Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,751 --> 00:00:55,147
{\an8}No rigor and the body is still warm.
It's not even 2 hours since she died.
2
00:00:55,148 --> 00:00:59,449
{\an8}She was knocked down?
- No doubt: it was head-on.
3
00:00:59,450 --> 00:01:02,528
Due to the skull injury,
she died instantly.
4
00:01:02,796 --> 00:01:05,709
{\an8}Manslaughter by hit-and-run?
5
00:01:05,710 --> 00:01:10,947
Well, the tire tracks go in
that direction, but also there.
6
00:01:10,948 --> 00:01:13,861
{\an8}The vehicle ran over her again?
- Yes.
7
00:01:13,862 --> 00:01:20,519
{\an8}Impact to the rib cage, both legs broken:
She was run over twice.
8
00:01:20,520 --> 00:01:24,633
And then forgotten immediately.
- Are you understaffed today?
9
00:01:24,634 --> 00:01:28,112
How so?
- Is your advisor on strike?
10
00:01:28,519 --> 00:01:31,825
I sent a message. No idea.
- What do you know about her?
11
00:01:31,927 --> 00:01:32,941
{\an8}"MAN OF LITTLE FAITH"
12
00:01:32,942 --> 00:01:34,821
{\an8}"MAN OF LITTLE FAITH"
I found this in her purse,
13
00:01:34,822 --> 00:01:36,278
{\an8}among her belongings.
14
00:01:36,279 --> 00:01:38,471
Pauline Garcia, age 24.
15
00:01:38,472 --> 00:01:43,920
No eyewitnesses, I imagine.
- Yes. Well, almost.
16
00:01:44,730 --> 00:01:46,528
She found the body.
17
00:01:46,677 --> 00:01:50,968
Okay.
I'll see you back at the PJ.
18
00:01:51,819 --> 00:01:52,972
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAre you talking to her?
19
00:01:52,973 --> 00:01:54,180
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThanks, doctor.
20
00:01:54,181 --> 00:01:55,322
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBONNEMAIN:
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThanks, doctor.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou're welcome.
21
00:01:55,703 --> 00:01:57,261
Celine, wait.
22
00:02:00,621 --> 00:02:02,686
How's the man I shot?
23
00:02:02,687 --> 00:02:05,722
I haven't heard
anything about that.
24
00:02:05,723 --> 00:02:08,042
And let's keep it that way.
25
00:02:08,043 --> 00:02:11,676
Don't stir the shit.
Your conscience is your business.
26
00:02:25,080 --> 00:02:28,123
Yes, I know I'm late.
27
00:02:28,282 --> 00:02:32,299
You won't believe it. A refrigerated
truck blocked the place.
28
00:02:32,300 --> 00:02:36,653
He says 'ten minutes'. You know me,
I kept calm and said:
29
00:02:36,654 --> 00:02:41,254
You move that truck in 30 seconds,
or there'll be a little justice party.
30
00:02:41,278 --> 00:02:47,303
I know I can't arrest anyone,
but it made me happy to say it.
31
00:02:48,499 --> 00:02:50,748
Not now, Morgane.
32
00:02:51,798 --> 00:02:54,385
Good dog! What a good dog!
33
00:02:54,632 --> 00:02:59,667
I always take Gatsby out early,
when no one is here yet.
34
00:02:59,668 --> 00:03:01,184
I live behind there.
35
00:03:01,185 --> 00:03:04,964
Didn't you see anything strange,
even though it was getting dark?
36
00:03:04,965 --> 00:03:08,256
Light doesn't matter much to me.
37
00:03:08,257 --> 00:03:12,475
Pardon, I'm sorry.
- Don't worry. I'm used to it.
38
00:03:12,827 --> 00:03:17,525
As I walked down the street to the canal,
I heard a car in the distance.
39
00:03:17,526 --> 00:03:22,636
And then nothing. It was a long
way off, but he was accelerating hard.
40
00:03:23,856 --> 00:03:30,532
It's a one-way street, so he passed you
as he drove away.
41
00:03:30,533 --> 00:03:35,510
Present and confident;
are you in charge?
42
00:03:36,148 --> 00:03:37,875
Speaking.
- Emilie Buisson, nice to meet you.
43
00:03:37,876 --> 00:03:40,205
Cmdr Karadec, Lille Police Judiciaire.
44
00:03:40,206 --> 00:03:42,025
Hello, Commander.
- Nice to meet you, miss.
45
00:03:42,026 --> 00:03:44,646
Yes, as I was telling your colleague,
46
00:03:44,646 --> 00:03:47,984
the car didn't pass me.
The sound was suddenly gone.
47
00:03:48,216 --> 00:03:50,678
Maybe he just stopped and parked.
48
00:03:52,342 --> 00:03:56,260
The blind woman was right.
The car didn't pass her.
49
00:04:00,996 --> 00:04:04,308
The sound was gone because
he drove into the canal.
50
00:04:04,309 --> 00:04:05,877
Unbelievable.
51
00:04:06,379 --> 00:04:09,235
It's something beautiful and
terrifying at the same time.
52
00:04:10,071 --> 00:04:12,067
"The Angels' Parking Lot."
53
00:04:16,186 --> 00:04:18,349
Gilles, can you arrange a tow?
54
00:04:21,355 --> 00:04:24,593
Morgane, do you want to
go with me to the victim's house?
55
00:04:33,627 --> 00:04:35,145
Thank you.
56
00:04:45,149 --> 00:04:50,876
Pauline skated at a high level?
- She had qualified for the Olympics.
57
00:04:51,509 --> 00:04:55,511
I was so proud of her.
ADAM: I can understand that.
58
00:04:57,350 --> 00:04:59,183
And she lived here?
59
00:04:59,184 --> 00:05:04,936
- With her competing,
Pauline had little time to build a life.
60
00:05:04,937 --> 00:05:07,818
And I don't think she
wanted to leave me alone
61
00:05:10,213 --> 00:05:11,878
And her mother?
62
00:05:12,615 --> 00:05:16,000
Pauline's mother passed away
a long time ago. Cancer.
63
00:05:16,001 --> 00:05:19,474
After that there were the two of us.
ADAM: I'm sorry.
64
00:05:19,475 --> 00:05:21,442
Didn't she have a boyfriend?
65
00:05:21,572 --> 00:05:26,818
She said that was for later when
she stopped skating.
66
00:05:28,063 --> 00:05:30,376
Excuse me.
67
00:06:29,855 --> 00:06:34,147
Antidepressants. It wasn't
going well for her.
68
00:06:35,782 --> 00:06:37,083
It's Gilles.
69
00:06:38,313 --> 00:06:39,791
Yeah, Gilles?
- Commander,
70
00:06:39,792 --> 00:06:44,698
I ran the license plate and
you'll never guess.
71
00:06:44,699 --> 00:06:48,441
The car belongs to the victim.
Even her key fits in the ignition.
72
00:06:48,442 --> 00:06:51,410
Was she run over by her own car?
73
00:06:53,796 --> 00:06:57,898
Mr. Garcia, did she
leave by car this morning?
74
00:06:57,984 --> 00:07:02,755
I have no idea. I don't even
know if she had an appointment.
75
00:07:06,067 --> 00:07:11,329
Do you use it too, that car?
- I don't have a driver's license.
76
00:07:12,346 --> 00:07:15,859
'Car keys' plural. Is there a duplicate?
77
00:07:15,860 --> 00:07:19,166
Yes, but it should be hanging there.
78
00:07:20,251 --> 00:07:21,982
It's not.
79
00:07:24,639 --> 00:07:28,720
That's right. Pauline lent it
to Iris last month.
80
00:07:28,721 --> 00:07:30,324
Iris?
- Her coach,
81
00:07:30,325 --> 00:07:33,954
she had car trouble. She must have
forgotten to give it back.
82
00:07:35,115 --> 00:07:37,018
Okay, thank you.
83
00:07:48,970 --> 00:07:53,127
You can do it, girls!
- We're in the Olympic squad.
84
00:07:53,128 --> 00:07:55,801
No! Like Pauline Garcia?
85
00:07:55,802 --> 00:07:58,516
She didn't make the selection.
86
00:07:58,517 --> 00:08:03,005
How so? I saw your trophy case.
87
00:08:03,006 --> 00:08:05,481
She won everything the last 5 years.
88
00:08:05,680 --> 00:08:09,557
We're not about selection.
- Who then?
89
00:08:15,398 --> 00:08:17,451
Iris Beauchamps?
- Yes?
90
00:08:17,452 --> 00:08:19,814
Hello, madam.
- Hello.
91
00:08:20,210 --> 00:08:23,523
Cmdr. Karadec, Crime Squad.
92
00:08:25,860 --> 00:08:29,189
I regret to inform you that Pauline Garcia
passed away this morning.
93
00:08:29,260 --> 00:08:34,395
Pauline?! What happened?
- She was run over by her own car.
94
00:08:36,077 --> 00:08:38,815
Sorry.
- Of course.
95
00:08:39,233 --> 00:08:43,667
I was with her for 15 years.
Pauline was like a sister to me.
96
00:08:47,002 --> 00:08:50,086
You only see a champion like that once
every ten years.
97
00:08:50,336 --> 00:08:56,081
She gave everything, with conviction,
everything she had.
98
00:08:57,019 --> 00:08:59,017
How do I tell this to the girls?
99
00:08:59,405 --> 00:09:02,363
MORGANE: Hey Karadec, look!
100
00:09:06,307 --> 00:09:07,825
Great, right?
101
00:09:08,805 --> 00:09:13,475
Tell me, why did you kick Pauline
Garcia off the roster?
102
00:09:13,897 --> 00:09:19,190
We had a little disagreement on
the selection, but Pauline understood.
103
00:09:19,248 --> 00:09:20,726
Ha, "bullshit"!
104
00:09:21,351 --> 00:09:25,566
'Small disagreement'? It was a
big fight. You threw your skate at her.
105
00:09:25,629 --> 00:09:27,935
- Sorry?
- There, look!
106
00:09:27,942 --> 00:09:32,755
This display case has been replaced,
maybe 2 days ago.
107
00:09:32,756 --> 00:09:38,952
Here old glass, old display case.
And there new glass, new display case.
108
00:09:39,360 --> 00:09:44,237
And what is that there, the scratch
on the picture?
109
00:09:44,280 --> 00:09:50,055
Exactly like the tip of a skate,
with those teeth.
110
00:09:50,056 --> 00:09:54,198
Or it's an axe. Or a nihonto.
111
00:09:54,644 --> 00:09:56,824
Do you like Japanese swords?
112
00:09:56,825 --> 00:09:59,220
No, I think it was your skate.
113
00:10:00,015 --> 00:10:04,805
We did argue. She just wasn't
good enough anymore.
114
00:10:04,806 --> 00:10:09,992
It had been going wrong for months.
No motivation, and a chaotic life,
115
00:10:09,993 --> 00:10:11,761
mouthing off!
116
00:10:12,964 --> 00:10:18,033
Gone were your chances for Olympic medals.
- She sabotaged herself.
117
00:10:18,034 --> 00:10:19,796
It drove me crazy.
118
00:10:19,797 --> 00:10:22,440
So crazy you ran her over
with her own car?
119
00:10:23,642 --> 00:10:28,127
Pauline's father says you had a key
to her car. May I see it?
120
00:10:35,148 --> 00:10:40,832
Where were you this morning before 8:00?
- Here. Like every morning from 6:00.
121
00:10:40,896 --> 00:10:43,146
Just ask the concierge.
- I will.
122
00:10:43,147 --> 00:10:44,457
- Listen...
123
00:10:44,668 --> 00:10:47,639
I have a big mouth, I get angry,
124
00:10:48,708 --> 00:10:50,983
but I would never do anything to Pauline.
125
00:10:52,735 --> 00:10:56,904
Very well. Thank you.
Are you coming, Morgane?
126
00:11:05,931 --> 00:11:09,248
Are we going to talk about my
skating skills?
127
00:11:09,347 --> 00:11:11,865
Okay, just about work.
128
00:11:12,273 --> 00:11:13,570
Okay...
129
00:11:14,325 --> 00:11:16,222
What do we know?
130
00:11:16,223 --> 00:11:20,444
It wasn't the coach's key in the car,
but the dead woman's.
131
00:11:20,445 --> 00:11:22,974
So how did the killer get it?
132
00:11:26,134 --> 00:11:27,696
AHEEEAH!
133
00:11:28,094 --> 00:11:32,008
Do you have to be like that?
- Well you don't answer!
134
00:11:32,009 --> 00:11:33,607
Okay, I'm listening.
135
00:11:37,665 --> 00:11:40,135
Why didn't you come to
the concert that night?
136
00:11:41,361 --> 00:11:43,827
You didn't even reply to my message.
137
00:11:44,873 --> 00:11:50,876
I still had a lot of overdue work and
I heard your message too late.
138
00:11:51,560 --> 00:11:53,252
Was it good?
- Yeah.
139
00:11:53,882 --> 00:11:56,405
Yeah, it was amazing. You missed something.
140
00:11:58,238 --> 00:12:00,715
Are you coming?
- No, I'll take the bus.
141
00:12:15,926 --> 00:12:21,520
Mom, look. I know how the Egyptians got
those stones on their pyramids.
142
00:12:21,521 --> 00:12:24,558
Hi, darlings!
143
00:12:24,968 --> 00:12:29,381
You weren't coming back until tomorrow,
weren't you? Right?
144
00:12:29,382 --> 00:12:32,890
LUDO: They were tired of the waterslides,
and they missed you.
145
00:12:32,891 --> 00:12:36,237
Mom, where's my tortoiseshell sarcophagus?
146
00:12:36,238 --> 00:12:41,080
Well sweetie, your embalming technique
isn't quite ready yet.
147
00:12:41,081 --> 00:12:45,478
I put him outside because
he started to smell.
148
00:12:46,454 --> 00:12:47,624
What are you doing?
149
00:12:47,625 --> 00:12:52,335
- Your sink was clogged. Not anymore.
- Nice!
150
00:12:52,585 --> 00:12:55,139
Wait, I'll give you a clean shirt.
151
00:12:55,599 --> 00:12:56,342
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLudo?
152
00:12:56,343 --> 00:12:56,889
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLudo?
153
00:12:56,889 --> 00:12:57,684
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWill you sending
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthose pictures
154
00:12:57,685 --> 00:12:58,724
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfrom the Aqua-
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hblister, please?
155
00:12:58,725 --> 00:12:59,638
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCharlie wants
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto see them.
156
00:12:59,639 --> 00:13:00,655
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOK, I'm on it!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCharlie wants
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto see them.
157
00:13:00,656 --> 00:13:03,083
MORGANE: Hey, so how was it?
158
00:13:03,083 --> 00:13:06,041
It was very nice.
- Cool.
159
00:13:07,212 --> 00:13:12,673
Hold on, you've lost a lot of weight!
- I have to take care of myself a bit.
160
00:13:12,674 --> 00:13:15,670
- Yeah, yeah...
- I can meet Eliott's teacher Monday.
161
00:13:15,671 --> 00:13:19,118
- Oh yeah, shit. What
does she want now?
162
00:13:19,119 --> 00:13:24,436
We bought this at Camp Marmot.
Should I keep it?
163
00:13:24,474 --> 00:13:27,154
I like it.
- All right, I'm going.
164
00:13:27,179 --> 00:13:30,372
Won't you stay?
- I can't tonight.
165
00:13:31,590 --> 00:13:35,846
That pediatrician?
- Yes. I'll get the kids tomorrow morning.
166
00:13:35,847 --> 00:13:38,263
I'm going, kisses, children.
See you tomorrow!
167
00:13:38,264 --> 00:13:40,291
Yes, kisses.
168
00:13:49,158 --> 00:13:50,946
And work is fine?
169
00:13:51,909 --> 00:13:53,347
Yes, fine.
170
00:13:59,648 --> 00:14:03,521
Do you want cheese?
- Yes, nice. Thanks.
171
00:14:06,208 --> 00:14:10,210
So just 'yes, fine'? No more?
172
00:14:10,793 --> 00:14:12,391
Yes, fine.
173
00:14:12,392 --> 00:14:16,709
Well now! Miss Laurine has
accepted your invitation.
174
00:14:17,198 --> 00:14:20,148
Are you on dating apps again?
- No.
175
00:14:20,149 --> 00:14:22,034
Then what's that?
176
00:14:26,374 --> 00:14:29,405
Fine, OK-- I am, so what?
- And Morgane?
177
00:14:31,089 --> 00:14:33,098
What about Morgane?
- I thought that for once it might be
178
00:14:33,099 --> 00:14:37,648
something that goes beyond dinner.
It clicks between you, right?
179
00:14:38,891 --> 00:14:40,819
I'll explain it to you.
180
00:14:41,177 --> 00:14:45,738
Because of her I have broken the code
of criminal procedure 32 times.
181
00:14:45,739 --> 00:14:50,819
I shot a guy. I've become someone
who can no longer do my job.
182
00:14:50,820 --> 00:14:53,658
So in terms of 'clicking,'
it could be better.
183
00:14:53,704 --> 00:14:57,421
Are you looking for someone who sorts
her underwear by color?
184
00:14:57,945 --> 00:15:01,829
Who folds gift wrap and closes
her apps every day?
185
00:15:01,830 --> 00:15:06,629
Where the cloth is parallel to the table
that is perpendicular to the sofa?
186
00:15:06,629 --> 00:15:08,627
- Fine, fine fine.
187
00:15:10,483 --> 00:15:13,300
I want a woman who is just normal.
188
00:15:13,875 --> 00:15:17,432
Not a danger to society.
- It's better to put yourself out there.
189
00:15:17,711 --> 00:15:20,109
Rather than staying safe.
190
00:15:34,379 --> 00:15:37,934
What was Pauline doing there on her own?
191
00:15:37,989 --> 00:15:41,650
Far from her house and the ice rink,
in that deserted place.
192
00:15:41,651 --> 00:15:45,890
According to her phone, she got
there at five in the morning.
193
00:15:45,970 --> 00:15:49,084
Then there are no buses. She came by car.
194
00:15:49,085 --> 00:15:56,768
The autopsy showed no defensive injuries,
so how did the killer steal her keys?
195
00:15:56,769 --> 00:15:59,875
Maybe they knew each other,
or did they meet?
196
00:15:59,876 --> 00:16:01,753
Or an appointment.
197
00:16:01,989 --> 00:16:05,111
Did her call log yield
anything strange?
198
00:16:05,112 --> 00:16:09,599
Almost all her calls were with
her father or her coach.
199
00:16:09,601 --> 00:16:15,396
Except one unknown number she called
at 11:55 pm before her death.
200
00:16:15,484 --> 00:16:19,794
Strange. At that time you only call
someone you know well.
201
00:16:19,795 --> 00:16:24,553
What is the number?
- 06-39-989-645.
202
00:16:24,554 --> 00:16:25,866
- Okay.
203
00:16:27,788 --> 00:16:31,745
Hello. The number you
have dialed is not in service.
204
00:16:33,648 --> 00:16:37,446
The holder of that number is
Sylvain Dubois, from Saint-Omer.
205
00:16:37,447 --> 00:16:44,020
What do you know about him?
- Born in '86, sound engineer...
206
00:16:44,021 --> 00:16:49,022
and died, four months ago.
Run over by a car.
207
00:16:53,656 --> 00:16:56,420
MORGANE: Karadec! Good morning!
208
00:16:56,420 --> 00:16:59,296
You're late.
- Yeah, I know. But...
209
00:16:59,297 --> 00:17:05,147
I have no baby, no teenager, no dog.
So good day, right?
210
00:17:05,148 --> 00:17:07,866
Where are you going?
Woo-hoo?
211
00:17:10,206 --> 00:17:13,763
Okay, I don't even get an answer.
212
00:17:16,449 --> 00:17:18,887
This is unbelievable.
213
00:17:23,056 --> 00:17:25,623
There is no connection between the victims.
214
00:17:25,857 --> 00:17:28,912
Pauline Garcia has never been
to Saint-Omer.
215
00:17:29,320 --> 00:17:34,891
No mutual friends, no working
relationship. She didn't know Dubois.
216
00:17:34,929 --> 00:17:38,369
Still, she called him
before she was killed.
217
00:17:38,369 --> 00:17:43,103
I don't mean to be rude, but I think
you're missing something.
218
00:17:45,611 --> 00:17:50,204
You're being unpleasant.
- And you are the sunshine in the house.
219
00:17:51,910 --> 00:17:58,228
Next turn left onto the D928 and
follow it for 74 km.
220
00:17:58,429 --> 00:18:02,746
You will arrive at your destination
in one hour and 27 minutes.
221
00:18:27,777 --> 00:18:29,226
Rebecca Weill?
222
00:18:29,596 --> 00:18:33,754
He was a DJ for 15 years and played
in clubs in the region.
223
00:18:34,187 --> 00:18:37,530
And parties, weddings and birthdays.
224
00:18:37,731 --> 00:18:39,929
Do you know where he went
the day of the accident?
225
00:18:39,930 --> 00:18:44,713
To meet a couple who wanted
to hire him for their wedding.
226
00:18:45,392 --> 00:18:48,647
And he went to that appointment by car?
227
00:18:49,685 --> 00:18:51,439
Did they get his car back?
228
00:18:51,439 --> 00:18:56,196
The gendarmes said it was stolen.
And that's probably why he died.
229
00:18:56,197 --> 00:18:59,475
Sylvain was crazy about cars.
230
00:19:00,116 --> 00:19:04,877
I think he tried to stop the thief,
but he took off.
231
00:19:06,143 --> 00:19:10,555
Are you saying that your husband
was run over with his own car?
232
00:19:10,556 --> 00:19:12,511
That's what the gendarmes think.
233
00:19:12,512 --> 00:19:16,317
He's been dead 4 months,
the one responsible hasn't been found.
234
00:19:17,021 --> 00:19:21,110
Sorry, she just keeps crying.
What is it?
235
00:19:21,111 --> 00:19:24,654
Hold on, I'll try a trick that works
really well for me.
236
00:19:30,706 --> 00:19:33,010
What a miraculous thing!
- White noise!
237
00:19:33,011 --> 00:19:35,922
Vacuum cleaner, hair dryer, faucet...
238
00:19:35,922 --> 00:19:37,806
Don't ask me why.
239
00:19:42,399 --> 00:19:43,997
Mrs. Weill?
240
00:19:45,511 --> 00:19:48,732
Do you know this young woman,
is she familiar?
241
00:19:49,533 --> 00:19:50,838
No.
242
00:19:51,039 --> 00:19:54,596
- She tried to call Sylvain
just before her death.
243
00:19:54,597 --> 00:19:57,954
And she was also run over with her own car.
244
00:19:59,120 --> 00:20:03,948
I don't understand. You think it's the
same person who hit my husband?
245
00:20:03,949 --> 00:20:05,917
It's possible.
246
00:20:13,519 --> 00:20:15,908
Ah, welcome to the Smurfs.
247
00:20:16,282 --> 00:20:18,388
GENDARME: Hello.
- Hello.
248
00:20:18,478 --> 00:20:22,407
Hello, Cmdr. Karadec, Lille PJ.
We're meeting with Capt. Tardieu.
249
00:20:22,407 --> 00:20:25,604
Yes, shall we go in?
- Thanks.
250
00:20:25,954 --> 00:20:28,217
Sorry, I've never seen her.
251
00:20:28,218 --> 00:20:31,997
Your investigation lasted 5 months,
do you have witnesses?
252
00:20:32,048 --> 00:20:36,872
No, no witnesses. We only have CCTV.
- Ah.
253
00:20:36,873 --> 00:20:39,297
Well come on, what do you have?
254
00:20:42,761 --> 00:20:44,316
CLEARS THROAT
255
00:20:44,632 --> 00:20:48,618
Morgane, your butt.
- What about it? Oh!
256
00:20:50,296 --> 00:20:53,387
Oh, there there, sir.
257
00:20:59,420 --> 00:21:02,177
It wasn't exactly busy there.
258
00:21:02,757 --> 00:21:06,235
He waits there a half hour
and leaves in his car.
259
00:21:06,339 --> 00:21:09,635
And the couple he was meeting?
260
00:21:09,636 --> 00:21:11,425
Nothing in his call history.
261
00:21:11,426 --> 00:21:15,177
And we've checked all his
texts and emails, nothing.
262
00:21:15,177 --> 00:21:18,430
I don't think he had an appointment.
263
00:21:19,039 --> 00:21:20,761
And we have this.
264
00:21:26,177 --> 00:21:27,209
WOW!
265
00:21:27,738 --> 00:21:29,336
Poor kid.
266
00:21:30,610 --> 00:21:33,648
Do you have any footage of
where his car was?
267
00:21:33,912 --> 00:21:35,417
I have no more.
268
00:21:35,790 --> 00:21:43,581
It was heinous. The thief stole
his car and ran him over.
269
00:21:44,159 --> 00:21:48,081
Can you replay that first video please?
- Yeah.
270
00:21:52,560 --> 00:21:53,958
There!
271
00:21:53,959 --> 00:21:56,277
Look, that jogger runs into him.
272
00:21:56,608 --> 00:22:01,498
The victim's keys were stolen.
Let's find that jogger.
273
00:22:03,555 --> 00:22:05,113
A moment.
274
00:22:06,163 --> 00:22:09,671
Gilles, will you bring in the blind woman?
275
00:22:09,903 --> 00:22:14,629
Ask her if there was a jogger at the canal
the day of Pauline's death.
276
00:22:14,630 --> 00:22:16,268
Keep me informed.
277
00:22:16,536 --> 00:22:22,572
- Well, I bet the DJ's car is right there.
278
00:22:22,906 --> 00:22:25,297
How does she know that?
- No idea.
279
00:22:25,297 --> 00:22:27,965
MORGANE: He was
run over 100 meters from
280
00:22:27,966 --> 00:22:32,008
the intersection of
D228 and D219. Here.
281
00:22:32,009 --> 00:22:36,171
And we know the killer likes to throw his
murder weapons into water.
282
00:22:36,171 --> 00:22:41,591
And where nearby can that be done?
There, in the canal.
283
00:22:46,735 --> 00:22:51,572
Unbelievable. If it wasn't to
steal the car, why'd they do it?
284
00:22:51,760 --> 00:22:53,498
A double-murder case.
285
00:22:53,499 --> 00:22:56,729
There's a connection,
we just don't know what it is yet.
286
00:23:16,081 --> 00:23:21,715
Daphne, write this down:
Charlie - Sierra 0-6-4 Juliette - Foxtrot.
287
00:23:21,715 --> 00:23:25,931
Is that Sylvain Dubois' car?
Our second victim.
288
00:23:26,058 --> 00:23:28,200
Super. Thank you.
289
00:23:28,201 --> 00:23:30,193
It is indeed the Dubois car.
290
00:23:32,014 --> 00:23:34,652
Can you open the trunk, please?
291
00:23:37,311 --> 00:23:40,077
Well? Did you find any clues?
292
00:23:40,078 --> 00:23:43,692
After four months, there are no more
prints or DNA.
293
00:23:43,693 --> 00:23:47,825
We'll do our job, but I don't
think we'll find anything.
294
00:23:56,290 --> 00:23:59,312
Hey wait, can I have a look?
295
00:24:00,420 --> 00:24:02,190
Captain?
296
00:24:02,788 --> 00:24:03,874
ADAM: Okay.
297
00:24:05,006 --> 00:24:09,351
There! Karadec, look! Gloves!
298
00:24:13,374 --> 00:24:14,616
Okay...
299
00:24:15,811 --> 00:24:17,045
Okay...
300
00:24:25,418 --> 00:24:26,684
Karadec!
301
00:24:26,684 --> 00:24:31,526
Sure enough, Pauline and Sylvain
received the same postcard.
302
00:24:31,526 --> 00:24:33,604
(Morgane, gloves!)
303
00:24:37,123 --> 00:24:40,401
Do you know that place? Saint-Benoit Abbey?
304
00:24:40,653 --> 00:24:43,291
No, sorry, nothing.
- Are you sure?
305
00:24:43,640 --> 00:24:45,559
Sorry.
- Of course.
306
00:24:49,232 --> 00:24:50,916
DEULE QUAY
SATURDAY 6:00
307
00:24:51,099 --> 00:24:56,316
Saturday, the day of Pauline's death.
Sent in Lille, no sender.
308
00:24:57,446 --> 00:25:01,603
The killer gave them
an appointment with death!
309
00:25:03,311 --> 00:25:05,669
I love this case !
310
00:25:06,348 --> 00:25:07,746
Come on.
311
00:25:12,107 --> 00:25:17,064
Before you found the victim,
did you encounter a jogger ?
312
00:25:18,184 --> 00:25:20,222
It means nothing to me, no.
313
00:25:20,540 --> 00:25:23,647
Wait, yes. But that was a little earlier.
314
00:25:23,647 --> 00:25:27,259
I always walk along the canal and
back with Gatsby.
315
00:25:27,421 --> 00:25:32,097
On the way there someone ran past.
- Where about?
316
00:25:32,498 --> 00:25:35,455
At the beginning of the street,
at the bus stop.
317
00:25:36,616 --> 00:25:39,027
Hello, Commander.
- Hello.
318
00:25:39,028 --> 00:25:42,808
You snuck up on me.
- Sorry miss.
319
00:25:42,809 --> 00:25:46,846
So you told Gilles you ran into a
jogger at the bus stop?
320
00:25:46,862 --> 00:25:48,183
Er, yes.
321
00:25:48,250 --> 00:25:53,767
Did you notice anything about that person?
No matter how insignificant it may seem?
322
00:25:54,927 --> 00:25:59,764
Light step, regular breathing.
- Woman or man?
323
00:25:59,965 --> 00:26:03,562
I don't know. Average stature.
324
00:26:03,783 --> 00:26:08,414
Oh, yes! He was listening
to music with headphones.
325
00:26:09,715 --> 00:26:12,273
Could you hear what kind of music?
326
00:26:12,273 --> 00:26:14,240
- Rock, I believe.
327
00:26:14,887 --> 00:26:18,164
I had the impression it was in French.
328
00:26:18,559 --> 00:26:20,846
Anything else? A scent perhaps?
329
00:26:23,193 --> 00:26:29,049
Yes, when he walked by,
I smelled a bit of sweat.
330
00:26:29,050 --> 00:26:33,605
Mixed with, I don't know, something sweet.
331
00:26:33,606 --> 00:26:36,236
And I heard something liquid in a bottle.
332
00:26:36,237 --> 00:26:42,437
Maybe he was carrying a soda or
an energy drink.
333
00:26:43,226 --> 00:26:44,647
Anything else?
334
00:26:45,344 --> 00:26:49,041
Thanks. Will you record her statement?
335
00:26:49,042 --> 00:26:52,364
Alvaro, get a babysitter. It's going
to be a long day.
336
00:26:53,697 --> 00:26:55,988
GILLES: Once again, I'll put it on paper.
337
00:26:56,699 --> 00:26:59,247
Both victims got the same card.
338
00:26:59,903 --> 00:27:02,375
The handwriting is illegible on this one...
339
00:27:02,383 --> 00:27:06,155
but presumably that is also for a meeting.
340
00:27:08,962 --> 00:27:12,759
So the killer arranges to meet them and
kills them in cold blood.
341
00:27:12,851 --> 00:27:16,288
Out of revenge?
- Could be.
342
00:27:16,689 --> 00:27:19,647
But why did they both go?
343
00:27:19,980 --> 00:27:21,338
We don't know.
344
00:27:21,407 --> 00:27:24,205
Does that abbey have anything
to do with it?
345
00:27:24,605 --> 00:27:28,741
I want to go there and see.
- Fine. Go ahead.
346
00:27:38,639 --> 00:27:41,197
We can't go on like this, Celine.
347
00:27:41,917 --> 00:27:44,635
You clearly blame me. Talk.
348
00:27:44,981 --> 00:27:48,818
Okay, do you want to know?
Yes, I blame you.
349
00:27:49,274 --> 00:27:54,424
And not just a little.
You lied to me outright.
350
00:27:55,256 --> 00:27:58,470
Ever since I've been chief,
I've only had enemies.
351
00:27:58,470 --> 00:28:01,427
- You can always count on me...
- Stop it.
352
00:28:01,828 --> 00:28:04,489
You were the only one I could rely on.
353
00:28:10,974 --> 00:28:13,702
Now I know what it's like to be alone.
354
00:28:28,633 --> 00:28:33,254
MORGANE: It's party time at the abbey.
ADAM: Morgane, please hold back.
355
00:28:33,254 --> 00:28:36,385
- Oh, it's fine, Karadec. Relax a little.
356
00:28:41,943 --> 00:28:43,484
May I?
357
00:28:44,128 --> 00:28:47,493
Hello.
- I'm with the inspector. I have to...
358
00:28:47,494 --> 00:28:48,389
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMorgane...
359
00:28:48,390 --> 00:28:49,626
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's good! You can go.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMorgane...
360
00:28:49,627 --> 00:28:50,633
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's good! You can go.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHello?
361
00:28:50,634 --> 00:28:52,622
Hello? Father Fakelberg?
362
00:28:52,623 --> 00:28:54,746
- Yes?
- Hello. I called you.
363
00:28:54,747 --> 00:28:58,332
Ah! You're the couple
getting married in September?
364
00:28:58,333 --> 00:29:00,189
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat's not
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\huntil 6, isn't it?
365
00:29:00,190 --> 00:29:01,033
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe're not...
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat's right!
366
00:29:01,034 --> 00:29:02,360
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes yes, we are!
367
00:29:02,360 --> 00:29:04,711
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWe burn with desire to
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hunite in the love of God.
368
00:29:04,712 --> 00:29:06,329
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMy dear!
369
00:29:06,636 --> 00:29:08,519
Leave this to me.
370
00:29:08,520 --> 00:29:09,890
- Okay...
371
00:29:14,214 --> 00:29:17,371
Cmdr. Karadec, Lille Police Judiciaire.
372
00:29:18,629 --> 00:29:23,586
Do you know this person?
- I'm not very good at faces.
373
00:29:23,919 --> 00:29:25,877
Not?
- No.
374
00:29:27,383 --> 00:29:29,057
And this man?
375
00:29:29,346 --> 00:29:34,266
"Eternally merciful God, the sacred heart
of Your Son is our bliss."
376
00:29:34,267 --> 00:29:35,792
♪ A-men! ♪
377
00:29:35,793 --> 00:29:38,142
- Yes. That's a prayer candle.
378
00:29:38,764 --> 00:29:43,744
Say, do you do a lot of marriages?
- About 20 a year.
379
00:29:43,745 --> 00:29:45,771
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFor real?
380
00:29:45,772 --> 00:29:48,304
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGood business,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhuh?
381
00:29:49,030 --> 00:29:50,965
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCan we see the registry?
382
00:29:50,966 --> 00:29:53,220
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThis year's is behind you.
383
00:29:53,220 --> 00:29:54,699
(Perfect!)
384
00:30:04,406 --> 00:30:05,735
KNOCKING
Father?
385
00:30:05,736 --> 00:30:06,849
Excuse me.
386
00:30:07,014 --> 00:30:08,441
Thank you.
387
00:30:11,218 --> 00:30:15,286
What are you doing?
- I'm looking for something.
388
00:30:15,840 --> 00:30:19,477
You just have no idea what.
- Oh, ye of little faith!
389
00:30:30,109 --> 00:30:34,569
This is what Pauline Garcia had
with the abbey. Read on.
390
00:30:37,356 --> 00:30:41,273
July 7. Bruno Beauchamps...
- Yes...
391
00:30:41,876 --> 00:30:45,634
...marries Iris Moustier, the coach.
- Continue.
392
00:30:45,635 --> 00:30:50,419
Witness: Pauline Garcia.
Pauline was here for a wedding.
393
00:30:50,419 --> 00:30:54,176
- Now to find out what connects her
to Sylvain Dubois.
394
00:30:54,177 --> 00:30:59,086
Jesus, Mary, Joseph, thank you.
He sees the light!
395
00:31:02,968 --> 00:31:05,150
Do you know him?
396
00:31:05,996 --> 00:31:12,140
Yes. That was the DJ at our wedding.
Sylvain. I don't know his last name.
397
00:31:12,140 --> 00:31:15,675
Dubois. He kept chatting
through that microphone.
398
00:31:15,738 --> 00:31:18,775
And we said we didn't want that.
399
00:31:19,176 --> 00:31:23,322
Did he talk to Pauline that night?
400
00:31:23,322 --> 00:31:25,286
I don't believe so.
401
00:31:25,373 --> 00:31:29,252
That DJ did his job and
we danced and laughed.
402
00:31:29,298 --> 00:31:34,651
And there was a lot of drinking.
- And a hangover the next morning...
403
00:31:34,652 --> 00:31:38,010
Went through a whole box of Alka-Seltzer.
404
00:31:39,856 --> 00:31:42,884
Did Pauline go home alone or with someone?
405
00:31:43,249 --> 00:31:44,927
I don't know.
406
00:31:45,164 --> 00:31:50,681
Any idea what time she left?
- Now there's a question!
407
00:31:51,081 --> 00:31:54,879
She wasn't there when we
watched the sunrise.
408
00:31:55,145 --> 00:31:58,600
ADAM: And the DJ?
- We booked him until 4:00.
409
00:31:58,638 --> 00:32:02,840
What kind of car did he have?
- A beige '72 Mustang.
410
00:32:02,840 --> 00:32:05,230
For real?
- I thought it was beautiful.
411
00:32:05,231 --> 00:32:09,272
We talked about cars for a while.
Nice guy.
412
00:32:09,273 --> 00:32:12,323
Except for his swaggering on
the microphone.
413
00:32:13,544 --> 00:32:14,862
That's the truth.
414
00:32:14,990 --> 00:32:19,208
There are 2000 of them.
Looking through them will kill us.
415
00:32:21,875 --> 00:32:23,433
ADAM: So how's it going?
416
00:32:23,655 --> 00:32:28,971
It's a wedding. The groom was overjoyed
and the bride in the clouds.
417
00:32:28,971 --> 00:32:30,381
Actually Pauline looks beautiful...
418
00:32:30,382 --> 00:32:32,481
They left together.
- Sorry?
419
00:32:32,482 --> 00:32:35,211
Pauline and Sylvain left together.
420
00:32:35,212 --> 00:32:37,932
Look: this is the
beginning of the wedding.
421
00:32:37,932 --> 00:32:41,821
Pauline is always with Iris. Model witness.
422
00:32:41,821 --> 00:32:44,941
Only attention for her friend. Normal.
423
00:32:44,941 --> 00:32:48,632
Later that evening.... Hey!
There, she attracts the DJ's attention.
424
00:32:48,632 --> 00:32:54,703
Then in all the photos she's dancing
with her hair down towards the DJ.
425
00:32:54,703 --> 00:32:57,980
Right. She likes him,
but nothing happens yet.
426
00:32:57,981 --> 00:33:00,905
And then she goes to get cocktails.
427
00:33:00,905 --> 00:33:06,205
And who is the DJ ogling? Our skater!
428
00:33:06,206 --> 00:33:10,938
And then, watch: the hook up, and they make tracks.
429
00:33:10,939 --> 00:33:13,402
Now the groom is the DJ.
430
00:33:13,403 --> 00:33:16,601
Pauline and Sylvain left together.
431
00:33:16,852 --> 00:33:18,410
So there.
432
00:33:24,078 --> 00:33:29,115
Do you think what I think? Or not?
- Tell me, Alvaro. What do I think?
433
00:33:29,116 --> 00:33:33,663
Rebecca, the DJ's wife, was pregnant
at the time of the wedding.
434
00:33:33,663 --> 00:33:37,625
And he cheats. Really classy, right?
435
00:33:37,626 --> 00:33:41,859
It's a motive. But why take revenge
after all this time?
436
00:33:41,859 --> 00:33:45,020
And who says she knew?
- She knew!
437
00:33:45,507 --> 00:33:49,425
Okay, do your thing.
What am I overlooking?
438
00:33:49,426 --> 00:33:52,624
Rebecca's name is not Dubois,
but Weill.
439
00:33:52,625 --> 00:33:58,088
They weren't married.
- But their daughter's name is Manon Weill.
440
00:33:58,089 --> 00:34:01,061
They broke up when the kid came?
441
00:34:01,061 --> 00:34:05,360
And Rebecca didn't want
the father to recognize the girl.
442
00:34:06,349 --> 00:34:10,895
If that's not a grudge, then what is?
443
00:34:11,193 --> 00:34:14,306
Okay, come on.
- Uh, no!
444
00:34:16,131 --> 00:34:20,058
You have no alibi for your partner's murder.
445
00:34:20,124 --> 00:34:22,682
I was at home with my daughter.
446
00:34:22,771 --> 00:34:26,597
And Tuesday morning, the day of
Pauline Garcia's death?
447
00:34:26,597 --> 00:34:29,382
Also.
- No witness either?
448
00:34:34,558 --> 00:34:36,775
Did you know that Sylvain was
cheating on you?
449
00:34:36,776 --> 00:34:39,578
What? Not at all!
MORGANE: Stop.
450
00:34:39,579 --> 00:34:40,888
- I swear!
451
00:34:40,889 --> 00:34:43,480
- You lie even worse
than my 10-year-old son!
452
00:34:44,029 --> 00:34:48,253
What did you find? A hair?
Perfume? A text?
453
00:34:48,253 --> 00:34:53,211
No idea what you're talking about.
- Panties. Right? How about panties?
454
00:34:55,157 --> 00:34:57,991
An earring.
- Of course!
455
00:34:57,991 --> 00:35:03,677
He loved that car. I found an earring
under the passenger seat.
456
00:35:03,677 --> 00:35:07,121
ADAM: What did he say?
- That it was nothing,
457
00:35:07,122 --> 00:35:09,512
and not for the first time.
It was one time too many.
458
00:35:09,547 --> 00:35:12,587
I was extremely pregnant, I didn't want
to close my eyes anymore, and I left him.
459
00:35:12,588 --> 00:35:16,626
Yet you got back together.
- A few months after Manon's birth.
460
00:35:16,626 --> 00:35:19,997
He did his best.
- But it was stronger than you:
461
00:35:19,997 --> 00:35:25,008
The jealousy, the fear of repetition,
and then you sent him this card.
462
00:35:25,009 --> 00:35:29,544
No, I've never seen that card.
Or this girl either, I told you!
463
00:35:29,545 --> 00:35:31,701
Why do you think it's me?
464
00:35:31,751 --> 00:35:36,734
Why'd he trade his beloved Mustang
for a shitty car? Starting a taxi?
465
00:35:36,734 --> 00:35:39,560
It's not sold. It's in the shed.
466
00:35:41,178 --> 00:35:44,468
Has it been here long?
- Yes, It's been broken down for a while.
467
00:35:44,468 --> 00:35:47,822
The repairs were too expensive.
468
00:35:47,822 --> 00:35:51,630
And the windshield, how did that happen?
- I don't know.
469
00:35:51,631 --> 00:35:53,029
- You don't know?
470
00:35:53,266 --> 00:35:56,047
MOTOR TURNS OVER
471
00:35:58,079 --> 00:36:01,088
Hey! It seems to be working pretty good.
472
00:36:02,125 --> 00:36:05,362
What? Sylvain said he wouldn't start.
473
00:36:06,013 --> 00:36:09,250
Would you close the door, please?
I need it dark.
474
00:36:10,308 --> 00:36:13,292
Morgane, turn it off please.
475
00:36:24,580 --> 00:36:25,889
(Well?)
476
00:36:30,367 --> 00:36:32,409
Blood traces.
477
00:36:32,976 --> 00:36:35,334
(Just like in a movie!)
478
00:36:37,555 --> 00:36:38,609
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay...
479
00:36:39,850 --> 00:36:42,900
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSylvain and Pauline
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmeet at the wedding,
480
00:36:42,901 --> 00:36:45,001
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh-huh...\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand they leave
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hin the Mustang.
481
00:36:45,002 --> 00:36:48,023
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAlcohol, they
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hmake out, "boom,"
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthey hit somebody.
482
00:36:48,023 --> 00:36:53,234
But he's about to be a father, and
she dreams of an Olympic medal.
483
00:36:53,235 --> 00:36:55,657
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThey go back to
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htheir normal lives.
484
00:36:55,657 --> 00:37:02,696
Yeah, well it didn't seem to affect him,
but Pauline has been a wreck from then on.
485
00:37:02,696 --> 00:37:05,774
A year later they both get a postcard,
486
00:37:06,339 --> 00:37:10,676
for an appointment
they both go to a year later.
487
00:37:11,734 --> 00:37:15,059
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell? What are
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyour conclusions?
488
00:37:15,635 --> 00:37:20,192
Hey, you have to give me time to process.
489
00:37:20,489 --> 00:37:23,873
The wheels are turning, you know.
What do you think?
490
00:37:23,874 --> 00:37:26,247
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWill you drop
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hme downtown?
491
00:37:26,248 --> 00:37:28,188
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI've got an
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\happointment.
492
00:37:28,359 --> 00:37:30,859
Of course, I'd enjoy it.
493
00:37:39,706 --> 00:37:41,065
MORGANE: Thanks.
494
00:37:55,518 --> 00:38:00,761
Say, Karadec, do you intend to sulk for a
long time over this off-book investigation?
495
00:38:00,761 --> 00:38:06,452
Remember, I didn't force you.
You consented and you enjoyed it!
496
00:38:14,716 --> 00:38:15,901
Uh...
497
00:38:16,325 --> 00:38:20,019
TEACHER: Eliott is... well,
a special student.
498
00:38:20,020 --> 00:38:24,814
He wants everything explained and
has trouble concentrating.
499
00:38:24,815 --> 00:38:27,450
He must have been
talking about mummies!
500
00:38:27,451 --> 00:38:30,780
Mummies, and volcanoes,
Leonardo da Vinci...
501
00:38:30,781 --> 00:38:33,504
Right, he's curious.
That's beautiful isn't it?
502
00:38:33,505 --> 00:38:35,585
Certainly, but I have 26 students.
503
00:38:35,585 --> 00:38:38,623
His disruptive questions
interrupt the lessons.
504
00:38:39,106 --> 00:38:43,353
He has an attention problem.
I say this for his sake.
505
00:38:43,354 --> 00:38:50,766
Could you be unable to answer
his questions? It's just a question.
506
00:38:51,017 --> 00:38:55,163
Well, we understand your concern
and will speak to Eliott,
507
00:38:55,164 --> 00:38:58,517
so that he sticks to the program.
508
00:38:58,518 --> 00:39:01,908
- I urge cognitive research.
509
00:39:01,909 --> 00:39:04,316
You don't help him by
pretending he's normal.
510
00:39:04,317 --> 00:39:05,639
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNORMAL?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNORMAL?
511
00:39:05,639 --> 00:39:07,732
Wait. Are you normal?
512
00:39:07,733 --> 00:39:12,260
Well, after 11:00 my back always itches.
513
00:39:12,430 --> 00:39:15,368
And I'm afraid of chickens.
Are you normal?
514
00:39:15,368 --> 00:39:21,313
I sometimes drive on when the fuel light
is on, to see when it runs out.
515
00:39:22,671 --> 00:39:24,737
Yeah, that's not really normal.
516
00:39:24,737 --> 00:39:27,308
And you? Are you normal?
517
00:39:31,104 --> 00:39:35,065
You were great.
You almost remained calm.
518
00:39:35,632 --> 00:39:40,776
No, you were great. You almost
got angry. Special.
519
00:39:41,230 --> 00:39:45,126
Are you sure?
- Over there. That's an exit.
520
00:39:48,102 --> 00:39:49,505
Locked.
521
00:40:10,523 --> 00:40:15,885
So? What have you found? Traces of
a collision at the abbey?
522
00:40:16,885 --> 00:40:17,855
Nothing for the moment.
523
00:40:17,855 --> 00:40:22,523
I called all hospitals. No deaths
or injuries that night.
524
00:40:22,619 --> 00:40:26,865
GILLES: Same story for
ambulance and fire brigade.
525
00:40:28,228 --> 00:40:31,798
Are you sure?
- Maybe the body was found later.
526
00:40:32,374 --> 00:40:36,626
Continue searching until a week
after the wedding.
527
00:40:42,385 --> 00:40:45,697
I have something.
- What do you have?
528
00:40:45,698 --> 00:40:50,272
Two days after the wedding.
Cyclist in a ravine along the D106.
529
00:40:50,273 --> 00:40:52,311
She was admitted to the ICU of
Lille University Hospital
530
00:40:52,312 --> 00:40:57,133
ADAM: Okay. Multiple fractures,
dehydration, bike damaged.
531
00:40:57,133 --> 00:41:01,984
Did she survive?
- Yes, with severe disabilities.
532
00:41:02,533 --> 00:41:04,143
She's blind.
533
00:41:10,425 --> 00:41:13,872
Thanks for coming in, Emily.
- You're welcome.
534
00:41:13,873 --> 00:41:15,620
You were not born blind.
535
00:41:15,621 --> 00:41:18,364
No, I was in an accident last year.
536
00:41:19,831 --> 00:41:25,941
Three weeks in coma, multiple fractures,
and damaged optic nerve.
537
00:41:26,774 --> 00:41:31,418
When you came out of the coma, you stated
you hadn't seen the car that hit you.
538
00:41:31,419 --> 00:41:34,012
That's right. The car came from behind.
539
00:41:34,183 --> 00:41:35,768
Your colleagues...
540
00:41:36,610 --> 00:41:38,773
never found who did this to me.
541
00:41:41,130 --> 00:41:43,312
We think we know who it was.
542
00:41:43,367 --> 00:41:46,359
A Sylvain Dubois.
Do you know him?
543
00:41:46,391 --> 00:41:47,930
- Um, no.
544
00:41:47,985 --> 00:41:52,151
He was in the car with Pauline Garcia.
What about her?
545
00:41:53,152 --> 00:41:57,183
You must. It was you who found her
3 days ago hit by a car.
546
00:41:57,184 --> 00:41:59,086
I don't understand.
547
00:41:59,314 --> 00:42:01,176
I have nothing to do with that.
548
00:42:01,177 --> 00:42:03,975
ADAM: Sylvain was also killed
with his own car.
549
00:42:04,519 --> 00:42:10,476
And you think I killed them?
Can you see me driving?
550
00:42:11,186 --> 00:42:13,588
Emily is right. That's impossible.
551
00:42:13,589 --> 00:42:18,625
Or she had an accomplice.
Someone else killed for her.
552
00:42:18,813 --> 00:42:22,754
DAPHNE: Or someone wanted
to avenge her without her knowing.
553
00:42:46,042 --> 00:42:49,588
Wait Morgane, what are you doing?
You can't go in there right-
554
00:42:49,644 --> 00:42:54,761
You were the jogger who ran
into Pauline to get her keys.
555
00:42:54,762 --> 00:42:56,621
Alvaro-
- Wait.
556
00:42:56,622 --> 00:42:58,965
You're joking, now I'm a jogger too?
557
00:42:59,019 --> 00:43:02,691
Commander, am I under arrest?
- No.
558
00:43:02,692 --> 00:43:05,258
Then we're done. I'm going.
Gatsby?
559
00:43:05,259 --> 00:43:07,766
I saw a documentary about
those dogs the other day.
560
00:43:07,766 --> 00:43:13,284
They learn to touch the leg or
hand before leaving.
561
00:43:13,284 --> 00:43:18,153
Thus the blind, or the visually
impaired, knows where the dog is.
562
00:43:18,154 --> 00:43:20,403
And obviously Gatsby didn't.
563
00:43:20,575 --> 00:43:23,732
Because he knows his mistress isn't blind.
564
00:43:25,117 --> 00:43:26,836
Mask off!
565
00:43:27,195 --> 00:43:32,320
That was a bit of a shock yesterday,
that you had to go to the police again.
566
00:43:32,321 --> 00:43:35,173
So you had to improvise, and
came up with that jogger for us.
567
00:43:35,174 --> 00:43:37,844
I must say, you were brilliant.
568
00:43:37,845 --> 00:43:42,100
Hats off. You saw Gilles with
his earbuds, and-- boom:
569
00:43:42,101 --> 00:43:44,382
He was listening to
music with headphones.
570
00:43:44,383 --> 00:43:46,997
You saw a rock flyer and-- boom again.
571
00:43:46,998 --> 00:43:50,565
Rock, I believe.
- And you kept going.
572
00:43:50,566 --> 00:43:53,765
Coke can in the trash, boom again.
573
00:43:53,766 --> 00:43:56,223
Maybe he was carrying a soda-
574
00:43:56,990 --> 00:44:01,805
Oh no, guys, we've got Keyser Söze!
575
00:44:02,652 --> 00:44:04,128
Sit down.
576
00:44:12,820 --> 00:44:15,258
When did you regain your sight?
577
00:44:23,647 --> 00:44:25,406
Six months ago.
578
00:44:27,106 --> 00:44:28,963
Little by little.
579
00:44:30,236 --> 00:44:34,211
And you prepared this for
six months. As revenge.
580
00:44:39,977 --> 00:44:44,341
How did you know who they were?
- They got out of the car.
581
00:44:44,849 --> 00:44:49,037
I was lying in the ditch and couldn't move.
582
00:44:50,244 --> 00:44:53,026
I couldn't see or feel anything anymore.
583
00:44:54,113 --> 00:44:56,143
But I did hear them.
584
00:44:58,510 --> 00:45:01,082
The first thing that guy said was:
585
00:45:01,627 --> 00:45:03,865
"Fuck, my Mustang."
586
00:45:05,415 --> 00:45:10,525
She scolded him, they argued,
because of their friends' wedding.
587
00:45:12,174 --> 00:45:14,226
And then they drove off.
588
00:45:15,067 --> 00:45:17,825
And left me for dead.
589
00:45:33,787 --> 00:45:37,709
Mr. Prosecutor, I don't have
enough data yet.
590
00:45:37,710 --> 00:45:40,281
A witness saw your commander shoot.
591
00:45:40,282 --> 00:45:42,389
You know what that means.
- Of course.
592
00:45:42,390 --> 00:45:43,437
So?
593
00:45:43,534 --> 00:45:46,723
I'll tell Karadec you're calling in
the Inspector General.
594
00:45:46,723 --> 00:45:48,315
Do it quickly.
- Yes, tomorrow.
595
00:45:48,316 --> 00:45:50,683
Good evening, Commissioner.
- Goodbye, Mr. Prosecutor.
596
00:45:55,561 --> 00:45:56,831
(Shit.)
597
00:45:59,398 --> 00:46:01,950
Actually it was my first time in a plane,
598
00:46:01,951 --> 00:46:06,020
so you see it was a
big leap for me and an adventure.
599
00:46:06,021 --> 00:46:09,668
My friends got me drunk,
that's how scared I was.
600
00:46:09,669 --> 00:46:15,476
So I arrived half drunk and immediately
got on a donkey the first day.
601
00:46:15,477 --> 00:46:19,680
With the mountain on the left and
the abyss on the right, on a narrow path,
602
00:46:19,681 --> 00:46:21,982
with a hangover from
the flight and a guide
603
00:46:21,983 --> 00:46:24,634
who didn't speak
a word of English....
604
00:46:30,145 --> 00:46:34,527
What?
- Do you know South America at all?
605
00:46:34,548 --> 00:46:35,589
Laurine...
606
00:46:38,169 --> 00:46:41,019
I find you... great!
607
00:46:41,048 --> 00:46:43,522
Really. Uh...
608
00:46:44,694 --> 00:46:46,825
But I have to leave.
609
00:46:47,275 --> 00:46:49,153
I'm very sorry.
610
00:47:02,855 --> 00:47:04,245
MORGANE: Karadec?
611
00:47:04,246 --> 00:47:08,432
Oh no, not another murder?
It's Friday night!
612
00:47:08,432 --> 00:47:12,789
No, not a murder. I just wanted
to talk to you.
613
00:47:12,849 --> 00:47:14,942
ELIOTT YELLING
614
00:47:15,267 --> 00:47:16,608
Yes, I'm coming!
615
00:47:16,609 --> 00:47:19,377
Be quick then, because I'm
in the middle of family role playing.
616
00:47:19,378 --> 00:47:23,596
We're in Grundur's cave with
a whopper of a demon.
617
00:47:23,597 --> 00:47:24,858
I just wanted to say...
618
00:47:24,859 --> 00:47:27,754
LUDO: Shall I deploy the helium sphere?
- Yes, of course!
619
00:47:27,755 --> 00:47:30,243
Okay. Oh, hi, Karadec. Everything good?
- No, wait!
620
00:47:30,244 --> 00:47:36,802
No, you use that helium ball in
extreme need. Use the Invisibility Cloak.
621
00:47:36,803 --> 00:47:40,363
That works. The Invisibility Cloak!
622
00:47:40,390 --> 00:47:42,318
Yeah, so?
623
00:47:43,408 --> 00:47:45,596
You left it in the car.
624
00:47:46,275 --> 00:47:49,035
Well... thank you.
625
00:47:49,036 --> 00:47:52,788
You're welcome. Have fun.
See you Monday.
626
00:47:52,789 --> 00:47:54,730
- You got all dressed up!
627
00:47:55,659 --> 00:47:56,675
Me?
628
00:48:00,754 --> 00:48:02,832
Goodbye!
- Goodbye.
629
00:48:06,572 --> 00:48:08,517
Are you ready?
54704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.