Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,949 --> 00:00:13,851
{\an8}I'm going up front.
2
00:00:13,852 --> 00:00:19,453
{\an8}Forget it. That's not allowed.
- You're going for a swim with Daddy.
3
00:00:19,454 --> 00:00:23,495
Don't forget Eliott's bag.
4
00:00:23,496 --> 00:00:27,478
{\an8}Is there a dead animal in it?
- A book a day, huh?
5
00:00:27,479 --> 00:00:29,314
Let's go!
- Kisses, mama!
6
00:00:29,319 --> 00:00:32,966
{\an8}Have fun, OK? Give it all you got,
and don't take any BS.
7
00:00:32,967 --> 00:00:35,034
{\an8}There's no reason the same ones
should always take it.
8
00:00:35,035 --> 00:00:38,839
{\an8}Don't listen to mommy.
- Lots of fun. Go on.
9
00:00:38,840 --> 00:00:42,916
Let's go! Enjoy yourself, I've got
everything under control.
10
00:00:44,931 --> 00:00:46,134
(Yes!)
11
00:01:08,107 --> 00:01:10,773
MOBILE RINGING
12
00:01:10,796 --> 00:01:11,968
...
13
00:01:11,969 --> 00:01:14,049
Fuck, it's her.
14
00:01:14,050 --> 00:01:15,789
...
15
00:01:17,194 --> 00:01:18,794
CELINE: Morgane?
- Hello, you've reached
16
00:01:18,795 --> 00:01:21,058
Morgane Alvaro's answering machine.
17
00:01:21,058 --> 00:01:26,872
She has Pilates followed by a Brazilian
wax and a massage at 4:00.
18
00:01:26,872 --> 00:01:30,303
Leaving a message is pointless.
- Stop the jokes, Morgane.
19
00:01:30,324 --> 00:01:33,073
A body's been found in
Malo-les-Bains, we need you.
20
00:01:33,074 --> 00:01:37,008
Wait: Malo-les-Bains, that's
by the sea, right?
21
00:01:54,904 --> 00:01:58,440
Wooo! Hey! Karadec!
22
00:01:58,622 --> 00:02:02,261
Nice place, you know.
Good thing I picked up.
23
00:02:02,842 --> 00:02:05,521
Hi, hi, Gilles. Kiss.
24
00:02:05,569 --> 00:02:08,987
Vacation at taxpayer expense!
25
00:02:10,026 --> 00:02:14,076
Axel Maertens, age 32.
- Oh yes, shit, a corpse.
26
00:02:14,882 --> 00:02:20,381
Looks like he's dead, doesn't he?
- Yes, I thought so.
27
00:02:20,847 --> 00:02:23,351
According to initial questioning,
he's taught sand yachting and kite
28
00:02:23,352 --> 00:02:25,327
surfing on this beach for a year.
29
00:02:25,328 --> 00:02:29,288
He was the director of the sailing club.
Cause of death?
30
00:02:29,489 --> 00:02:32,564
Strangulation, oxygen deprivation
to the brain.
31
00:02:32,564 --> 00:02:38,130
His body was dragged 200 meters by
a sand yacht. Death by hanging.
32
00:02:38,187 --> 00:02:43,092
Could it have been an accident?
- Hard to say; he's pretty beat up.
33
00:02:43,386 --> 00:02:49,973
Skull trauma, bruises, and he's been
dragged on for a long time. Could be.
34
00:02:50,108 --> 00:02:54,253
No, it's not an accident,
he didn't tie this.
35
00:02:54,254 --> 00:02:56,656
It's a double knot of a guy
who knows nothing about boats.
36
00:02:56,656 --> 00:03:00,173
He'd make at least a figure-8 knot,
37
00:03:00,174 --> 00:03:03,695
or a snake that goes around the tree.
38
00:03:03,695 --> 00:03:07,279
So it wasn't an accident.
- Well, no. Right- hey!
39
00:03:07,420 --> 00:03:10,979
Are we going to eat oysters?
And how long do we stay?
40
00:03:11,095 --> 00:03:15,460
What goes on the expense report?
- I'm not talking about that.
41
00:03:15,461 --> 00:03:18,962
Can I take a dip? Be right back.
- No. Fine.
42
00:03:19,449 --> 00:03:22,851
Be right back!
- I'm THIS far from 'burnout.'
43
00:03:37,316 --> 00:03:39,980
{\an8}I like coming here in
the morning to help out.
44
00:03:39,981 --> 00:03:43,027
{\an8}I'll lay it out for you:
I was waiting for the sunrise.
45
00:03:43,028 --> 00:03:47,068
{\an8}Suddenly a guy arrives and
went into the sailing club.
46
00:03:47,069 --> 00:03:50,466
{\an8}Then did you hear anything?
- No nothing.
47
00:03:50,831 --> 00:03:53,328
{\an8}Thank you. Hold on, I'll be
right with you.
48
00:03:53,329 --> 00:03:54,437
{\an8}Hello.
49
00:03:54,973 --> 00:03:56,532
{\an8}What do you have?
50
00:03:56,632 --> 00:03:58,980
{\an8}The guys who found him
didn't see anything.
51
00:03:59,018 --> 00:04:02,713
{\an8}But the witness saw someone go inside.
52
00:04:02,816 --> 00:04:07,363
{\an8}Did you take his statement?
I'll look for things at the sailing club.
53
00:04:07,505 --> 00:04:10,253
{\an8}"MOLOTOV COCKTAIL"
54
00:04:13,174 --> 00:04:16,064
PERVERSE
55
00:04:21,437 --> 00:04:22,796
"Perverse."
56
00:04:25,600 --> 00:04:28,904
Obviously he didn't have many friends.
57
00:04:29,921 --> 00:04:31,674
Don't go anywhere, Morgane. Please.
58
00:04:32,562 --> 00:04:33,961
Thank you.
59
00:04:39,444 --> 00:04:42,742
Morgane? The paint is still wet.
60
00:04:43,445 --> 00:04:44,844
Don't move.
61
00:04:54,128 --> 00:04:57,167
(Fuck, Morgane, I said stay outside!)
- Oh, it's fine.
62
00:05:01,419 --> 00:05:02,605
Alvaro?
63
00:05:05,525 --> 00:05:06,924
Oh fuck!
64
00:05:07,162 --> 00:05:11,442
He was murdered here. The sand
yacht and rope were for appearances.
65
00:05:11,805 --> 00:05:14,245
Someone wanted everyone to see him.
66
00:05:15,413 --> 00:05:18,072
The cop's trying.
- Thanks.
67
00:05:18,654 --> 00:05:21,534
Axel, are you here?
- Hello, miss.
68
00:05:21,548 --> 00:05:25,764
Who are you?
- Cmdr. Karadec, Judicial Police.
69
00:05:26,376 --> 00:05:29,752
And me?
- And... uh...
70
00:05:29,753 --> 00:05:32,839
Our consultant Morgane Alvaro.
71
00:05:32,840 --> 00:05:34,834
Are you a colleague of Axel Maertens?
72
00:05:36,299 --> 00:05:38,178
What's going on?
73
00:05:45,581 --> 00:05:48,101
Why would there be complaints
against him?
74
00:05:48,102 --> 00:05:51,142
Did you see that on
the facade? 'Perverse'?
75
00:05:51,783 --> 00:05:57,264
Have you ever witnessed inappropriate
behavior on his part?
76
00:05:57,493 --> 00:06:02,613
Unwanted touches? Maybe
with his students?
77
00:06:02,932 --> 00:06:07,292
What are you accusing him of,
that he was a pedophile?
78
00:06:07,584 --> 00:06:12,060
Since he took over the club last year,
he had eyes for nothing else.
79
00:06:12,607 --> 00:06:14,766
Everyone here was crazy about him.
80
00:06:18,051 --> 00:06:20,680
Did you have feelings for him?
81
00:06:23,133 --> 00:06:24,959
It wasn't mutual.
82
00:06:25,432 --> 00:06:27,770
But not because he liked children.
83
00:06:28,841 --> 00:06:33,236
Because of another woman.
I just have no idea who.
84
00:06:33,697 --> 00:06:38,675
How long had he felt threatened?
- No idea; why are you telling me?
85
00:06:38,676 --> 00:06:43,332
New lock, new security camera.
86
00:06:44,298 --> 00:06:48,952
What bothered him? Anonymous calls?
Threatening letters?
87
00:06:48,958 --> 00:06:54,018
It's true, he had been a little
stressed lately.
88
00:06:54,019 --> 00:06:57,739
He stopped working.
He'd get angry over nothing.
89
00:06:58,281 --> 00:07:03,761
How long had that been?
- Four, five months, I think.
90
00:07:03,762 --> 00:07:05,666
Ugh!!!
91
00:07:06,119 --> 00:07:07,533
RETCHING
Bleah!
92
00:07:08,006 --> 00:07:10,365
Sorry, but hot coke
is really gross.
93
00:07:13,645 --> 00:07:17,325
Try to remember the man you saw
enter the sailing club.
94
00:07:18,172 --> 00:07:20,871
The nose. That one?
95
00:07:21,826 --> 00:07:25,746
Okay. Top of the face.
- Those eyes.
96
00:07:25,991 --> 00:07:29,466
Wait, I haven't shown them yet.
- Use those.
97
00:07:31,424 --> 00:07:32,658
And...
98
00:07:38,532 --> 00:07:41,852
Jonathan described him.
- Is it usable?
99
00:07:41,896 --> 00:07:44,495
Suitable, yes. Come see.
100
00:07:46,082 --> 00:07:51,059
So. Did he look like this?
- Yes, that's him.
101
00:07:56,750 --> 00:07:59,950
What is it? Why are you
looking at me?
102
00:08:16,344 --> 00:08:19,664
Well, I'm not going to lie to you,
your story is wrong.
103
00:08:19,823 --> 00:08:24,365
Yeah, I know.
- Or you're guilty and completely stupid;
104
00:08:24,366 --> 00:08:28,638
or not, and then you have to explain
why you made a photofit self-portrait.
105
00:08:28,638 --> 00:08:34,344
I don't know, I don't understand anything
anymore. I'm a patsy. A patsy-
106
00:08:34,345 --> 00:08:38,032
Calm down, go easy on that head, because
you probably still need it.
107
00:08:38,033 --> 00:08:42,950
There's going to be an investigation
and if you're not guilty-
108
00:08:43,269 --> 00:08:45,349
Please help me.
109
00:08:46,305 --> 00:08:50,954
Take him, please.
- Are you taking him into custody?
110
00:08:55,472 --> 00:08:56,872
Thank you.
111
00:08:59,750 --> 00:09:03,763
Have you ever experienced that?
Someone describes themselves?
112
00:09:03,764 --> 00:09:09,198
Never. But he has a criminal record
and has been out only 4 months.
113
00:09:09,199 --> 00:09:12,879
Am I the only one who thinks
something's weird?
114
00:09:13,346 --> 00:09:18,801
Gilles and Daphne will go to his boss,
the probation psychologist is coming here.
115
00:09:18,802 --> 00:09:21,448
She will fill me in tomorrow.
116
00:09:22,644 --> 00:09:26,392
We should do field work
together more often.
117
00:09:26,392 --> 00:09:31,743
Me with my experience and thoroughness,
and you with your psychology.
118
00:09:31,744 --> 00:09:35,622
Why am I psychology?
- You women are better at that.
119
00:09:35,623 --> 00:09:37,324
Of course.
120
00:09:37,661 --> 00:09:42,006
Chef Dewulf? Do you have a moment?
- Oh good, I was waiting for you.
121
00:09:43,737 --> 00:09:47,951
When will Jonathan be released?
The guests will be arriving in an hour.
122
00:09:47,951 --> 00:09:50,606
Sorry Mr Dewulf, he's suspected of-
123
00:09:50,607 --> 00:09:52,151
- Assaulting and
hanging someone;
124
00:09:52,151 --> 00:09:55,471
you need to find someone else for
the next 15 years.
125
00:09:56,177 --> 00:10:01,050
No, that's not possible. I've never
had any complaints about him.
126
00:10:01,050 --> 00:10:06,507
Never late or absent, works hard.
- You know about his past?
127
00:10:06,507 --> 00:10:11,429
I know, I have been working with
a reintegration agency for years.
128
00:10:11,429 --> 00:10:14,510
I give young people a second chance.
And it works.
129
00:10:14,510 --> 00:10:19,192
What time did he leave yesterday?
- At 2:00, as usual; hold on.
130
00:10:19,192 --> 00:10:19,819
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGilou,
131
00:10:19,820 --> 00:10:20,568
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGilou,
132
00:10:20,568 --> 00:10:21,694
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGilou, didn't Jo go home
133
00:10:21,695 --> 00:10:23,233
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith you last night?
134
00:10:23,896 --> 00:10:25,738
See? You're mistaken.
135
00:10:26,685 --> 00:10:28,004
And that was it?
136
00:10:29,049 --> 00:10:32,368
Then he left. I heard his door.
137
00:10:33,059 --> 00:10:36,068
When I got up this morning
he wasn't there.
138
00:10:36,681 --> 00:10:39,800
Are you sure? You're not mistaken?
139
00:10:43,594 --> 00:10:45,434
I have to get to work.
140
00:10:47,799 --> 00:10:52,863
Or we trade off. You the boldness
and I the psychology.
141
00:10:52,864 --> 00:10:57,384
You idiot, those are man-woman cliches.
- Yeah, you're absolutely right.
142
00:11:02,043 --> 00:11:04,835
What were you doing on the beach
alone so early?
143
00:11:09,090 --> 00:11:12,730
You left the shelter last night. Why?
144
00:11:14,426 --> 00:11:16,745
I can't remember.
145
00:11:17,310 --> 00:11:19,312
What happened, Jonathan?
146
00:11:30,606 --> 00:11:33,691
You must have been really mad at
him to do this.
147
00:11:42,631 --> 00:11:44,425
Was Axel a pervert?
148
00:11:45,598 --> 00:11:47,274
What did he do to you?
149
00:11:49,439 --> 00:11:55,920
He said he hadn't done anything.
Then I hit him. Until he shut up.
150
00:11:55,921 --> 00:12:00,321
He said he hadn't done anything? What
do you think he would have done?
151
00:12:05,247 --> 00:12:08,247
When I was 13, he gave me-
152
00:12:13,482 --> 00:12:14,896
Continue.
153
00:12:15,702 --> 00:12:19,422
You can tell it here. I need to know.
154
00:12:23,029 --> 00:12:24,624
He raped me.
155
00:12:26,020 --> 00:12:27,692
During a holiday camp.
156
00:12:30,027 --> 00:12:31,946
He was my instructor.
157
00:12:38,139 --> 00:12:40,539
We had a campfire on the beach.
158
00:12:44,092 --> 00:12:47,852
Then he took me aside and I was
stupid enough to go with him.
159
00:12:48,081 --> 00:12:52,041
He said he liked me the most, that
kind of nonsense.
160
00:12:53,699 --> 00:12:55,886
And then he started touching me.
161
00:12:56,808 --> 00:12:59,851
I didn't do anything, I just
wanted it to stop.
162
00:13:02,495 --> 00:13:06,709
I looked at the full moon. And to
the lighthouse further on.
163
00:13:09,443 --> 00:13:13,723
That bastard raped me.
He deserved it.
164
00:13:15,198 --> 00:13:17,283
SIREN
165
00:13:24,077 --> 00:13:28,570
Sorry, Morgane.
I imagine you don't like waiting.
166
00:13:29,790 --> 00:13:35,391
The Juvenile Squad will interrogate
all of the victim's students.
167
00:13:36,668 --> 00:13:40,028
Is that his psychologist?
- Yes, Sabine Muller.
168
00:13:49,827 --> 00:13:51,067
Well?
169
00:13:52,040 --> 00:13:55,664
Jonathan shows symptoms of
a transient dissociative state,
170
00:13:55,665 --> 00:14:00,178
but in his right mind.
- Did he say he was raped?
171
00:14:00,179 --> 00:14:03,520
I can't tell you what is
told to me in confidence.
172
00:14:03,521 --> 00:14:05,684
You know the law here.
173
00:14:06,002 --> 00:14:11,321
Yes, but if he has indeed been raped
the judge will take it into account.
174
00:14:11,322 --> 00:14:13,498
Jonathan is my patient.
There's no doubt that
175
00:14:13,499 --> 00:14:16,319
if I violate professional secrecy,
it would take away
176
00:14:16,320 --> 00:14:18,830
what little trust he has in adults.
177
00:14:19,514 --> 00:14:21,954
It's up to you to do your job.
178
00:14:23,268 --> 00:14:27,614
Very well. Perhaps you can
say something about his past?
179
00:14:28,522 --> 00:14:33,522
I assume you have access to his
Child Welfare file.
180
00:14:33,626 --> 00:14:37,506
Jonathan was born to a single mother who
committed suicide when he was a baby.
181
00:14:37,804 --> 00:14:41,605
He was routed through foster
homes and chaotic reform schools,
182
00:14:41,605 --> 00:14:44,914
repeated abuse and neglect by the system.
183
00:14:44,915 --> 00:14:50,526
But when I found a place for him
with Chef Dewulf, he changed.
184
00:14:50,526 --> 00:14:52,445
Until today.
185
00:14:54,764 --> 00:14:58,016
Do call me if he needs me.
186
00:14:58,530 --> 00:15:00,329
Very good.
- Thank you.
187
00:15:09,631 --> 00:15:11,048
Thank you, sir.
188
00:15:17,938 --> 00:15:21,150
Bravo. Congratulations
from the prosecutor.
189
00:15:21,150 --> 00:15:25,008
He is not waiting for the DNA results to
prosecute.
190
00:15:25,009 --> 00:15:27,860
Good for our stats.
- 'Stats.'
191
00:15:27,861 --> 00:15:29,484
Pardon, Morgane? Something to say?
192
00:15:29,484 --> 00:15:34,580
No, not at all. You're arresting
an innocent and happy for yourself too.
193
00:15:34,799 --> 00:15:36,059
An innocent?
194
00:15:36,366 --> 00:15:41,633
The suspect has a criminal record, was
found at the crime scene, and confessed.
195
00:15:41,633 --> 00:15:44,793
What more do you want?
- (Yes!)
196
00:15:45,081 --> 00:15:47,683
A spelling mistake, FYI.
197
00:15:47,683 --> 00:15:54,144
This is Jonathan's cellphone. I checked his
2722 text messages. And look what I found.
198
00:15:54,145 --> 00:16:00,186
Here: "That new waiter is a real
pervert." Perverse with a T.
199
00:16:00,186 --> 00:16:06,585
And further on: "Don't talk so
perverted about her." Also here with a T.
200
00:16:06,628 --> 00:16:11,949
But at the sailing club he makes a mistake?
- Definitely had language lessons.
201
00:16:11,950 --> 00:16:16,458
That last text is from yesterday.
Language lessons at night maybe?
202
00:16:16,459 --> 00:16:20,691
Morgane, the investigation is closed.
End of discussion. Clear?
203
00:16:21,632 --> 00:16:28,194
You take the first one. Okay, he's the
ideal suspect, but not the culprit.
204
00:16:28,194 --> 00:16:32,435
But you don't see beyond your nose!
205
00:16:32,435 --> 00:16:37,051
Well Morgane, I took a big risk
getting you into the service,
206
00:16:37,052 --> 00:16:38,957
so far without regrets.
207
00:16:38,957 --> 00:16:43,298
But the police is an institution,
governed by rules and hierarchy,
208
00:16:43,298 --> 00:16:47,598
and anyway, don't talk to me like that.
Period. Shit!
209
00:16:48,470 --> 00:16:51,319
Take the afternoon off.
- Perfect.
210
00:16:51,320 --> 00:16:55,367
Well, look:
I do have other things to do.
211
00:16:56,004 --> 00:16:58,204
Much more interesting stuff.
212
00:16:59,122 --> 00:17:02,049
What now? Aren't I right?
213
00:17:02,049 --> 00:17:03,688
Yes.
- Of course.
214
00:17:04,472 --> 00:17:06,356
Get to work.
215
00:17:06,357 --> 00:17:07,630
Yeah.
216
00:17:21,243 --> 00:17:22,803
We Miss You
217
00:17:49,896 --> 00:17:52,294
Karadec? What're you doing here?
218
00:17:53,577 --> 00:17:57,618
Waiting for you.
- Are you stalking me or something?
219
00:17:57,618 --> 00:18:01,658
No, but usually something
happens now.
220
00:18:02,632 --> 00:18:04,065
Like what?
221
00:18:04,547 --> 00:18:08,381
Most of the time you're
connecting ideas,
222
00:18:08,381 --> 00:18:13,901
leading to bizarre situations
that put us on crazy trails.
223
00:18:14,783 --> 00:18:17,862
And I won't let you follow it
alone this time.
224
00:18:18,263 --> 00:18:21,878
And yet I thought you'd be quicker.
Or am I wrong?
225
00:18:22,742 --> 00:18:23,891
No.
226
00:18:25,555 --> 00:18:29,667
Where are we going?
- To the sailing club.
227
00:18:32,878 --> 00:18:35,438
That wasn't smart, with Celine.
228
00:18:37,109 --> 00:18:38,623
I know.
229
00:18:39,539 --> 00:18:42,328
But he's innocent. With a T!
230
00:18:42,329 --> 00:18:47,790
You're not here for my divine body,
but because you have doubts too, right?
231
00:18:48,106 --> 00:18:52,706
Maertens may have liked teenagers,
but I'm not sure about Jonathan.
232
00:18:53,193 --> 00:18:56,113
You doubt!
- It could be...
233
00:18:56,436 --> 00:19:01,036
that the rape accusation is wrong,
but he's not innocent.
234
00:19:01,303 --> 00:19:05,863
He may have made it up to create
extenuating circumstances.
235
00:19:06,288 --> 00:19:10,128
Jonathan as a manipulative genius?
Do you really believe it?
236
00:19:10,518 --> 00:19:13,277
How so?
- Did you see him?
237
00:19:13,451 --> 00:19:17,892
You spoke to him for two minutes.
Gifted and also a mentalist?
238
00:19:18,523 --> 00:19:20,387
Indeed. Yeah.
239
00:19:22,227 --> 00:19:25,467
I don't know, but it's
worth looking into.
240
00:19:26,682 --> 00:19:30,122
But as long as we don't have
anything we keep it discreet.
241
00:19:31,903 --> 00:19:34,887
What we do now stays between us.
242
00:19:35,684 --> 00:19:39,954
We need to have something
concrete for Celine. Okay?
243
00:19:42,046 --> 00:19:46,506
Wait. Are you trying to tell me that we're
secretly continuing the investigation?
244
00:19:46,569 --> 00:19:47,726
Yes.
245
00:19:47,727 --> 00:19:50,447
How cool!
246
00:19:50,803 --> 00:19:52,963
Don't get so excited, Morgane.
247
00:19:56,850 --> 00:19:58,409
What a child you are.
248
00:19:58,661 --> 00:20:01,061
Shall we celebrate with some music?
249
00:20:02,953 --> 00:20:06,713
Karadec? Who buys CDs anymore?
- They've been there for a long time.
250
00:20:06,714 --> 00:20:10,853
Only Breton. Are you serious?
- Fine, fine; stop it!
251
00:20:10,854 --> 00:20:13,013
One then.
252
00:20:14,135 --> 00:20:19,295
Why are we going to the sailing club?
- Because my soda... was warm!
253
00:20:21,333 --> 00:20:24,720
♪ In the valley ♪
254
00:20:26,138 --> 00:20:28,377
♪ In the valley ♪
255
00:20:28,378 --> 00:20:32,237
♪ Because my soda was warm ♪
256
00:20:32,237 --> 00:20:42,386
♪
257
00:20:47,193 --> 00:20:50,193
(Morgane! No. There.)
258
00:20:51,745 --> 00:20:53,544
(Keep watch.)
259
00:20:59,027 --> 00:21:02,721
Baby, where have you been?
I was terrified.
260
00:21:02,806 --> 00:21:06,606
Did you break in?
- No, the back door was open.
261
00:21:08,589 --> 00:21:12,709
(Discreetly, I said!)
- Yes Yes Yes.
262
00:21:16,031 --> 00:21:19,309
Bam! Have a look.
263
00:21:19,310 --> 00:21:21,293
Ha ha!
Ta-da!
264
00:21:21,294 --> 00:21:23,493
Show me.
- OK, stay there.
265
00:21:25,234 --> 00:21:30,670
Look. Axel Maertens was ill for 3 weeks
in November.
266
00:21:30,709 --> 00:21:32,837
Five months ago.
- Okay.
267
00:21:32,892 --> 00:21:38,732
He got this prescription: bandages and a
hyaluronic acid cream for burns.
268
00:21:39,332 --> 00:21:41,255
And where did he get burned?
269
00:21:41,917 --> 00:21:42,957
TA-DA!
270
00:21:42,958 --> 00:21:45,038
That fridge blew up on him.
271
00:21:45,039 --> 00:21:49,710
So it doesn't work anymore and
that's why my Coke was warm.
272
00:21:49,711 --> 00:21:53,841
Okay, so domestic accident.
- Uh, no. It wasn't an accident. Look,
273
00:21:53,841 --> 00:21:57,682
look at all the dead cockroaches.
- Explosion?
274
00:21:57,682 --> 00:22:00,519
No, they were charred.
275
00:22:00,520 --> 00:22:05,444
That fridge was sprayed with insecticide.
That's why they're dead.
276
00:22:05,444 --> 00:22:08,950
Very nice, but what is the
connection with Maertens?
277
00:22:08,997 --> 00:22:11,939
Okay, it was by design.
- Because?
278
00:22:12,113 --> 00:22:16,553
When I was young I was a little
279
00:22:16,567 --> 00:22:19,367
rebellious.
- When you were young?
280
00:22:19,870 --> 00:22:21,626
Yeah. Well- hey, focus!
281
00:22:21,627 --> 00:22:25,049
When I was young I learned
how to make Molotov cocktails.
282
00:22:25,327 --> 00:22:28,734
Insecticide plus freon gas. Classic.
283
00:22:28,735 --> 00:22:31,594
And - where - do - you - find freon gas?
284
00:22:33,283 --> 00:22:35,812
At the back of a refrigerator!
285
00:22:35,977 --> 00:22:37,818
So the fridge-
- Was sabotaged.
286
00:22:37,819 --> 00:22:39,682
Yes, sabotaged.
287
00:22:41,785 --> 00:22:45,525
What are you looking for?
- The cord of the lamp has been stripped.
288
00:22:46,098 --> 00:22:51,099
Axel opens the fridge, short circuit,
spark, explosion.
289
00:22:51,257 --> 00:22:54,337
That attack was 5 months ago.
290
00:22:54,738 --> 00:22:57,327
Jonathan was in jail then; it wasn't him.
291
00:22:57,328 --> 00:22:59,022
MIMICS FIREWORKS
292
00:22:59,910 --> 00:23:03,101
Bravo, Morgane.
- You don't take fingerprints?
293
00:23:03,101 --> 00:23:06,914
Oh yeah. Excellent idea.
- Not bad, uh?
294
00:23:11,742 --> 00:23:13,582
Did you receive the samples?
295
00:23:13,726 --> 00:23:18,004
Thanks, very cool, I owe you one, bro.
296
00:23:18,005 --> 00:23:19,679
That's good; see you.
297
00:23:20,825 --> 00:23:26,305
Serious? 'Bro'? Who do you know
at Forensics? Eddie Murphy?
298
00:23:26,583 --> 00:23:29,008
We help each other every now and then.
299
00:23:29,009 --> 00:23:31,955
Do what you want in
your spare time, "no problem."
300
00:23:31,956 --> 00:23:35,397
When can he have the test results for us?
301
00:23:35,669 --> 00:23:38,245
It will be very soon.
- What'll be soon,
302
00:23:38,246 --> 00:23:40,769
the report on Jonathan, I hope?
303
00:23:41,190 --> 00:23:47,351
Well no, because I think maybe we should
look at that spelling mistake after all.
304
00:23:47,802 --> 00:23:50,309
Maybe we went too fast.
- About time.
305
00:23:50,310 --> 00:23:52,917
Jonathan has reiterated
his story before the judge.
306
00:23:52,918 --> 00:23:55,514
So I want that report on my
desk by tonight without fail.
307
00:23:55,514 --> 00:23:57,559
OK, all right, no problem.
308
00:23:58,195 --> 00:24:02,635
You two are acting weird.
And you're never be here this early.
309
00:24:02,690 --> 00:24:04,886
You especially, Morgane.
Did you sleep here?
310
00:24:04,934 --> 00:24:06,152
Not at all.
311
00:24:06,153 --> 00:24:10,658
My kids are on vacation, so I'm
using the opportunity to work overtime.
312
00:24:10,675 --> 00:24:14,485
And I wouldn't be opposed to
a small raise, owing to my genius.
313
00:24:14,486 --> 00:24:15,931
Think about it?
314
00:24:18,640 --> 00:24:23,400
(I hate this, fuck, I hate it.)
- (It's fine, Karadec. Relax.)
315
00:24:23,401 --> 00:24:26,190
(Hey, it's OK, it's just a very small lie.)
316
00:24:26,190 --> 00:24:30,370
Technically, it's not even a lie,
because we're right.
317
00:24:30,371 --> 00:24:32,003
Relax.
318
00:24:36,622 --> 00:24:40,325
We've got him, the prints
are on file. They're from...
319
00:24:42,824 --> 00:24:48,705
Lucie Vandorme, age 20.
On file for pickpocketing.
320
00:24:48,706 --> 00:24:52,248
She lives in Malo-les-Bains,
1 Rue du Marechal Foch.
321
00:24:52,398 --> 00:24:54,028
What're we waiting for?
322
00:24:54,938 --> 00:25:00,874
♪
323
00:25:00,875 --> 00:25:06,753
...
324
00:25:16,816 --> 00:25:20,145
We have no warrant,
we only ask questions discreetly;
325
00:25:20,146 --> 00:25:24,297
we're not arresting anyone,
we're not the police. Okay?
326
00:25:27,099 --> 00:25:28,978
No need for that, she's right there.
327
00:25:40,182 --> 00:25:43,942
I need to talk to her. Will you
leave us alone please?
328
00:25:44,143 --> 00:25:46,103
Why would I?
329
00:25:47,785 --> 00:25:52,424
Oh: that. Take your lemonade
over there, please.
330
00:25:52,508 --> 00:25:55,398
Firm discretion, we're
good at it, it's true.
331
00:25:55,644 --> 00:25:58,844
Strawberries or Smurf, Karadec?
- No thanks.
332
00:25:59,887 --> 00:26:01,313
I don't like them.
333
00:26:02,412 --> 00:26:04,692
Lucie Vandorme?
- Yeah.
334
00:26:04,922 --> 00:26:07,885
Does the name Axel Maertens
mean anything to you?
335
00:26:07,886 --> 00:26:09,312
Never heard of him.
336
00:26:09,830 --> 00:26:12,790
Crazy. Your prints were on the
fridge that blew up in his face,
337
00:26:12,791 --> 00:26:15,471
which put him in hospital for 3 weeks.
338
00:26:17,992 --> 00:26:21,592
Are you going after her?
I'll see you later.
339
00:26:30,155 --> 00:26:31,522
Don't move!
340
00:26:32,248 --> 00:26:34,157
Attempted murder: do you
know how serious that is?
341
00:26:34,157 --> 00:26:37,036
Why are you protecting such a bastard?
342
00:26:39,598 --> 00:26:41,577
Will you tell me what happened?
343
00:26:43,953 --> 00:26:46,193
He raped me.
344
00:26:48,120 --> 00:26:49,560
I was nine.
345
00:26:56,139 --> 00:27:00,260
On the beach he took me aside
and sat down next to me.
346
00:27:00,724 --> 00:27:05,474
He said I had something special and
we could share a little secret.
347
00:27:07,667 --> 00:27:09,030
And then,
348
00:27:11,962 --> 00:27:13,721
he started groping me.
349
00:27:16,168 --> 00:27:20,128
He put his hand in my pants,
lay on top of me,
350
00:27:22,690 --> 00:27:24,724
and raped me.
351
00:27:29,331 --> 00:27:34,132
I turned my head because I didn't
want to see him. I looked at the sea.
352
00:27:36,013 --> 00:27:38,537
At the moonlight on the waves.
353
00:27:40,882 --> 00:27:45,131
I had repressed it, but then suddenly
everything came back.
354
00:27:48,977 --> 00:27:53,274
And 5 months ago you sabotaged
his refrigerator in revenge.
355
00:27:56,459 --> 00:28:00,379
He survived and yesterday you
came back to kill him.
356
00:28:00,431 --> 00:28:01,950
What?
357
00:28:02,300 --> 00:28:03,820
Wait.
358
00:28:04,021 --> 00:28:06,021
You mean he's dead?
359
00:28:08,142 --> 00:28:10,021
I didn't know that. No, really.
360
00:28:10,422 --> 00:28:13,182
Where were you yesterday
between 5:00 and 7:00?
361
00:28:13,583 --> 00:28:17,789
I was working. I work at night at the
gas station from 12:00 to 8:00.
362
00:28:19,013 --> 00:28:22,186
Do you know a Jonathan Gourvil?
- No, I don't know anything.
363
00:28:22,186 --> 00:28:23,717
What are you doing?
364
00:28:23,718 --> 00:28:27,130
Police Nationale! You touch this,
you touch France, all right?
365
00:28:28,007 --> 00:28:30,814
You don't know him? And what
about this photo?
366
00:28:30,814 --> 00:28:35,010
A party at Chez Dewulf, I was there a
few months, but I don't remember him.
367
00:28:35,010 --> 00:28:37,789
MORGANE: Oh, you kill me.
- I'm not lying, really!
368
00:28:37,921 --> 00:28:39,390
Fine, you can go. Go on.
369
00:28:39,391 --> 00:28:41,446
I'm not being arrested?
KARADEC: No.
370
00:28:44,235 --> 00:28:45,753
Hey, you want to explain?
371
00:28:45,754 --> 00:28:49,467
I can only arrest someone with a rogatory
letter or in the act. Unfortunately.
372
00:28:49,468 --> 00:28:51,968
There's no other way, it's inescapable.
373
00:28:51,968 --> 00:28:55,473
OK, so we say 'fuck it'?
- Yes. 'Fuck it.'
374
00:28:55,474 --> 00:28:58,536
Ridiculous, all these
rules in your brotherhood.
375
00:28:58,537 --> 00:29:00,915
It's frankly really disturbing!
376
00:29:00,916 --> 00:29:05,552
You can throw punches, but you
let a big liar of a girl walk!
377
00:29:05,553 --> 00:29:07,939
Oh, have pity, Morgane!
378
00:29:18,499 --> 00:29:22,364
Perfect. Good, thanks.
Have a nice day; bye.
379
00:29:26,380 --> 00:29:29,603
Lucie's boss confirms she was at work.
380
00:29:29,701 --> 00:29:34,964
It makes Jonathan believable.
Our victim was a serial rapist.
381
00:29:34,965 --> 00:29:37,304
Maertens hasn't raped anyone.
382
00:29:38,551 --> 00:29:39,536
How do you know?
383
00:29:39,537 --> 00:29:43,718
They're lying.
Lucie and Jonathan are lying.
384
00:29:43,719 --> 00:29:45,019
How do you get there?
385
00:29:45,020 --> 00:29:50,349
Their story is heartbreaking, but
complete nonsense.
386
00:29:51,240 --> 00:29:54,191
They both tell it
in the same order.
387
00:29:54,192 --> 00:29:57,550
They both describe
the rape in the same way.
388
00:29:58,008 --> 00:30:00,891
Pretty much with the same details
in the same sequence.
389
00:30:00,892 --> 00:30:03,784
It was on the beach.
- On the beach he took me aside.
390
00:30:03,785 --> 00:30:06,893
He said he liked me the most.
- It would be our little secret.
391
00:30:06,894 --> 00:30:09,526
I looked at the full moon...
- ...on the waves.
392
00:30:09,527 --> 00:30:12,767
Only when you lie is
a story so ordered.
393
00:30:14,700 --> 00:30:16,818
I had the feeling that something
wasn't right.
394
00:30:18,677 --> 00:30:22,868
Right. Perhaps they're looking for
extenuating circumstances.
395
00:30:22,869 --> 00:30:27,858
But what is the motive?
- I can't think when I'm hungry.
396
00:30:27,859 --> 00:30:30,139
You just had two ice creams.
397
00:30:30,458 --> 00:30:36,821
Maybe we shouldn't wonder
why they killed him,
398
00:30:36,822 --> 00:30:39,021
but for whom they killed him.
399
00:30:39,089 --> 00:30:42,489
Who?
- Someone who knows them both.
400
00:30:47,625 --> 00:30:52,340
Someone they admire, who gave them a
second chance, who they worked for?
401
00:30:52,341 --> 00:30:56,323
Ah! You're starting to get hungry
too, aren't you?
402
00:30:56,324 --> 00:30:59,231
How about a 3-star meal?
SHE CHEERS
403
00:30:59,232 --> 00:31:00,988
Come on, let's go.
404
00:31:01,231 --> 00:31:04,869
For the first time in my life I'm
going to a starred restaurant.
405
00:31:04,870 --> 00:31:08,824
Oh yeah? But not in these clothes.
406
00:31:26,235 --> 00:31:29,955
Reservations have been made
in the name of Karadec.
407
00:31:33,620 --> 00:31:36,508
Is that all?
- If madam wants to taste.
408
00:31:41,756 --> 00:31:43,231
Mmmm!
- Does it suit you?
409
00:31:43,232 --> 00:31:45,079
Seriously! Bring it on.
410
00:31:45,090 --> 00:31:48,360
(Morgane, one glass.)
SHE SIGHS
411
00:31:48,529 --> 00:31:50,088
No, thank you.
412
00:31:55,553 --> 00:31:57,952
Well, let me have it.
413
00:31:59,926 --> 00:32:01,725
It's different.
414
00:32:01,870 --> 00:32:07,724
Yeah, well, a 200-buck dress and
not even a rhinestone on it, frankly...
415
00:32:07,725 --> 00:32:10,635
what's the use of putting it on
if you can't see it?
416
00:32:12,047 --> 00:32:15,767
I can see it. It looks good on you.
417
00:32:15,827 --> 00:32:19,898
And... it's... elegant.
418
00:32:20,483 --> 00:32:22,483
Well okay.
- Yeah!
419
00:32:22,832 --> 00:32:25,582
I feel like an old burger patty.
420
00:32:25,949 --> 00:32:30,381
But now I know what you like.
- I didn't say that.
421
00:32:30,381 --> 00:32:36,192
Vegetable sushi with sage for the lady,
foie gras with consomme for the gentleman.
422
00:32:36,193 --> 00:32:38,487
Oh no no no!
- It's the other way around.
423
00:32:38,488 --> 00:32:40,085
Oh sorry, excuse me!
424
00:32:40,086 --> 00:32:43,615
I am vegetarian.
- And he doesn't drink wine. "Boring!"
425
00:32:43,641 --> 00:32:47,151
Enjoy your meal.
- 'Enjoy your meal.'
426
00:32:47,700 --> 00:32:50,697
I'm curious if your wallet enjoys it.
427
00:32:50,698 --> 00:32:53,695
Hey ma'am, can I have
some mayo with that please?
428
00:32:53,696 --> 00:32:54,875
(Thanks!)
429
00:32:55,364 --> 00:32:56,974
Morgane?
- What?
430
00:32:56,975 --> 00:32:58,585
It's still on.
-What?
431
00:32:58,586 --> 00:33:00,874
The tag.
- And?
432
00:33:00,875 --> 00:33:03,277
The tag is still
attached to your dress.
433
00:33:03,289 --> 00:33:06,981
Otherwise I won't get my money back later.
434
00:33:07,033 --> 00:33:09,269
I paid for that dress!
435
00:33:09,269 --> 00:33:13,652
Seeing me in this dress is
worth a small fee, isn't it?
436
00:33:14,264 --> 00:33:16,784
Eat before it gets cold.
437
00:33:17,548 --> 00:33:20,612
Look, flowers!
- (Yes.)
438
00:33:20,612 --> 00:33:26,614
Good, I'll recap:
Dewulf asks Lucie to kill Maertens.
439
00:33:26,615 --> 00:33:32,677
It fails. They argue, he fires her
and asks Jonathan.
440
00:33:32,678 --> 00:33:35,874
He says yes and hopes for
a reduced sentence,
441
00:33:35,874 --> 00:33:40,003
because of that rape story the Dewulf
presents him.
442
00:33:40,004 --> 00:33:41,980
Morgane, are you listening?
- Yes, yes!
443
00:33:41,981 --> 00:33:47,484
The question is: How did he convince them
and why did he want to kill Maertens?
444
00:33:49,429 --> 00:33:51,650
It's not me you should be looking at:
445
00:33:52,097 --> 00:33:53,737
(But her!)
446
00:33:54,426 --> 00:33:56,672
That's the chef's wife, Helene Dewulf.
Did you see that?
447
00:33:56,672 --> 00:33:57,997
Did you see that?
- What?
448
00:33:57,998 --> 00:34:02,876
She's not there at all. And her
blouse is done up wrong.
449
00:34:02,877 --> 00:34:06,351
She has red eyes, (and messes up.)
450
00:34:07,418 --> 00:34:09,598
And the connection with our case?
451
00:34:09,658 --> 00:34:11,385
Do you remember those pictures
452
00:34:11,386 --> 00:34:13,717
at the sailing club?
- Yes.
453
00:34:13,718 --> 00:34:17,607
Those weren't selfies. Someone
took those pictures.
454
00:34:17,608 --> 00:34:18,242
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm following you.
455
00:34:18,243 --> 00:34:19,210
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm following you.\h\h\h\h\h\h\h\hSomeone who didn't want
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto be in the pictures.
456
00:34:19,211 --> 00:34:20,720
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSomeone who didn't want
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto be in the pictures.
457
00:34:20,721 --> 00:34:27,362
But on one of them you see the shadow
of a woman: (with a ponytail!)
458
00:34:27,363 --> 00:34:29,657
And what did that instructor say?
459
00:34:29,658 --> 00:34:32,127
That there was a
woman in Maertens' life.
460
00:34:32,128 --> 00:34:35,037
Yes...
- A secret relationship. Why?
461
00:34:36,446 --> 00:34:39,274
(Because she was married!)
462
00:34:42,851 --> 00:34:44,792
So according to you,
463
00:34:45,294 --> 00:34:48,484
Dewulf's wife was
Axel Maertens' mistress?
464
00:34:51,694 --> 00:34:53,770
That's thin, Morgane.
465
00:34:54,115 --> 00:34:56,547
It's not nothing, but it's thin.
466
00:34:58,458 --> 00:35:00,812
(Et voila.) For madam.
467
00:35:01,291 --> 00:35:03,412
Say, I have a question:
468
00:35:03,813 --> 00:35:07,315
Do those surfers really live up
to their reputation?
469
00:35:07,316 --> 00:35:08,925
- Sorry?
- No, because, well,
470
00:35:08,926 --> 00:35:15,136
that salt on their chests, as they
wax their boards...
471
00:35:15,136 --> 00:35:19,977
and the patience with which they wait
for the wave: You can imagine that.
472
00:35:20,050 --> 00:35:22,910
But just from your own experience:
473
00:35:22,911 --> 00:35:24,628
That sand gets in everything, doesn't it?
474
00:35:24,629 --> 00:35:27,459
(Quietly, please!
My husband doesn't know.)
475
00:35:27,460 --> 00:35:30,019
What do you want?
ADAM: To talk to you.
476
00:35:31,066 --> 00:35:33,585
I heard it in the kitchen this morning.
477
00:35:34,942 --> 00:35:37,181
Was it serious with Axel?
478
00:35:38,338 --> 00:35:41,353
No, it was just an adventure.
479
00:35:41,354 --> 00:35:43,298
But that it would end like this...
480
00:35:48,706 --> 00:35:51,130
Are you sure your husband didn't know?
481
00:35:51,131 --> 00:35:52,570
Absolutely sure.
482
00:35:53,618 --> 00:35:56,537
Patrick just doesn't see
anything like that.
483
00:35:57,068 --> 00:35:59,747
He is very loyal.
484
00:36:01,276 --> 00:36:05,236
He sees nothing wrong.
That's also his charm.
485
00:36:07,723 --> 00:36:09,910
How did it go with Axel?
486
00:36:11,170 --> 00:36:14,136
We were together for a few months.
487
00:36:14,136 --> 00:36:16,816
We always saw each other in
the caravan with him.
488
00:36:17,280 --> 00:36:21,735
A caravan?
- Yes, he had it on the beach road.
489
00:36:23,483 --> 00:36:28,246
It was romantic.
In the beginning it was great.
490
00:36:29,727 --> 00:36:32,409
But he's been acting weird for a while.
491
00:36:32,979 --> 00:36:36,925
Do you know why? Do you think
he was hiding something?
492
00:36:36,926 --> 00:36:39,166
I think he had problems.
493
00:36:39,515 --> 00:36:43,595
One morning a shady type came by
while we were in bed.
494
00:36:43,723 --> 00:36:47,547
He threatened him. It was about
money, I believe.
495
00:36:47,548 --> 00:36:50,611
Do you remember what he looked like?
Or his name?
496
00:36:50,612 --> 00:36:56,001
It was a muscular man with
tattoos on his forearms.
497
00:36:56,936 --> 00:36:59,575
I heard him call him 'Tony.'
- Tony.
498
00:36:59,750 --> 00:37:05,937
Axel said it was nothing, an old issue.
But then he was afraid.
499
00:37:06,899 --> 00:37:10,164
Can I go now?
- Of course. Thank you.
500
00:37:10,164 --> 00:37:13,744
Your blouse is buttoned incorrectly.
501
00:37:19,876 --> 00:37:22,275
Was everything to your liking?
- Seriously!
502
00:37:22,478 --> 00:37:26,239
Especially those big shrimp!
- Thank you.
503
00:37:26,240 --> 00:37:29,119
Can I take the rest
of my dessert in a bag?
504
00:37:29,367 --> 00:37:32,111
Sure, let's do it.
- (Thanks!)
505
00:37:32,112 --> 00:37:33,989
Excuse me, I have another question.
- Yes?
506
00:37:33,990 --> 00:37:37,529
Did you know that your wife was
cheating on you with a dead surfer?
507
00:37:38,740 --> 00:37:40,339
What are you talking about?
508
00:37:41,740 --> 00:37:43,299
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(What are
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou doing?)
509
00:37:43,559 --> 00:37:44,375
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat? At least now
510
00:37:44,376 --> 00:37:45,697
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwe know for sure.
511
00:37:45,698 --> 00:37:47,180
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat wasn't discreet.
512
00:37:47,181 --> 00:37:49,414
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah, he didn't know.
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAre you coming?
513
00:37:52,870 --> 00:37:55,853
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThere's no hiding
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwe're in deep shit.
514
00:37:56,380 --> 00:37:59,169
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo theory holds up
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hanymore.
515
00:37:59,505 --> 00:38:02,129
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDewulf was our
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\honly link
516
00:38:02,130 --> 00:38:04,919
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbetween Jonathan
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand Lucie.
517
00:38:05,114 --> 00:38:07,053
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSo it wasn't him.
518
00:38:08,135 --> 00:38:10,212
MORGANE: And now what?
519
00:38:10,212 --> 00:38:12,725
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBack to Lille with our
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htails between our legs?
520
00:38:12,726 --> 00:38:14,549
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat sucks, doesn't it?
521
00:38:15,459 --> 00:38:17,331
MOBILE RINGING
CALL FROM CELINE HAZAN
522
00:38:17,332 --> 00:38:19,026
HAS TRIED TO REACH YOU
11 TIMES
523
00:38:19,026 --> 00:38:20,761
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. We're going
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hback to Lille.
524
00:38:20,762 --> 00:38:23,026
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut first
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsomewhere else.
525
00:38:27,991 --> 00:38:30,471
Axel Maertens lived there.
526
00:38:31,723 --> 00:38:35,432
A 'Tony' threatened him there
a few weeks ago.
527
00:38:38,826 --> 00:38:41,609
Wow! It's pretty wild, huh?
528
00:38:59,343 --> 00:39:03,632
Do you think that will work?
- A caravan goes faster.
529
00:39:09,844 --> 00:39:14,153
Not bad, huh? Frankly.
530
00:39:17,415 --> 00:39:23,193
Hey, know what? I was sure you were
the stupidest guy in the whole world.
531
00:39:23,303 --> 00:39:27,483
But that is not always the case.
- How sweet.
532
00:39:27,484 --> 00:39:32,693
No really. Very occasionally you are
even almost a little cool.
533
00:39:33,897 --> 00:39:40,538
Okay, I know I'm not always the easiest.
534
00:39:40,898 --> 00:39:42,997
I can even be quite difficult.
535
00:39:42,998 --> 00:39:46,775
Morgane, you just have an
authority problem.
536
00:39:46,776 --> 00:39:51,450
I have to stop you there; it's authority that
has a problem with me. It's not the same.
537
00:39:51,514 --> 00:39:56,024
It would be nice if you can solve
that problem someday.
538
00:39:56,025 --> 00:39:57,423
If you can adapt.
539
00:39:57,914 --> 00:39:59,474
Why?
540
00:39:59,640 --> 00:40:01,650
So that I obey you?
541
00:40:02,011 --> 00:40:04,114
Will you order me around? Huh?
542
00:40:04,115 --> 00:40:11,095
Stop it. I'm just saying if you continue
like this you'll be fired again.
543
00:40:12,500 --> 00:40:14,280
While you are so talented.
544
00:40:15,103 --> 00:40:16,862
You're good.
545
00:40:20,006 --> 00:40:21,627
As a teammate.
546
00:40:22,513 --> 00:40:26,637
Don't look like that. You get me.
- I'm your best teammate.
547
00:40:26,637 --> 00:40:28,826
I'm trying to say
it would be nice if
548
00:40:28,827 --> 00:40:31,857
we could continue
working together, that's all.
549
00:40:46,929 --> 00:40:49,796
Oh fuck, two cars full of seedy types.
550
00:40:49,796 --> 00:40:51,796
Hide. Hide! Get down.
551
00:40:56,320 --> 00:40:57,593
Ho!
552
00:40:57,780 --> 00:40:58,842
Axel?
553
00:40:59,920 --> 00:41:02,974
I want my money back!
- We know you're there!
554
00:41:02,975 --> 00:41:06,535
I've been waiting for 14 years! Did you
want to disappear with the money?
555
00:41:06,562 --> 00:41:09,434
That will be the famous Tony.
556
00:41:10,215 --> 00:41:12,088
(I'm going to try something.)
- (No no no no!)
557
00:41:12,289 --> 00:41:14,545
MORGANE: Fuck off, Tony!
I have nothing to say to you!
558
00:41:14,546 --> 00:41:17,288
Oh? Memory problems?
559
00:41:17,678 --> 00:41:19,517
Malo-les-Bains, was that nothing?
560
00:41:19,784 --> 00:41:24,064
Who was on cops for thirty grand?
Pay up, or you really disappear!
561
00:41:24,352 --> 00:41:27,672
('En cops', that's what they call
the lookout during a robbery.)
562
00:41:27,928 --> 00:41:29,770
(How do you know that?)
- (I'll explain later.)
563
00:41:29,771 --> 00:41:31,015
HO!
564
00:41:31,331 --> 00:41:32,557
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat now, Karadec!?
565
00:41:32,558 --> 00:41:33,113
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Stay calm!)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat now, Karadec!?
566
00:41:33,114 --> 00:41:33,922
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Stay calm!)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSoon they'll make it...
567
00:41:33,923 --> 00:41:34,782
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSoon they'll make it...
568
00:41:36,890 --> 00:41:38,207
Stay calm.
569
00:41:38,704 --> 00:41:40,477
Gilles? I'm in deep shit.
570
00:41:41,593 --> 00:41:43,032
Come on, come on!
571
00:41:44,830 --> 00:41:46,221
You stay here.
572
00:41:49,459 --> 00:41:50,675
Just wait!
573
00:41:51,163 --> 00:41:52,675
Open up, fucker.
574
00:41:52,932 --> 00:41:56,794
Easy. I'm with the police. Calm down.
575
00:41:57,309 --> 00:42:01,573
I'm the police! Easy!
- No games, ballsack.
576
00:42:01,574 --> 00:42:02,917
No, police!
577
00:42:02,918 --> 00:42:05,037
Let go- let go of me!
578
00:42:05,167 --> 00:42:09,131
Let go!
- Let her go! Fuck! Leave her alone!
579
00:42:11,650 --> 00:42:15,090
Who are you?
- Karadec, Judicial Police. This is not smart.
580
00:42:15,921 --> 00:42:19,539
Where's Axel? Where's Axel!?
- Let her go!
581
00:42:28,932 --> 00:42:30,211
Get up!
582
00:42:30,474 --> 00:42:32,592
Calm down, calm down! Easy!
583
00:42:37,073 --> 00:42:38,699
In your car!
584
00:42:39,863 --> 00:42:41,659
Get outta here. Fuck off.
585
00:42:41,660 --> 00:42:43,299
In your car!
586
00:42:43,776 --> 00:42:46,262
We're going.
- Go on! Go!
587
00:42:46,263 --> 00:42:48,990
Let's go!
- Clear out!
588
00:42:49,314 --> 00:42:51,714
Are you okay, Morgane?
Are you okay?
589
00:43:06,023 --> 00:43:07,502
It's over, Morgane.
590
00:43:16,086 --> 00:43:18,085
So, in summary:
591
00:43:18,086 --> 00:43:20,659
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hit wasn't Tony,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbecause he obviously
592
00:43:20,660 --> 00:43:22,928
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdidn't know
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMaertens was dead.
593
00:43:22,929 --> 00:43:24,708
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd it wasn't
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hChef Dewulf either.
594
00:43:24,709 --> 00:43:26,258
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSo...
595
00:43:27,022 --> 00:43:29,588
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm overlooking something.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm going mad.
596
00:43:29,589 --> 00:43:32,312
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMorgane, shut up
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand leave this to me.
597
00:43:32,313 --> 00:43:33,053
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOK.
598
00:43:33,054 --> 00:43:34,784
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOK?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOK.
599
00:43:38,705 --> 00:43:40,305
I'm listening.
600
00:43:41,032 --> 00:43:43,294
Sorry, Celine. Things
are a little slippery.
601
00:43:43,347 --> 00:43:44,949
Yeah.
- Here is the trail:
602
00:43:44,950 --> 00:43:50,331
Maertens was previously the target of
Lucie Vandorme who worked at Dewulf.
603
00:43:50,332 --> 00:43:54,401
We found her prints at the sailing club.
- So seals were broken?
604
00:43:54,402 --> 00:43:56,281
Shit; yeah.
605
00:43:56,603 --> 00:43:57,981
We went to Chez Dewulf.
606
00:43:57,982 --> 00:44:00,211
He could've ordered the murder.
607
00:44:00,211 --> 00:44:02,712
- That was nice, by the way.
608
00:44:02,962 --> 00:44:08,122
And his wife was talking about a Tony
who got money from the victim.
609
00:44:08,131 --> 00:44:12,482
I found the victim was involved in
a burglary 14 years ago.
610
00:44:12,482 --> 00:44:16,155
That must be related to his death.
And then things got out of hand.
611
00:44:16,159 --> 00:44:20,269
Yeah. Unbelievably out of hand.
612
00:44:20,270 --> 00:44:22,506
Well...
- How? Injuries?
613
00:44:25,718 --> 00:44:31,170
I shot one in the shoulder.
- But frankly it was clearly self defense!
614
00:44:31,170 --> 00:44:36,671
How so? Were they armed?
- Muscles count too, right?
615
00:44:37,065 --> 00:44:40,351
They tried to, uh, strangle her.
616
00:44:41,796 --> 00:44:46,246
Celine, maybe Morgane is right and
that kid didn't kill Maertens.
617
00:44:46,254 --> 00:44:47,520
So...
618
00:44:47,585 --> 00:44:49,905
The test results are in,
619
00:44:50,118 --> 00:44:54,598
and Jonathan's DNA was on the rope
used to strangle Maertens.
620
00:44:56,037 --> 00:44:58,033
He killed him.
621
00:45:05,262 --> 00:45:08,122
The Moon is constantly advancing,
622
00:45:08,123 --> 00:45:11,606
the full Moon phase exactly-
TEXT ALERT
623
00:45:12,424 --> 00:45:14,023
(Oh damn.)
624
00:45:19,714 --> 00:45:23,619
LUDO: Hello, it us! Everything's
really good here.
625
00:45:23,620 --> 00:45:25,065
Chloe eats for fifteen, dear.
626
00:45:25,066 --> 00:45:26,402
Big hug!
627
00:45:26,949 --> 00:45:31,091
And Eliott learned to dive.
- Well, you had to be there.
628
00:45:31,092 --> 00:45:34,171
I can't pinch my nose when I dive.
629
00:45:34,494 --> 00:45:38,614
And Thea is also doing well.
- Yes, lots of young people diving.
630
00:45:38,615 --> 00:45:39,952
And it's been clear and sunny.
631
00:45:39,990 --> 00:45:46,990
So nothing else. We'll call again.
Kiss for mom, kids. Kiss!
632
00:45:53,869 --> 00:45:56,328
...to change their opinion.
The ancient-
633
00:45:56,780 --> 00:46:02,958
I looked at the full moon.
-...and to the lighthouse further on.
634
00:46:04,370 --> 00:46:05,632
SABINE MULLER,
PSYCHOLOGIST
635
00:46:13,695 --> 00:46:16,816
BUGLARIES IN MALO-LES-BAINS
636
00:46:22,275 --> 00:46:24,955
JUNE 24, 2006
OFFICE OF DRS MULLER, PSYCHOLOGISTS
637
00:46:25,156 --> 00:46:27,300
BURGLARY
638
00:46:27,301 --> 00:46:30,072
ADAM: "Two suspects entered the
office of the Muller couple.
639
00:46:30,073 --> 00:46:34,333
During the burglary, Mr Muller
was shot in the head.
640
00:46:34,334 --> 00:46:37,493
two masked perpetrators
could not be apprehended."
641
00:46:42,089 --> 00:46:45,168
Face, eyes...
642
00:46:46,617 --> 00:46:50,925
What are you doing here?
- (Continue. Just pretend I'm not here.)
643
00:46:50,925 --> 00:46:53,748
I'm a consultant, I just watch.
644
00:46:53,756 --> 00:46:56,844
I'm sorry, we'll continue next week.
645
00:46:56,845 --> 00:46:59,098
Try it with me? Come on!
646
00:46:59,099 --> 00:47:02,485
How does that hypnosis work?
- What are you talking about?
647
00:47:03,525 --> 00:47:07,767
Go. Give me beautiful childhood memories,
648
00:47:07,768 --> 00:47:11,608
just like Jonathan and Lucie.
- No idea what you're talking about.
649
00:47:11,609 --> 00:47:14,688
This is also an atmosphere of nothing. Look:
650
00:47:16,629 --> 00:47:18,659
(Ah, there!)
651
00:47:23,174 --> 00:47:24,675
The sea.
652
00:47:25,723 --> 00:47:27,297
The beach.
653
00:47:28,316 --> 00:47:32,276
The lighthouse. The full moon.
654
00:47:32,496 --> 00:47:35,674
You have all the details of their
alleged rapes here in your office.
655
00:47:35,675 --> 00:47:37,454
Crazy, huh?
656
00:47:38,893 --> 00:47:43,896
You gave them false memories.
That's quite something.
657
00:47:44,689 --> 00:47:48,924
You started with Lucie, but she
didn't kill Maertens.
658
00:47:49,517 --> 00:47:53,797
Then you started again with Jonathan,
and this time it worked.
659
00:47:53,904 --> 00:47:56,545
You hypnotized them into puppets.
660
00:47:56,546 --> 00:48:00,816
You used them as weapons to kill Maertens.
661
00:48:01,532 --> 00:48:03,532
(You have no proof!)
662
00:48:04,474 --> 00:48:09,091
Those children trusted you and you
sacrificed them. How could you?
663
00:48:09,092 --> 00:48:14,432
What about him? How could Maertens
kill my husband in front of me?
664
00:48:14,671 --> 00:48:19,592
He put a bullet through his head like that.
That bastard took everything from me.
665
00:48:19,711 --> 00:48:24,936
And then he disappeared.
- The police didn't find him. But you did.
666
00:48:28,519 --> 00:48:30,886
For 14 years I pretended to be alive.
667
00:48:32,026 --> 00:48:36,847
And one day I went to the surf club
to rent a sand yacht for Sarah.
668
00:48:38,417 --> 00:48:42,272
When he started talking, I immediately
recognized his voice.
669
00:48:45,228 --> 00:48:47,095
He had to pay.
670
00:48:48,329 --> 00:48:51,034
Now I can finally try to live.
671
00:48:51,515 --> 00:48:56,076
You wouldn't let Jonathan go to
jail for you, would you?
672
00:48:56,077 --> 00:49:00,407
I'm sorry; he killed him. I don't appear
anywhere in the story.
673
00:49:01,489 --> 00:49:03,878
You only made one mistake:
674
00:49:04,854 --> 00:49:10,474
the 'perverse' which Jonathan didn't
write on the club facade. You did.
675
00:49:10,927 --> 00:49:16,321
His death wasn't enough: everyone
adored him, and that was not allowed.
676
00:49:16,322 --> 00:49:18,161
Can you prove that then?
677
00:49:18,162 --> 00:49:23,103
Your shoe soles, the collar of your coat,
the car upholstery;
678
00:49:23,104 --> 00:49:26,380
have you cleaned properly? Everything?
679
00:49:26,901 --> 00:49:30,253
Because paint particles get stuck
in everything.
680
00:49:32,584 --> 00:49:35,713
We always find out.
Come on.
681
00:49:39,596 --> 00:49:43,480
Sabine Muller has confessed to
manipulating Jonathan and Lucie.
682
00:49:43,481 --> 00:49:45,184
Do you know what that means?
683
00:49:45,184 --> 00:49:47,462
That Jonathan doesn't have to go to jail?
684
00:49:47,463 --> 00:49:50,711
Due to diminshed capacity.
So, 'yes.'
685
00:49:50,712 --> 00:49:54,959
Maybe they will get suspended sentences,
conditioned on getting treatment.
686
00:49:54,960 --> 00:49:57,576
In other words: free.
687
00:49:57,667 --> 00:50:02,377
I have to go. Have a good evening.
- You too, chief.
688
00:50:07,982 --> 00:50:11,262
Fingerprint search, use of the database,
689
00:50:11,263 --> 00:50:15,231
questioning suspects contrary
to procedure,
690
00:50:15,232 --> 00:50:21,005
breaking seals, use of a firearm
without self defense, and so on.
691
00:50:21,053 --> 00:50:23,133
What's happened to you?
692
00:50:25,924 --> 00:50:28,758
I stuck you with Morgane and have
a share of the blame,
693
00:50:28,759 --> 00:50:30,641
so I'll say nothing.
694
00:50:31,094 --> 00:50:34,226
But next time I can't do anything.
695
00:50:37,456 --> 00:50:38,986
I know.
696
00:50:39,590 --> 00:50:41,566
I don't know you anymore.
697
00:50:45,482 --> 00:50:50,562
ADAM: Hello, I'm not available. Don't
hesitate to leave a message. Thanks.
698
00:50:51,941 --> 00:50:55,107
Karadec, it's me-
699
00:50:55,108 --> 00:50:57,307
it's Morgane;
700
00:50:58,483 --> 00:51:04,144
I said to myself, 'We have
to celebrate,' right?
701
00:51:04,145 --> 00:51:11,468
I managed to get us two
tickets for -- hold on tight:
702
00:51:11,468 --> 00:51:13,467
"Celtic Legends"!!
703
00:51:13,468 --> 00:51:19,110
It's their last one in Lille,
tonight at 8pm.
704
00:51:19,111 --> 00:51:24,055
So I was thinking, we could maybe
meet before at Ranir's for a bite to eat.
705
00:51:24,056 --> 00:51:27,176
So if you feel like it...
706
00:51:31,112 --> 00:51:34,571
Um, excuse me, are you sure
you don't want another samosa?
707
00:51:34,572 --> 00:51:37,014
No, thank you, thanks, I'm good.
708
00:51:39,619 --> 00:51:40,898
Right.
709
00:51:57,278 --> 00:52:01,483
Look: not sure if you like
Celtic music,
710
00:52:01,965 --> 00:52:03,765
but you never know.
59648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.