All language subtitles for NCIS_S22E16_Ladies_ Night_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,533 --> 00:00:09,600 (woman screams) 2 00:00:11,167 --> 00:00:13,067 (laughs) Come here. 3 00:00:15,233 --> 00:00:16,567 What? 4 00:00:16,667 --> 00:00:18,400 You sure your dad won't notice the car is missing? 5 00:00:18,500 --> 00:00:21,500 We're finally alone and you're thinking about my dad? 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,233 Have you met your dad? 7 00:00:23,333 --> 00:00:27,300 We've only got an hour. Let's not waste it by talking. 8 00:00:31,067 --> 00:00:32,400 (gasps) 9 00:00:32,500 --> 00:00:34,800 I didn't say anything. Look. 10 00:00:38,033 --> 00:00:39,900 Hi. Would you mind moving along? 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,633 We're having a moment. 12 00:00:42,900 --> 00:00:44,467 (scoffs) 13 00:00:50,400 --> 00:00:53,867 Now... where were we? 14 00:00:56,900 --> 00:00:59,667 (banging on glass) Hey! Hey! 15 00:00:59,733 --> 00:01:02,800 Call 911. My girlfriend's still inside! 16 00:01:04,733 --> 00:01:06,400 WOMAN: Oh, my God. 17 00:01:08,167 --> 00:01:10,333 ♪ ♪ 18 00:01:38,500 --> 00:01:42,900 (screaming and clamoring over video) 19 00:01:43,033 --> 00:01:44,533 ANNOUNCER: In theaters now. 20 00:01:44,633 --> 00:01:47,233 Well, that movie trailer was... terrible. Amazing. 21 00:01:47,332 --> 00:01:48,900 What? Amazing? 22 00:01:49,000 --> 00:01:50,467 Yeah. There's, like, no plot, 23 00:01:50,567 --> 00:01:52,767 bad CGI and there's too many zombies. 24 00:01:52,867 --> 00:01:54,100 Well, it'sZombie Apocalypse. 25 00:01:54,233 --> 00:01:55,600 What did you expect? 26 00:01:55,733 --> 00:01:57,667 I don't know, maybe a little social commentary? 27 00:01:57,767 --> 00:01:59,267 You know, likeNight of the Living Dead. 28 00:01:59,367 --> 00:02:01,033 Night of the Living Dead had a subtle critique 29 00:02:01,133 --> 00:02:02,500 of rampant American consumerism. 30 00:02:02,567 --> 00:02:04,667 Yeah, well, I don't think America got the message. 31 00:02:04,767 --> 00:02:05,533 Hmm. 32 00:02:05,633 --> 00:02:06,567 Good morning! 33 00:02:06,667 --> 00:02:07,933 Early morning shopping spree? 34 00:02:08,067 --> 00:02:10,167 Uh, preparations for tonight. 35 00:02:10,266 --> 00:02:13,267 Ooh, yes. Robin has an epic "ladies' night" planned for us. 36 00:02:13,400 --> 00:02:15,667 KNIGHT: And of course, my sister likes surprises, 37 00:02:15,733 --> 00:02:17,233 so she's not telling us where we're going. 38 00:02:17,333 --> 00:02:18,733 Thus, options. 39 00:02:18,833 --> 00:02:20,233 Lots and lots of options. 40 00:02:20,333 --> 00:02:22,667 Yeah, knowing Robin, I bet she's taking you guys to 41 00:02:22,767 --> 00:02:24,200 like a, like a sound bath. 42 00:02:24,267 --> 00:02:26,400 TORRES: Yeah, or yoga with goats. 43 00:02:26,533 --> 00:02:28,567 With baby goats. She loves the goats. 44 00:02:28,700 --> 00:02:30,267 You know what? I'm actually up for anything 45 00:02:30,400 --> 00:02:32,267 that doesn't involve a mass spec. 46 00:02:32,400 --> 00:02:34,700 Yeah. Or any dead bodies. (phones chiming) 47 00:02:34,800 --> 00:02:39,033 Ooh. That is Robin with the dress code for tonight. 48 00:02:39,100 --> 00:02:40,367 Hmm? 49 00:02:40,433 --> 00:02:42,267 "Crafty chic." 50 00:02:42,400 --> 00:02:43,433 She just made that up. 51 00:02:43,567 --> 00:02:45,000 Yeah, what does that even mean? 52 00:02:46,433 --> 00:02:48,667 Wait a minute. Huh? 53 00:02:49,433 --> 00:02:53,000 You have to be in on this. Yeah. You're dating Robin. 54 00:02:53,067 --> 00:02:54,367 Okay. 55 00:02:54,467 --> 00:02:55,900 What does my sister have planned for us tonight? 56 00:02:56,000 --> 00:02:57,867 And what is crafty chic? Is it boho glitter? 57 00:02:57,967 --> 00:02:59,700 Is it kindergarten couture? Spill it. 58 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 I don't know, all right? 59 00:03:01,500 --> 00:03:03,600 We don't tell each other everything. 60 00:03:03,733 --> 00:03:05,067 BOTH: Hmm. 61 00:03:05,200 --> 00:03:07,233 Besides, I'm just happy that I'm gonna have the night off. 62 00:03:07,367 --> 00:03:09,933 What, you got a hot date with your, uh, bench press? 63 00:03:10,033 --> 00:03:11,067 (laughter) 64 00:03:11,200 --> 00:03:12,567 What are you doing tonight, McGee? 65 00:03:12,667 --> 00:03:14,033 I'm going to a movie. 66 00:03:14,133 --> 00:03:15,733 Oh, yeah, Delilah and the kids are out of town. 67 00:03:15,833 --> 00:03:18,067 Ooh,Zombie Apocalypse looks great. 68 00:03:18,167 --> 00:03:19,700 McGEE: Yeah, but do I see the movie that's mindless 69 00:03:19,800 --> 00:03:22,267 or do I go see one that the critics love? 70 00:03:22,367 --> 00:03:24,433 PARKER: How about the one with a dead sailor? 71 00:03:25,167 --> 00:03:26,733 Uh... guessing we got a body? 72 00:03:26,833 --> 00:03:28,667 Good guess. Grab your gear. 73 00:03:28,767 --> 00:03:30,333 This one might go late. 74 00:03:30,433 --> 00:03:32,933 Oh, Robin is not gonna be happy 75 00:03:33,033 --> 00:03:34,333 if we have to reschedule ladies' night. 76 00:03:34,433 --> 00:03:36,633 Yeah. 77 00:03:38,033 --> 00:03:41,900 All right. We have Petty Officer First Class Jennifer Garcia. 78 00:03:42,000 --> 00:03:44,067 Worked Logistics at the Navy Yard. 79 00:03:44,167 --> 00:03:45,533 PARKER: And she was just picking out 80 00:03:45,600 --> 00:03:47,467 a new armoire in the middle of the night? 81 00:03:47,567 --> 00:03:49,600 More like picking up extra work. 82 00:03:49,733 --> 00:03:51,200 Roommate said she was helping the owner 83 00:03:51,300 --> 00:03:52,833 post antiques to his website. 84 00:03:52,933 --> 00:03:54,067 You talk to the owner? 85 00:03:54,200 --> 00:03:55,467 McGEE: Uh, tried. 86 00:03:55,567 --> 00:03:59,000 Voicemail says he's in India at a Buddhist retreat. 87 00:03:59,067 --> 00:04:00,700 Finding inner peace? 88 00:04:00,767 --> 00:04:03,733 Yeah, well, he's gonna need it, especially if he's at fault. 89 00:04:03,833 --> 00:04:06,367 Turns out, the last time this building had 90 00:04:06,433 --> 00:04:09,267 a fire inspection, people were prepping for Y2K. 91 00:04:09,400 --> 00:04:11,933 Some of these wires are older than the antiques. 92 00:04:12,033 --> 00:04:14,433 It would suggest this was an accident. 93 00:04:14,533 --> 00:04:16,267 Arson investigator will be here soon. 94 00:04:16,399 --> 00:04:17,632 He'll have thoughts, I'm sure. 95 00:04:17,733 --> 00:04:19,800 McGEE: Of course, if it was an accident, 96 00:04:19,899 --> 00:04:22,633 why didn't our victim try and run? 97 00:04:23,867 --> 00:04:25,833 (siren wailing) 98 00:04:25,899 --> 00:04:28,567 I was keeping Jen company. 99 00:04:28,667 --> 00:04:31,399 She gets spooked alone here at night. 100 00:04:32,267 --> 00:04:33,500 We ate takeout 101 00:04:33,567 --> 00:04:36,200 and then I fell asleep on the couch. 102 00:04:36,300 --> 00:04:38,567 Next thing I know, the room was filled with smoke. 103 00:04:38,667 --> 00:04:42,600 I tried to find Jen, but I couldn't breathe. 104 00:04:43,399 --> 00:04:44,767 So I ran for help. 105 00:04:44,867 --> 00:04:46,700 Well, the firemen said that they had to stop you 106 00:04:46,800 --> 00:04:48,967 from running back into the fire. 107 00:04:50,233 --> 00:04:54,067 That was brave... but risky. 108 00:04:55,000 --> 00:04:57,067 Do you believe in soulmates? 109 00:04:58,167 --> 00:04:59,767 I'd like to. 110 00:05:01,233 --> 00:05:03,300 I think so. Maybe? 111 00:05:04,500 --> 00:05:07,767 That is worth running back into any fire for. 112 00:05:19,500 --> 00:05:21,700 Would you mind stepping back to the doorway? 113 00:05:21,800 --> 00:05:23,367 Oh. Of course. Sorry. 114 00:05:23,467 --> 00:05:26,133 I was just double-checking for some structural instabilities 115 00:05:26,233 --> 00:05:27,867 before the investigator gets here. 116 00:05:27,967 --> 00:05:30,767 Looks like we managed to contain the fire to the storage room. 117 00:05:30,899 --> 00:05:32,367 Oh, it's pretty impressive, being how 118 00:05:32,467 --> 00:05:34,833 all that antique furniture was basically kindling. 119 00:05:34,933 --> 00:05:36,233 And then some. 120 00:05:36,333 --> 00:05:38,500 I mean, the floor was covered in wood chips, 121 00:05:38,600 --> 00:05:41,300 sawdust, bunch of varnish from the refinishings. 122 00:05:41,399 --> 00:05:44,233 So not kindling. Jet fuel. 123 00:05:44,333 --> 00:05:46,833 (laughs) 124 00:05:46,899 --> 00:05:49,467 Are all NTIS agents as funny as you? 125 00:05:50,367 --> 00:05:51,800 NCIS. 126 00:05:52,500 --> 00:05:53,600 Sorry. 127 00:05:54,533 --> 00:05:56,700 Did you always want to be a firefighter? 128 00:05:56,800 --> 00:05:59,567 I just mostly wanted a dalmatian. 129 00:05:59,700 --> 00:06:00,567 (chuckles softly) 130 00:06:00,667 --> 00:06:02,867 But I'd be more than happy 131 00:06:02,967 --> 00:06:05,200 to tell you about it over dinner tonight. 132 00:06:06,000 --> 00:06:09,967 I have, uh, plans tonight. With friends. 133 00:06:10,800 --> 00:06:13,433 Of course. No worries. 134 00:06:16,467 --> 00:06:18,399 McGEE: Parker, check this out. 135 00:06:20,000 --> 00:06:22,267 Got a faint radiation pattern right there. 136 00:06:22,399 --> 00:06:25,033 I never could get into fire science. 137 00:06:25,133 --> 00:06:28,033 It's like when you throw a stone in the water and it ripples? 138 00:06:28,100 --> 00:06:29,533 Fire burns the same way. 139 00:06:29,600 --> 00:06:32,100 So, we can trace those ripples back to its origin? 140 00:06:32,200 --> 00:06:34,433 Yep. And that looks to be... 141 00:06:34,533 --> 00:06:36,399 possible source of ignition. 142 00:06:36,533 --> 00:06:39,100 Which would mean that this fire wasn't an accident. 143 00:06:39,233 --> 00:06:41,033 I don't think this fire was an accident. 144 00:06:41,133 --> 00:06:42,500 The victim's windpipe was crushed. 145 00:06:42,567 --> 00:06:44,533 She was strangled. 146 00:06:44,633 --> 00:06:48,000 I think someone might've been trying to cover up a murder. 147 00:06:48,067 --> 00:06:51,067 Well, we've already got means and opportunity. 148 00:06:51,167 --> 00:06:53,600 Now all we need is motive. 149 00:07:01,452 --> 00:07:03,786 (typing) 150 00:07:03,919 --> 00:07:06,452 Ooh, Kasie, nice boots. 151 00:07:06,586 --> 00:07:08,519 It's my outfit for ladies' night tonight. 152 00:07:08,619 --> 00:07:10,786 Is it giving "crafty chic"? 153 00:07:10,919 --> 00:07:12,686 Oh, it's definitely giving. Perfect. 154 00:07:12,786 --> 00:07:13,952 Loving this look. 155 00:07:14,052 --> 00:07:17,019 It says NCIS, but also N-C-I-Yas! 156 00:07:17,118 --> 00:07:19,252 Well, except you might've put it on for nothing 157 00:07:19,352 --> 00:07:20,819 if we don't get a bite out of this case. 158 00:07:20,919 --> 00:07:22,352 Oh! That's why I'm wearing it. 159 00:07:22,452 --> 00:07:24,152 Robin taught me about "manifesting," 160 00:07:24,252 --> 00:07:25,352 so I put it on early 161 00:07:25,452 --> 00:07:27,919 so I could "manifest" us some answers. 162 00:07:27,986 --> 00:07:28,952 And? 163 00:07:29,086 --> 00:07:30,219 Oh, you tell me. 164 00:07:30,286 --> 00:07:31,586 Now, Jimmy was unable to determine 165 00:07:31,686 --> 00:07:34,019 Petty Officer Garcia's exact time of death, 166 00:07:34,118 --> 00:07:36,086 but the last thing she posted to this website 167 00:07:36,152 --> 00:07:37,586 was time-stamped midnight. 168 00:07:37,652 --> 00:07:39,386 All right. So our victim was killed sometime 169 00:07:39,452 --> 00:07:40,618 between then and the 911 call. 170 00:07:40,719 --> 00:07:42,419 And while she didn't die in the fire, 171 00:07:42,519 --> 00:07:44,052 her phone certainly did. 172 00:07:44,118 --> 00:07:46,052 Luckily, the universe is on my side. 173 00:07:46,152 --> 00:07:48,252 I was able to pull some ones and zeroes 174 00:07:48,319 --> 00:07:50,118 off its internal drive. 175 00:07:50,219 --> 00:07:51,586 Analyzing them now. 176 00:07:51,652 --> 00:07:53,452 Able to get anything on that lighter? Yes! 177 00:07:53,552 --> 00:07:57,286 I found some kind of faded engraving on the bottom. 178 00:07:57,386 --> 00:07:59,786 I put it in a solvent bath to enhance it. Stay tuned. 179 00:07:59,919 --> 00:08:01,752 I also analyzed the trash can 180 00:08:01,852 --> 00:08:03,752 that you guys found at the crime scene. 181 00:08:03,819 --> 00:08:06,252 I found some kind of turpentine residue, 182 00:08:06,352 --> 00:08:08,486 which is a highly volatile accelerant. 183 00:08:08,586 --> 00:08:09,819 Not something you'd just casually 184 00:08:09,952 --> 00:08:11,486 throw away in the trash. 185 00:08:11,586 --> 00:08:13,319 Or drop a lighter into unless you wanted some fireworks. 186 00:08:13,419 --> 00:08:15,786 That thing burned hot, fast and furious. 187 00:08:15,919 --> 00:08:17,118 (computer chimes) 188 00:08:17,251 --> 00:08:18,852 Ooh, that must be the ones and the zeroes 189 00:08:18,952 --> 00:08:20,419 from the phone. 190 00:08:20,486 --> 00:08:21,819 Oh, wow! 191 00:08:21,919 --> 00:08:23,552 Hey, this manifesting thing, it really works. 192 00:08:23,652 --> 00:08:25,086 Check out these texts. 193 00:08:26,552 --> 00:08:28,486 Well, now we've got motive. 194 00:08:29,618 --> 00:08:31,185 Yas! 195 00:08:32,451 --> 00:08:34,518 KNIGHT: "I don't know if I can forgive you." 196 00:08:34,618 --> 00:08:35,951 And then she adds, 197 00:08:36,051 --> 00:08:37,919 "I'm just so hurt, I need space." 198 00:08:38,018 --> 00:08:39,951 TORRES: Then, you threw back, 199 00:08:40,084 --> 00:08:42,618 "Are you breaking up with me? Jen? 200 00:08:42,751 --> 00:08:44,419 Answer me!!!" 201 00:08:44,486 --> 00:08:46,119 Three exclamation marks. 202 00:08:46,219 --> 00:08:47,451 KNIGHT: Jennifer never replied. 203 00:08:47,586 --> 00:08:49,652 Yeah, so much for being soulmates. 204 00:08:49,751 --> 00:08:53,119 Um, she-she wasn't breaking up with me. 205 00:08:53,251 --> 00:08:55,019 She was just, she was pissed off, 206 00:08:55,119 --> 00:08:56,786 and she had every right to be. 207 00:08:56,919 --> 00:08:58,451 I forgot our anniversary. 208 00:08:58,586 --> 00:09:00,452 Well, forgetting your anniversary-- 209 00:09:00,586 --> 00:09:02,686 that is the quickest way to not have another one. 210 00:09:02,786 --> 00:09:05,886 I-I sent that text, and then I rushed over to apologize. 211 00:09:05,986 --> 00:09:07,386 Hope you brought flowers. 212 00:09:07,486 --> 00:09:11,386 I brought flowers and a, and a card, and a gold necklace. 213 00:09:11,452 --> 00:09:13,486 I had to beg through the door 214 00:09:13,619 --> 00:09:15,552 before she buzzed me in, but we made up. 215 00:09:15,619 --> 00:09:18,052 It's a cute story. 216 00:09:18,119 --> 00:09:19,686 It's too bad it's not true. 217 00:09:19,785 --> 00:09:21,919 (scoffs) Excuse me? 218 00:09:21,986 --> 00:09:25,652 Our M.E. determined that Jennifer was strangled 219 00:09:25,785 --> 00:09:27,452 before the fire was set. 220 00:09:27,586 --> 00:09:30,119 And you just admitted to being there when it happened. 221 00:09:30,952 --> 00:09:32,951 She was murdered? KNIGHT: But that's not the first time 222 00:09:33,052 --> 00:09:35,451 your temper got the best of you, is it? 223 00:09:36,451 --> 00:09:39,086 It says here that you got into a nasty fight 224 00:09:39,152 --> 00:09:41,219 in a club with a guy a few years ago. 225 00:09:41,319 --> 00:09:43,785 That is not what it looks like. 226 00:09:43,886 --> 00:09:45,552 What it looks like is that you got charged 227 00:09:45,619 --> 00:09:47,586 with aggravated assault and served time. 228 00:09:47,686 --> 00:09:51,219 Okay. Um, I admit that I lost my cool, but look into the guy-- 229 00:09:51,319 --> 00:09:53,386 Yeah, maybe you "lost your cool" when Jennifer broke up with you. 230 00:09:53,451 --> 00:09:56,719 I did not kill my girlfriend! 231 00:09:57,552 --> 00:09:59,852 Go ahead and have a seat. 232 00:10:01,152 --> 00:10:02,319 (scoffs) 233 00:10:10,619 --> 00:10:13,319 KNIGHT: We found this lighter with your initials on it 234 00:10:13,419 --> 00:10:15,186 exactly where the fire was started. 235 00:10:15,285 --> 00:10:16,152 D.M.H. 236 00:10:16,285 --> 00:10:18,119 Daniel Morgan Holloway, right? 237 00:10:18,219 --> 00:10:20,319 Okay. Yes, this is mine. 238 00:10:20,452 --> 00:10:21,919 Hmm. Or it was mine. 239 00:10:22,019 --> 00:10:22,986 I used to smoke. 240 00:10:23,119 --> 00:10:25,519 I gave it to Jennifer when I quit. 241 00:10:25,619 --> 00:10:27,986 To remind me who I quit for. 242 00:10:28,119 --> 00:10:30,219 Except we didn't find it in her purse. 243 00:10:30,319 --> 00:10:34,186 We found it in a trash can filled with accelerant. 244 00:10:36,785 --> 00:10:38,352 (scoffs) 245 00:10:39,785 --> 00:10:43,319 I don't think that I should say anything else. 246 00:10:43,419 --> 00:10:44,686 Smart move. 247 00:10:44,785 --> 00:10:47,486 Mm, the first one you've made all day. 248 00:10:47,586 --> 00:10:49,886 KNIGHT: Some people just can't accept when a relationship 249 00:10:49,951 --> 00:10:51,252 is over. 250 00:10:51,352 --> 00:10:53,486 All right, we got approval to charge Dan with murder, 251 00:10:53,619 --> 00:10:55,519 but the courts are already closed for the weekend. 252 00:10:55,619 --> 00:10:58,852 Guess Dan just won a free stay at Chateau NCIS. 253 00:10:58,951 --> 00:11:00,552 I'll get him set up for the night. 254 00:11:00,619 --> 00:11:02,119 Yeah, we got to finish up that paperwork quick before... 255 00:11:02,219 --> 00:11:04,819 (singsongy): Who's ready for ladies' night? 256 00:11:05,752 --> 00:11:07,319 ...Robin shows up. 257 00:11:08,052 --> 00:11:09,719 Hey. 258 00:11:09,786 --> 00:11:11,319 You're early. ROBIN: Yeah. 259 00:11:11,452 --> 00:11:13,386 I didn't want to give you and Kasie any time to back out. 260 00:11:13,452 --> 00:11:15,386 So, you ready to get your hands dirty? 261 00:11:15,451 --> 00:11:17,552 Uh... 262 00:11:20,619 --> 00:11:22,186 You're still working? 263 00:11:22,286 --> 00:11:25,719 Actually, Jess was just leaving. 264 00:11:26,552 --> 00:11:28,186 Mm. We've got this. 265 00:11:28,286 --> 00:11:29,586 You do? 266 00:11:29,652 --> 00:11:32,386 Yeah, you know, gyms are open 24-7, baby. 267 00:11:33,152 --> 00:11:35,451 Zombie Apocalypseis playing every hour, so... 268 00:11:35,586 --> 00:11:38,286 See? That wasn't so hard. 269 00:11:39,919 --> 00:11:42,819 Thanks, guys. I owe you. 270 00:11:44,419 --> 00:11:46,386 Never thought I'd say this but... 271 00:11:46,451 --> 00:11:49,552 thanks for working late, babe. Mm. 272 00:11:49,652 --> 00:11:51,052 Agent Parker? 273 00:11:51,152 --> 00:11:53,386 That the autopsy report? Ah, no, still working on that. 274 00:11:53,486 --> 00:11:55,951 This is the, uh, special delivery. 275 00:11:56,086 --> 00:11:57,352 Special? 276 00:11:57,451 --> 00:11:58,819 (quietly): Yeah, the thing that you asked for. 277 00:11:58,919 --> 00:12:00,119 From my buddy down at the county... 278 00:12:00,219 --> 00:12:01,719 (quietly): Why are we whispering? 279 00:12:01,786 --> 00:12:03,286 I figured this was a secret. 280 00:12:03,386 --> 00:12:04,619 It's not a secret, Jimmy. 281 00:12:04,719 --> 00:12:06,552 Oh. Then what's inside? 282 00:12:08,886 --> 00:12:10,786 (quietly): It's a secret. 283 00:12:13,286 --> 00:12:15,952 HILARY: Life is full of surprises. 284 00:12:16,086 --> 00:12:17,886 Much like pottery. 285 00:12:17,986 --> 00:12:19,319 You begin with a vision, 286 00:12:19,452 --> 00:12:22,286 carefully molding the clay just the way you want. 287 00:12:22,386 --> 00:12:24,552 "Crafty chic" is making so much sense right now. 288 00:12:24,652 --> 00:12:26,619 Yeah, the last time I was digging through clay, 289 00:12:26,719 --> 00:12:28,052 I was looking for clues. 290 00:12:28,152 --> 00:12:30,619 Uh, hey, new rule. No work talk. 291 00:12:30,719 --> 00:12:34,552 Okay, let's grab some more wine, and then we'll get started. 292 00:12:34,619 --> 00:12:38,319 Also, I wanted to thank you both for coming out tonight. 293 00:12:38,419 --> 00:12:42,652 I know life can get busy, but this is what it's all about. 294 00:12:42,786 --> 00:12:44,586 Friends and family. 295 00:12:45,419 --> 00:12:48,652 (sighs) To a much needed night off! 296 00:12:51,819 --> 00:12:54,586 So, what's new? What's the tea? 297 00:12:55,386 --> 00:12:58,886 Oh. I was at an arson crime scene today-- 298 00:12:58,951 --> 00:13:00,952 Jess, no work talk. 299 00:13:01,086 --> 00:13:02,619 Well, if you'd just let me finish, 300 00:13:02,719 --> 00:13:05,052 I was gonna tell you that there was a fireman there, 301 00:13:05,152 --> 00:13:07,286 and I gave him my number. 302 00:13:07,386 --> 00:13:10,486 Yes! Oh! Jess, yes! 303 00:13:10,619 --> 00:13:12,119 You only live once. 304 00:13:12,219 --> 00:13:14,986 Well, apparently, he's in this year's firehouse calendar 305 00:13:15,119 --> 00:13:16,519 and he promised to give me a sneak peek. 306 00:13:16,619 --> 00:13:17,752 (phone chimes) Is that it? 307 00:13:17,819 --> 00:13:18,986 BOTH: Is that the calendar? 308 00:13:19,119 --> 00:13:20,252 (overlapping chatter) 309 00:13:20,352 --> 00:13:22,219 No, no. It's just Jimmy's autopsy report. 310 00:13:22,319 --> 00:13:23,952 Oh. Oh. Put it away. 311 00:13:24,086 --> 00:13:27,219 So, Kasie, what's new in your dating life? 312 00:13:27,319 --> 00:13:29,152 What's your type? Mm... 313 00:13:29,252 --> 00:13:31,386 I've been trying to figure this out since I met you. 314 00:13:31,486 --> 00:13:33,619 Okay, so I am back on the apps again, 315 00:13:33,719 --> 00:13:35,286 but you know, it's really nerve-racking. 316 00:13:35,419 --> 00:13:37,619 So sometimes I just, like, panic un-match. 317 00:13:37,752 --> 00:13:39,852 Whoa. Don't judge. 318 00:13:39,951 --> 00:13:41,619 No, Jimmy's report. 319 00:13:41,719 --> 00:13:43,286 There was a gold necklace burned 320 00:13:43,386 --> 00:13:45,386 into Petty Officer Garcia's flesh. 321 00:13:45,451 --> 00:13:47,052 Ugh! Gross. 322 00:13:47,152 --> 00:13:49,186 What did I...? Put it away, Jess! 323 00:13:49,286 --> 00:13:51,386 Our killer told us that he bought her 324 00:13:51,451 --> 00:13:53,186 a necklace as an apology gift. 325 00:13:53,286 --> 00:13:57,019 Okay, students, come grab your clay. 326 00:13:58,819 --> 00:14:01,119 Listen, if our victim really was wearing this necklace, 327 00:14:01,219 --> 00:14:02,919 then maybe they really did make up. 328 00:14:03,019 --> 00:14:04,652 Which would mean he was telling the truth. 329 00:14:04,786 --> 00:14:07,152 Which means he might not be our killer. 330 00:14:08,552 --> 00:14:11,086 (indistinct chatter) 331 00:14:11,152 --> 00:14:13,119 Okay. You know what? Maybe we just, uh, 332 00:14:13,219 --> 00:14:14,419 put this out of our minds for the night. 333 00:14:14,486 --> 00:14:17,086 Yeah. Good luck with that. Yeah. 334 00:14:25,896 --> 00:14:30,729 (video game gunfire, explosions) 335 00:14:34,996 --> 00:14:37,529 (video game gunfire continues) 336 00:14:39,096 --> 00:14:40,063 McGee? 337 00:14:40,163 --> 00:14:41,329 (exhales) 338 00:14:41,396 --> 00:14:42,496 Hey, man. 339 00:14:42,563 --> 00:14:44,963 Hey! Hey, sorry. I thought you went home. 340 00:14:45,063 --> 00:14:46,796 No, I needed to get Dan some dinner. 341 00:14:46,896 --> 00:14:48,263 He still didn't say a word. 342 00:14:48,396 --> 00:14:50,263 I thought, uh, 343 00:14:50,396 --> 00:14:51,929 I thought you were gonna go watch a movie tonight? 344 00:14:52,029 --> 00:14:53,829 Yeah, I got sidetracked. 345 00:14:53,896 --> 00:14:56,596 By, uh, killer teddy bears? 346 00:14:56,696 --> 00:14:58,896 Killing with Kindness 3. It's a classic, man. 347 00:14:58,996 --> 00:15:00,363 Man, you really want to spend 348 00:15:00,429 --> 00:15:02,763 your one night off playing this thing? 349 00:15:02,863 --> 00:15:04,796 Well, yeah. I figured, when else am I gonna get 350 00:15:04,896 --> 00:15:08,063 a couple hours to kick back and blow up some 351 00:15:08,196 --> 00:15:10,829 cute-but-lethal teddy bears? Hmm. 352 00:15:10,896 --> 00:15:12,996 Dude... 353 00:15:13,096 --> 00:15:14,863 Join me. Come on. 354 00:15:14,963 --> 00:15:17,063 Eh. Come on. 355 00:15:17,163 --> 00:15:18,763 I'm trying to become a Level 15 Glitter Lord, 356 00:15:18,896 --> 00:15:20,929 but you got to complete a crazy amount 357 00:15:21,029 --> 00:15:22,496 of Sprinkle Battles. Come on. 358 00:15:22,563 --> 00:15:23,996 Was that supposed to convince me? 359 00:15:24,063 --> 00:15:26,229 If we play together, I bet we'll get to a level 360 00:15:26,329 --> 00:15:28,062 no one else has gotten to. 361 00:15:28,163 --> 00:15:31,429 But if you can't handle the challenge... 362 00:15:32,196 --> 00:15:33,563 Give me that damn controller. 363 00:15:33,663 --> 00:15:34,696 Yeah! 364 00:15:35,663 --> 00:15:37,329 (grunts) 365 00:15:37,395 --> 00:15:39,763 (video game gunfire continues) 366 00:15:40,596 --> 00:15:44,296 Ah! So this is why the floor was rumbling in MTAC. 367 00:15:44,395 --> 00:15:47,263 Oh, hey, Director. Yeah, uh, we were just, uh... 368 00:15:47,395 --> 00:15:48,429 We just, uh... 369 00:15:48,563 --> 00:15:49,629 Closed a case. 370 00:15:49,728 --> 00:15:51,728 Yes, a suspect strangled his girlfriend. 371 00:15:51,829 --> 00:15:53,895 You know what? I'm gonna stop you right there, gentlemen. 372 00:15:53,996 --> 00:15:56,929 I am more than done with work for the evening. 373 00:15:57,029 --> 00:15:58,029 Rough day? 374 00:15:58,129 --> 00:15:59,663 Yeah. We just wrapped 375 00:15:59,728 --> 00:16:02,629 a high-risk personnel extraction down south. 376 00:16:02,728 --> 00:16:05,563 Successfully, but, uh, it was touch and go for a bit. 377 00:16:05,663 --> 00:16:07,096 Well, congratulations, sir. 378 00:16:07,228 --> 00:16:08,696 Thank you. 379 00:16:08,796 --> 00:16:11,196 And I was hoping to grab a drink with Parker and decompress, 380 00:16:11,263 --> 00:16:14,096 but, um, I can't find him. 381 00:16:14,196 --> 00:16:15,728 Hmm. (cartoonish laughter over TV) 382 00:16:21,929 --> 00:16:23,363 ROBIN: Jess? 383 00:16:24,229 --> 00:16:25,696 Jess? Hello? 384 00:16:25,796 --> 00:16:27,229 What? Yes. What, what? 385 00:16:27,329 --> 00:16:31,263 Um, Robin wanted to know what you thought about her... 386 00:16:33,563 --> 00:16:35,763 Yeah. That is, that's a beautiful bowl. 387 00:16:35,863 --> 00:16:37,596 It's a cup. 388 00:16:37,696 --> 00:16:40,929 Okay. Uh, you know, I need more clay. 389 00:16:41,029 --> 00:16:42,863 Um, Kase, do you need some more? 390 00:16:42,929 --> 00:16:44,663 Mm-mm. No, I'm good. Ooh! Ooh! 391 00:16:47,163 --> 00:16:49,763 Yes, I think I need some more clay as well. 392 00:16:54,163 --> 00:16:57,029 Okay. I cannot stop thinking about the apology necklace 393 00:16:57,129 --> 00:16:58,696 that Jimmy found on the victim's body. 394 00:16:58,762 --> 00:17:01,529 Me too. Okay, so I figured there's only two options. 395 00:17:01,629 --> 00:17:03,163 She either put the necklace on herself 396 00:17:03,229 --> 00:17:04,563 because they really did make up. 397 00:17:04,661 --> 00:17:06,963 Or he put it on her after he strangled her 398 00:17:07,063 --> 00:17:08,463 as part of his cover story. 399 00:17:08,563 --> 00:17:10,228 So, how do we know which is which? 400 00:17:10,329 --> 00:17:12,262 I... Oh. 401 00:17:12,396 --> 00:17:14,129 I might have a way, 402 00:17:14,228 --> 00:17:17,696 but, um, we promised Robin we wouldn't work. 403 00:17:18,496 --> 00:17:22,228 Then I guess we'll just have to make sure she doesn't find out. 404 00:17:28,228 --> 00:17:32,596 (video game gunfire, explosions) 405 00:17:32,729 --> 00:17:34,796 (straining) 406 00:17:36,563 --> 00:17:40,063 Damn, Director, save some teddy bears for the rest of us. 407 00:17:40,196 --> 00:17:41,763 Eh, it's beginner's luck. 408 00:17:41,863 --> 00:17:44,263 There is no way that you have never played this before. 409 00:17:44,363 --> 00:17:47,063 Well, I'm a fast learner, McGee. 410 00:17:47,163 --> 00:17:48,996 Uh-uh! 411 00:17:49,096 --> 00:17:51,429 I used to play video games with my kids. 412 00:17:51,529 --> 00:17:52,763 And they never went easy on me. 413 00:17:52,896 --> 00:17:56,396 Well, the student has become the master. 414 00:17:56,496 --> 00:17:58,262 I'm glad I found you two. 415 00:17:58,396 --> 00:18:00,996 It's a lot more therapeutic than drinks with Parker. 416 00:18:01,063 --> 00:18:03,262 Yeah, and easier on the liver. (Vance chuckles) 417 00:18:03,396 --> 00:18:06,563 Level 15 Glitter Lord, here we come. 418 00:18:07,896 --> 00:18:09,296 (phone chimes) Ooh. 419 00:18:11,063 --> 00:18:12,996 Pizza's here. Save the Glitter Rampage 420 00:18:13,096 --> 00:18:14,596 till I get back. Okay. 421 00:18:17,029 --> 00:18:19,863 (computer chiming) 422 00:18:26,896 --> 00:18:28,629 Hey, Nick? What? 423 00:18:28,729 --> 00:18:29,729 Come in here a sec. 424 00:18:29,829 --> 00:18:31,163 (groans) 425 00:18:32,729 --> 00:18:33,629 All right. 426 00:18:33,729 --> 00:18:34,729 What's up? 427 00:18:34,829 --> 00:18:37,429 Kasie's computer just woke up. 428 00:18:38,296 --> 00:18:39,329 Was she hacked? 429 00:18:39,396 --> 00:18:40,596 (sighs) 430 00:18:40,729 --> 00:18:42,396 Maybe Kasie's operating remotely, I... 431 00:18:42,496 --> 00:18:45,029 I mean, there were files related to the murder. 432 00:18:45,896 --> 00:18:48,763 I think Kasie and Knight might still be working the case. 433 00:18:48,863 --> 00:18:50,896 Oh, Robin ain't gonna like that. 434 00:18:59,596 --> 00:19:01,763 ♪ ♪ 435 00:19:08,529 --> 00:19:10,029 (exhales) 436 00:19:10,128 --> 00:19:12,128 Hi, Mom... 437 00:19:15,529 --> 00:19:18,063 (phone ringing) 438 00:19:22,229 --> 00:19:23,396 (phone beeps) 439 00:19:23,496 --> 00:19:25,429 Yeah, what's up, McGee? 440 00:19:27,563 --> 00:19:29,296 Really? 441 00:19:29,396 --> 00:19:32,729 No, no, I haven't heard anything from Knight or Kasie. 442 00:19:32,863 --> 00:19:34,363 Far as I know, they're taking the night off. 443 00:19:34,429 --> 00:19:36,296 So should you, it's... 444 00:19:37,263 --> 00:19:39,296 The case can wait until Monday. 445 00:19:40,729 --> 00:19:41,929 All right. 446 00:19:42,063 --> 00:19:43,396 (phone beeps) 447 00:19:44,829 --> 00:19:46,429 (sighs) 448 00:20:00,263 --> 00:20:02,729 Is your experiment almost done? Because I can only wreck 449 00:20:02,829 --> 00:20:04,229 so many more bowls before they ban me from the wheel. 450 00:20:04,329 --> 00:20:05,929 Okay, the control sample just needs 451 00:20:06,063 --> 00:20:07,396 a few more minutes in the kiln. 452 00:20:07,529 --> 00:20:09,896 I'm sorry you had to sacrifice your necklace for this. 453 00:20:09,996 --> 00:20:10,863 It's all right. 454 00:20:10,963 --> 00:20:12,263 It was only ten dollars. 455 00:20:12,396 --> 00:20:13,829 I'm just glad that I was able to pull the specs 456 00:20:13,896 --> 00:20:16,096 of the victim's necklace off of my computer. 457 00:20:16,196 --> 00:20:18,363 Ugh, Dan said it was real gold, but... 458 00:20:18,429 --> 00:20:19,763 Copper with gold plating? Yeah. 459 00:20:19,863 --> 00:20:21,396 His cheapness works out in our favor 460 00:20:21,529 --> 00:20:24,096 'cause copper bends a lot easier than gold. 461 00:20:24,229 --> 00:20:26,196 Now, if Petty Officer Garcia was 462 00:20:26,296 --> 00:20:28,429 wearing that necklace when she was strangled, 463 00:20:28,563 --> 00:20:29,896 the pressure would've kinked the chain 464 00:20:30,029 --> 00:20:31,163 and affected how it melted. 465 00:20:31,229 --> 00:20:32,829 So, why do we have to burn your necklace? 466 00:20:32,896 --> 00:20:34,763 Oh, it will function as a control. 467 00:20:34,863 --> 00:20:36,163 We'll get to see how it melts 468 00:20:36,229 --> 00:20:38,163 when it wasn't squished by strangle-hands. 469 00:20:38,263 --> 00:20:40,596 So if Garcia's necklace was squashed... 470 00:20:40,729 --> 00:20:42,363 Then maybe Dan was telling the truth 471 00:20:42,463 --> 00:20:43,696 about them making up. 472 00:20:43,763 --> 00:20:46,063 Oh! It's starting to melt. Oh. 473 00:20:48,696 --> 00:20:50,396 Uh, I'm sorry, you need to step away 474 00:20:50,496 --> 00:20:51,663 from the kiln while it's in use. 475 00:20:52,429 --> 00:20:55,163 Oh, I'm sorry, ma'am, this is official NCIS business. 476 00:20:55,263 --> 00:20:56,896 This is a pottery studio. 477 00:20:56,996 --> 00:20:59,396 And this kiln is now officially part of our investigation. 478 00:20:59,496 --> 00:21:00,763 Jess! 479 00:21:01,663 --> 00:21:02,896 Are you kidding me? 480 00:21:03,029 --> 00:21:04,596 You promised me you wouldn't work. 481 00:21:04,696 --> 00:21:08,628 I know. I'm sorry, but something came up. 482 00:21:09,696 --> 00:21:11,196 How's it looking? 483 00:21:11,296 --> 00:21:12,663 Based on our control, 484 00:21:12,763 --> 00:21:14,229 looks like the victim put the necklace on herself. 485 00:21:14,329 --> 00:21:15,896 So Dan didn't plant it and they did make up. 486 00:21:16,029 --> 00:21:18,729 But why would he strangle her if they made up? 487 00:21:18,829 --> 00:21:20,896 Maybe Dan isn't really the killer. 488 00:21:23,663 --> 00:21:26,596 The kiln... it's set way too high! 489 00:21:26,729 --> 00:21:31,296 And you left my pearl-glazed earthenware bowls in there?! 490 00:21:32,496 --> 00:21:33,329 Oops. 491 00:21:33,429 --> 00:21:35,096 You three are gonna pay 492 00:21:35,196 --> 00:21:37,229 for any damages that come from this. 493 00:21:37,329 --> 00:21:39,063 Oh, me? I wasn't a part of this. 494 00:21:39,163 --> 00:21:40,163 (smoke detector beeping) Oh. 495 00:21:40,263 --> 00:21:42,663 Okay. That is our cue to go. Oh! 496 00:21:42,763 --> 00:21:44,163 Oh! 497 00:21:44,229 --> 00:21:45,429 You ruined it! Thank you. 498 00:21:45,529 --> 00:21:47,163 Thank you. 499 00:21:47,896 --> 00:21:49,829 Can I come back for my vase? 500 00:21:51,129 --> 00:21:52,829 Thank you. 501 00:21:52,929 --> 00:21:55,363 Trust me, whatever's going on, they're not working, all right? 502 00:21:55,463 --> 00:21:58,896 If I even say the word "work" around Robin, she grows fangs. 503 00:21:58,996 --> 00:22:00,396 That's annoying. 504 00:22:00,529 --> 00:22:02,029 Yeah, it kind of is. Forget it, man. 505 00:22:02,096 --> 00:22:03,229 Let's get back in there 506 00:22:03,329 --> 00:22:05,063 and destroy some of these fluffy bastards. 507 00:22:05,163 --> 00:22:06,296 Dudes' night it is. 508 00:22:06,396 --> 00:22:07,863 Funny thing is, like, they're so cute 509 00:22:07,929 --> 00:22:09,463 but, like, they're so deadly, you know? (chuckles) 510 00:22:09,563 --> 00:22:10,929 (computer chiming) 511 00:22:11,029 --> 00:22:12,596 McGEE: Wait, hold on. 512 00:22:12,696 --> 00:22:16,196 Dan's cell records just came through. 513 00:22:17,229 --> 00:22:19,029 Feels like a Monday thing, right? 514 00:22:19,096 --> 00:22:20,628 I'm not so sure. 515 00:22:20,729 --> 00:22:23,329 Didn't Dan say that he was at that antique store all night? 516 00:22:23,396 --> 00:22:24,796 He did. 517 00:22:28,163 --> 00:22:30,429 Then why does his cell phone put him ten miles away? 518 00:22:30,563 --> 00:22:32,596 There's something he's not telling us. 519 00:22:33,429 --> 00:22:35,429 So much for dudes' night. 520 00:22:45,658 --> 00:22:47,158 KASIE: Oh, that's perfect. 521 00:22:47,258 --> 00:22:48,891 Thanks, Paige. You're great. 522 00:22:48,991 --> 00:22:50,458 I'll be back with that charcuterie board 523 00:22:50,558 --> 00:22:53,191 faster than you can say cheese. (chuckles) 524 00:22:54,391 --> 00:22:57,025 She's fun. (phone chimes) 525 00:22:57,125 --> 00:22:59,358 Oh, speaking of fun. 526 00:22:59,458 --> 00:23:01,958 Hey, Mr. December. 527 00:23:02,058 --> 00:23:03,858 Oh. Ooh! 528 00:23:03,958 --> 00:23:06,725 "Hot enough to melt the snow..." 529 00:23:06,825 --> 00:23:09,391 Oh. "But don't worry, 530 00:23:09,458 --> 00:23:12,490 we've got it under control." 531 00:23:12,624 --> 00:23:14,258 (imitates cat purring) 532 00:23:14,358 --> 00:23:15,791 Okay, enough. 533 00:23:15,891 --> 00:23:18,591 I know you don't care about Mr. December. 534 00:23:18,691 --> 00:23:21,158 You're still thinking about the case. 535 00:23:21,258 --> 00:23:22,591 (phone beeps) 536 00:23:22,691 --> 00:23:24,525 All I wanted was a fun, relaxing night, 537 00:23:24,625 --> 00:23:26,391 but you had to ruin it by working. 538 00:23:26,491 --> 00:23:28,591 No, no, no. It's not ruined. 539 00:23:28,658 --> 00:23:31,191 Okay, maybe the pottery is ruined... 540 00:23:31,291 --> 00:23:33,091 Look, we're in a really cute place, 541 00:23:33,158 --> 00:23:35,225 and we have cheese on the way-- 542 00:23:35,325 --> 00:23:37,158 I don't care about the cheese, Jess! 543 00:23:37,958 --> 00:23:41,791 I spent so much time planning this perfect evening. 544 00:23:41,891 --> 00:23:43,225 And we appreciate that. 545 00:23:43,325 --> 00:23:44,691 You did fantastic. 546 00:23:44,825 --> 00:23:47,391 And then you pull the same crap that Nick does. 547 00:23:51,425 --> 00:23:54,458 I know he works hard, so I plan these special nights 548 00:23:54,525 --> 00:23:56,425 where we can just have some fun together. 549 00:23:56,525 --> 00:23:58,191 But then he's always talking about work 550 00:23:58,325 --> 00:24:01,625 or canceling last minute, or leaving early. 551 00:24:03,491 --> 00:24:06,825 Nick sacrifices a lot for NCIS. 552 00:24:07,891 --> 00:24:09,125 But we all do. 553 00:24:09,191 --> 00:24:11,725 I mean, listen, this is the kind of job 554 00:24:11,825 --> 00:24:13,590 where one mistake is the difference 555 00:24:13,691 --> 00:24:15,691 between life and death. 556 00:24:15,825 --> 00:24:17,825 Like today, we-we arrested a guy 557 00:24:17,925 --> 00:24:19,258 we thought murdered his girlfriend. 558 00:24:19,325 --> 00:24:20,625 Yes, yes. But using the kiln, 559 00:24:20,725 --> 00:24:22,125 I was able to prove-- I know, I know. 560 00:24:22,225 --> 00:24:23,658 I know your work is important. 561 00:24:23,758 --> 00:24:27,625 I just signed up to date Nick, not NCIS. 562 00:24:28,425 --> 00:24:30,925 Unfortunately, it's a package deal. 563 00:24:31,025 --> 00:24:33,658 Well, it's a bad package. 564 00:24:33,758 --> 00:24:35,858 People need a work-life balance. 565 00:24:35,991 --> 00:24:39,090 Burnout is a real thing. 566 00:24:40,325 --> 00:24:41,625 (sighs) 567 00:24:41,725 --> 00:24:44,025 Okay. You're right. 568 00:24:44,158 --> 00:24:45,425 You're right. Okay? 569 00:24:45,525 --> 00:24:47,691 I-I can update the guys tomorrow. 570 00:24:47,825 --> 00:24:49,791 You planned a really wonderful evening, 571 00:24:49,857 --> 00:24:52,591 so let's just... just enjoy it. 572 00:24:52,658 --> 00:24:54,158 Yeah, and-and what, 573 00:24:54,258 --> 00:24:56,358 we have one more stop on the schedule, right? 574 00:24:56,458 --> 00:24:59,258 Okay, hope it's dancing. 575 00:25:02,658 --> 00:25:04,491 Mm... (chuckles) 576 00:25:05,391 --> 00:25:07,058 Yay! 577 00:25:07,925 --> 00:25:10,125 ROBIN: One question. 578 00:25:10,191 --> 00:25:11,825 This guy you arrested... 579 00:25:11,925 --> 00:25:13,458 Oh? 580 00:25:14,425 --> 00:25:15,758 If it's not a crime of passion, 581 00:25:15,858 --> 00:25:18,591 then what's your motive for the murder? 582 00:25:19,691 --> 00:25:21,525 (mutters): Is this some kind of test or something? 583 00:25:21,658 --> 00:25:24,624 Sounds like your suspect doesn't have one anymore. 584 00:25:24,691 --> 00:25:27,925 You know, we're not sure. 585 00:25:28,025 --> 00:25:31,291 So the real killer might still be out there. 586 00:25:31,358 --> 00:25:33,658 Mm-hmm. Mm-hmm. 587 00:25:33,758 --> 00:25:36,025 Is she testing us or not? 588 00:25:38,191 --> 00:25:40,658 (playing gentle melody) 589 00:25:43,925 --> 00:25:45,825 (knocking at door) 590 00:25:45,958 --> 00:25:47,791 It's open! (door opens) 591 00:25:48,591 --> 00:25:51,025 (door closes) 592 00:25:51,158 --> 00:25:52,491 New hobby? 593 00:25:52,591 --> 00:25:54,891 Old habit. 594 00:25:54,991 --> 00:25:56,291 Helps me think. 595 00:25:56,391 --> 00:25:58,625 And based on your texts, 596 00:25:58,691 --> 00:26:00,791 I guess I'm not the only one who's been thinking. 597 00:26:00,858 --> 00:26:03,391 Yeah, it's the strangulation case. 598 00:26:03,491 --> 00:26:05,191 Dan's cell phone places him 599 00:26:05,325 --> 00:26:07,091 about a dozen miles from the crime scene. 600 00:26:07,191 --> 00:26:09,391 That give him an alibi? 601 00:26:09,491 --> 00:26:10,558 Possibly. 602 00:26:10,658 --> 00:26:12,725 And he never thought to mention it? 603 00:26:12,825 --> 00:26:14,725 Right? It's weird. 604 00:26:14,825 --> 00:26:17,691 We tracked him to a dive bar. 605 00:26:17,825 --> 00:26:19,358 TORRES: The Gravel Pit. 606 00:26:20,158 --> 00:26:23,258 But if, you know, you want to keep playing piano, we can... 607 00:26:23,325 --> 00:26:26,325 Oh, yeah, yeah. For sure. Uh, we don't want to bother you. 608 00:26:26,458 --> 00:26:28,658 Your call got me thinking. 609 00:26:28,791 --> 00:26:30,258 So I dug into Dan's record. 610 00:26:30,325 --> 00:26:32,658 You remember that guy that he beat up at that club? 611 00:26:33,591 --> 00:26:35,258 Lucas Roman. 612 00:26:35,358 --> 00:26:36,525 Rap sheet a mile long. 613 00:26:36,658 --> 00:26:38,891 Assault, domestic abuse, vandalism. 614 00:26:38,991 --> 00:26:40,691 This guy's like a walking red flag. 615 00:26:40,825 --> 00:26:42,791 PARKER: Yeah, and it just so happens 616 00:26:42,858 --> 00:26:45,691 that he was our victim's ex-boyfriend. 617 00:26:45,791 --> 00:26:48,291 She filed several restraining orders against him. 618 00:26:48,358 --> 00:26:49,525 Wow, so Dan was actually 619 00:26:49,658 --> 00:26:52,625 defending his girlfriend from a stalker. 620 00:26:52,725 --> 00:26:56,225 And Dan also went to Duke on a full scholarship. 621 00:26:56,324 --> 00:26:57,991 Meaning? Meaning he's smart. 622 00:26:58,124 --> 00:26:59,358 Smart people don't leave lighters 623 00:26:59,491 --> 00:27:02,124 with their initials at a crime scene. 624 00:27:02,191 --> 00:27:04,025 We're missing something. 625 00:27:04,125 --> 00:27:05,958 You want me to call Knight and Kasie, fill them in? 626 00:27:06,058 --> 00:27:10,558 No, no. We got this. Let them have their night off. 627 00:27:11,325 --> 00:27:13,158 All right, last round, ladies. 628 00:27:13,291 --> 00:27:16,191 The boss's printer is officially out of toner. 629 00:27:16,291 --> 00:27:18,691 We're not keeping you from closing, are we? 630 00:27:18,791 --> 00:27:20,925 Oh, please. You're the most interesting table 631 00:27:20,991 --> 00:27:22,158 I've ever waited on. 632 00:27:22,291 --> 00:27:23,858 Stay as long as you want. 633 00:27:25,491 --> 00:27:27,991 Also, love the jacket. 634 00:27:28,091 --> 00:27:30,025 Thank you. I love your hair. 635 00:27:34,458 --> 00:27:36,558 I think I just figured out your type. 636 00:27:36,658 --> 00:27:37,858 What? No, uh, no. 637 00:27:37,958 --> 00:27:39,458 She was just... Well, I was just... 638 00:27:39,525 --> 00:27:41,691 Just flirting? 639 00:27:42,758 --> 00:27:44,025 I'm proud of you. 640 00:27:44,158 --> 00:27:45,358 (laughter) 641 00:27:45,491 --> 00:27:46,991 Here. These are from the owner's office. 642 00:27:47,091 --> 00:27:48,891 Right. What am I looking for? 643 00:27:48,991 --> 00:27:49,925 Oh, anything unusual. 644 00:27:50,025 --> 00:27:51,025 Yeah. Thanks, girl. 645 00:27:51,158 --> 00:27:52,358 That's vague. 646 00:27:52,491 --> 00:27:54,458 (chuckles) That's pretty much the job. 647 00:27:54,525 --> 00:27:57,291 Oh. This guy's chakras are all misaligned. 648 00:27:57,358 --> 00:27:59,658 This is a red root chakra. 649 00:27:59,791 --> 00:28:00,691 It symbolizes vitality, 650 00:28:00,825 --> 00:28:02,725 energy... Robin. 651 00:28:02,825 --> 00:28:04,191 Uh, uh, it's a root chakra. 652 00:28:04,325 --> 00:28:06,791 It belongs on the bottom. But it's on top. 653 00:28:06,858 --> 00:28:09,325 Well, the owner is at a Buddhist retreat in India, 654 00:28:09,425 --> 00:28:12,425 so I'm pretty sure he knows the proper order of the chakras. 655 00:28:12,525 --> 00:28:13,825 Well, if that's true, 656 00:28:13,925 --> 00:28:15,658 then how did these end up in the wrong order? 657 00:28:16,791 --> 00:28:18,425 There's a crack in the statue's arm. 658 00:28:18,491 --> 00:28:19,825 Maybe someone knocked it over 659 00:28:19,958 --> 00:28:21,491 and put the stones back in the wrong order? 660 00:28:21,591 --> 00:28:23,725 ROBIN: But who? That Dan guy said 661 00:28:23,825 --> 00:28:25,125 in his statement that he and his girlfriend 662 00:28:25,191 --> 00:28:26,991 never went into the office. 663 00:28:27,091 --> 00:28:28,991 If he's telling the truth, 664 00:28:29,091 --> 00:28:32,425 that means somebody else was in the... office. 665 00:28:38,425 --> 00:28:41,225 I already told you-- no lawyer, no talking. 666 00:28:41,325 --> 00:28:42,791 You don't need to talk. We will. 667 00:28:42,858 --> 00:28:44,658 Have a seat. You said that you were 668 00:28:44,758 --> 00:28:46,158 at the antique shop all night, 669 00:28:46,258 --> 00:28:48,325 but it turns out, you took a little field trip. 670 00:28:49,125 --> 00:28:52,458 TORRES: Yeah, a little midnight run to The Gravel Pit. 671 00:28:52,558 --> 00:28:53,658 Great title for a song. 672 00:28:53,758 --> 00:28:55,425 Yeah, bad look for your defense. 673 00:28:55,525 --> 00:28:57,658 Especially when you didn't even try to use it as an alibi. 674 00:28:57,791 --> 00:29:00,825 Which has me thinking that you don't want us hearing 675 00:29:00,925 --> 00:29:02,558 what that mystery man has to say. 676 00:29:02,658 --> 00:29:03,991 So we're gonna take a guess. 677 00:29:04,091 --> 00:29:07,025 After you killed your girlfriend, you panicked. 678 00:29:07,125 --> 00:29:08,558 And called your buddy for help. 679 00:29:08,658 --> 00:29:09,991 And maybe he's the one that told you 680 00:29:10,125 --> 00:29:12,025 to go back and burn down the office. 681 00:29:12,125 --> 00:29:14,691 He has nothing to do with this. 682 00:29:14,825 --> 00:29:16,391 Who is he? 683 00:29:20,658 --> 00:29:21,991 It's just a matter of time 684 00:29:22,091 --> 00:29:24,325 before someone at the bar recognizes him. 685 00:29:24,425 --> 00:29:25,491 And when they do, 686 00:29:25,591 --> 00:29:28,491 he'll be an accomplice to murder. 687 00:29:28,591 --> 00:29:32,091 I just said that this guy has nothing to do with this. 688 00:29:32,158 --> 00:29:34,258 So please, leave him alone. 689 00:29:34,358 --> 00:29:36,558 Gonna need more than that. 690 00:29:36,658 --> 00:29:39,791 Or he's gonna go down, too. 691 00:29:43,491 --> 00:29:46,225 His name is Liam. 692 00:29:46,325 --> 00:29:48,258 We grew up together. 693 00:29:48,358 --> 00:29:50,491 And he's like a brother to me. 694 00:29:50,625 --> 00:29:55,325 He has a good heart, but he has made some mistakes. 695 00:29:55,425 --> 00:29:56,791 Hmm. 696 00:30:02,158 --> 00:30:03,825 What kind of mistakes? 697 00:30:03,925 --> 00:30:06,758 He just got out of prison. 698 00:30:06,825 --> 00:30:10,191 But he's, he's turning things around this time. 699 00:30:10,325 --> 00:30:12,825 He's sober now, three months. 700 00:30:12,925 --> 00:30:16,258 But last night, he called me... 701 00:30:16,325 --> 00:30:18,358 Late-night craving. 702 00:30:19,258 --> 00:30:20,491 Yeah. 703 00:30:21,325 --> 00:30:22,758 He was about to slip, 704 00:30:22,858 --> 00:30:24,191 so I rushed over, 705 00:30:24,325 --> 00:30:27,525 and I talked him down and then I drove him home. 706 00:30:28,325 --> 00:30:30,358 That's it? Yeah. 707 00:30:30,491 --> 00:30:32,858 Then why didn't you tell us about him? 708 00:30:34,091 --> 00:30:36,325 Because Liam is on probation. 709 00:30:36,425 --> 00:30:38,858 And you have a felony conviction. 710 00:30:39,691 --> 00:30:43,425 If Liam's P.O. found out we met, Liam would go back to jail. 711 00:30:43,491 --> 00:30:45,158 But because you kept your mouth shut, 712 00:30:45,291 --> 00:30:46,858 you could've gone to jail. 713 00:30:46,991 --> 00:30:51,325 I have lost enough in the fire. 714 00:30:53,491 --> 00:30:56,325 I didn't want to lose him, too. 715 00:30:57,091 --> 00:30:59,358 He wouldn't survive any more time. 716 00:31:01,325 --> 00:31:05,858 After I got back to the shop, I saw the fire. 717 00:31:05,958 --> 00:31:09,158 I ran back inside and I tried to find Jennifer. 718 00:31:09,258 --> 00:31:12,491 Wait a minute. Who buzzed you in? 719 00:31:13,291 --> 00:31:15,257 Nobody. The door was unlocked. 720 00:31:15,325 --> 00:31:16,991 PARKER: That's impossible. 721 00:31:17,125 --> 00:31:20,858 The only way into that building is for somebody to buzz you in. 722 00:31:20,991 --> 00:31:24,691 He's insisting that the door was unlocked when he got here. 723 00:31:24,791 --> 00:31:26,358 So either the lock is broken... 724 00:31:26,458 --> 00:31:28,191 Or he's lying about something. 725 00:31:28,325 --> 00:31:31,458 Well, that's a $64,000 question, 726 00:31:31,525 --> 00:31:34,925 which is behind a sign. 727 00:31:34,991 --> 00:31:38,991 "No Unauthorized Access" courtesy of our local F.D. 728 00:31:39,125 --> 00:31:40,858 We could call for access, 729 00:31:40,991 --> 00:31:42,425 but it's the middle of the night. 730 00:31:42,491 --> 00:31:44,325 And we're definitely authorized. 731 00:31:44,425 --> 00:31:46,625 Good thing I came prepared. 732 00:31:47,491 --> 00:31:50,291 What exactly did you think we were gonna be doing tonight? 733 00:31:50,391 --> 00:31:51,358 PARKER: Don't know. 734 00:31:51,458 --> 00:31:54,125 But... (groans) here we go. 735 00:31:54,958 --> 00:31:56,625 Here we go. 736 00:31:56,691 --> 00:31:58,158 Uh, why does this feel so wrong? 737 00:31:58,258 --> 00:31:59,625 I was gonna say fun. 738 00:31:59,691 --> 00:32:01,991 Except Delilah is probably gonna think it's dumb. 739 00:32:02,125 --> 00:32:03,791 Then don't tell her. Duh. 740 00:32:03,891 --> 00:32:05,191 I tell her everything. 741 00:32:05,291 --> 00:32:08,191 Yeah, well, that would be your first mistake. 742 00:32:08,325 --> 00:32:11,491 Man, I wish that I could tell Robin about my-my work life. 743 00:32:11,625 --> 00:32:14,925 Robin wants me to be able to-to clock off when I'm with her, 744 00:32:15,025 --> 00:32:17,525 and I just don't know if I can do that. 745 00:32:17,625 --> 00:32:19,725 I'm lucky Delilah understands. 746 00:32:19,825 --> 00:32:21,225 Or, at least eventually did. 747 00:32:21,325 --> 00:32:23,591 I just don't think Robin's going to understand 748 00:32:23,658 --> 00:32:26,191 or, uh, or even accept it. 749 00:32:26,291 --> 00:32:28,258 Well, tough call. 750 00:32:28,325 --> 00:32:31,258 All the chemistry in the world ain't worth a dime 751 00:32:31,358 --> 00:32:33,525 if you don't value the same things. 752 00:32:38,858 --> 00:32:41,991 The firemen kicked in the door when they got here. 753 00:32:42,091 --> 00:32:43,891 There's something in here. 754 00:32:43,991 --> 00:32:46,325 Looks like a broken-off piece of a picklock. 755 00:32:46,425 --> 00:32:47,958 I don't think Dan would've had time 756 00:32:48,025 --> 00:32:49,758 to pick the lock before the firemen arrived. 757 00:32:49,825 --> 00:32:52,491 Then it would have to be someone else while he was gone. 758 00:32:52,625 --> 00:32:54,058 I wonder who. 759 00:32:54,158 --> 00:32:55,491 (clattering nearby) 760 00:32:55,591 --> 00:32:57,958 I don't know. But sounds like they're back. 761 00:33:04,125 --> 00:33:05,391 NCIS! 762 00:33:05,491 --> 00:33:06,858 Put your hands up! Go! Go! 763 00:33:06,991 --> 00:33:08,825 (screaming) 764 00:33:08,925 --> 00:33:10,691 PARKER: Hands up! 765 00:33:12,691 --> 00:33:13,991 What? 766 00:33:14,091 --> 00:33:16,925 Wait. Aren't you guys supposed to be dancing right now? 767 00:33:17,025 --> 00:33:19,025 We took a side quest. 768 00:33:19,158 --> 00:33:20,758 So you did know the plan. 769 00:33:21,358 --> 00:33:22,791 Ooh, grabbing my popcorn. 770 00:33:22,891 --> 00:33:24,858 What are you doing here? What areyoudoing here? 771 00:33:24,991 --> 00:33:26,658 I told you that they were working, Nick. 772 00:33:26,758 --> 00:33:29,458 Wait, did you guys hop the fence wearing those? 773 00:33:29,525 --> 00:33:32,191 Uh, no. There was a side entrance around the corner. 774 00:33:33,125 --> 00:33:34,158 Right. 775 00:33:34,258 --> 00:33:35,258 Are you guys here because you saw 776 00:33:35,325 --> 00:33:36,691 the misaligned chakras, too? 777 00:33:36,825 --> 00:33:37,691 Huh? 778 00:33:37,825 --> 00:33:39,158 Robin made a break in the case. 779 00:33:39,258 --> 00:33:41,025 She discovered that, uh, somebody else had been 780 00:33:41,158 --> 00:33:42,991 in the office before the fire was set. 781 00:33:43,091 --> 00:33:44,491 Wait, hold on. You... 782 00:33:44,591 --> 00:33:47,125 You're, like, helping with, like, the case and stuff? 783 00:33:47,225 --> 00:33:49,525 Nick, a man's life is at stake. 784 00:33:49,625 --> 00:33:52,025 Hang on. Okay, what do you guys got? 785 00:33:52,125 --> 00:33:53,591 You obviously got something 786 00:33:53,658 --> 00:33:55,491 if you're hopping the fence in your little loafers. 787 00:33:55,625 --> 00:33:57,658 Hold on, no one's wearing loafers here. Okay? Everyone, relax. 788 00:33:57,758 --> 00:33:59,991 Look, we just figured out that Dan left the scene. 789 00:34:00,091 --> 00:34:01,291 When he was gone, 790 00:34:01,358 --> 00:34:02,891 somebody picked the lock on the front door. 791 00:34:02,991 --> 00:34:05,991 And maybe your someone and our someone is the same guy. 792 00:34:06,125 --> 00:34:08,425 Duh, obviously. 793 00:34:10,425 --> 00:34:11,525 Sorry. 794 00:34:11,625 --> 00:34:13,158 Uh, we were just looking around to see 795 00:34:13,291 --> 00:34:15,324 if anything else had been moved besides that statue. 796 00:34:15,425 --> 00:34:17,625 McGEE: This cabinet's been moved. 797 00:34:18,690 --> 00:34:21,525 There's an indentation here in the carpet. 798 00:34:25,125 --> 00:34:26,991 Hello. 799 00:34:30,058 --> 00:34:33,425 Well, whatever was in there is long gone now. 800 00:34:33,525 --> 00:34:35,324 This wasn't a murder. 801 00:34:36,625 --> 00:34:38,525 It was a heist. 802 00:34:47,892 --> 00:34:49,892 Thanks again for taking Victoria home tonight. 803 00:34:49,993 --> 00:34:53,293 I just have to drop this, uh, report on an agent's desk 804 00:34:53,392 --> 00:34:55,126 and I'm finally out of here. 805 00:34:55,226 --> 00:34:57,359 All right, let's assume that Dan didn't kill his girlfriend 806 00:34:57,459 --> 00:34:58,959 for breaking up with him. 807 00:34:59,059 --> 00:35:01,593 Maybe she caught him and his buddy Liam robbing the safe? 808 00:35:01,726 --> 00:35:02,893 You're still here, Jimmy? 809 00:35:03,026 --> 00:35:04,526 Yeah, I was just doing a little light cleaning. 810 00:35:04,593 --> 00:35:05,993 It turned into scrubbing the sink 811 00:35:06,059 --> 00:35:07,026 and the baseboards. 812 00:35:07,126 --> 00:35:08,226 What are you guys doing here? 813 00:35:08,326 --> 00:35:09,726 We got a break in the case. 814 00:35:09,826 --> 00:35:11,093 I thought that was closed. 815 00:35:11,193 --> 00:35:12,959 We busted it back open, baby. 816 00:35:13,693 --> 00:35:14,726 Looks like some kind of robbery. 817 00:35:14,859 --> 00:35:16,126 Owner is still off the grid. 818 00:35:16,226 --> 00:35:19,258 Robin and I checked out the store's website. 819 00:35:19,393 --> 00:35:21,926 They sell a bunch of junk, but nothing worth killing over. 820 00:35:22,059 --> 00:35:23,359 McGEE: Whatever was in there had to be valuable. 821 00:35:23,426 --> 00:35:25,259 It's a PhantomSafe 5000. 822 00:35:25,393 --> 00:35:27,926 That's basically the Lamborghini of safes. 823 00:35:28,026 --> 00:35:30,393 Biometric access, multiple locking mechanisms, 824 00:35:30,493 --> 00:35:32,226 its own dedicated circuit? 825 00:35:32,326 --> 00:35:34,159 Look, if we still think that Dan was the killer, 826 00:35:34,226 --> 00:35:35,593 I might be able to help. Here. 827 00:35:35,726 --> 00:35:38,326 I did an A.I. reconstruction of the bruising pattern 828 00:35:38,393 --> 00:35:40,093 on Petty Officer Garcia's neck 829 00:35:40,193 --> 00:35:43,393 to determine the killer's palm and finger width. 830 00:35:43,493 --> 00:35:45,093 Um, translation? 831 00:35:45,193 --> 00:35:47,593 He figured out the size of the killer's hands. 832 00:35:47,726 --> 00:35:49,193 Oh. 833 00:35:49,293 --> 00:35:51,826 And you can tell a lot about a man by the size of his hands. 834 00:35:58,593 --> 00:36:02,926 You know, sleep deprivation is considered a form of torture. 835 00:36:03,059 --> 00:36:05,626 Would you rather sleep or prove you're innocent? 836 00:36:06,459 --> 00:36:07,626 I've told you everything I know. 837 00:36:07,726 --> 00:36:08,992 You don't need to tell me anything. 838 00:36:09,093 --> 00:36:10,393 Just, uh... 839 00:36:10,492 --> 00:36:13,459 put your hands right there. 840 00:36:14,693 --> 00:36:16,693 Why? Wh...? 841 00:36:16,793 --> 00:36:18,093 What is this? 842 00:36:18,193 --> 00:36:21,959 The hands of the man who killed Petty Officer Garcia. 843 00:36:22,059 --> 00:36:25,459 You want to clear your name? This is your chance. 844 00:36:40,393 --> 00:36:42,325 If the hand doesn't fit... 845 00:36:42,426 --> 00:36:43,759 We must acquit. 846 00:36:43,859 --> 00:36:45,159 You got something? 847 00:36:45,259 --> 00:36:47,159 Yeah, and you're gonna love this. 848 00:36:47,226 --> 00:36:49,193 I'll be right back. 849 00:36:51,059 --> 00:36:53,526 So I finished examining that safe from the antique store. 850 00:36:53,593 --> 00:36:55,559 You find out what was stolen? No. 851 00:36:55,658 --> 00:36:57,559 Not loving it so far. 852 00:36:57,659 --> 00:36:59,226 But I did learn that it's almost impossible 853 00:36:59,359 --> 00:37:02,093 to break into that safe while it has power. 854 00:37:02,226 --> 00:37:05,159 And since it has its own dedicated circuit 855 00:37:05,226 --> 00:37:06,659 straight out to the city grid, 856 00:37:06,726 --> 00:37:09,859 the only people that could've cut the power... 857 00:37:09,959 --> 00:37:10,993 Would be the firemen. 858 00:37:11,059 --> 00:37:12,659 Exactly. 859 00:37:18,559 --> 00:37:20,425 Hey, Mr. December. 860 00:37:24,626 --> 00:37:26,126 I would ask how you found me, 861 00:37:26,226 --> 00:37:27,893 but seeing as you're a federal agent... 862 00:37:27,993 --> 00:37:32,226 Well, your chief told me that you were responding 863 00:37:32,359 --> 00:37:33,826 to a carbon monoxide leak. 864 00:37:33,925 --> 00:37:37,059 That was just a false alarm. Couple expired detectors. 865 00:37:38,193 --> 00:37:40,425 So, I take it you saw the calendar? 866 00:37:40,526 --> 00:37:43,193 I did. It was very festive. 867 00:37:43,293 --> 00:37:46,693 (both laugh) 868 00:37:46,759 --> 00:37:49,559 I couldn't help but notice how big your hands were. 869 00:37:50,626 --> 00:37:52,759 I mean, they get the job done. 870 00:37:52,893 --> 00:37:55,093 Hmm. And that ring. 871 00:37:55,193 --> 00:37:56,826 I love it. 872 00:37:56,893 --> 00:37:58,226 The thing I love most about it 873 00:37:58,359 --> 00:38:00,226 is that I think it's gonna be a perfect fit 874 00:38:00,326 --> 00:38:03,726 for the bruising around Petty Officer Garcia's neck. 875 00:38:04,526 --> 00:38:05,859 Excuse me? PARKER: Turns out, 876 00:38:05,959 --> 00:38:09,726 the fire at the antique store wasn't an accident. 877 00:38:09,826 --> 00:38:11,726 It was part of a carefully planned robbery. 878 00:38:11,859 --> 00:38:14,059 KNIGHT: A robbery that could only be pulled off 879 00:38:14,193 --> 00:38:16,659 after you cut off the power to the building. 880 00:38:16,759 --> 00:38:19,059 Your chief told us that was your responsibility. 881 00:38:19,193 --> 00:38:22,626 (scoffs) I did that to save the entire block from burning down. 882 00:38:22,726 --> 00:38:23,759 Just doing your job. 883 00:38:23,859 --> 00:38:24,826 Yeah, that's right. 884 00:38:24,925 --> 00:38:26,425 And you're so good at it, 885 00:38:26,526 --> 00:38:28,626 you were at the scene of the fire 886 00:38:28,726 --> 00:38:31,425 a half an hour before it even began. 887 00:38:32,493 --> 00:38:34,226 Because you were the one who set it. 888 00:38:34,326 --> 00:38:35,759 We pulled your cell records. 889 00:38:35,893 --> 00:38:37,159 We know you were there. 890 00:38:37,226 --> 00:38:40,226 So unless you're a psychic fireman... 891 00:38:40,326 --> 00:38:41,759 You're under arrest. 892 00:38:42,726 --> 00:38:44,893 (groans) Hey! Hey, hold up! 893 00:38:45,026 --> 00:38:46,659 (grunts) 894 00:38:46,759 --> 00:38:48,693 DAWSON: Ah, what the hell? Get off me! 895 00:38:48,793 --> 00:38:49,959 He left his radio on. 896 00:38:50,059 --> 00:38:51,393 Now, you better get him out of here 897 00:38:51,493 --> 00:38:53,593 before these boys figure out what's going on. 898 00:38:57,859 --> 00:38:59,726 KNIGHT: Parker got a full confession. 899 00:38:59,859 --> 00:39:01,893 The fire, the robbery, the murder. 900 00:39:01,993 --> 00:39:04,125 How'd he even know to rob the place? 901 00:39:04,226 --> 00:39:05,559 Well, we think that one of his buddies 902 00:39:05,659 --> 00:39:07,192 repaired the safe, and then tipped him off 903 00:39:07,293 --> 00:39:08,759 that there was something valuable inside. 904 00:39:08,859 --> 00:39:11,693 So he broke in to set the fire. 905 00:39:11,759 --> 00:39:13,793 But Jennifer was there. 906 00:39:15,559 --> 00:39:20,526 (sniffles) She died for, uh, some rare books 907 00:39:20,626 --> 00:39:23,726 and old stamps. 908 00:39:23,826 --> 00:39:25,193 (scoffs) 909 00:39:27,293 --> 00:39:29,126 It's not a fair trade. 910 00:39:29,893 --> 00:39:32,026 Not even close. 911 00:39:32,126 --> 00:39:34,893 He's gonna go away for a very long time. 912 00:39:34,993 --> 00:39:38,193 And you officially have been cleared of all charges. 913 00:39:39,359 --> 00:39:41,793 Thank you. 914 00:39:41,893 --> 00:39:43,859 For everything. 915 00:39:43,926 --> 00:39:46,893 Good luck to you. Appreciate it. 916 00:39:46,993 --> 00:39:48,393 (sighs) 917 00:39:49,159 --> 00:39:51,659 I feel like I need to sleep for a week. 918 00:39:51,759 --> 00:39:53,893 I cannot believe you guys do this every day. 919 00:39:53,993 --> 00:39:56,226 You handled your own pretty good. 920 00:39:56,993 --> 00:39:59,326 You're not thinking about becoming a probie, are you? 921 00:39:59,426 --> 00:40:01,893 Mm. Negative, Ghost Rider. 922 00:40:01,993 --> 00:40:03,726 But I get it now. 923 00:40:03,826 --> 00:40:05,826 Why you can't turn it off. 924 00:40:05,926 --> 00:40:07,826 Your work is important. 925 00:40:07,926 --> 00:40:10,426 I mean, I had fun, but... 926 00:40:11,359 --> 00:40:13,259 Yeah, it's not really your speed. 927 00:40:15,493 --> 00:40:17,459 It's a 24-7 job. 928 00:40:18,693 --> 00:40:21,193 (clicks tongue) And you're so damn good at it, 929 00:40:21,259 --> 00:40:24,393 it would be a crime to get in your way. 930 00:40:27,893 --> 00:40:31,493 And I feel like I would be getting in your way. 931 00:40:33,026 --> 00:40:34,526 So...? 932 00:40:36,859 --> 00:40:38,759 So... 933 00:40:40,193 --> 00:40:43,959 Sounds like the two of you have some things to talk about. 934 00:40:45,526 --> 00:40:46,926 You hungry? 935 00:40:47,059 --> 00:40:48,793 You know me. 936 00:40:48,893 --> 00:40:51,393 Never met a waffle I didn't like. 937 00:41:10,326 --> 00:41:12,059 Ooh... 938 00:41:12,193 --> 00:41:14,259 (humming) 939 00:41:14,359 --> 00:41:16,993 (cartoonish whooping over TV) 940 00:41:23,893 --> 00:41:25,926 Level 15 Glitter Lord? 941 00:41:26,726 --> 00:41:28,959 Who could have done this? 942 00:41:29,059 --> 00:41:30,559 Who...? 943 00:41:37,726 --> 00:41:41,159 Ah! I was wondering where I left that. 944 00:41:41,226 --> 00:41:43,093 Thank you. 945 00:41:43,226 --> 00:41:44,659 Did you beat...? 946 00:41:44,759 --> 00:41:46,426 Was this you? 947 00:41:47,393 --> 00:41:49,326 You have a great morning, Miss Hines. 948 00:41:49,393 --> 00:41:50,859 You too, Director. 949 00:41:50,926 --> 00:41:52,893 (cartoonish whooping over TV) Well... 950 00:41:52,993 --> 00:41:55,993 Level 15 Glitter Lord. 951 00:41:58,426 --> 00:42:01,026 Captioning sponsored by CBS 952 00:42:01,126 --> 00:42:02,826 and TOYOTA. 953 00:42:02,926 --> 00:42:05,959 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.