Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,905 --> 00:00:06,640
FRANKS: I ain't letting
this guy get away
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,775
with what he done to you.
3
00:00:08,842 --> 00:00:09,910
We go to your guy at the FBI,
4
00:00:09,976 --> 00:00:10,944
we ask him what the chatter is.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,345
I just went to my guy.
6
00:00:12,412 --> 00:00:14,714
For your thing, Mike.
7
00:00:14,781 --> 00:00:16,616
FRANKS:
They got a tip that one of
his victims saw him coming out
8
00:00:16,683 --> 00:00:18,552
of a laundromat in Oceanside,
middle of the night.
9
00:00:18,618 --> 00:00:21,488
I know I promised you that
I would stop going after him,
10
00:00:21,555 --> 00:00:23,457
but I can't.
11
00:00:23,523 --> 00:00:24,858
I can't be with you anymore.
12
00:00:24,925 --> 00:00:27,160
(crying softly)
13
00:00:30,864 --> 00:00:34,100
OLDER GIBBS:
Tish was staying
in her uncle's guest room.
14
00:00:35,101 --> 00:00:37,304
She kept her boxes packed.
15
00:00:38,171 --> 00:00:40,373
She gave her clients
Tango's address
16
00:00:40,440 --> 00:00:42,876
and cut their hair
in his kitchen.
17
00:00:42,943 --> 00:00:46,546
She went to bed, woke up
18
00:00:46,613 --> 00:00:48,982
and did it all over again.
19
00:00:53,720 --> 00:00:56,523
She knew she couldn't stay
in that house forever.
20
00:00:57,357 --> 00:01:00,327
But something
was holding her there.
21
00:01:04,764 --> 00:01:06,666
Franks invented ways in his head
22
00:01:06,733 --> 00:01:09,169
for the two of them
to start over.
23
00:01:09,236 --> 00:01:11,071
But he'd broken her trust.
24
00:01:11,137 --> 00:01:14,875
And he knew things
could never be the same.
25
00:01:17,143 --> 00:01:20,447
He went to the office
and worked the cases.
26
00:01:20,514 --> 00:01:23,216
He went to bed, woke up
27
00:01:23,283 --> 00:01:25,352
and did it all over again.
28
00:01:27,020 --> 00:01:29,689
We didn't know
exactly why she left,
29
00:01:29,756 --> 00:01:32,225
but we all knew she was gone.
30
00:01:33,993 --> 00:01:35,962
We didn't talk about it, though,
31
00:01:36,029 --> 00:01:38,598
'cause it was clear
he didn't want to.
32
00:01:38,665 --> 00:01:42,536
They had things to remember
each other by.
33
00:01:42,602 --> 00:01:46,072
But there were so many
other things that were gone.
34
00:01:46,139 --> 00:01:48,441
It was like someone dying.
35
00:01:48,508 --> 00:01:50,410
YOUNG TANGO:
Grandma's gone.
36
00:01:52,177 --> 00:01:54,713
This is the start of us
remembering her.
37
00:01:56,983 --> 00:01:58,385
Tish.
38
00:02:00,320 --> 00:02:02,556
Grandma's still here
in her own way.
39
00:02:03,323 --> 00:02:05,392
You know that, don't you?
40
00:02:07,160 --> 00:02:08,929
Was it yesterday she died,
41
00:02:08,995 --> 00:02:11,231
or the day before?
42
00:02:13,366 --> 00:02:15,769
The days are all blurry
in my head.
43
00:02:19,271 --> 00:02:21,708
You were a tiny thing
when you were born.
44
00:02:21,775 --> 00:02:23,543
Very premature.
45
00:02:23,610 --> 00:02:24,945
Uncle T...
46
00:02:25,011 --> 00:02:26,379
What?
47
00:02:26,446 --> 00:02:28,949
Sometimes you need
to hear a story again.
48
00:02:30,016 --> 00:02:31,685
Your parents were
scared to name you
49
00:02:31,751 --> 00:02:34,254
because they didn't know
if you'd survive.
50
00:02:35,088 --> 00:02:38,124
But Grandma put an end
to that nonsense.
51
00:02:38,191 --> 00:02:39,826
She named you Tishmal,
52
00:02:39,893 --> 00:02:41,328
which means
"hummingbird..."
53
00:02:41,394 --> 00:02:44,230
TANGO: ...in
Payómkawichum.
54
00:02:44,297 --> 00:02:48,902
Hummingbirds are the
smallest birds in the world...
55
00:02:48,969 --> 00:02:52,105
but they can carry
three times their body weight.
56
00:02:54,140 --> 00:02:55,842
Pound for pound,
57
00:02:55,908 --> 00:02:57,978
they're stronger than eagles.
58
00:02:59,846 --> 00:03:01,147
Tishmal.
59
00:03:04,184 --> 00:03:07,153
The days are all
blurry in my head.
60
00:03:10,323 --> 00:03:11,658
Dresser's empty.
61
00:03:12,826 --> 00:03:14,394
You can unpack,
62
00:03:14,461 --> 00:03:16,663
stay as long as you need.
63
00:03:16,730 --> 00:03:18,498
Thank you.
64
00:03:24,704 --> 00:03:28,141
OLDER GIBBS:
She knew she couldn't stay
in that house forever.
65
00:03:29,309 --> 00:03:32,212
But something
was holding her there.
66
00:03:32,278 --> 00:03:34,214
She didn't know how to fix it,
67
00:03:34,280 --> 00:03:36,216
she didn't know
how to change it,
68
00:03:36,282 --> 00:03:39,686
but something
was keeping the hummingbird
69
00:03:39,753 --> 00:03:41,621
from flying away.
70
00:03:46,226 --> 00:03:48,360
♪ ♪
71
00:04:00,807 --> 00:04:02,876
When they retreated,
72
00:04:02,942 --> 00:04:05,845
they had set fire
to the oil wells.
73
00:04:05,912 --> 00:04:08,915
There was so much smoke,
you couldn't see.
74
00:04:08,982 --> 00:04:12,085
And the smell of the
oil was so strong,
75
00:04:12,152 --> 00:04:13,753
you could taste it.
76
00:04:13,820 --> 00:04:15,955
Like hot plastic.
77
00:04:16,022 --> 00:04:19,959
Anyway, last week, I went
camping with the family.
78
00:04:20,026 --> 00:04:22,062
My son wanted s'mores...
79
00:04:23,830 --> 00:04:25,365
...so I made us a little fire.
80
00:04:25,432 --> 00:04:29,436
And my son's sitting there,
looking up at me, you know,
81
00:04:29,502 --> 00:04:31,571
"Aren't s'mores good,
Daddy?"
82
00:04:32,338 --> 00:04:36,209
But all I can taste is oil.
83
00:04:37,043 --> 00:04:39,112
And I'm lying to him.
84
00:04:40,113 --> 00:04:41,581
"Yeah.
85
00:04:41,648 --> 00:04:43,616
Tastes great."
86
00:04:47,420 --> 00:04:51,925
People always think
that it's flashbacks or dreams.
87
00:04:53,059 --> 00:04:55,395
Sometimes the worst is how
it hits you when you're awake.
88
00:04:56,196 --> 00:04:58,164
Everyone's living
life, and...
89
00:04:58,231 --> 00:05:00,800
you're just pretending
not to taste oil.
90
00:05:04,404 --> 00:05:06,239
What do you think, Leroy?
91
00:05:11,211 --> 00:05:13,246
Oh, uh...
92
00:05:15,048 --> 00:05:17,250
I'm just here to listen.
93
00:05:18,518 --> 00:05:20,120
Are you sure?
94
00:05:21,421 --> 00:05:22,856
(pager beeping)
95
00:05:26,559 --> 00:05:29,796
I got to go. Sorry.
96
00:05:32,899 --> 00:05:35,301
(indistinct radio chatter)
97
00:05:38,104 --> 00:05:39,639
Hey.
98
00:05:40,840 --> 00:05:44,410
It's, uh, pretty gruesome,
so you know.
99
00:05:45,245 --> 00:05:48,114
Victim was found burned
in her car last night.
100
00:05:48,181 --> 00:05:50,350
The janitor from the
office building next door
101
00:05:50,416 --> 00:05:52,252
saw the fire,
called it in.
102
00:05:52,318 --> 00:05:53,820
We get an ID?
103
00:05:53,887 --> 00:05:56,189
Took a while for the cops
to get their act together
104
00:05:56,256 --> 00:05:57,657
and run the plates.
105
00:05:57,724 --> 00:05:58,992
They're a match for
a missing person report
106
00:05:59,058 --> 00:06:00,693
for a Sergeant Joan Lewis.
107
00:06:00,760 --> 00:06:04,097
Worked in the MEF admin
building, 32 years old.
108
00:06:05,098 --> 00:06:08,434
Franks said this place is pretty
close to your apartment.
109
00:06:08,501 --> 00:06:10,837
He thought you'd beat us here.
110
00:06:12,405 --> 00:06:14,641
I, uh, had a thing.
111
00:06:15,575 --> 00:06:17,610
FRANKS:
And we're thinking, what?
112
00:06:17,677 --> 00:06:19,879
Guy sets her on fire,
she can't get out of the car?
113
00:06:19,946 --> 00:06:22,649
No. Fire was set postmortem,
114
00:06:22,715 --> 00:06:25,285
I'm guessing
to get rid of evidence.
115
00:06:25,351 --> 00:06:29,722
Atypical body position
is due to a cadaveric spasm.
116
00:06:29,789 --> 00:06:30,924
You gonna tell me
what that is?
117
00:06:30,990 --> 00:06:32,725
A rare type
of rigor mortis
118
00:06:32,792 --> 00:06:35,929
that can happen when a person
dies under extreme duress.
119
00:06:35,995 --> 00:06:38,565
It preserves the body
in its exact position
120
00:06:38,631 --> 00:06:39,999
at the time of death.
121
00:06:40,066 --> 00:06:43,036
If the fire didn't kill her,
then what did?
122
00:06:44,270 --> 00:06:45,738
Trachea is severed.
123
00:06:45,805 --> 00:06:47,240
Assailant
slit her throat.
124
00:06:47,307 --> 00:06:48,408
She fought
like hell, though.
125
00:06:48,474 --> 00:06:50,243
Tried to stop the blade
with her hand.
126
00:06:50,310 --> 00:06:51,544
Looks like
she held it, even.
127
00:06:51,611 --> 00:06:52,712
Your murder weapon
128
00:06:52,779 --> 00:06:55,114
is a serrated knife.
129
00:06:56,015 --> 00:06:57,217
No sign of it?
130
00:06:58,084 --> 00:07:00,019
I searched the trunk.
131
00:07:00,086 --> 00:07:02,055
Nothing in there
but a few blankets.
132
00:07:02,956 --> 00:07:04,557
And this.
133
00:07:04,624 --> 00:07:06,759
Looks like a gym bag, maybe.
134
00:07:06,826 --> 00:07:09,095
It's burnt
to a crisp.
135
00:07:09,162 --> 00:07:10,763
Looks like some clothes here.
136
00:07:10,830 --> 00:07:12,565
Sweatpants?
137
00:07:12,632 --> 00:07:15,068
She was unclothed
from the waist down.
138
00:07:15,134 --> 00:07:18,037
And, uh, blood here.
139
00:07:20,340 --> 00:07:21,975
Indications are...
140
00:07:22,041 --> 00:07:24,244
she was raped.
141
00:07:27,680 --> 00:07:29,148
What about her ID?
142
00:07:29,215 --> 00:07:31,117
Her name is Joan Lewis.
143
00:07:31,184 --> 00:07:33,219
I told you...
144
00:07:33,286 --> 00:07:34,687
Was it in the car
or did he take it?
145
00:07:34,754 --> 00:07:36,456
Haven't seen it.
146
00:07:36,522 --> 00:07:39,425
RANDY:
Everything in this bag's
a melted mess.
147
00:07:42,262 --> 00:07:44,731
Mike. A word?
148
00:07:48,635 --> 00:07:49,769
What?
149
00:07:49,836 --> 00:07:51,204
One in four women
150
00:07:51,271 --> 00:07:52,305
are victims of rape.
151
00:07:52,372 --> 00:07:53,506
Statistically speaking...
152
00:07:53,573 --> 00:07:55,041
In a parking garage?
153
00:07:55,108 --> 00:07:56,809
One in four women are raped
in a parking garage
154
00:07:56,875 --> 00:07:58,578
within ten miles of each other?
155
00:07:58,645 --> 00:08:01,247
He takes their licenses, Doc.
This is him.
156
00:08:02,782 --> 00:08:04,217
He did this.
157
00:08:04,284 --> 00:08:06,786
The same son of a bitch
that hurt Tish.
158
00:08:06,853 --> 00:08:08,788
You don't know that.
159
00:08:08,855 --> 00:08:11,324
You need to keep your head.
160
00:08:13,960 --> 00:08:15,495
She eatin'?
161
00:08:15,561 --> 00:08:17,130
What?
162
00:08:17,196 --> 00:08:18,798
She's staying with you,
ain't she?
163
00:08:18,865 --> 00:08:20,266
You making sure she's eating?
164
00:08:20,333 --> 00:08:22,302
Yeah.
165
00:08:24,604 --> 00:08:26,339
Well, you focus on that.
166
00:08:26,406 --> 00:08:28,308
I'll focus on this.
167
00:08:39,659 --> 00:08:41,494
Okay, Dalton,
you're gonna see a big red barn
168
00:08:41,560 --> 00:08:43,063
on your right.
169
00:08:43,129 --> 00:08:45,365
That's Sunshine Lane,
that's where you hang a left.
170
00:08:45,432 --> 00:08:46,833
DALTON (over radio):
There is no barn.
171
00:08:46,900 --> 00:08:48,168
Are you looking at a map?
172
00:08:48,234 --> 00:08:49,569
Dalton,
I know what I'm talking about.
173
00:08:49,636 --> 00:08:52,338
Look to your right,
there's a red barn.
174
00:08:52,405 --> 00:08:54,841
There is no barn, Mary Jo.
Sunshine Lane?
175
00:08:54,908 --> 00:08:56,076
Is that what you said?
176
00:08:56,142 --> 00:08:57,577
There is no barn.
177
00:08:57,644 --> 00:08:59,646
I need you to get me Noah Oakley
from the FBI on the line.
178
00:08:59,712 --> 00:09:02,749
Give me a sec, somebody let
Dalton out of the basement.
179
00:09:02,816 --> 00:09:04,651
Uh... that's your victim.
180
00:09:04,717 --> 00:09:07,420
Mary Jo, where the hell am I?
181
00:09:07,487 --> 00:09:08,922
I need Oakley on the line now.
182
00:09:08,988 --> 00:09:11,257
He's FBI. Should be
in Wheeler's rolodex.
183
00:09:11,324 --> 00:09:12,659
It's Wheeler's contact?
184
00:09:12,725 --> 00:09:14,694
Should I let him know
you're calling the guy?
185
00:09:14,761 --> 00:09:15,995
No.
186
00:09:16,062 --> 00:09:17,297
Mary Jo, the hell'd you go?
187
00:09:17,363 --> 00:09:18,331
Damn it, there is no barn,
188
00:09:18,398 --> 00:09:19,899
Mary Jo. Are you hearing me?
189
00:09:19,966 --> 00:09:23,436
Where the hell is Sunshine Lane?
190
00:09:34,347 --> 00:09:36,483
(sighs)
191
00:09:37,851 --> 00:09:39,619
(ringing)
192
00:09:40,920 --> 00:09:42,122
Oakley.
193
00:09:42,188 --> 00:09:43,523
OAKLEY (over phone):
Agent Franks.
194
00:09:43,589 --> 00:09:45,558
I'm shocked Wheeler
gave you my private line.
195
00:09:45,625 --> 00:09:46,893
Usually, he's possessive.
196
00:09:46,960 --> 00:09:49,329
Yeah, look, a case
came across my desk.
197
00:09:49,395 --> 00:09:52,499
Heard through the grapevine you
might have something similar.
198
00:09:52,565 --> 00:09:53,399
Oh, yeah?
199
00:09:53,466 --> 00:09:54,634
Serial rapist.
200
00:09:54,701 --> 00:09:56,703
Guy attacks women
getting into their cars.
201
00:09:56,769 --> 00:09:58,738
One was in a parking garage.
202
00:09:58,805 --> 00:10:01,241
That particular vic
was a Native girl.
203
00:10:01,307 --> 00:10:02,842
Uh, name's...
204
00:10:04,644 --> 00:10:05,812
..."Trish" something.
205
00:10:05,879 --> 00:10:07,580
♪ ♪
206
00:10:07,647 --> 00:10:10,116
Tishmal Kwá'la.
207
00:10:10,183 --> 00:10:13,086
Wheeler requested some info
on that a while back.
208
00:10:13,153 --> 00:10:14,988
Couple times, actually.
209
00:10:15,053 --> 00:10:17,724
Yeah, well, we got a girl
in a parking garage,
210
00:10:17,790 --> 00:10:21,728
same area, sexually assaulted,
throat slit.
211
00:10:23,163 --> 00:10:24,363
He killed her?
212
00:10:24,430 --> 00:10:25,698
Upping the ante
is what I thought.
213
00:10:25,765 --> 00:10:27,333
You mind sending me
what you got?
214
00:10:27,400 --> 00:10:30,036
You know, we caught a break
on this thing last week.
215
00:10:30,103 --> 00:10:32,571
We think we got the guy IDed.
216
00:10:33,973 --> 00:10:35,541
We brought him in
for questioning.
217
00:10:35,607 --> 00:10:38,645
Couple victims IDed him--
including Kwá'la--
218
00:10:38,711 --> 00:10:40,380
but you know how it goes.
219
00:10:40,446 --> 00:10:42,315
It's all "he said, she said."
220
00:10:42,382 --> 00:10:44,884
We didn't have the evidence
to hold him.
221
00:10:46,653 --> 00:10:48,220
Need you to send that over.
222
00:10:48,288 --> 00:10:51,591
Yeah, I'll have my girl
fax over everything right now.
223
00:10:52,859 --> 00:10:55,328
Do me a favor.
224
00:10:55,395 --> 00:10:58,598
Find some evidence
on this prick, will you?
225
00:10:58,665 --> 00:11:00,800
Guy's been a real thorn
in my side.
226
00:11:01,668 --> 00:11:03,069
Yeah.
227
00:11:03,903 --> 00:11:05,238
(sniffles)
228
00:11:07,607 --> 00:11:09,175
(exhales)
229
00:11:12,078 --> 00:11:13,279
RANDY:
Crime scene's wrapped up.
230
00:11:13,346 --> 00:11:15,715
Car and everything inside
went to Woody.
231
00:11:15,782 --> 00:11:17,417
I notified the victim's husband.
232
00:11:17,483 --> 00:11:20,053
It was a tough one.
233
00:11:20,119 --> 00:11:22,722
I gave him some space,
he'll be in to talk later.
234
00:11:22,789 --> 00:11:24,257
Doc Tango's putting
the time of death
235
00:11:24,324 --> 00:11:26,125
at around midnight last night.
236
00:11:29,361 --> 00:11:31,631
LALA:
Mike.
237
00:11:31,698 --> 00:11:33,900
You okay?
238
00:11:37,971 --> 00:11:40,740
Guy who killed our victim...
(clears throat)
239
00:11:42,408 --> 00:11:44,477
Somebody please tell me
her name again.
240
00:11:44,544 --> 00:11:46,179
Joan Lewis.
241
00:11:55,888 --> 00:11:58,091
The guy who killed Joan Lewis
242
00:11:58,157 --> 00:11:59,659
attacked Tish
243
00:11:59,726 --> 00:12:03,096
11 months ago
in a parking garage.
244
00:12:07,767 --> 00:12:10,003
Now, she wouldn't want you
to know that about her,
245
00:12:10,069 --> 00:12:12,138
but I am telling you,
246
00:12:12,205 --> 00:12:14,307
and I hope
she'll forgive me for it.
247
00:12:14,373 --> 00:12:16,876
I'm telling you...
248
00:12:18,077 --> 00:12:20,013
...because I need you
249
00:12:20,079 --> 00:12:22,282
to know everything...
250
00:12:23,750 --> 00:12:26,119
...in order to help me
catch him.
251
00:12:29,188 --> 00:12:31,824
You got stuff on him already.
252
00:12:34,827 --> 00:12:36,796
Got new info since this, though.
253
00:12:36,863 --> 00:12:38,464
FBI IDed him.
254
00:12:38,531 --> 00:12:41,000
All we need is the evidence
to put him away.
255
00:12:43,403 --> 00:12:45,104
Second thought,
give that to the boys.
256
00:12:45,171 --> 00:12:47,206
I'll tell you what's in it.
Gear up, you're with me.
257
00:12:47,273 --> 00:12:49,575
Mary Jo,
get Vera over here.
258
00:12:54,246 --> 00:12:55,748
MARY JO:
You waiting on a fax?
259
00:12:55,815 --> 00:12:58,551
If it doesn't come through,
you got to unplug it.
260
00:12:58,618 --> 00:13:00,353
Get Vera.
261
00:13:03,790 --> 00:13:05,258
I need this to be aboveboard.
262
00:13:05,325 --> 00:13:08,761
FBI is sending over
everything they got.
263
00:13:08,828 --> 00:13:10,296
I need you to run point on this
264
00:13:10,363 --> 00:13:12,732
so no one can cry
"conflict of interest."
265
00:13:12,799 --> 00:13:15,201
I'll be there
with you, but...
266
00:13:17,870 --> 00:13:20,273
...I need you to do this for me.
267
00:13:21,140 --> 00:13:22,342
Copy.
268
00:13:22,408 --> 00:13:24,644
(machine whirring)
269
00:13:42,428 --> 00:13:44,630
♪ ♪
270
00:13:54,440 --> 00:13:56,042
LALA:
Let's bring him in
for questioning.
271
00:13:58,945 --> 00:13:59,946
What?
272
00:14:00,012 --> 00:14:01,514
He lives above the laundromat.
273
00:14:01,581 --> 00:14:02,615
What laundromat?
274
00:14:02,682 --> 00:14:03,916
Mary Jo, we'll be on radio.
275
00:14:03,983 --> 00:14:05,318
Get this fax to Vera,
tell her that...
276
00:14:05,385 --> 00:14:06,552
VERA:
Yo, Franks.
277
00:14:06,619 --> 00:14:07,987
Next time you want
to talk to me,
278
00:14:08,054 --> 00:14:10,456
just use your legs
and walk down the hall.
279
00:14:10,523 --> 00:14:13,693
Read this, get the rest,
have my team update you.
280
00:14:14,560 --> 00:14:15,595
(scoffs)
281
00:14:16,362 --> 00:14:17,964
Is this something
I should know about,
282
00:14:18,030 --> 00:14:19,999
or can I mind
my own business?
283
00:14:20,066 --> 00:14:21,968
It's all right,
I understand this.
284
00:14:22,034 --> 00:14:24,570
I mean, I'm shocked.
285
00:14:24,637 --> 00:14:26,639
You're the one that did
that profile, right?
286
00:14:26,706 --> 00:14:27,907
Franks asked you to?
287
00:14:27,974 --> 00:14:29,175
Yeah.
288
00:14:29,242 --> 00:14:30,743
But you didn't know
it was about Tish?
289
00:14:30,810 --> 00:14:32,612
No, I mean, uh, the victims'
names were redacted.
290
00:14:32,678 --> 00:14:35,782
I mean, I suspected, you know,
based on the description.
291
00:14:35,848 --> 00:14:37,517
I just mean, I'm shocked
292
00:14:37,583 --> 00:14:40,019
that Franks would tell
you two jokers.
293
00:14:40,086 --> 00:14:41,320
(phone clatters)
294
00:14:41,387 --> 00:14:42,822
That was Joan Lewis's husband.
295
00:14:42,889 --> 00:14:44,857
He's on his way in.
296
00:14:44,924 --> 00:14:46,292
Don't throw us off, 'Roy.
297
00:14:46,359 --> 00:14:48,261
We need to focus
on getting evidence
298
00:14:48,327 --> 00:14:51,931
on... this guy.
299
00:14:51,998 --> 00:14:53,299
Anthony Cook.
300
00:14:53,366 --> 00:14:55,301
He's a self-employed handyman
by trade.
301
00:14:55,368 --> 00:14:58,371
FBI describes him
as "even-keeled."
302
00:14:58,438 --> 00:15:00,840
Did you happen to find a murder
weapon at the crime scene?
303
00:15:00,907 --> 00:15:02,608
No.
304
00:15:02,675 --> 00:15:04,911
You think he chucked it
on the way home?
305
00:15:04,977 --> 00:15:07,547
but based on the profile,
I think it's more likely
306
00:15:07,613 --> 00:15:10,183
he hid it in a creepy case
under his bed.
307
00:15:10,249 --> 00:15:11,851
Profiling is that specific?
308
00:15:11,918 --> 00:15:12,985
No, 'Roy,
309
00:15:13,052 --> 00:15:15,121
I just meant the
guy likes trophies.
310
00:15:15,188 --> 00:15:17,457
He collects his victims'
driver's licenses
311
00:15:17,523 --> 00:15:18,891
as a form of control.
312
00:15:18,958 --> 00:15:21,527
You know my first name
is Leroy, not Roy.
313
00:15:21,594 --> 00:15:22,995
Yeah, it's a nickname.
314
00:15:23,062 --> 00:15:24,530
Well, it's not, actually.
315
00:15:24,597 --> 00:15:25,965
To me, it is.
316
00:15:26,032 --> 00:15:27,366
Well, this profile
is kind of moot now
317
00:15:27,433 --> 00:15:29,168
since we know who
the guy is, right?
318
00:15:29,235 --> 00:15:32,038
This is Gibbs.
319
00:15:32,104 --> 00:15:34,674
Thinking like this guy
320
00:15:34,740 --> 00:15:37,043
is what is going
to lead us to evidence.
321
00:15:37,109 --> 00:15:38,678
So, what do we know?
322
00:15:39,545 --> 00:15:40,880
He targets a certain type.
323
00:15:40,947 --> 00:15:43,316
Yeah, he targets, uh,
women that are alone,
324
00:15:43,382 --> 00:15:45,551
uh, getting into
their parked cars.
325
00:15:45,618 --> 00:15:48,821
I don't mean to throw us
off again, but that was Woody.
326
00:15:48,888 --> 00:15:51,123
He found Joan Lewis's license
in her bag.
327
00:15:51,190 --> 00:15:52,658
RANDY:
I thought all that stuff
was melted.
328
00:15:52,725 --> 00:15:54,060
GIBBS:
It was.
329
00:15:54,126 --> 00:15:56,262
He sounded pretty proud
of himself.
330
00:15:56,329 --> 00:15:57,797
Hmm.
331
00:15:57,864 --> 00:16:00,099
he, uh, didn't need
to take the license,
332
00:16:00,166 --> 00:16:02,268
no need to control her;
333
00:16:02,335 --> 00:16:04,237
she was already dead.
334
00:16:08,140 --> 00:16:09,942
All right, come on.
335
00:16:10,009 --> 00:16:11,911
Guys, get into his head.
336
00:16:11,977 --> 00:16:14,413
Think about where he lives,
337
00:16:14,480 --> 00:16:16,749
think about who he is,
338
00:16:16,816 --> 00:16:19,185
think about what he likes.
339
00:16:19,251 --> 00:16:21,821
He likes to stalk his prey.
340
00:16:23,623 --> 00:16:24,857
(door opens in distance)
341
00:16:24,924 --> 00:16:27,126
(door closes)
342
00:16:27,193 --> 00:16:28,694
He likes brunettes.
343
00:16:28,761 --> 00:16:31,264
Typically,
hair past the shoulders.
344
00:16:31,330 --> 00:16:34,367
Various ethnicities. Petite.
345
00:16:34,433 --> 00:16:36,435
LALA:
He came willingly.
346
00:16:36,501 --> 00:16:37,703
He thinks it's for
the same stuff
347
00:16:37,770 --> 00:16:39,705
the FBI questioned him on.
348
00:16:39,772 --> 00:16:42,008
Don't spook him.
349
00:16:43,309 --> 00:16:45,411
Mr. Cook?
350
00:16:45,478 --> 00:16:48,281
This is my partner,
Agent Franks.
351
00:16:49,048 --> 00:16:51,884
Appreciate you coming in.
352
00:16:53,686 --> 00:16:56,188
VERA:
Think about what the victims
are telling us.
353
00:16:56,255 --> 00:16:59,292
Several of them noted
a burn scar on his neck.
354
00:16:59,358 --> 00:17:02,728
How did he get it?
What does it mean to him?
355
00:17:03,529 --> 00:17:06,398
What creates meaning
in the life of this man?
356
00:17:06,464 --> 00:17:07,934
(car door closes)
357
00:17:20,771 --> 00:17:23,039
(footsteps over monitor)
358
00:17:23,106 --> 00:17:24,974
LALA:
Here we are.
359
00:17:25,040 --> 00:17:27,309
Have a seat over there.
360
00:17:31,014 --> 00:17:32,482
This chair needs leveling.
361
00:17:32,549 --> 00:17:35,218
Well, you would know,
Mr. Handyman.
362
00:17:35,285 --> 00:17:36,820
That's me. How about you?
363
00:17:36,887 --> 00:17:38,655
Do you come here often?
364
00:17:39,589 --> 00:17:41,124
All the time.
365
00:17:41,191 --> 00:17:44,861
Randy and Vera just finished up
with Joan Lewis's husband.
366
00:17:44,928 --> 00:17:46,329
Her car broke down last night.
367
00:17:46,396 --> 00:17:47,531
They're looking
for the tow truck company
368
00:17:47,597 --> 00:17:48,765
that picked her up.
369
00:17:48,832 --> 00:17:50,367
(indistinct chatter over video)
370
00:17:50,433 --> 00:17:51,535
You know if he has
any connection
371
00:17:51,601 --> 00:17:54,304
to something like that?
372
00:17:54,371 --> 00:17:56,473
A tow truck?
373
00:17:56,540 --> 00:17:58,475
Uh, no.
374
00:17:59,342 --> 00:18:01,645
Dominguez is his type.
375
00:18:01,711 --> 00:18:03,513
She's playing him.
376
00:18:05,782 --> 00:18:07,317
Boss.
377
00:18:08,118 --> 00:18:09,653
VERA: What does that look like?
378
00:18:09,719 --> 00:18:10,720
COOK: I can tell.
379
00:18:10,787 --> 00:18:12,355
Boss.
380
00:18:14,224 --> 00:18:15,592
♪ ♪
381
00:18:15,659 --> 00:18:19,329
It's like a freight train
busting through your head,
382
00:18:19,396 --> 00:18:21,464
looking at him.
383
00:18:23,500 --> 00:18:25,702
I know what that's like.
384
00:18:27,571 --> 00:18:29,673
COOK: Are your eyes
two different colors?
385
00:18:29,739 --> 00:18:31,107
LALA:
Yeah.
386
00:18:31,174 --> 00:18:33,009
COOK:
That's crazy.
387
00:18:33,076 --> 00:18:34,945
I mean, it's awesome.
388
00:18:35,011 --> 00:18:37,380
Yeah, guys either like it
389
00:18:37,447 --> 00:18:40,417
or they think I'm part vampire.
390
00:18:40,483 --> 00:18:43,520
Sounds like a win-win to me.
391
00:18:45,355 --> 00:18:47,958
Well, I don't want to take
too much of your time.
392
00:18:48,024 --> 00:18:50,126
Do you mind if we...
393
00:18:50,193 --> 00:18:51,961
Like I said,
I already talked to the FBI.
394
00:18:52,027 --> 00:18:54,664
It was a whole thing,
mistaken identity.
395
00:18:54,731 --> 00:18:58,401
I want to talk to you
about last night, actually.
396
00:18:59,202 --> 00:19:01,071
What happened last night?
397
00:19:02,672 --> 00:19:06,209
A woman was attacked in
a parking garage in Oceanside.
398
00:19:06,276 --> 00:19:08,777
Is she saying I did it?
399
00:19:08,845 --> 00:19:10,213
She's dead.
400
00:19:10,280 --> 00:19:11,747
She was murdered.
401
00:19:14,451 --> 00:19:17,821
I wasn't anywhere near
Oceanside last night.
402
00:19:17,888 --> 00:19:19,289
Where were you?
403
00:19:19,356 --> 00:19:20,790
Escondido.
404
00:19:20,857 --> 00:19:23,026
There's a 24-hour diner there.
405
00:19:23,093 --> 00:19:25,362
I had dinner
and then I stayed to read.
406
00:19:25,428 --> 00:19:27,062
Till when?
407
00:19:27,130 --> 00:19:29,399
Late. After midnight.
408
00:19:29,466 --> 00:19:31,401
The name of the diner
is Clark's.
409
00:19:31,468 --> 00:19:34,237
I was sitting by the window
reading Ulysses.
410
00:19:34,304 --> 00:19:36,473
And you were there
the whole time?
411
00:19:36,539 --> 00:19:38,608
COOK: Yeah, I never left.
412
00:19:38,675 --> 00:19:40,076
Look at this bastard.
413
00:19:40,143 --> 00:19:41,678
He thinks we're buying
that he was up all night
414
00:19:41,745 --> 00:19:43,046
doing a book report.
415
00:19:43,113 --> 00:19:44,981
I mean, she's the one
who profiled him.
416
00:19:45,048 --> 00:19:46,182
Well, tell her
to get in there, then!
417
00:19:46,249 --> 00:19:47,684
Forget it,
it-it doesn't matter.
418
00:19:47,751 --> 00:19:49,419
We tracked down the tow truck
company that Joan called.
419
00:19:49,486 --> 00:19:50,787
Owner said they were all booked,
420
00:19:50,854 --> 00:19:52,489
so they outsourced
to a one-man show.
421
00:19:52,555 --> 00:19:54,958
Guy's name is Raymond Garcia.
422
00:19:55,025 --> 00:19:56,493
He's got a prior
for domestic violence
423
00:19:56,559 --> 00:19:58,028
and a restraining order
for threatening
424
00:19:58,094 --> 00:19:59,562
to kill his ex with a knife.
425
00:20:00,363 --> 00:20:02,799
COOK: Got to Escondido
right around 6:00, yeah.
426
00:20:02,866 --> 00:20:04,200
Anybody see her
get into his truck?
427
00:20:04,267 --> 00:20:05,769
Yeah. Two people at the gym.
428
00:20:05,835 --> 00:20:07,771
Ain't our guy.
429
00:20:07,837 --> 00:20:09,773
This is our guy.
430
00:20:10,874 --> 00:20:15,345
Boss, Garcia was the last person
she was seen with.
431
00:20:15,412 --> 00:20:17,013
His current address is unknown.
432
00:20:17,079 --> 00:20:18,648
Vera put out a BOLO out
for his tow truck...
433
00:20:18,715 --> 00:20:19,849
I'm telling you, Cook is
434
00:20:19,916 --> 00:20:20,750
the one that done this!
435
00:20:20,817 --> 00:20:22,319
You got...
436
00:20:23,687 --> 00:20:26,089
Joan Lewis's license
was found in her bag.
437
00:20:26,156 --> 00:20:29,125
It wasn't stolen
like Cook's other victims.
438
00:20:29,192 --> 00:20:30,627
Listen...
439
00:20:30,694 --> 00:20:32,128
Boss?
440
00:20:33,863 --> 00:20:35,198
LALA:
Exactly what...
441
00:20:35,265 --> 00:20:37,701
Mike, he's writing down
his timeline.
442
00:20:37,767 --> 00:20:39,235
COOK:
People saw me at the diner.
443
00:20:39,302 --> 00:20:40,704
I was sitting by the window.
444
00:20:40,770 --> 00:20:42,204
You can ask the waitress,
I was reading Ulysses...
445
00:20:42,272 --> 00:20:43,707
You hurt that girl.
446
00:20:43,773 --> 00:20:44,908
Mike!
447
00:20:44,975 --> 00:20:45,809
you son of a bitch.
448
00:20:45,875 --> 00:20:46,776
That was you!
449
00:20:46,843 --> 00:20:48,945
Mike. Mike! Look at me.
450
00:20:49,012 --> 00:20:51,414
You told me to handle this.
Let me do it.
451
00:20:51,481 --> 00:20:53,350
He says he has an alibi.
452
00:20:53,416 --> 00:20:55,285
We got nothing to hold him on.
Do we?
453
00:20:55,352 --> 00:20:57,487
No. And we got
another suspect.
454
00:21:00,490 --> 00:21:02,192
LALA:
We'll check Cook's alibi.
455
00:21:02,258 --> 00:21:04,394
But he came in willingly
and he wants to leave.
456
00:21:04,461 --> 00:21:06,496
We got to let him go.
457
00:21:09,466 --> 00:21:11,368
(knocking on door)
458
00:21:13,236 --> 00:21:14,738
I'm done.
459
00:21:14,804 --> 00:21:17,374
LALA:
Give it to Agent Gibbs.
He'll walk you out.
460
00:21:17,440 --> 00:21:19,009
This way.
461
00:21:30,220 --> 00:21:31,888
(door opens)
462
00:21:33,023 --> 00:21:35,058
(door closes)
463
00:21:35,125 --> 00:21:37,927
I'm picturing years
of wash days.
464
00:21:37,993 --> 00:21:39,629
You're like,
"Damn, I lost a sock.
465
00:21:39,695 --> 00:21:41,664
"I'll put the straggler
in this drawer,
466
00:21:41,731 --> 00:21:44,968
and someday, I'll go through,
see if any matches showed up."
467
00:21:46,069 --> 00:21:48,204
That someday is today.
468
00:21:48,271 --> 00:21:50,073
Sorry. I, uh,
469
00:21:50,140 --> 00:21:52,042
forgot about the
missing sock drawer
470
00:21:52,108 --> 00:21:54,244
when I said that
dresser was empty.
471
00:21:55,545 --> 00:21:57,546
So, you're staying, then.
472
00:21:59,282 --> 00:22:01,584
You don't open the dresser
and find the sock drawer
473
00:22:01,651 --> 00:22:03,219
unless you're
starting to unpack.
474
00:22:04,554 --> 00:22:06,522
Yeah, I thought about it,
475
00:22:06,589 --> 00:22:08,892
but then I started
doing this instead.
476
00:22:11,161 --> 00:22:12,362
What?
477
00:22:12,429 --> 00:22:15,432
Mike's team started
on a homicide today.
478
00:22:17,734 --> 00:22:20,003
A woman was murdered...
479
00:22:21,371 --> 00:22:24,574
...and sexually assaulted
in a parking garage.
480
00:22:29,212 --> 00:22:31,247
Mike thinks it's the same guy?
481
00:22:31,314 --> 00:22:33,049
He does.
482
00:22:35,218 --> 00:22:37,420
Nothing's confirmed, though.
483
00:22:38,288 --> 00:22:39,789
There's nothing
for you to do.
484
00:22:39,856 --> 00:22:42,459
I... I know you don't
want to talk about it,
485
00:22:42,525 --> 00:22:45,128
but I felt like
I had to tell you.
486
00:22:46,296 --> 00:22:49,432
You understand why,
don't you?
487
00:22:50,266 --> 00:22:52,836
YOUNG TANGO:
You understand why, don't you?
488
00:22:53,570 --> 00:22:57,307
You understand why we cut off
our hair when someone dies?
489
00:23:04,414 --> 00:23:07,317
Without your hair...
490
00:23:07,383 --> 00:23:09,752
you hold your head
in a different way.
491
00:23:10,920 --> 00:23:12,155
A new way.
492
00:23:14,457 --> 00:23:18,161
Now, you can start to learn
a new way to breathe,
493
00:23:18,228 --> 00:23:21,197
a way to breathe
without Grandma here,
494
00:23:21,264 --> 00:23:26,369
a way to breathe
while you carry her with you.
495
00:23:55,965 --> 00:23:58,134
♪ ♪
496
00:23:59,169 --> 00:24:01,971
TISH:
I need to talk to you
about my case.
497
00:24:03,540 --> 00:24:05,441
You want to give
another statement?
498
00:24:05,508 --> 00:24:07,310
You thought of something else?
499
00:24:07,377 --> 00:24:09,012
No.
500
00:24:11,080 --> 00:24:14,884
You remember, I prefer to record
all my interviews.
501
00:24:15,785 --> 00:24:17,587
I know.
502
00:24:21,291 --> 00:24:23,026
I have
Tishmal Kwá'la.
503
00:24:23,092 --> 00:24:25,895
She's come back in to
talk about her case.
504
00:24:25,962 --> 00:24:28,231
Whenever you're ready,
Ms. Kwá'la.
505
00:24:40,907 --> 00:24:42,475
(door opens)
506
00:24:50,250 --> 00:24:52,185
Mary Jo,
what are you doing here?
507
00:24:52,252 --> 00:24:53,887
It's morning, honey.
508
00:24:56,356 --> 00:24:58,725
Team worked through the night.
There's some things going on.
509
00:24:58,792 --> 00:24:59,893
Yeah, I know.
510
00:24:59,960 --> 00:25:02,429
I put it together
yesterday.
511
00:25:02,495 --> 00:25:05,632
Figured if you needed me,
you'd tell me.
512
00:25:07,334 --> 00:25:09,169
I'm telling you.
513
00:25:13,473 --> 00:25:15,008
This the guy?
514
00:25:16,576 --> 00:25:18,178
And what,
515
00:25:18,244 --> 00:25:20,480
the tow truck guy's
still in the mix?
516
00:25:20,547 --> 00:25:22,849
Yeah.
517
00:25:24,317 --> 00:25:26,553
I'm gonna hunt you down
a better picture than this.
518
00:25:26,620 --> 00:25:30,190
Damn FBI's got a worse
fax machine than we do.
519
00:25:32,292 --> 00:25:34,194
Thank you, Mary Jo.
520
00:25:36,796 --> 00:25:38,531
Boss. Oh, Mary Jo,
521
00:25:38,598 --> 00:25:40,867
Dalton Basement put
some flowers on your desk.
522
00:25:40,934 --> 00:25:43,236
He wanted me to tell you,
"There was a barn,"
523
00:25:43,303 --> 00:25:44,371
whatever that means.
524
00:25:44,437 --> 00:25:45,905
MARY JO:
It means Mary Jo's
525
00:25:45,972 --> 00:25:49,209
the queen of directions,
locations, and landmarks, baby.
526
00:25:50,310 --> 00:25:51,544
Well...
527
00:25:51,611 --> 00:25:53,113
Where is everybody?
528
00:25:53,179 --> 00:25:54,981
We talked to four people
from the diner;
529
00:25:55,048 --> 00:25:56,950
two waitresses, two customers.
530
00:25:57,017 --> 00:25:59,252
Cook was there from 7:00
till after midnight.
531
00:25:59,319 --> 00:26:00,754
Well, you got to talk to more.
532
00:26:00,819 --> 00:26:02,255
Someone could've seen him leave
and come back.
533
00:26:02,322 --> 00:26:03,923
Just got a hit on the BOLO
for Garcia's tow truck.
534
00:26:03,990 --> 00:26:05,392
Got an approximate location.
535
00:26:05,458 --> 00:26:06,960
Local resident saw it
in a trailer park
536
00:26:07,027 --> 00:26:09,095
in Oceanside.
537
00:26:09,162 --> 00:26:11,965
If you want to stay here
and keep going on Cook,
538
00:26:12,032 --> 00:26:13,400
nothing wrong with that.
539
00:26:13,466 --> 00:26:15,535
No. I'm coming.
540
00:26:29,749 --> 00:26:32,986
Nobody here's got any interest
in buying nothing.
541
00:26:33,053 --> 00:26:35,388
Federal agents.
542
00:26:38,024 --> 00:26:41,728
We're looking for a man
named Raymond Garcia.
543
00:26:41,795 --> 00:26:43,462
R.J.?
544
00:26:43,530 --> 00:26:45,732
Drives a tow truck.
545
00:26:45,799 --> 00:26:47,634
Well, I'm not surprised
if he's in trouble.
546
00:26:47,701 --> 00:26:50,303
Nobody around here
likes him much, the way he is.
547
00:26:50,370 --> 00:26:53,006
He's not here, though.
He drove off in his car
548
00:26:53,073 --> 00:26:55,141
this morning
like a bat out of hell.
549
00:26:55,208 --> 00:26:56,876
He hasn't been back.
550
00:26:56,943 --> 00:26:58,377
Which one's his?
551
00:26:58,445 --> 00:27:00,080
End of the row.
552
00:27:00,947 --> 00:27:02,782
Tow truck's
around that way, though.
553
00:27:13,626 --> 00:27:16,228
LALA: You see anything?
554
00:27:17,931 --> 00:27:19,799
Federal agents.
555
00:27:27,574 --> 00:27:29,676
I'll grab the camera from
the car, get some pictures.
556
00:27:29,743 --> 00:27:30,810
(knocking on door)
557
00:27:30,877 --> 00:27:31,845
Mr. Garcia, if you're in there,
558
00:27:31,911 --> 00:27:33,780
we need you
to come out.
559
00:27:36,082 --> 00:27:38,017
Lady's right,
he's not here.
560
00:27:38,852 --> 00:27:39,853
Let's bust in.
561
00:27:39,919 --> 00:27:41,321
We don't have probable cause.
562
00:27:41,387 --> 00:27:42,889
We don't?
563
00:27:42,956 --> 00:27:44,824
You all are telling me this
is the guy, not the other guy.
564
00:27:44,891 --> 00:27:46,159
Mike.
565
00:27:47,060 --> 00:27:49,229
That serrated blade is probably
right inside on the counter.
566
00:27:49,295 --> 00:27:51,197
We bust in, we tag it,
case closed,
567
00:27:51,264 --> 00:27:52,799
we all get to go home
and go to bed.
568
00:27:52,865 --> 00:27:55,001
That's not
what's gonna happen.
569
00:27:56,402 --> 00:27:57,704
Hey.
570
00:27:57,771 --> 00:27:59,672
No matter
what happens here,
571
00:27:59,739 --> 00:28:01,240
we're still
going after Cook.
572
00:28:01,307 --> 00:28:03,676
Okay? Come on.
573
00:28:03,743 --> 00:28:05,211
You know me
better than that.
574
00:28:05,278 --> 00:28:07,213
I've been looking for
this guy damn near a year.
575
00:28:07,280 --> 00:28:09,349
FBI been looking.
576
00:28:10,250 --> 00:28:11,718
We ain't got
the evidence.
577
00:28:11,785 --> 00:28:13,453
Then we'll find it.
578
00:28:19,793 --> 00:28:21,027
The hell you doing?
579
00:28:21,094 --> 00:28:23,062
Are you
Raymond Garcia?
580
00:28:23,129 --> 00:28:25,764
Who are you?
581
00:28:25,832 --> 00:28:27,267
We need to talk
to you.
582
00:28:28,368 --> 00:28:30,270
Hey! Hey!
583
00:28:30,336 --> 00:28:32,305
Hey!
584
00:28:44,017 --> 00:28:45,685
(engine sputters)
585
00:28:45,752 --> 00:28:47,420
That's him!
586
00:28:47,487 --> 00:28:48,755
Show me your hands!
587
00:28:48,822 --> 00:28:51,089
Out of the car now!
588
00:28:51,156 --> 00:28:52,425
On the ground.
589
00:28:52,492 --> 00:28:53,760
Get on the ground.
590
00:28:53,827 --> 00:28:55,261
Get off me, man.
591
00:28:55,328 --> 00:28:57,297
Get down.
592
00:28:57,363 --> 00:28:59,399
Yeah? Then why're you
squealing off in your car, man?
593
00:28:59,465 --> 00:29:01,568
You good?
594
00:29:01,634 --> 00:29:03,937
GIBBS:
Got a knife.
595
00:29:07,941 --> 00:29:11,110
Hunting knife, serrated blade.
596
00:29:13,913 --> 00:29:15,982
LALA:
The Joan Lewis case is closed.
597
00:29:16,049 --> 00:29:18,117
Garcia confessed
on the ride back.
598
00:29:18,184 --> 00:29:19,819
Murder weapon
is with forensics.
599
00:29:19,886 --> 00:29:21,955
Randy is updating
Joan Lewis's husband.
600
00:29:22,021 --> 00:29:23,923
Where's Franks?
601
00:29:23,990 --> 00:29:25,458
Sir, I'm running point
on this investigation,
602
00:29:25,525 --> 00:29:26,860
so any questions that you...
603
00:29:26,926 --> 00:29:28,728
Where is he?
604
00:29:28,795 --> 00:29:30,396
Bullpen.
605
00:29:30,463 --> 00:29:33,433
Gibbs and him are doing
postmortem with the FBI.
606
00:29:37,237 --> 00:29:39,339
What did he tell you
about Anthony Cook?
607
00:29:41,040 --> 00:29:42,442
Everything.
608
00:29:43,309 --> 00:29:46,346
That's great. You want to know
what he told me?
609
00:29:46,412 --> 00:29:47,780
Nothing.
610
00:29:47,847 --> 00:29:51,417
Weeks ago, he asked me
to go the FBI for info,
611
00:29:51,484 --> 00:29:53,086
and I didn't ask any questions,
612
00:29:53,152 --> 00:29:55,321
and then I find out
that, yesterday,
613
00:29:55,388 --> 00:29:58,124
he called my guy behind my back.
614
00:29:58,191 --> 00:30:00,260
Behind my back, Dominguez.
615
00:30:00,326 --> 00:30:01,928
He went into my Rolodex.
616
00:30:01,995 --> 00:30:03,663
Sir, I don't think that
I should be privy to this...
617
00:30:03,730 --> 00:30:05,765
Oakley is my guy,
618
00:30:05,832 --> 00:30:07,367
do you hear me?
619
00:30:07,433 --> 00:30:09,135
Yes.
620
00:30:09,969 --> 00:30:11,604
He's my guy.
621
00:30:11,671 --> 00:30:14,774
Nobody here contacts him
directly. Understood?
622
00:30:14,841 --> 00:30:16,609
Yes, sir.
623
00:30:21,381 --> 00:30:24,117
Oakley had this
couriered over.
624
00:30:27,353 --> 00:30:29,322
I can't see a way
that this ends well.
625
00:30:29,389 --> 00:30:31,958
I'm hoping you can.
626
00:30:39,232 --> 00:30:41,801
OAKLEY (over recording):
Whenever you're ready,
Ms. Kwá'la.
627
00:30:42,869 --> 00:30:45,204
TISH (over recording):
I heard that, uh...
628
00:30:45,271 --> 00:30:47,340
Is NIS part of this now?
629
00:30:48,107 --> 00:30:49,842
They're working on the case?
630
00:30:49,909 --> 00:30:51,844
OAKLEY:
I'm not at liberty to discuss
another investigation...
631
00:30:51,911 --> 00:30:53,846
TISH:
Mike Franks is my boyfriend.
632
00:30:54,647 --> 00:30:56,482
Are you working with him?
633
00:30:57,784 --> 00:31:00,586
He didn't tell you that, did he?
634
00:31:00,653 --> 00:31:02,322
OAKLEY:
No.
635
00:31:02,388 --> 00:31:04,724
TISH:
We're not together anymore,
636
00:31:04,791 --> 00:31:07,226
but he can't be on the case.
637
00:31:07,293 --> 00:31:08,962
It's a conflict of...
638
00:31:09,729 --> 00:31:12,598
Last week, you said
there wasn't enough evidence
639
00:31:12,665 --> 00:31:15,268
to arrest the man
I picked from the lineup.
640
00:31:15,335 --> 00:31:17,904
Does Mike know about that?
641
00:31:17,971 --> 00:31:20,406
Did you tell him who the guy is?
642
00:31:20,473 --> 00:31:22,575
OAKLEY:
I did.
643
00:31:22,642 --> 00:31:24,577
TISH:
Oh, my God.
644
00:31:24,644 --> 00:31:26,546
That's what I was afraid of.
645
00:31:27,313 --> 00:31:28,681
It's why I'm here.
646
00:31:28,748 --> 00:31:30,650
I can't go to NIS.
647
00:31:30,717 --> 00:31:32,585
He won't listen to them.
648
00:31:32,652 --> 00:31:34,554
Someone needs to help him.
649
00:31:34,620 --> 00:31:37,557
He'll act fine,
but he's not fine.
650
00:31:37,623 --> 00:31:41,194
He's not himself
when it comes to this.
651
00:31:41,260 --> 00:31:42,595
Please.
652
00:31:42,662 --> 00:31:44,263
OAKLEY:
Ms. Kwá'la,
what are you telling me?
653
00:31:44,330 --> 00:31:47,100
Are you worried he might
take matters into his own hands?
654
00:31:47,834 --> 00:31:50,937
TISH:
Can you turn
the tape off, please?
655
00:31:59,645 --> 00:32:00,780
Where's Franks?
656
00:32:00,847 --> 00:32:02,749
GIBBS:
We finished up.
He went home.
657
00:32:30,977 --> 00:32:33,546
♪ ♪
658
00:32:33,613 --> 00:32:34,847
(door opens)
659
00:32:39,352 --> 00:32:40,953
(sniffs)
660
00:32:41,988 --> 00:32:44,590
Lala dropped me off.
661
00:32:46,492 --> 00:32:48,828
She said that
we should have a chat
662
00:32:48,895 --> 00:32:50,797
and meet her
back at the office.
663
00:32:54,000 --> 00:32:56,269
Sounds like
something she'd do.
664
00:33:02,942 --> 00:33:06,311
I ain't going back
to the office tonight, probie.
665
00:33:07,613 --> 00:33:10,983
It's like a freight train
busting through your head.
666
00:33:15,088 --> 00:33:18,458
I've been going to this
support group down at the VA.
667
00:33:20,426 --> 00:33:22,095
It's not helping.
668
00:33:27,166 --> 00:33:28,534
You help me.
669
00:33:29,535 --> 00:33:31,037
(sighs)
670
00:33:31,104 --> 00:33:34,173
Since day one, you help me.
671
00:33:36,476 --> 00:33:39,545
You go up there,
whatever happens,
672
00:33:39,612 --> 00:33:42,315
there's no getting away with it,
there is no coming back.
673
00:33:42,381 --> 00:33:44,050
(exhales)
674
00:33:44,117 --> 00:33:47,153
So I'm asking you to stay...
675
00:33:48,321 --> 00:33:50,923
...and keep helping me.
676
00:33:50,990 --> 00:33:53,693
I'm asking you
not to go up there.
677
00:33:55,428 --> 00:33:58,531
And I know Tish
is asking the same.
678
00:34:06,973 --> 00:34:08,875
I can't walk away from this.
679
00:34:09,742 --> 00:34:11,544
We're not.
680
00:34:22,419 --> 00:34:24,420
This isn't
going to help.
681
00:34:24,488 --> 00:34:26,489
We've been over
the old stuff.
682
00:34:26,556 --> 00:34:28,058
The FBI's been over
the old stuff.
683
00:34:28,123 --> 00:34:30,060
We need to dig
into the new stuff.
684
00:34:30,127 --> 00:34:31,460
That is literally
what we're doing.
685
00:34:31,527 --> 00:34:33,129
We're digging into
Lala's interrogation.
686
00:34:33,196 --> 00:34:34,431
VERA:
Really, Randolf?
'Cause it looks to me like
687
00:34:34,498 --> 00:34:35,966
you're just standing there
sassing me.
688
00:34:36,032 --> 00:34:37,234
LALA:
Hey.
689
00:34:39,268 --> 00:34:40,469
No. It's--
690
00:34:40,536 --> 00:34:41,738
(stammers)
It's okay, it's okay, it's okay.
691
00:34:41,805 --> 00:34:43,672
(sighs) You made it.
692
00:34:43,739 --> 00:34:46,109
VERA:
Oh, yeah, geez,
where you guys been?
693
00:34:46,176 --> 00:34:48,945
Damn it, Randolf, I told you
to lock the freaking door.
694
00:34:49,012 --> 00:34:50,346
I did.
695
00:34:50,413 --> 00:34:52,716
FRANKS: Look,
I just came to, uh...
696
00:34:53,783 --> 00:34:55,951
I appreciate
what y'all are doing,
697
00:34:56,018 --> 00:34:58,087
but this case ain't
ours no more.
698
00:34:58,154 --> 00:34:59,456
It's the FBI's.
699
00:34:59,523 --> 00:35:01,458
LALA:
Wheeler technically
never pulled us off.
700
00:35:01,525 --> 00:35:05,095
He was cryptic, so push ahead,
701
00:35:05,161 --> 00:35:07,297
ask for forgiveness later.
702
00:35:07,364 --> 00:35:10,734
And don't worry,
I sent JJ and Carl home.
703
00:35:10,800 --> 00:35:11,902
Told them there was a gas leak.
704
00:35:11,968 --> 00:35:13,003
I'm pretty confident
705
00:35:13,069 --> 00:35:14,170
I could turn
my garage
706
00:35:14,237 --> 00:35:15,872
into a headquarters
by tomorrow.
707
00:35:15,939 --> 00:35:17,507
I can help with that.
708
00:35:17,574 --> 00:35:19,109
Y'all could get fired for this.
This ain't no small thing.
709
00:35:19,175 --> 00:35:20,644
LALA:
Mike.
710
00:35:21,811 --> 00:35:23,445
We know.
711
00:35:30,654 --> 00:35:33,423
Okay, so let's go.
New information.
712
00:35:33,490 --> 00:35:35,492
Thanks to your
interrogation--
713
00:35:35,559 --> 00:35:37,227
which never should have
happened without me--
714
00:35:37,294 --> 00:35:40,430
we now know another one
of Cook's habits.
715
00:35:40,497 --> 00:35:43,900
Guy drives half an hour
to go to an all-night diner.
716
00:35:44,668 --> 00:35:47,270
Owner says he's been a regular
there for... ten years?
717
00:35:47,337 --> 00:35:48,338
Twelve.
718
00:35:48,405 --> 00:35:49,806
12 years. Thing is,
719
00:35:49,873 --> 00:35:52,676
there are three other
24-hour diners closer.
720
00:35:52,742 --> 00:35:54,945
So why does he go to this one?
721
00:35:55,010 --> 00:35:56,446
To read?
722
00:35:56,513 --> 00:35:57,681
VERA: That is
what he told you,
723
00:35:57,747 --> 00:35:59,316
but judging by
his language patterns,
724
00:35:59,382 --> 00:36:01,451
I'd bet money that the guy
does not give a crap
725
00:36:01,518 --> 00:36:02,586
about James Joyce,
726
00:36:02,652 --> 00:36:04,888
so why does he go there?
727
00:36:06,522 --> 00:36:07,557
'Roy?
728
00:36:07,623 --> 00:36:09,793
Maybe he likes routine.
729
00:36:09,859 --> 00:36:12,629
'Roy?
730
00:36:12,696 --> 00:36:13,697
RANDY: Routine
makes sense.
731
00:36:13,763 --> 00:36:15,265
The waitress
I talked to said
732
00:36:15,332 --> 00:36:17,033
if someone's at his
favorite table, he gets upset.
733
00:36:17,901 --> 00:36:21,137
There you go. There you go.
He's got a favorite table.
734
00:36:21,204 --> 00:36:24,441
See, I told you, the guy gets
off on watching what he covets.
735
00:36:24,507 --> 00:36:27,010
All right, so he's
at that table for hours.
736
00:36:27,077 --> 00:36:29,045
Why? What is he seeing
from there?
737
00:36:29,111 --> 00:36:30,714
Said he was sitting
by the window.
738
00:36:30,780 --> 00:36:33,450
Yeah, he said that to me
in interrogation.
739
00:36:33,516 --> 00:36:37,420
Okay. Come on, people,
what is outside that window?
740
00:36:37,487 --> 00:36:38,888
Ow!
741
00:36:38,955 --> 00:36:41,358
Real photo
of Anthony Cook.
742
00:36:41,424 --> 00:36:42,826
Don't worry,
Wheeler didn't see me with it.
743
00:36:42,892 --> 00:36:44,628
That door was
supposed to be locked.
744
00:36:44,694 --> 00:36:46,663
Honey, that lock's been broke
for a year.
745
00:36:46,730 --> 00:36:48,965
do you know what's around
Clark's Diner in Escondido?
746
00:36:49,032 --> 00:36:50,934
MARY JO:
Oh, Clark's, sure,
I know where that is.
747
00:36:51,001 --> 00:36:52,235
It's next to a gas station
748
00:36:52,302 --> 00:36:53,870
with a couple of
wooden benches out front.
749
00:36:53,937 --> 00:36:55,605
She really is the
queen of landmarks.
750
00:36:55,672 --> 00:36:57,207
Yeah, big time.
751
00:36:57,273 --> 00:36:58,408
There's windows all across
the front of this building.
752
00:36:58,475 --> 00:36:59,743
MJ, what's across the street?
753
00:36:59,809 --> 00:37:03,046
There's this big yellow complex.
754
00:37:03,113 --> 00:37:04,913
I think it's a nursing home.
755
00:37:04,981 --> 00:37:07,449
The hell would this guy want
with an old folks' home?
756
00:37:08,218 --> 00:37:10,920
VERA:
Thank you for meeting
with us, Mrs. Cook.
757
00:37:10,987 --> 00:37:13,590
I'm wondering if you can
tell us about your son.
758
00:37:13,657 --> 00:37:15,058
Who are you again?
759
00:37:15,125 --> 00:37:17,193
Do you know
my husband?
760
00:37:17,994 --> 00:37:19,095
No, ma'am.
761
00:37:19,162 --> 00:37:22,232
Remember, we're with
a government agency?
762
00:37:23,266 --> 00:37:25,201
We're wondering
about your son.
763
00:37:25,268 --> 00:37:28,471
When was the last time
Anthony visited you?
764
00:37:28,538 --> 00:37:30,540
Anthony.
765
00:37:30,607 --> 00:37:34,144
He pretends to be so sweet,
766
00:37:34,210 --> 00:37:36,613
but he is a hateful child.
767
00:37:36,680 --> 00:37:38,348
My husband left me
768
00:37:38,415 --> 00:37:40,250
because of him, you know.
769
00:37:40,316 --> 00:37:41,885
VERA:
What happened?
770
00:37:42,686 --> 00:37:47,223
CAROLINE:
Well, I had long hair,
you know, beautiful.
771
00:37:48,591 --> 00:37:51,194
And I'd make it
perfectly straight
772
00:37:51,261 --> 00:37:53,763
with my clothes iron
on my board.
773
00:37:54,564 --> 00:37:55,965
The iron got very hot,
774
00:37:56,032 --> 00:37:59,469
and I swept it
back and forth on my hair.
775
00:37:59,536 --> 00:38:03,306
Anthony tried
to burn me with it.
776
00:38:03,373 --> 00:38:05,574
I got him, though.
777
00:38:05,642 --> 00:38:07,844
On his neck.
778
00:38:09,245 --> 00:38:11,581
He watches me, you know.
779
00:38:12,515 --> 00:38:14,651
He sits across the street,
780
00:38:14,718 --> 00:38:16,486
and he watches.
781
00:38:16,553 --> 00:38:18,922
He waits for me to go to sleep.
782
00:38:18,988 --> 00:38:20,390
He sneaks in.
783
00:38:20,457 --> 00:38:23,326
I tell him to go away,
but he won't.
784
00:38:23,393 --> 00:38:26,429
Did I ever tell you
what happened with my iron?
785
00:38:26,496 --> 00:38:29,866
I had the most
beautiful long hair.
786
00:38:30,667 --> 00:38:32,535
Anthony tried to burn me.
787
00:38:32,602 --> 00:38:35,370
He tried that a lot. And now,
788
00:38:35,437 --> 00:38:37,139
he likes to scare me.
789
00:38:42,612 --> 00:38:45,315
He pretends to be sweet,
790
00:38:45,381 --> 00:38:47,884
but he's a hateful child.
791
00:38:47,951 --> 00:38:50,854
He waits until I go to sleep,
792
00:38:50,920 --> 00:38:52,789
and then he sits in my room.
793
00:39:18,515 --> 00:39:20,850
("Free Bird"
by Lynyrd Skynyrd playing)
794
00:39:24,654 --> 00:39:25,722
Hey.
795
00:39:26,623 --> 00:39:29,526
Thought we agreed you were gonna
pull your guys off of this.
796
00:39:29,592 --> 00:39:31,361
I kept it cryptic.
797
00:39:32,462 --> 00:39:34,364
(door opens)
798
00:39:38,968 --> 00:39:42,038
You know he's parked
right over there.
799
00:39:43,139 --> 00:39:45,809
(vehicle door closes)
800
00:39:57,153 --> 00:39:59,055
(car engine starts)
801
00:39:59,923 --> 00:40:02,058
♪ ♪
802
00:40:10,500 --> 00:40:16,372
♪ If I leave here tomorrow ♪
803
00:40:19,175 --> 00:40:23,580
♪ Would you still remember me? ♪
804
00:40:27,016 --> 00:40:32,922
♪ For I must be
traveling on, now ♪
805
00:40:34,657 --> 00:40:39,762
♪ 'Cause there's too many places
I've got to see... ♪
806
00:40:43,566 --> 00:40:45,168
Hey.
807
00:40:45,235 --> 00:40:46,970
Nice job running point.
808
00:40:52,375 --> 00:40:53,943
See, probie?
809
00:40:54,010 --> 00:40:56,446
When things go south,
it's not a bad idea
810
00:40:56,512 --> 00:40:59,449
to clue me in instead of
keeping me in the dark.
811
00:41:10,727 --> 00:41:12,161
(knocking on door)
812
00:41:13,062 --> 00:41:15,164
(knocking)
813
00:41:17,567 --> 00:41:18,968
Mike.
814
00:41:19,035 --> 00:41:19,903
Listen...
815
00:41:19,969 --> 00:41:21,170
We got him.
816
00:41:21,237 --> 00:41:22,505
It's all aboveboard.
817
00:41:22,572 --> 00:41:24,641
The evidence will
put him away for good.
818
00:41:24,707 --> 00:41:27,176
I just want
to tell her that myself.
819
00:41:27,243 --> 00:41:29,178
She knows.
820
00:41:29,245 --> 00:41:31,414
FBI called her.
821
00:41:33,449 --> 00:41:35,151
She left, Mike.
822
00:41:36,419 --> 00:41:38,288
What do you mean, she left?
823
00:41:39,255 --> 00:41:41,357
The only thing keeping her here
was not knowing
824
00:41:41,424 --> 00:41:43,660
if you were gonna be okay.
825
00:41:43,726 --> 00:41:46,829
But now, she knows that you are.
826
00:41:47,664 --> 00:41:50,066
She needs to do this
for herself now.
827
00:41:50,867 --> 00:41:53,903
She needs to hold her head
in a different way,
828
00:41:53,970 --> 00:41:55,638
a new way.
829
00:41:55,705 --> 00:41:59,842
♪ If I stay here
with you, girl ♪
830
00:42:03,112 --> 00:42:04,881
♪ Things just couldn't be... ♪
831
00:42:04,948 --> 00:42:07,817
TANGO:
She needs to learn
a new way to breathe.
832
00:42:09,619 --> 00:42:12,455
A way to breathe
without you there.
833
00:42:12,522 --> 00:42:15,191
♪ I'm as free as a bird now... ♪
834
00:42:15,258 --> 00:42:16,893
TANGO:
A way to breathe
835
00:42:16,960 --> 00:42:19,329
while she carries you with her.
836
00:42:19,395 --> 00:42:24,067
♪ And this bird
you cannot change ♪
837
00:42:24,133 --> 00:42:29,272
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, and
the bird you cannot change. ♪
838
00:42:29,339 --> 00:42:30,440
Captioning sponsored by
CBS
839
00:42:30,506 --> 00:42:31,708
and TOYOTA.
840
00:42:37,826 --> 00:42:41,263
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.