 --> 00:22:54,206 through Christ our lord. Amen. 118 00:22:54,290 --> 00:22:55,374 Amen. 119 00:23:09,263 --> 00:23:11,390 Where is the rest of the money I lent you? 120 00:23:13,309 --> 00:23:16,312 - There was none. - I can count, Pearl. 121 00:23:17,313 --> 00:23:20,024 There are eight cents missing. 122 00:23:20,107 --> 00:23:22,902 I may have gotten some hard candy for the trip home. 123 00:23:28,741 --> 00:23:32,119 That is enough, then. You ate the candy, that was your supper. 124 00:23:32,202 --> 00:23:36,206 The food I worked hard to prepare alone is not. 125 00:23:37,207 --> 00:23:40,252 But, mama, I rode all that way. I'm starving. 126 00:23:40,336 --> 00:23:42,504 You may have what's left of it in the morning. 127 00:23:47,051 --> 00:23:49,261 - Where are you going? - To bed! 128 00:23:49,345 --> 00:23:52,139 I did not excuse you from the table. 129 00:24:30,552 --> 00:24:33,514 I know that. And I am careful. 130 00:24:52,783 --> 00:24:54,076 Good. 131 00:25:13,012 --> 00:25:14,263 Please, lord, 132 00:25:14,346 --> 00:25:18,142 make me the biggest star the world has ever known, 133 00:25:18,225 --> 00:25:21,854 so that I may get far, far away from this place. 134 00:25:25,899 --> 00:25:27,151 Amen. 135 00:26:37,805 --> 00:26:39,973 Afternoon, Pearl! 136 00:26:40,057 --> 00:26:43,477 Hi, mitsy! I like your dress. 137 00:26:43,560 --> 00:26:45,687 Oh, thank you. 138 00:26:45,771 --> 00:26:49,608 It feels wonderful to finally be able to Don something pretty again. 139 00:26:49,691 --> 00:26:51,652 It's the first time we've left home in weeks. 140 00:26:51,735 --> 00:26:53,904 Mother is so afraid of getting ill. 141 00:26:53,987 --> 00:26:55,280 Mama, too. 142 00:26:55,364 --> 00:26:58,867 Well, we were a bit worried about the both of you being out here all alone, 143 00:26:58,951 --> 00:27:00,953 so we brought some food. 144 00:27:01,036 --> 00:27:03,956 - That's very kind. - How have you been getting on? 145 00:27:04,957 --> 00:27:06,917 Any new letters from Howard? 146 00:27:07,000 --> 00:27:08,544 - Uh-uh. - Oh, well... 147 00:27:08,627 --> 00:27:11,255 Mother has been riddled with worry. 148 00:27:11,338 --> 00:27:14,007 They say no news is good news, though. 149 00:27:14,091 --> 00:27:17,845 If only his pride hadn't gotten him involved in this dreadful war. 150 00:27:17,928 --> 00:27:21,014 You know we had a doctor willing to declare him ineligible? 151 00:27:21,098 --> 00:27:23,725 Anyone would've taken that opportunity. Not Howard! 152 00:27:23,809 --> 00:27:26,812 First, he runs off to become a farmer. 153 00:27:26,895 --> 00:27:28,397 Now, the army. 154 00:27:28,480 --> 00:27:32,276 The lengths my brother will go to just to spite his father. 155 00:27:32,359 --> 00:27:34,069 All this isolation has been enough 156 00:27:34,153 --> 00:27:36,339 to make one mad, hasn't it? 157 00:27:36,363 --> 00:27:38,365 It really has. 158 00:27:38,448 --> 00:27:40,659 No, we don't accept charity. 159 00:27:40,742 --> 00:27:43,078 Oh, for god's sake, Ruth. It's just a pig. 160 00:27:47,416 --> 00:27:50,419 Can I share a secret with you, Pearl? 161 00:27:53,463 --> 00:27:57,342 Mother would throttle me if she knew I was planning on attending. 162 00:27:57,426 --> 00:28:02,306 But there's a dance audition this Saturday at our church for a Christmas chorus line 163 00:28:02,389 --> 00:28:05,475 to bring merriment to folks throughout the state during the holidays. 164 00:28:05,559 --> 00:28:08,437 Word is, they're putting together a troupe 165 00:28:08,520 --> 00:28:11,815 and will be touring seven different cities before the year ends. 166 00:28:11,899 --> 00:28:13,692 Don't that sound exciting? 167 00:28:13,775 --> 00:28:17,446 - I would love so much to be a part of it. - So would I. 168 00:28:17,529 --> 00:28:19,448 We should go together then. 169 00:28:19,531 --> 00:28:22,201 But you can't tell a soul. 170 00:28:22,284 --> 00:28:23,535 I would never. 171 00:28:23,619 --> 00:28:25,871 Splendid. It'll be our secret. 172 00:28:25,954 --> 00:28:27,164 Mitsy! 173 00:28:28,165 --> 00:28:32,085 I better skedaddle. We got three more pigs to drop off this afternoon. 174 00:28:33,921 --> 00:28:37,257 - Saturday at 11:00. - Okay. 175 00:28:37,341 --> 00:28:39,426 Sister-in-laws have to stick together, right? 176 00:28:39,509 --> 00:28:41,678 _ Mitsy! 177 00:28:41,762 --> 00:28:44,223 - Time to go! - See you later, Pearl. 178 00:28:46,016 --> 00:28:47,434 Bye, mitsy! 179 00:28:52,397 --> 00:28:54,983 Charlie, this could be it. 180 00:30:09,725 --> 00:30:11,143 Pearl? 181 00:30:20,777 --> 00:30:22,029 Pean! 182 00:32:01,878 --> 00:32:03,004 Well, 183 00:32:03,088 --> 00:32:05,090 I didn't expect to see you again this soon. 184 00:32:25,110 --> 00:32:26,278 Have a seat. 185 00:32:37,080 --> 00:32:40,500 I can't believe you get to see the pictures every day for free. 186 00:32:40,584 --> 00:32:42,419 Yeah, not a bad gig, huh? 187 00:32:47,299 --> 00:32:49,342 Thank you. 188 00:32:51,303 --> 00:32:52,804 So, to what do I owe this pleasure? 189 00:32:54,973 --> 00:32:57,809 I've been thinking a lot about what you said to me the other day, 190 00:32:57,893 --> 00:33:01,980 about not forgetting to live my life, and, well, 191 00:33:02,063 --> 00:33:04,900 there's a dance audition coming up at the church. 192 00:33:04,983 --> 00:33:07,152 Oh, I like the sound of that. 193 00:33:07,235 --> 00:33:08,612 So do I... 194 00:33:09,613 --> 00:33:12,365 But I've never really danced in front of anyone before. 195 00:33:14,117 --> 00:33:16,203 What if I'm not perfect? 196 00:33:16,286 --> 00:33:18,705 You can do anything if you want it bad enough. 197 00:33:20,040 --> 00:33:21,833 I want it. 198 00:33:21,917 --> 00:33:24,544 Then don't let anything stand in your way. 199 00:33:26,546 --> 00:33:28,006 What would you like to see? 200 00:33:29,007 --> 00:33:30,634 Palace follies. 201 00:33:30,717 --> 00:33:33,094 Oh, come on. You saw that already. 202 00:33:33,178 --> 00:33:35,847 How about something different tonight? How about... 203 00:33:39,476 --> 00:33:42,646 How about a film nobody else has seen? 204 00:33:42,729 --> 00:33:43,897 Okay. 205 00:33:45,607 --> 00:33:49,528 I picked this one up while I was in the service in France. 206 00:33:54,574 --> 00:33:56,284 Do you live in here? 207 00:33:58,161 --> 00:34:01,581 I lay my head on that pillow from time to time, 208 00:34:01,665 --> 00:34:04,376 but I wouldn't say I live anywhere in particular. 209 00:34:04,459 --> 00:34:07,879 I'm what more civilized people refer to as bohemian. 210 00:34:09,673 --> 00:34:10,966 I don't know what that is. 211 00:34:11,049 --> 00:34:14,052 It means I can pack up and leave whenever I want to. 212 00:34:15,053 --> 00:34:16,805 Sounds like a dream. 213 00:34:16,888 --> 00:34:19,641 Just as long as I can keep from waking up. 214 00:34:45,333 --> 00:34:48,503 - What is this? - Just watch. 215 00:35:20,785 --> 00:35:23,788 Never seen anything like that before now, have you? 216 00:35:25,540 --> 00:35:28,752 There are all kinds of underground stag films like this out there. 217 00:35:30,545 --> 00:35:34,341 - Is it legal? - Doing it, yeah. 218 00:35:35,717 --> 00:35:37,052 Filming it, no. 219 00:35:38,428 --> 00:35:41,473 Not here, anyway. It will be eventually. 220 00:35:41,556 --> 00:35:43,975 People would pay an arm and a leg to see this. 221 00:35:45,185 --> 00:35:47,646 Pictures like this are going to revolutionize the industry 222 00:35:47,729 --> 00:35:51,191 and I, for one, plan on capitalizing early. 223 00:35:52,192 --> 00:35:54,319 It's reality. 224 00:35:54,402 --> 00:35:57,364 There's no denying we all share a fascination 225 00:35:57,447 --> 00:36:00,283 in seeing people as they truly are. 226 00:36:01,284 --> 00:36:03,703 I don't like reality. 227 00:36:07,040 --> 00:36:09,250 Where I live, I mean. 228 00:36:09,334 --> 00:36:10,585 So leave. 229 00:36:18,510 --> 00:36:20,220 It's not that easy. 230 00:36:20,303 --> 00:36:22,365 Well, sure it is. There's a road right out front there 231 00:36:22,389 --> 00:36:24,391 that'll take you all the way to New York City. 232 00:36:26,184 --> 00:36:28,812 One day my mother and father will be gone. 233 00:36:30,355 --> 00:36:34,025 - I can do what I want then. - What if that's too late? 234 00:36:35,527 --> 00:36:40,448 The fact and truth of the matter is, Pearl, you only get one take at this life. 235 00:36:40,532 --> 00:36:43,118 And if you don't make the most of it when you're young, 236 00:36:43,201 --> 00:36:45,036 you don't get a second chance. 237 00:36:48,081 --> 00:36:50,709 If only they would just die... 238 00:36:54,587 --> 00:36:55,672 Pardon? 239 00:36:59,134 --> 00:37:00,343 Nothing. 240 00:37:04,723 --> 00:37:08,101 It's real nice to be able to talk to someone for a change. 241 00:37:08,184 --> 00:37:10,520 Been cooped up on that farm for so long, 242 00:37:10,603 --> 00:37:15,191 sometimes I worry that maybe I'm not the same as other people. 243 00:37:16,693 --> 00:37:19,320 Why would you ever want to be like everybody else? 244 00:37:21,239 --> 00:37:22,866 I don't know. 245 00:37:24,659 --> 00:37:28,788 Sometimes it just seems more peaceful, I guess. 246 00:37:38,923 --> 00:37:40,967 Did you mean what you said? 247 00:37:41,050 --> 00:37:43,636 About wanting to see me up on that screen? 248 00:37:44,888 --> 00:37:46,097 Sure, I did. 249 00:37:47,098 --> 00:37:49,100 I'd do anything to be up there. 250 00:37:50,810 --> 00:37:53,855 Well, then, you ought to go overseas when this pandemic ends. 251 00:37:53,938 --> 00:37:55,398 That's what I'm doing. 252 00:37:55,482 --> 00:37:57,859 The arts are so much more alive in Europe. 253 00:37:57,942 --> 00:37:59,986 You can be whoever you want to be there. 254 00:38:01,029 --> 00:38:02,322 Really? 255 00:38:02,405 --> 00:38:04,199 You could even be in pictures like this. 256 00:38:05,366 --> 00:38:06,993 I know I'd watch you. 257 00:38:13,249 --> 00:38:14,667 I should go now. 258 00:38:18,463 --> 00:38:20,381 Thank you. 259 00:38:20,465 --> 00:38:21,674 What for? 260 00:38:21,758 --> 00:38:24,177 For seeing me tonight. 261 00:39:49,262 --> 00:39:50,555 What are you staring at? 262 00:40:33,306 --> 00:40:34,891 Theda! 263 00:40:44,984 --> 00:40:46,611 I'm leaving soon. 264 00:40:51,783 --> 00:40:54,202 I can't stay here any longer. 265 00:40:55,954 --> 00:40:58,373 Howard was supposed to take me away. 266 00:41:00,750 --> 00:41:04,379 It'd be easier for me if I didn't feel like I was abandoning you. 267 00:41:06,756 --> 00:41:08,383 You understand that? 268 00:41:14,013 --> 00:41:17,016 I love you, daddy, but this is no way to live. 269 00:41:20,979 --> 00:41:22,063 Pearl? 270 00:41:24,273 --> 00:41:26,025 What are you doing? 271 00:41:27,360 --> 00:41:29,112 Talking with daddy. 272 00:41:32,699 --> 00:41:34,909 We need to get him back to the house. 273 00:41:37,704 --> 00:41:39,706 Why do you hate me, mama? 274 00:41:43,084 --> 00:41:45,086 I only want what's best. 275 00:41:47,880 --> 00:41:49,298 When do I get what I want? 276 00:41:53,011 --> 00:41:57,056 One day you'll understand that getting what you want isn't what's important. 277 00:41:59,559 --> 00:42:01,769 Making the most of what you have is. 278 00:42:02,895 --> 00:42:05,898 Life rarely turns out how you expect. 279 00:42:05,982 --> 00:42:08,818 You need to be prepared for that if you ever want to be happy. 280 00:42:10,903 --> 00:42:12,321 Come back inside. 281 00:42:30,006 --> 00:42:31,841 Where are you? 282 00:43:45,790 --> 00:43:48,417 Stop staring at me. 283 00:44:49,979 --> 00:44:51,856 How'd you find that? 284 00:44:51,939 --> 00:44:54,192 I am not blind to what goes on around here. 285 00:44:55,193 --> 00:44:57,570 Take your dinner. Stay in the bunkhouse. 286 00:44:57,653 --> 00:44:59,155 But it's freezing out there! 287 00:44:59,238 --> 00:45:01,866 You should've thought of that before putting me at risk. 288 00:45:01,949 --> 00:45:04,368 Isolate yourself until we know you're not ill. 289 00:45:04,452 --> 00:45:06,412 That is what's right. 290 00:45:10,499 --> 00:45:13,127 There's a dance audition in town tomorrow. 291 00:45:16,214 --> 00:45:19,508 - I'm going to it. - No, you're not. 292 00:45:19,592 --> 00:45:22,428 - Yes, I am. - Why? 293 00:45:23,512 --> 00:45:25,556 Find out if I'm good enough. 294 00:45:26,557 --> 00:45:28,100 Good enough for what, Pearl? 295 00:45:33,022 --> 00:45:35,107 Something more than this. 296 00:45:38,736 --> 00:45:40,780 Where does all this ungratefulness stem from? 297 00:45:41,864 --> 00:45:44,992 How is it you find our life so beneath you? 298 00:45:45,076 --> 00:45:49,163 You've always had a roof over your head, food in your belly. 299 00:45:49,247 --> 00:45:53,334 Do you not think that came at great sacrifice from your father and I? 300 00:45:53,417 --> 00:45:56,128 Or do you think we are beneath you, too? 301 00:45:56,212 --> 00:45:57,421 If I'm meant to live out 302 00:45:57,505 --> 00:45:59,966 the rest of my days with you and daddy on this farm, 303 00:46:00,049 --> 00:46:03,552 then so be it, but I'm only young once. 304 00:46:03,636 --> 00:46:06,722 If I go to this audition and I don't get picked, 305 00:46:06,806 --> 00:46:10,726 then I'll come home and I'll never speak of it again, I swear. 306 00:46:10,810 --> 00:46:14,855 But I have to know that I tried or I'm gonna regret it for the rest of my life. 307 00:46:14,939 --> 00:46:17,692 Please, mama! You have no idea what I'm capable of! 308 00:46:19,694 --> 00:46:20,945 Oh, yes, I do. 309 00:46:22,571 --> 00:46:26,575 I've seen the things you've done in private, 310 00:46:26,659 --> 00:46:28,202 when you believe no one is watching. 311 00:46:29,745 --> 00:46:32,331 You think others won't notice? 312 00:46:32,415 --> 00:46:35,042 You can't keep your true self hidden forever, Pearl. 313 00:46:36,377 --> 00:46:37,837 They will notice eventually, 314 00:46:37,920 --> 00:46:41,549 and they will be frightened, just as I am. 315 00:46:43,342 --> 00:46:46,470 - You're wrong. - Am I? 316 00:46:46,554 --> 00:46:50,474 Then what a fine woman you hope to become, 317 00:46:50,558 --> 00:46:52,101 leaving your mother alone to rot 318 00:46:52,184 --> 00:46:55,187 so you can dance with a bunch of city whores. 319 00:46:55,271 --> 00:46:58,024 Let alone the illness you may contract and spread. 320 00:46:58,107 --> 00:46:59,942 You've seen what it does to your father. 321 00:47:00,026 --> 00:47:01,986 That's what you want for yourself and others? 322 00:47:02,069 --> 00:47:04,655 And maybe that is what you wish for me. 323 00:47:04,739 --> 00:47:07,241 - Of course not. - Stop lying! 324 00:47:07,325 --> 00:47:09,368 I can't stand the sound of it anymore! 325 00:47:09,452 --> 00:47:12,913 It's almost as abhorrent as your sinful behavior! 326 00:47:12,997 --> 00:47:16,208 You are not well, Pearl! 327 00:47:16,292 --> 00:47:18,794 It's only a matter of time before you hurt someone else. 328 00:47:18,878 --> 00:47:23,174 Malevolence is festering in you, I see it. 329 00:47:23,257 --> 00:47:27,428 And I will not, in good conscience, let you leave this farm again. 330 00:47:28,512 --> 00:47:31,807 - You can't stop me. - Oh, yes, I can. 331 00:47:31,891 --> 00:47:34,352 You don't want to know what I could do to you. 332 00:47:34,435 --> 00:47:38,731 I shoulder a burden you will never understand, 333 00:47:38,814 --> 00:47:42,818 spend my days feeding and wiping the snot off the face of the man I married. 334 00:47:42,902 --> 00:47:46,238 You dare sit there and talk to me about regret? 335 00:47:46,322 --> 00:47:49,367 I was supposed to be his wife, not his mother! 336 00:47:49,450 --> 00:47:53,454 Don't you ever speak that way to me again! Do you hear me? 337 00:47:54,455 --> 00:47:56,457 - I'm sorry. - No! You're not! 338 00:47:56,540 --> 00:47:58,292 Or you would stop all this! 339 00:47:58,376 --> 00:47:59,835 Here! Take it! 340 00:47:59,919 --> 00:48:02,963 That's what you really desire, isn't it? 341 00:48:03,047 --> 00:48:05,674 Perhaps I should kill him for you? 342 00:48:05,758 --> 00:48:08,052 That way you don't have to care for him any longer. 343 00:48:08,135 --> 00:48:10,513 Would that suit your selfish dreams better? 344 00:48:10,596 --> 00:48:13,265 Then we can both go to the dance audition! 345 00:48:13,349 --> 00:48:15,768 Your husband is gone. So is mine. 346 00:48:15,851 --> 00:48:19,063 Why should we be saddled with caring for them or the work of this farm? 347 00:48:19,146 --> 00:48:21,982 What about us getting what we want? 348 00:48:30,032 --> 00:48:31,867 I won't suffer for you any longer. 349 00:48:31,951 --> 00:48:34,578 You want to leave? Go. 350 00:48:35,579 --> 00:48:36,997 But when you fail... 351 00:48:38,541 --> 00:48:40,543 And you will fail... 352 00:48:41,627 --> 00:48:44,964 I want you to remember what it feels like 353 00:48:45,047 --> 00:48:49,593 because that's how I feel every time I look at you. 354 00:48:49,677 --> 00:48:54,098 Nearly everything I ever had has been taken from me, Pearl. 355 00:48:56,308 --> 00:48:57,852 What more do you want? 356 00:48:58,853 --> 00:49:01,814 I just don't want to end up like you, is all. 357 00:49:13,993 --> 00:49:16,704 I hate you! 358 00:49:18,330 --> 00:49:19,665 You harlot! 359 00:49:19,748 --> 00:49:22,460 I won't let you flaunt your arrogance in my face! 360 00:49:22,543 --> 00:49:25,588 - You are not better than me! - Yes, I am! 361 00:49:25,671 --> 00:49:27,798 I'm going to be a star! 362 00:49:27,882 --> 00:49:30,509 The whole world is going to know my name! 363 00:52:07,625 --> 00:52:10,085 Where are you going? It's not even 6:00 am. Yet. 364 00:52:10,169 --> 00:52:11,879 I have to practice my routine. 365 00:52:11,962 --> 00:52:14,798 I need to be perfect for my audition today. 366 00:52:17,426 --> 00:52:19,553 You still think I'm pretty enough? 367 00:52:19,637 --> 00:52:21,972 Oh, not much has changed in the last 24 hours. 368 00:52:22,056 --> 00:52:23,474 Yes, it has. 369 00:52:23,557 --> 00:52:26,560 Oh. You forgot this last time. 370 00:52:28,103 --> 00:52:29,688 I'm glad you came back. 371 00:52:32,608 --> 00:52:34,193 So am I. 372 00:52:40,032 --> 00:52:41,784 Let me at least drive you home. 373 00:52:54,922 --> 00:52:56,507 Somebody you know? 374 00:52:59,635 --> 00:53:02,054 I'm not really sure. 375 00:53:02,137 --> 00:53:03,138 Well... 376 00:53:04,390 --> 00:53:07,893 It's hard to know who anyone is nowadays with all these masks people are wearing. 377 00:53:38,799 --> 00:53:40,092 Wait here a minute. 378 00:54:02,865 --> 00:54:04,867 Daddy, I'm so sorry. 379 00:54:26,346 --> 00:54:29,600 I'm going to get you cleaned up real soon, okay? I just have a guest right now. 380 00:54:29,683 --> 00:54:30,934 Shh! 381 00:54:43,697 --> 00:54:45,783 Ah. Ah. 382 00:55:00,172 --> 00:55:01,340 Okay, come in! 383 00:55:19,858 --> 00:55:20,984 This is my father. 384 00:55:25,155 --> 00:55:26,573 Pleased to meet you, sir. 385 00:55:34,873 --> 00:55:36,500 Want to go up to my bedroom now? 386 00:55:43,340 --> 00:55:45,551 I want off this farm forever. 387 00:55:47,052 --> 00:55:49,054 I don't know. It doesn't seem so bad. 388 00:55:50,722 --> 00:55:51,890 It is. 389 00:55:53,267 --> 00:55:56,186 What was that? 390 00:55:56,270 --> 00:55:57,479 Nothing. 391 00:55:58,647 --> 00:56:00,941 Tell me more about Europe. 392 00:56:01,942 --> 00:56:03,193 When can we go? 393 00:56:05,070 --> 00:56:09,032 - Don't you think you should go check? - No. 394 00:56:11,410 --> 00:56:15,372 All right, I'm sorry. Whatever that is, we can't just ignore it. 395 00:56:16,373 --> 00:56:17,976 It could be your father, for Christ's sake. 396 00:56:18,000 --> 00:56:20,460 It's not my father. 397 00:56:21,461 --> 00:56:22,629 Please don't go. 398 00:56:24,298 --> 00:56:25,424 What's the matter with you? 399 00:56:27,009 --> 00:56:28,510 Nothing. 400 00:57:19,227 --> 00:57:21,104 It's our dog. 401 00:57:21,188 --> 00:57:24,388 She made a mess in the kitchen while I was away, so I put her in the root cellar. 402 00:57:27,194 --> 00:57:28,487 I want to show you something. 403 00:57:35,619 --> 00:57:36,870 That's Charlie! 404 00:57:37,871 --> 00:57:40,123 She's always hungry. 405 00:57:40,207 --> 00:57:42,542 We can't afford to feed her like we used to. 406 00:57:42,626 --> 00:57:45,629 And over here, this is Mary. 407 00:57:45,712 --> 00:57:47,172 Ain't she a dish? 408 00:57:47,255 --> 00:57:48,548 Mmm. 409 00:57:49,716 --> 00:57:51,301 This is Francis. 410 00:57:52,427 --> 00:57:54,262 They're my best audience. 411 00:57:54,346 --> 00:57:58,141 I named each of them after my favorite picture stars. 412 00:57:58,225 --> 00:58:01,645 I've put on so many shows for them over the years. 413 00:58:01,728 --> 00:58:03,730 It'll be sad to say goodbye, but like they say, 414 00:58:03,814 --> 00:58:07,401 "if you're not moving fonnard in show business, you're moving backwards." 415 00:58:07,484 --> 00:58:11,697 We used to have many more animals, but they all died. 416 00:58:12,990 --> 00:58:14,366 What about your dog? 417 00:58:14,449 --> 00:58:15,784 Huh? 418 00:58:15,867 --> 00:58:18,829 - What's its name? - We don't have a dog. 419 00:58:20,455 --> 00:58:23,917 I thought you said you, uh, did? In the cellar? 420 00:58:27,796 --> 00:58:31,133 Right. Yeah. 421 00:58:31,216 --> 00:58:35,262 Yeah, well, um... 422 00:58:36,847 --> 00:58:39,391 Oh, boy. 423 00:58:39,474 --> 00:58:42,477 Oh, I better be getting back, you know? Tsk. 424 00:58:44,354 --> 00:58:46,523 - What? - I've got to go and screen the matinee, 425 00:58:46,606 --> 00:58:48,608 you know, but you gotta practice, remember? 426 00:58:48,692 --> 00:58:50,292 You gotta get those dance moves perfect. 427 00:58:51,278 --> 00:58:54,156 Now's not the time to be resting on your laurels, is it? 428 00:58:56,324 --> 00:58:57,993 Nice seeing you, Pearl. 429 00:59:01,329 --> 00:59:03,331 Did I do something wrong? 430 00:59:08,378 --> 00:59:10,589 Then why did you just go cold on me? 431 00:59:13,008 --> 00:59:14,259 I don't know what you mean. 432 00:59:15,260 --> 00:59:16,887 What did you see? 433 00:59:18,096 --> 00:59:19,514 I didn't see anything. 434 00:59:21,808 --> 00:59:23,226 You're lying. 435 00:59:23,310 --> 00:59:26,021 - No, I'm not. - Yes, you are. 436 00:59:27,689 --> 00:59:30,859 I know because I feel things very deeply. 437 00:59:31,860 --> 00:59:33,695 Look, I've got to get back to work, all right? 438 00:59:33,779 --> 00:59:35,238 - I'll... I'll see you later. - When? 439 00:59:35,322 --> 00:59:37,240 - What? - When will I see you? 440 00:59:37,324 --> 00:59:39,084 I don't know, Pearl. It's just an expression. 441 00:59:39,117 --> 00:59:41,717 You're not going to take me to Europe, are you? Tell me the truth. 442 00:59:43,747 --> 00:59:44,831 What did I do wrong? 443 00:59:44,915 --> 00:59:46,500 - Nothing. Calm down. - No! 444 00:59:46,583 --> 00:59:49,086 Why are you leaving me if I didn't do anything wrong? 445 00:59:49,169 --> 00:59:51,171 I don't understand! I thought you liked me! 446 00:59:51,254 --> 00:59:54,341 - I do like you. I just... - Tell me the truth! 447 00:59:54,424 --> 00:59:56,927 Why are you leaving me? What did you see? Why did you change? 448 00:59:57,010 --> 00:59:58,887 You're scaring me, Pearl. 449 00:59:59,888 --> 01:00:01,139 Okay? 450 01:00:03,308 --> 01:00:05,769 I wish you the best of luck with your audition. 451 01:00:05,852 --> 01:00:07,104 Sincerely. 452 01:00:30,001 --> 01:00:32,003 You're not gonna leave me here! 453 01:00:32,087 --> 01:00:34,756 I'm not staying on this farm! 454 01:00:37,801 --> 01:00:40,428 Nothing's going to keep me here! 455 01:00:48,937 --> 01:00:52,524 You hear me? 456 01:00:52,607 --> 01:00:54,609 Nothing! 457 01:00:58,113 --> 01:01:00,490 Not you! Not Howard! 458 01:01:00,574 --> 01:01:03,285 Not mama! Nobody! 459 01:01:11,835 --> 01:01:14,588 No... no... 460 01:01:32,898 --> 01:01:36,193 I want you to remember what it feels like. 461 01:01:38,028 --> 01:01:41,531 'Cause that's how I felt every time you looked at me. 462 01:01:47,245 --> 01:01:50,749 Okay, daddy. Let's get you cleaned up. 463 01:02:21,655 --> 01:02:24,199 I wish you wouldn't look at me like that. 464 01:02:58,233 --> 01:02:59,734 What do you think? 465 01:03:29,723 --> 01:03:31,933 Thank you for everything. 466 01:03:33,476 --> 01:03:36,479 I know you'll look down on me proudly. 467 01:03:43,778 --> 01:03:45,780 You are loved. 468 01:04:06,384 --> 01:04:09,012 Au revoir, poor Johnny! 469 01:04:51,012 --> 01:04:53,264 Oh, thank goodness you came. 470 01:04:53,348 --> 01:04:55,242 I was beginning to think you weren't going to show. 471 01:04:55,266 --> 01:04:59,104 Sorry. I had some chores to do around the house. 472 01:04:59,187 --> 01:05:01,773 Well, I've been in such a flap all by myself. 473 01:05:01,856 --> 01:05:05,693 I feel worse than I imagine I would had I contracted that awful flu. 474 01:05:07,278 --> 01:05:08,780 What's in the suitcases? 475 01:05:08,863 --> 01:05:11,366 All my things I need for going on the road. 476 01:05:11,449 --> 01:05:13,660 Wow. You're confident. 477 01:05:15,620 --> 01:05:19,249 Rumor has it they may only be taking one gal per town. 478 01:05:21,126 --> 01:05:23,378 It has to be me. 479 01:05:25,880 --> 01:05:29,092 I don't think you meant to say that out loud, Pearl. 480 01:05:29,175 --> 01:05:32,762 Well, if it's not me, then I hope it's you, right? 481 01:05:32,846 --> 01:05:34,264 It has to be me. 482 01:05:39,477 --> 01:05:40,562 Next. 483 01:05:53,366 --> 01:05:55,368 That's Dorothy Collins. 484 01:05:58,163 --> 01:06:00,415 Can't say I'm too saddened for her. 485 01:06:00,498 --> 01:06:03,918 Some people just think they're god's gift, you know? 486 01:06:04,002 --> 01:06:06,629 But they always get what's coming to them eventually. 487 01:06:10,467 --> 01:06:13,303 I feel bad saying that, actually. She's a nurse. 488 01:06:14,387 --> 01:06:16,389 I don't know how to do something like that. 489 01:06:16,473 --> 01:06:19,058 Oh, Pearl. I'm so nervous. 490 01:06:19,142 --> 01:06:22,854 What if they laugh me right off stage? I don't think I could handle that. 491 01:06:25,231 --> 01:06:26,649 How are you not scared? 492 01:06:29,152 --> 01:06:31,779 I guess I'm just more used to the feeling. 493 01:06:37,285 --> 01:06:38,536 Next. 494 01:06:54,636 --> 01:06:56,262 Oh, lord. 495 01:07:05,063 --> 01:07:06,940 Switch places with me. 496 01:07:07,023 --> 01:07:09,108 I don't think I can do this. I'm too frightened. 497 01:07:09,192 --> 01:07:11,027 - What? - Come on, Pearl. 498 01:07:11,110 --> 01:07:13,655 Switch before they open the doors again. 499 01:07:14,656 --> 01:07:16,866 Come on. Move. 500 01:07:21,704 --> 01:07:24,332 Thank you. 501 01:07:24,415 --> 01:07:25,833 You're a good friend. 502 01:07:31,089 --> 01:07:32,340 Am I? 503 01:07:34,759 --> 01:07:36,177 Of course you are. 504 01:07:42,433 --> 01:07:45,270 Sister-in-laws have to stick together, right? 505 01:08:13,089 --> 01:08:14,173 Next. 506 01:08:15,174 --> 01:08:19,512 Your turn, Pearl. Time to show them what you can do. 507 01:08:19,596 --> 01:08:21,097 I'm gonna show them all. 508 01:08:22,098 --> 01:08:23,433 Break a leg. 509 01:09:26,579 --> 01:09:27,997 Ready, miss? 510 01:11:26,199 --> 01:11:27,450 Thank you. 511 01:11:29,494 --> 01:11:31,496 But it's gonna be a no. 512 01:11:46,594 --> 01:11:47,929 Pardon? 513 01:11:48,971 --> 01:11:51,808 Sorry, you're just not what we had in mind. 514 01:12:01,108 --> 01:12:03,319 Well, that was the best dancing I've ever done. 515 01:12:04,946 --> 01:12:07,990 Yes, it was very nice. 516 01:12:08,074 --> 01:12:11,619 But we already have plenty of gals like you in the troupe. 517 01:12:11,702 --> 01:12:14,580 We're looking for something different today. 518 01:12:14,664 --> 01:12:20,586 You know? More all-American, younger and blonde. 519 01:12:22,463 --> 01:12:24,465 Someone with x factor. 520 01:12:27,969 --> 01:12:29,178 What? 521 01:12:31,764 --> 01:12:33,057 Next! 522 01:12:38,896 --> 01:12:41,023 Come on. 523 01:12:41,107 --> 01:12:43,317 Come on. 524 01:12:43,401 --> 01:12:45,278 I'm afraid so. 525 01:12:46,279 --> 01:12:48,614 Come on, miss. Time to go. 526 01:12:53,661 --> 01:12:55,788 Please. 527 01:12:55,872 --> 01:12:57,957 You don't understand. I need this. 528 01:12:58,040 --> 01:13:00,376 Next in line, please. 529 01:13:01,377 --> 01:13:02,980 I can make it better. 530 01:13:03,004 --> 01:13:07,008 Come on now, darling. You don't want to make a scene and spoil everything. 531 01:13:07,091 --> 01:13:09,927 Please! Just give me one more chance. 532 01:13:11,387 --> 01:13:13,848 - Come on, now. - No. 533 01:13:13,931 --> 01:13:15,558 I'm a... I'm a star. 534 01:13:16,684 --> 01:13:19,437 Come on. Come on, miss. I'm sorry. 535 01:13:19,520 --> 01:13:21,772 - It's time to go. - No, I'm a star! 536 01:13:21,856 --> 01:13:22,857 Come on. 537 01:13:24,650 --> 01:13:27,236 Please! I'm a star! 538 01:13:29,363 --> 01:13:31,115 I'm sorry. It's time to go. 539 01:13:31,198 --> 01:13:33,409 Please, somebody help me! 540 01:13:33,492 --> 01:13:37,330 Please! Help me! Help me! 541 01:14:18,245 --> 01:14:19,330 Pean? 542 01:14:21,916 --> 01:14:23,000 Pean? 543 01:14:27,797 --> 01:14:29,799 How about I take you home? 544 01:14:59,286 --> 01:15:01,288 Is that our pig? 545 01:15:19,473 --> 01:15:21,058 Should I go and fetch your mother? 546 01:15:30,359 --> 01:15:32,987 How about I get you something nice to drink? 547 01:15:35,781 --> 01:15:37,867 Mama was right. 548 01:15:39,410 --> 01:15:41,620 I'm never getting off this farm. 549 01:15:42,621 --> 01:15:44,081 And where would you want to go? 550 01:15:45,458 --> 01:15:47,209 - Europe. - Europe? 551 01:15:47,293 --> 01:15:48,544 What on earth for? 552 01:15:49,545 --> 01:15:53,215 It'll be in ruins and you'll never get Howard back there, I'll tell you. 553 01:15:55,718 --> 01:15:56,844 Oh, come on, now. 554 01:15:56,927 --> 01:16:00,723 I know you're disappointed, but there's no sense in taking it this hard. 555 01:16:00,806 --> 01:16:03,100 It's just a lousy old church group. 556 01:16:03,184 --> 01:16:05,519 Those old dolts, 557 01:16:05,603 --> 01:16:09,607 they don't know the first thing about quality dancing. 558 01:16:10,816 --> 01:16:12,818 You don't understand. 559 01:16:12,902 --> 01:16:14,570 What don't I? 560 01:16:14,653 --> 01:16:15,946 Come on, Pearl. 561 01:16:16,947 --> 01:16:18,365 What's really the matter? 562 01:16:21,452 --> 01:16:23,037 I don't feel... 563 01:16:28,542 --> 01:16:30,382 You're not coming down with something, are you? 564 01:16:30,461 --> 01:16:33,172 No. It's nothing like that. 565 01:16:33,255 --> 01:16:34,673 Oh, thank goodness. 566 01:16:34,757 --> 01:16:38,969 If I snuck out of the house and ended up bringing home nothing but the germ, 567 01:16:39,053 --> 01:16:41,889 my mother and father would just kill me. 568 01:16:43,891 --> 01:16:47,728 I'm worried there may be something real wrong with me, mitsy. 569 01:16:49,939 --> 01:16:52,149 How do you mean? 570 01:16:52,233 --> 01:16:56,654 Seems like there's something missing in me that the rest of the world has. 571 01:16:58,364 --> 01:17:00,157 Have you told Howard? 572 01:17:01,575 --> 01:17:04,537 I've never spoken about it out loud to anyone. 573 01:17:05,538 --> 01:17:08,374 So afraid of what people might think. 574 01:17:08,457 --> 01:17:09,834 Pearl... 575 01:17:11,252 --> 01:17:13,087 Howard's your husband. 576 01:17:14,463 --> 01:17:16,132 He adores you. 577 01:17:16,215 --> 01:17:18,926 You shouldn't be afraid to tell him how you feel. 578 01:17:20,136 --> 01:17:21,637 I'm scared of what I might say. 579 01:17:22,638 --> 01:17:25,266 Well, practice on me first, then. 580 01:17:25,349 --> 01:17:29,270 Pretend I'm Howard, and you just say whatever's on your mind. 581 01:17:30,271 --> 01:17:32,106 - I can't. - Yes, you can. 582 01:17:33,107 --> 01:17:34,900 Go on. Get it all out. 583 01:17:35,985 --> 01:17:38,362 - Really? - Yes. 584 01:17:38,445 --> 01:17:40,072 Trust me. 585 01:17:52,626 --> 01:17:53,961 Howard... 586 01:18:00,342 --> 01:18:01,760 Go ahead, Pearl. 587 01:18:08,309 --> 01:18:12,521 I hate you so much for leaving me here, sometimes I hope you die. 588 01:18:16,066 --> 01:18:17,276 I'm sorry. 589 01:18:18,527 --> 01:18:21,447 I feel awful admitting that, but it's the truth. 590 01:18:24,491 --> 01:18:26,076 I was curious... 591 01:18:27,077 --> 01:18:28,913 About other men. 592 01:18:30,164 --> 01:18:33,459 I'm sure you don't want to hear about a stranger satisfying your wife, 593 01:18:33,542 --> 01:18:36,962 and I swear it was only once. It was a mistake. 594 01:18:37,963 --> 01:18:40,883 It wasn't him that I wanted. I know that now. 595 01:18:40,966 --> 01:18:44,136 And I wish things could just go back to the way they were before, 596 01:18:44,220 --> 01:18:45,846 but I don't see how they could... 597 01:18:47,932 --> 01:18:49,934 Not after the things I've done. 598 01:18:53,646 --> 01:18:58,108 - What else have you done, Pearl? - Oh, Howard. 599 01:18:58,192 --> 01:19:00,611 I realize how this all must sound. 600 01:19:01,904 --> 01:19:03,989 Honestly, there was a time I was flattered 601 01:19:04,073 --> 01:19:06,659 to have someone as handsome as you pine over me. 602 01:19:06,742 --> 01:19:09,370 You're such a good person. I know that. 603 01:19:10,621 --> 01:19:13,499 I made sure to always be mindful with your heart. 604 01:19:13,582 --> 01:19:16,210 I never wanted you to feel jealous. 605 01:19:17,378 --> 01:19:18,671 It's an awful feeling, 606 01:19:18,754 --> 01:19:23,425 like a rot, the way it just twists and turns at your insides. 607 01:19:23,509 --> 01:19:25,636 I know that aching so well. 608 01:19:25,719 --> 01:19:27,429 I feel it... 609 01:19:28,430 --> 01:19:30,975 Whenever I see others whose lives come easy, 610 01:19:31,058 --> 01:19:36,063 because the truth is, I'm not really a good person. 611 01:19:37,564 --> 01:19:38,857 Pearl, I think I should just... 612 01:19:38,941 --> 01:19:41,402 The reason I kept my eyes to the ground around other men 613 01:19:41,485 --> 01:19:43,487 was never to avoid hurting you. 614 01:19:45,322 --> 01:19:48,909 It's because I understood how lucky I was to have your attention. 615 01:19:49,910 --> 01:19:53,455 I may be a poor farm girl, Howard, but I'm not stupid. 616 01:19:53,539 --> 01:19:57,084 I spotted you the moment you came to live with us. 617 01:19:57,167 --> 01:20:00,921 You worked hard like the other farmhands, but you were different. 618 01:20:01,005 --> 01:20:03,048 You're from somewhere. 619 01:20:03,132 --> 01:20:07,136 A nice, comfortable place that you could return to whenever you wanted. 620 01:20:09,638 --> 01:20:11,849 I'm so desperate to have that. 621 01:20:13,767 --> 01:20:17,771 All my life, I've wanted off this farm and you were my ticket out. 622 01:20:19,231 --> 01:20:24,278 So... I made sure to never let you see who I really was. 623 01:20:24,361 --> 01:20:26,697 It worked like a charm, too. 624 01:20:26,780 --> 01:20:31,035 Then, when you finally brought me back to your home to meet your family, 625 01:20:31,118 --> 01:20:32,745 it was just as I hoped. 626 01:20:34,330 --> 01:20:36,749 A life straight out of the pictures. 627 01:20:38,250 --> 01:20:40,461 At least that's what it felt like to me. 628 01:20:42,963 --> 01:20:44,590 And you didn't want it. 629 01:20:47,593 --> 01:20:51,180 You just wanted to stay here on our farm, and that made me so angry. 630 01:20:52,306 --> 01:20:56,727 How could you? I'm certain you knew I hated it, you must've. 631 01:20:56,810 --> 01:21:00,939 How could you be so selfish and cruel after all I've done to make you happy? 632 01:21:06,445 --> 01:21:08,989 I was even pregnant with your baby. 633 01:21:13,827 --> 01:21:16,246 I never wanted to be a mother. 634 01:21:17,289 --> 01:21:20,834 I loathed the feeling of it growing inside me. 635 01:21:20,918 --> 01:21:22,920 It felt like sickness. 636 01:21:24,713 --> 01:21:28,550 Pulling and sucking on me like some needy animal in a barn. 637 01:21:30,302 --> 01:21:33,514 How could I be responsible for another life? 638 01:21:33,597 --> 01:21:35,432 Life terrifies me. 639 01:21:35,516 --> 01:21:38,227 It's harsh, and bleak, and draining. 640 01:21:40,646 --> 01:21:42,940 I was so relieved when it died. 641 01:21:43,023 --> 01:21:44,900 It was one less weight keeping me trapped here, 642 01:21:44,983 --> 01:21:48,445 but then the war came and you left me, too. 643 01:21:48,529 --> 01:21:50,948 Why did you leave me, Howard? 644 01:21:57,162 --> 01:22:00,916 I hate feeling like this. So pathetic. 645 01:22:01,959 --> 01:22:05,003 Do people like you ever feel this way? 646 01:22:05,087 --> 01:22:08,424 I figure you don't. You seem so perfect all the time. 647 01:22:08,507 --> 01:22:11,009 Lord must've been generous to you. 648 01:22:11,093 --> 01:22:13,554 He never answers any of my prayers. 649 01:22:13,637 --> 01:22:18,100 I don't know why, what did I do? What is wrong with me? 650 01:22:18,183 --> 01:22:20,394 Please, just tell me so maybe I can get better. 651 01:22:20,477 --> 01:22:21,895 I don't want to end up like mama. 652 01:22:21,979 --> 01:22:25,858 I want to be dancing up on the screen like the pretty gals in the pictures. 653 01:22:27,276 --> 01:22:29,862 I want what they have so badly... 654 01:22:29,945 --> 01:22:31,572 To be perfect, 655 01:22:31,655 --> 01:22:34,199 to be loved from as many people as possible, 656 01:22:34,283 --> 01:22:37,119 to make up for all my time spentsufienng. 657 01:22:39,830 --> 01:22:43,250 Sometimes I wake in the middle of the night and the fear washes over me, 658 01:22:43,333 --> 01:22:44,835 'cause what if this is it? 659 01:22:46,962 --> 01:22:48,964 What if this is right where I belong? 660 01:22:54,428 --> 01:22:55,846 I'm a failure. 661 01:22:56,930 --> 01:22:58,140 I'm not pretty... 662 01:22:59,725 --> 01:23:02,686 Or naturally pleasant, or friendly. 663 01:23:02,769 --> 01:23:06,607 I'm not smart, or funny, or confident. 664 01:23:08,942 --> 01:23:11,570 I'm exactly what mama said I was... weak. 665 01:23:12,863 --> 01:23:16,909 I don't know why. What did I do? Why wasn't my family like yours? 666 01:23:16,992 --> 01:23:19,995 I hate what it feels like to be me and not you. 667 01:23:20,078 --> 01:23:21,955 I'm so scared that when you finally come home, 668 01:23:22,039 --> 01:23:25,042 you'll see me and be frightened like everyone else is. 669 01:23:28,420 --> 01:23:30,422 I know what I've done, 670 01:23:30,506 --> 01:23:32,716 the bad things, 671 01:23:32,799 --> 01:23:35,844 terrible, awful, murderous things. 672 01:23:37,095 --> 01:23:39,598 I regret them now, but I liked how they felt. 673 01:23:39,681 --> 01:23:41,683 I wish I didn't, but I did. 674 01:23:43,227 --> 01:23:46,230 At first, it was only animals smaller than myself. 675 01:23:47,314 --> 01:23:49,733 Nothing with feelings, nothing that could hurt me back. 676 01:23:51,235 --> 01:23:53,362 It felt good. 677 01:23:53,445 --> 01:23:56,615 Killing's easier than you think, 678 01:23:56,698 --> 01:23:59,493 till recently with mama and the boy from the picture house. 679 01:23:59,576 --> 01:24:03,163 They were different. They were more meaningful. 680 01:24:03,247 --> 01:24:06,166 I hurt them, so they too might know what it feels like to suffer, 681 01:24:06,250 --> 01:24:09,878 but poor daddy didn't deserve that. I wish I hadn't done what I did. 682 01:24:12,756 --> 01:24:14,174 Mama meant well. 683 01:24:15,342 --> 01:24:17,636 She had a hard life. 684 01:24:17,719 --> 01:24:20,472 She only wanted a home to feel safe in, I can see that. 685 01:24:21,473 --> 01:24:24,309 I thought I hated her, but I just want to feel safe, too. 686 01:24:31,692 --> 01:24:34,778 I made such a mess of things. 687 01:24:35,779 --> 01:24:37,781 I don't know how much more I can take. 688 01:24:39,700 --> 01:24:41,201 I need to clean this up. 689 01:24:42,244 --> 01:24:43,495 All of it. 690 01:24:44,580 --> 01:24:47,207 I need to make things right before you see me again. 691 01:24:49,126 --> 01:24:52,588 Maybe if I can turn this farm into a home for us like you wanted, 692 01:24:52,671 --> 01:24:54,423 things will finally be different. 693 01:24:54,506 --> 01:24:57,968 I can forgive. 694 01:24:58,051 --> 01:25:02,264 I can be who you want me to be if you'll just stay with me. 695 01:25:03,807 --> 01:25:05,809 Would you do that, please? 696 01:25:06,935 --> 01:25:08,228 Mwmm 697 01:25:08,312 --> 01:25:11,148 I can't be all by myself anymore. It's too hard. 698 01:25:15,986 --> 01:25:17,738 We can love each other. 699 01:25:17,821 --> 01:25:19,698 I'll do that for you 700 01:25:19,781 --> 01:25:22,993 if you really meant all that "till death do us part." 701 01:25:25,078 --> 01:25:26,496 It'd be enough... 702 01:25:28,373 --> 01:25:31,209 Just you and me here on this farm. 703 01:25:37,966 --> 01:25:40,385 All I really want is to be loved. 704 01:25:43,972 --> 01:25:46,516 I'm having such a hard time without it lately. 705 01:26:23,470 --> 01:26:26,181 I should probably get going now. 706 01:26:26,264 --> 01:26:29,226 Mother will be wondering where I am if I'm not home soon. 707 01:26:38,193 --> 01:26:40,028 Are you frightened of me? 708 01:26:46,034 --> 01:26:47,452 Of course not, Pearl. 709 01:26:50,914 --> 01:26:52,541 Do you think I'm sick? 710 01:26:57,838 --> 01:26:59,089 Thank you. 711 01:27:02,718 --> 01:27:04,344 I'm happy for you. 712 01:27:07,681 --> 01:27:09,141 What? 713 01:27:09,224 --> 01:27:11,059 For getting the part. 714 01:27:11,143 --> 01:27:13,812 In the dance troupe. You deserved it. 715 01:27:15,856 --> 01:27:18,775 - I didn't get the part. - It's okay. 716 01:27:19,776 --> 01:27:22,946 You don't have to pretend anymore. My feelings won't be hurt. 717 01:27:24,072 --> 01:27:26,450 If it wasn't me, I'm glad it was you, right? 718 01:27:29,411 --> 01:27:31,538 - But, Pearl, I... - Please... 719 01:27:33,081 --> 01:27:34,499 Don't lie to me. 720 01:27:41,173 --> 01:27:44,009 Well... yes. 721 01:27:46,428 --> 01:27:47,846 Thank you. 722 01:27:50,640 --> 01:27:55,270 It's going to be real swell, dancing around the state. 723 01:27:58,857 --> 01:28:02,277 I hope you can come see the show sometime. 724 01:28:06,156 --> 01:28:08,366 You always get everything you want. 725 01:28:10,744 --> 01:28:12,746 You're younger and more blonde. 726 01:28:15,081 --> 01:28:17,709 I have to go now. 727 01:28:21,588 --> 01:28:24,007 You're not gonna say anything, are you? 728 01:28:33,433 --> 01:28:35,977 I really do love Howard. 729 01:28:38,522 --> 01:28:39,731 I know. 730 01:28:40,941 --> 01:28:43,360 Nobody has to know. 731 01:28:43,443 --> 01:28:45,070 I can fix things. 732 01:28:46,321 --> 01:28:48,740 It can be our secret, mitsy. 733 01:29:39,583 --> 01:29:41,001 Help! 734 01:29:42,168 --> 01:29:43,295 Help me! 735 01:29:44,296 --> 01:29:46,548 Somebody, please help! 736 01:29:46,631 --> 01:29:50,468 No! No, please. 737 01:29:50,552 --> 01:29:52,762 Help! Help! 738 01:30:04,399 --> 01:30:06,276 Help! 739 01:30:09,070 --> 01:30:10,739 Help me, please! 740 01:30:10,822 --> 01:30:13,241 Help! 741 01:30:21,708 --> 01:30:24,377 Please, no! No! 742 01:30:24,461 --> 01:30:25,795 I won't tell anyone! 743 01:30:25,879 --> 01:30:27,714 Please, I swear! 744 01:30:29,507 --> 01:30:33,094 Please! I'll do anything you want. 745 01:30:33,178 --> 01:30:35,931 It's not about what I want anymore, mitsy. 746 01:30:36,014 --> 01:30:37,015 Please. 747 01:30:37,098 --> 01:30:39,851 It's about making the best of what I have. 748 01:30:39,935 --> 01:30:42,562 No! No! 749 01:30:43,939 --> 01:30:44,940 No! 750 01:33:51,459 --> 01:33:53,294 Bless us, 0' lord, 751 01:33:53,378 --> 01:33:56,131 and these thy gifts 752 01:33:56,214 --> 01:34:00,218 which we are about to receive from thy bounty... 753 01:34:02,011 --> 01:34:03,930 Through Christ our lord. 754 01:34:05,348 --> 01:34:06,516 Amen. 755 01:34:42,468 --> 01:34:43,678 Home sweet home! 756 01:34:46,639 --> 01:34:48,057 So long, y'all. 757 01:35:06,117 --> 01:35:07,202 Pean? 758 01:35:13,583 --> 01:35:14,667 Pean? 759 01:35:36,856 --> 01:35:38,024 Howard? 760 01:35:41,152 --> 01:35:43,571 I'm so happy you're home. 55910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.