All language subtitles for Morgane.Detective.Geniale.1x07.Cocktail.Molotov.iTALiAN.DLMux.XviD-Pir8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,949 --> 00:00:13,851 {\an8}I'm going up front. 2 00:00:13,852 --> 00:00:19,453 {\an8}Forget it. That's not allowed. - You're going for a swim with Daddy. 3 00:00:19,454 --> 00:00:23,495 Don't forget Eliott's bag. 4 00:00:23,496 --> 00:00:27,478 {\an8}Is there a dead animal in it? - A book a day, huh? 5 00:00:27,479 --> 00:00:29,314 Let's go! - Kisses, mama! 6 00:00:29,319 --> 00:00:32,966 {\an8}Have fun, OK? Give it all you got, and don't take any BS. 7 00:00:32,967 --> 00:00:35,034 {\an8}There's no reason the same ones should always take it. 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,839 {\an8}Don't listen to mommy. - Lots of fun. Go on. 9 00:00:38,840 --> 00:00:42,916 Let's go! Enjoy yourself, I've got everything under control. 10 00:00:44,931 --> 00:00:46,134 (Yes!) 11 00:01:08,107 --> 00:01:10,773 MOBILE RINGING 12 00:01:10,796 --> 00:01:11,968 ... 13 00:01:11,969 --> 00:01:14,049 Fuck, it's her. 14 00:01:14,050 --> 00:01:15,789 ... 15 00:01:17,194 --> 00:01:18,794 CELINE: Morgane? - Hello, you've reached 16 00:01:18,795 --> 00:01:21,058 Morgane Alvaro's answering machine. 17 00:01:21,058 --> 00:01:26,872 She has Pilates followed by a Brazilian wax and a massage at 4:00. 18 00:01:26,872 --> 00:01:30,303 Leaving a message is pointless. - Stop the jokes, Morgane. 19 00:01:30,324 --> 00:01:33,073 A body's been found in Malo-les-Bains, we need you. 20 00:01:33,074 --> 00:01:37,008 Wait: Malo-les-Bains, that's by the sea, right? 21 00:01:54,904 --> 00:01:58,440 Wooo! Hey! Karadec! 22 00:01:58,622 --> 00:02:02,261 Nice place, you know. Good thing I picked up. 23 00:02:02,842 --> 00:02:05,521 Hi, hi, Gilles. Kiss. 24 00:02:05,569 --> 00:02:08,987 Vacation at taxpayer expense! 25 00:02:10,026 --> 00:02:14,076 Axel Maertens, age 32. - Oh yes, shit, a corpse. 26 00:02:14,882 --> 00:02:20,381 Looks like he's dead, doesn't he? - Yes, I thought so. 27 00:02:20,847 --> 00:02:23,351 According to initial questioning, he's taught sand yachting and kite 28 00:02:23,352 --> 00:02:25,327 surfing on this beach for a year. 29 00:02:25,328 --> 00:02:29,288 He was the director of the sailing club. Cause of death? 30 00:02:29,489 --> 00:02:32,564 Strangulation, oxygen deprivation to the brain. 31 00:02:32,564 --> 00:02:38,130 His body was dragged 200 meters by a sand yacht. Death by hanging. 32 00:02:38,187 --> 00:02:43,092 Could it have been an accident? - Hard to say; he's pretty beat up. 33 00:02:43,386 --> 00:02:49,973 Skull trauma, bruises, and he's been dragged on for a long time. Could be. 34 00:02:50,108 --> 00:02:54,253 No, it's not an accident, he didn't tie this. 35 00:02:54,254 --> 00:02:56,656 It's a double knot of a guy who knows nothing about boats. 36 00:02:56,656 --> 00:03:00,173 He'd make at least a figure-8 knot, 37 00:03:00,174 --> 00:03:03,695 or a snake that goes around the tree. 38 00:03:03,695 --> 00:03:07,279 So it wasn't an accident. - Well, no. Right- hey! 39 00:03:07,420 --> 00:03:10,979 Are we going to eat oysters? And how long do we stay? 40 00:03:11,095 --> 00:03:15,460 What goes on the expense report? - I'm not talking about that. 41 00:03:15,461 --> 00:03:18,962 Can I take a dip? Be right back. - No. Fine. 42 00:03:19,449 --> 00:03:22,851 Be right back! - I'm THIS far from 'burnout.' 43 00:03:37,316 --> 00:03:39,980 {\an8}I like coming here in the morning to help out. 44 00:03:39,981 --> 00:03:43,027 {\an8}I'll lay it out for you: I was waiting for the sunrise. 45 00:03:43,028 --> 00:03:47,068 {\an8}Suddenly a guy arrives and went into the sailing club. 46 00:03:47,069 --> 00:03:50,466 {\an8}Then did you hear anything? - No nothing. 47 00:03:50,831 --> 00:03:53,328 {\an8}Thank you. Hold on, I'll be right with you. 48 00:03:53,329 --> 00:03:54,437 {\an8}Hello. 49 00:03:54,973 --> 00:03:56,532 {\an8}What do you have? 50 00:03:56,632 --> 00:03:58,980 {\an8}The guys who found him didn't see anything. 51 00:03:59,018 --> 00:04:02,713 {\an8}But the witness saw someone go inside. 52 00:04:02,816 --> 00:04:07,363 {\an8}Did you take his statement? I'll look for things at the sailing club. 53 00:04:07,505 --> 00:04:10,253 {\an8}"MOLOTOV COCKTAIL" 54 00:04:13,174 --> 00:04:16,064 PERVERSE 55 00:04:21,437 --> 00:04:22,796 "Perverse." 56 00:04:25,600 --> 00:04:28,904 Obviously he didn't have many friends. 57 00:04:29,921 --> 00:04:31,674 Don't go anywhere, Morgane. Please. 58 00:04:32,562 --> 00:04:33,961 Thank you. 59 00:04:39,444 --> 00:04:42,742 Morgane? The paint is still wet. 60 00:04:43,445 --> 00:04:44,844 Don't move. 61 00:04:54,128 --> 00:04:57,167 (Fuck, Morgane, I said stay outside!) - Oh, it's fine. 62 00:05:01,419 --> 00:05:02,605 Alvaro? 63 00:05:05,525 --> 00:05:06,924 Oh fuck! 64 00:05:07,162 --> 00:05:11,442 He was murdered here. The sand yacht and rope were for appearances. 65 00:05:11,805 --> 00:05:14,245 Someone wanted everyone to see him. 66 00:05:15,413 --> 00:05:18,072 The cop's trying. - Thanks. 67 00:05:18,654 --> 00:05:21,534 Axel, are you here? - Hello, miss. 68 00:05:21,548 --> 00:05:25,764 Who are you? - Cmdr. Karadec, Judicial Police. 69 00:05:26,376 --> 00:05:29,752 And me? - And... uh... 70 00:05:29,753 --> 00:05:32,839 Our consultant Morgane Alvaro. 71 00:05:32,840 --> 00:05:34,834 Are you a colleague of Axel Maertens? 72 00:05:36,299 --> 00:05:38,178 What's going on? 73 00:05:45,581 --> 00:05:48,101 Why would there be complaints against him? 74 00:05:48,102 --> 00:05:51,142 Did you see that on the facade? 'Perverse'? 75 00:05:51,783 --> 00:05:57,264 Have you ever witnessed inappropriate behavior on his part? 76 00:05:57,493 --> 00:06:02,613 Unwanted touches? Maybe with his students? 77 00:06:02,932 --> 00:06:07,292 What are you accusing him of, that he was a pedophile? 78 00:06:07,584 --> 00:06:12,060 Since he took over the club last year, he had eyes for nothing else. 79 00:06:12,607 --> 00:06:14,766 Everyone here was crazy about him. 80 00:06:18,051 --> 00:06:20,680 Did you have feelings for him? 81 00:06:23,133 --> 00:06:24,959 It wasn't mutual. 82 00:06:25,432 --> 00:06:27,770 But not because he liked children. 83 00:06:28,841 --> 00:06:33,236 Because of another woman. I just have no idea who. 84 00:06:33,697 --> 00:06:38,675 How long had he felt threatened? - No idea; why are you telling me? 85 00:06:38,676 --> 00:06:43,332 New lock, new security camera. 86 00:06:44,298 --> 00:06:48,952 What bothered him? Anonymous calls? Threatening letters? 87 00:06:48,958 --> 00:06:54,018 It's true, he had been a little stressed lately. 88 00:06:54,019 --> 00:06:57,739 He stopped working. He'd get angry over nothing. 89 00:06:58,281 --> 00:07:03,761 How long had that been? - Four, five months, I think. 90 00:07:03,762 --> 00:07:05,666 Ugh!!! 91 00:07:06,119 --> 00:07:07,533 RETCHING Bleah! 92 00:07:08,006 --> 00:07:10,365 Sorry, but hot coke is really gross. 93 00:07:13,645 --> 00:07:17,325 Try to remember the man you saw enter the sailing club. 94 00:07:18,172 --> 00:07:20,871 The nose. That one? 95 00:07:21,826 --> 00:07:25,746 Okay. Top of the face. - Those eyes. 96 00:07:25,991 --> 00:07:29,466 Wait, I haven't shown them yet. - Use those. 97 00:07:31,424 --> 00:07:32,658 And... 98 00:07:38,532 --> 00:07:41,852 Jonathan described him. - Is it usable? 99 00:07:41,896 --> 00:07:44,495 Suitable, yes. Come see. 100 00:07:46,082 --> 00:07:51,059 So. Did he look like this? - Yes, that's him. 101 00:07:56,750 --> 00:07:59,950 What is it? Why are you looking at me? 102 00:08:16,344 --> 00:08:19,664 Well, I'm not going to lie to you, your story is wrong. 103 00:08:19,823 --> 00:08:24,365 Yeah, I know. - Or you're guilty and completely stupid; 104 00:08:24,366 --> 00:08:28,638 or not, and then you have to explain why you made a photofit self-portrait. 105 00:08:28,638 --> 00:08:34,344 I don't know, I don't understand anything anymore. I'm a patsy. A patsy- 106 00:08:34,345 --> 00:08:38,032 Calm down, go easy on that head, because you probably still need it. 107 00:08:38,033 --> 00:08:42,950 There's going to be an investigation and if you're not guilty- 108 00:08:43,269 --> 00:08:45,349 Please help me. 109 00:08:46,305 --> 00:08:50,954 Take him, please. - Are you taking him into custody? 110 00:08:55,472 --> 00:08:56,872 Thank you. 111 00:08:59,750 --> 00:09:03,763 Have you ever experienced that? Someone describes themselves? 112 00:09:03,764 --> 00:09:09,198 Never. But he has a criminal record and has been out only 4 months. 113 00:09:09,199 --> 00:09:12,879 Am I the only one who thinks something's weird? 114 00:09:13,346 --> 00:09:18,801 Gilles and Daphne will go to his boss, the probation psychologist is coming here. 115 00:09:18,802 --> 00:09:21,448 She will fill me in tomorrow. 116 00:09:22,644 --> 00:09:26,392 We should do field work together more often. 117 00:09:26,392 --> 00:09:31,743 Me with my experience and thoroughness, and you with your psychology. 118 00:09:31,744 --> 00:09:35,622 Why am I psychology? - You women are better at that. 119 00:09:35,623 --> 00:09:37,324 Of course. 120 00:09:37,661 --> 00:09:42,006 Chef Dewulf? Do you have a moment? - Oh good, I was waiting for you. 121 00:09:43,737 --> 00:09:47,951 When will Jonathan be released? The guests will be arriving in an hour. 122 00:09:47,951 --> 00:09:50,606 Sorry Mr Dewulf, he's suspected of- 123 00:09:50,607 --> 00:09:52,151 - Assaulting and hanging someone; 124 00:09:52,151 --> 00:09:55,471 you need to find someone else for the next 15 years. 125 00:09:56,177 --> 00:10:01,050 No, that's not possible. I've never had any complaints about him. 126 00:10:01,050 --> 00:10:06,507 Never late or absent, works hard. - You know about his past? 127 00:10:06,507 --> 00:10:11,429 I know, I have been working with a reintegration agency for years. 128 00:10:11,429 --> 00:10:14,510 I give young people a second chance. And it works. 129 00:10:14,510 --> 00:10:19,192 What time did he leave yesterday? - At 2:00, as usual; hold on. 130 00:10:19,192 --> 00:10:19,819 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGilou, 131 00:10:19,820 --> 00:10:20,568 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGilou, 132 00:10:20,568 --> 00:10:21,694 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGilou, didn't Jo go home 133 00:10:21,695 --> 00:10:23,233 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith you last night? 134 00:10:23,896 --> 00:10:25,738 See? You're mistaken. 135 00:10:26,685 --> 00:10:28,004 And that was it? 136 00:10:29,049 --> 00:10:32,368 Then he left. I heard his door. 137 00:10:33,059 --> 00:10:36,068 When I got up this morning he wasn't there. 138 00:10:36,681 --> 00:10:39,800 Are you sure? You're not mistaken? 139 00:10:43,594 --> 00:10:45,434 I have to get to work. 140 00:10:47,799 --> 00:10:52,863 Or we trade off. You the boldness and I the psychology. 141 00:10:52,864 --> 00:10:57,384 You idiot, those are man-woman cliches. - Yeah, you're absolutely right. 142 00:11:02,043 --> 00:11:04,835 What were you doing on the beach alone so early? 143 00:11:09,090 --> 00:11:12,730 You left the shelter last night. Why? 144 00:11:14,426 --> 00:11:16,745 I can't remember. 145 00:11:17,310 --> 00:11:19,312 What happened, Jonathan? 146 00:11:30,606 --> 00:11:33,691 You must have been really mad at him to do this. 147 00:11:42,631 --> 00:11:44,425 Was Axel a pervert? 148 00:11:45,598 --> 00:11:47,274 What did he do to you? 149 00:11:49,439 --> 00:11:55,920 He said he hadn't done anything. Then I hit him. Until he shut up. 150 00:11:55,921 --> 00:12:00,321 He said he hadn't done anything? What do you think he would have done? 151 00:12:05,247 --> 00:12:08,247 When I was 13, he gave me- 152 00:12:13,482 --> 00:12:14,896 Continue. 153 00:12:15,702 --> 00:12:19,422 You can tell it here. I need to know. 154 00:12:23,029 --> 00:12:24,624 He raped me. 155 00:12:26,020 --> 00:12:27,692 During a holiday camp. 156 00:12:30,027 --> 00:12:31,946 He was my instructor. 157 00:12:38,139 --> 00:12:40,539 We had a campfire on the beach. 158 00:12:44,092 --> 00:12:47,852 Then he took me aside and I was stupid enough to go with him. 159 00:12:48,081 --> 00:12:52,041 He said he liked me the most, that kind of nonsense. 160 00:12:53,699 --> 00:12:55,886 And then he started touching me. 161 00:12:56,808 --> 00:12:59,851 I didn't do anything, I just wanted it to stop. 162 00:13:02,495 --> 00:13:06,709 I looked at the full moon. And to the lighthouse further on. 163 00:13:09,443 --> 00:13:13,723 That bastard raped me. He deserved it. 164 00:13:15,198 --> 00:13:17,283 SIREN 165 00:13:24,077 --> 00:13:28,570 Sorry, Morgane. I imagine you don't like waiting. 166 00:13:29,790 --> 00:13:35,391 The Juvenile Squad will interrogate all of the victim's students. 167 00:13:36,668 --> 00:13:40,028 Is that his psychologist? - Yes, Sabine Muller. 168 00:13:49,827 --> 00:13:51,067 Well? 169 00:13:52,040 --> 00:13:55,664 Jonathan shows symptoms of a transient dissociative state, 170 00:13:55,665 --> 00:14:00,178 but in his right mind. - Did he say he was raped? 171 00:14:00,179 --> 00:14:03,520 I can't tell you what is told to me in confidence. 172 00:14:03,521 --> 00:14:05,684 You know the law here. 173 00:14:06,002 --> 00:14:11,321 Yes, but if he has indeed been raped the judge will take it into account. 174 00:14:11,322 --> 00:14:13,498 Jonathan is my patient. There's no doubt that 175 00:14:13,499 --> 00:14:16,319 if I violate professional secrecy, it would take away 176 00:14:16,320 --> 00:14:18,830 what little trust he has in adults. 177 00:14:19,514 --> 00:14:21,954 It's up to you to do your job. 178 00:14:23,268 --> 00:14:27,614 Very well. Perhaps you can say something about his past? 179 00:14:28,522 --> 00:14:33,522 I assume you have access to his Child Welfare file. 180 00:14:33,626 --> 00:14:37,506 Jonathan was born to a single mother who committed suicide when he was a baby. 181 00:14:37,804 --> 00:14:41,605 He was routed through foster homes and chaotic reform schools, 182 00:14:41,605 --> 00:14:44,914 repeated abuse and neglect by the system. 183 00:14:44,915 --> 00:14:50,526 But when I found a place for him with Chef Dewulf, he changed. 184 00:14:50,526 --> 00:14:52,445 Until today. 185 00:14:54,764 --> 00:14:58,016 Do call me if he needs me. 186 00:14:58,530 --> 00:15:00,329 Very good. - Thank you. 187 00:15:09,631 --> 00:15:11,048 Thank you, sir. 188 00:15:17,938 --> 00:15:21,150 Bravo. Congratulations from the prosecutor. 189 00:15:21,150 --> 00:15:25,008 He is not waiting for the DNA results to prosecute. 190 00:15:25,009 --> 00:15:27,860 Good for our stats. - 'Stats.' 191 00:15:27,861 --> 00:15:29,484 Pardon, Morgane? Something to say? 192 00:15:29,484 --> 00:15:34,580 No, not at all. You're arresting an innocent and happy for yourself too. 193 00:15:34,799 --> 00:15:36,059 An innocent? 194 00:15:36,366 --> 00:15:41,633 The suspect has a criminal record, was found at the crime scene, and confessed. 195 00:15:41,633 --> 00:15:44,793 What more do you want? - (Yes!) 196 00:15:45,081 --> 00:15:47,683 A spelling mistake, FYI. 197 00:15:47,683 --> 00:15:54,144 This is Jonathan's cellphone. I checked his 2722 text messages. And look what I found. 198 00:15:54,145 --> 00:16:00,186 Here: "That new waiter is a real pervert." Perverse with a T. 199 00:16:00,186 --> 00:16:06,585 And further on: "Don't talk so perverted about her." Also here with a T. 200 00:16:06,628 --> 00:16:11,949 But at the sailing club he makes a mistake? - Definitely had language lessons. 201 00:16:11,950 --> 00:16:16,458 That last text is from yesterday. Language lessons at night maybe? 202 00:16:16,459 --> 00:16:20,691 Morgane, the investigation is closed. End of discussion. Clear? 203 00:16:21,632 --> 00:16:28,194 You take the first one. Okay, he's the ideal suspect, but not the culprit. 204 00:16:28,194 --> 00:16:32,435 But you don't see beyond your nose! 205 00:16:32,435 --> 00:16:37,051 Well Morgane, I took a big risk getting you into the service, 206 00:16:37,052 --> 00:16:38,957 so far without regrets. 207 00:16:38,957 --> 00:16:43,298 But the police is an institution, governed by rules and hierarchy, 208 00:16:43,298 --> 00:16:47,598 and anyway, don't talk to me like that. Period. Shit! 209 00:16:48,470 --> 00:16:51,319 Take the afternoon off. - Perfect. 210 00:16:51,320 --> 00:16:55,367 Well, look: I do have other things to do. 211 00:16:56,004 --> 00:16:58,204 Much more interesting stuff. 212 00:16:59,122 --> 00:17:02,049 What now? Aren't I right? 213 00:17:02,049 --> 00:17:03,688 Yes. - Of course. 214 00:17:04,472 --> 00:17:06,356 Get to work. 215 00:17:06,357 --> 00:17:07,630 Yeah. 216 00:17:21,243 --> 00:17:22,803 We Miss You 217 00:17:49,896 --> 00:17:52,294 Karadec? What're you doing here? 218 00:17:53,577 --> 00:17:57,618 Waiting for you. - Are you stalking me or something? 219 00:17:57,618 --> 00:18:01,658 No, but usually something happens now. 220 00:18:02,632 --> 00:18:04,065 Like what? 221 00:18:04,547 --> 00:18:08,381 Most of the time you're connecting ideas, 222 00:18:08,381 --> 00:18:13,901 leading to bizarre situations that put us on crazy trails. 223 00:18:14,783 --> 00:18:17,862 And I won't let you follow it alone this time. 224 00:18:18,263 --> 00:18:21,878 And yet I thought you'd be quicker. Or am I wrong? 225 00:18:22,742 --> 00:18:23,891 No. 226 00:18:25,555 --> 00:18:29,667 Where are we going? - To the sailing club. 227 00:18:32,878 --> 00:18:35,438 That wasn't smart, with Celine. 228 00:18:37,109 --> 00:18:38,623 I know. 229 00:18:39,539 --> 00:18:42,328 But he's innocent. With a T! 230 00:18:42,329 --> 00:18:47,790 You're not here for my divine body, but because you have doubts too, right? 231 00:18:48,106 --> 00:18:52,706 Maertens may have liked teenagers, but I'm not sure about Jonathan. 232 00:18:53,193 --> 00:18:56,113 You doubt! - It could be... 233 00:18:56,436 --> 00:19:01,036 that the rape accusation is wrong, but he's not innocent. 234 00:19:01,303 --> 00:19:05,863 He may have made it up to create extenuating circumstances. 235 00:19:06,288 --> 00:19:10,128 Jonathan as a manipulative genius? Do you really believe it? 236 00:19:10,518 --> 00:19:13,277 How so? - Did you see him? 237 00:19:13,451 --> 00:19:17,892 You spoke to him for two minutes. Gifted and also a mentalist? 238 00:19:18,523 --> 00:19:20,387 Indeed. Yeah. 239 00:19:22,227 --> 00:19:25,467 I don't know, but it's worth looking into. 240 00:19:26,682 --> 00:19:30,122 But as long as we don't have anything we keep it discreet. 241 00:19:31,903 --> 00:19:34,887 What we do now stays between us. 242 00:19:35,684 --> 00:19:39,954 We need to have something concrete for Celine. Okay? 243 00:19:42,046 --> 00:19:46,506 Wait. Are you trying to tell me that we're secretly continuing the investigation? 244 00:19:46,569 --> 00:19:47,726 Yes. 245 00:19:47,727 --> 00:19:50,447 How cool! 246 00:19:50,803 --> 00:19:52,963 Don't get so excited, Morgane. 247 00:19:56,850 --> 00:19:58,409 What a child you are. 248 00:19:58,661 --> 00:20:01,061 Shall we celebrate with some music? 249 00:20:02,953 --> 00:20:06,713 Karadec? Who buys CDs anymore? - They've been there for a long time. 250 00:20:06,714 --> 00:20:10,853 Only Breton. Are you serious? - Fine, fine; stop it! 251 00:20:10,854 --> 00:20:13,013 One then. 252 00:20:14,135 --> 00:20:19,295 Why are we going to the sailing club? - Because my soda... was warm! 253 00:20:21,333 --> 00:20:24,720 ♪ In the valley ♪ 254 00:20:26,138 --> 00:20:28,377 ♪ In the valley ♪ 255 00:20:28,378 --> 00:20:32,237 ♪ Because my soda was warm ♪ 256 00:20:32,237 --> 00:20:42,386 ♪ 257 00:20:47,193 --> 00:20:50,193 (Morgane! No. There.) 258 00:20:51,745 --> 00:20:53,544 (Keep watch.) 259 00:20:59,027 --> 00:21:02,721 Baby, where have you been? I was terrified. 260 00:21:02,806 --> 00:21:06,606 Did you break in? - No, the back door was open. 261 00:21:08,589 --> 00:21:12,709 (Discreetly, I said!) - Yes Yes Yes. 262 00:21:16,031 --> 00:21:19,309 Bam! Have a look. 263 00:21:19,310 --> 00:21:21,293 Ha ha! Ta-da! 264 00:21:21,294 --> 00:21:23,493 Show me. - OK, stay there. 265 00:21:25,234 --> 00:21:30,670 Look. Axel Maertens was ill for 3 weeks in November. 266 00:21:30,709 --> 00:21:32,837 Five months ago. - Okay. 267 00:21:32,892 --> 00:21:38,732 He got this prescription: bandages and a hyaluronic acid cream for burns. 268 00:21:39,332 --> 00:21:41,255 And where did he get burned? 269 00:21:41,917 --> 00:21:42,957 TA-DA! 270 00:21:42,958 --> 00:21:45,038 That fridge blew up on him. 271 00:21:45,039 --> 00:21:49,710 So it doesn't work anymore and that's why my Coke was warm. 272 00:21:49,711 --> 00:21:53,841 Okay, so domestic accident. - Uh, no. It wasn't an accident. Look, 273 00:21:53,841 --> 00:21:57,682 look at all the dead cockroaches. - Explosion? 274 00:21:57,682 --> 00:22:00,519 No, they were charred. 275 00:22:00,520 --> 00:22:05,444 That fridge was sprayed with insecticide. That's why they're dead. 276 00:22:05,444 --> 00:22:08,950 Very nice, but what is the connection with Maertens? 277 00:22:08,997 --> 00:22:11,939 Okay, it was by design. - Because? 278 00:22:12,113 --> 00:22:16,553 When I was young I was a little 279 00:22:16,567 --> 00:22:19,367 rebellious. - When you were young? 280 00:22:19,870 --> 00:22:21,626 Yeah. Well- hey, focus! 281 00:22:21,627 --> 00:22:25,049 When I was young I learned how to make Molotov cocktails. 282 00:22:25,327 --> 00:22:28,734 Insecticide plus freon gas. Classic. 283 00:22:28,735 --> 00:22:31,594 And - where - do - you - find freon gas? 284 00:22:33,283 --> 00:22:35,812 At the back of a refrigerator! 285 00:22:35,977 --> 00:22:37,818 So the fridge- - Was sabotaged. 286 00:22:37,819 --> 00:22:39,682 Yes, sabotaged. 287 00:22:41,785 --> 00:22:45,525 What are you looking for? - The cord of the lamp has been stripped. 288 00:22:46,098 --> 00:22:51,099 Axel opens the fridge, short circuit, spark, explosion. 289 00:22:51,257 --> 00:22:54,337 That attack was 5 months ago. 290 00:22:54,738 --> 00:22:57,327 Jonathan was in jail then; it wasn't him. 291 00:22:57,328 --> 00:22:59,022 MIMICS FIREWORKS 292 00:22:59,910 --> 00:23:03,101 Bravo, Morgane. - You don't take fingerprints? 293 00:23:03,101 --> 00:23:06,914 Oh yeah. Excellent idea. - Not bad, uh? 294 00:23:11,742 --> 00:23:13,582 Did you receive the samples? 295 00:23:13,726 --> 00:23:18,004 Thanks, very cool, I owe you one, bro. 296 00:23:18,005 --> 00:23:19,679 That's good; see you. 297 00:23:20,825 --> 00:23:26,305 Serious? 'Bro'? Who do you know at Forensics? Eddie Murphy? 298 00:23:26,583 --> 00:23:29,008 We help each other every now and then. 299 00:23:29,009 --> 00:23:31,955 Do what you want in your spare time, "no problem." 300 00:23:31,956 --> 00:23:35,397 When can he have the test results for us? 301 00:23:35,669 --> 00:23:38,245 It will be very soon. - What'll be soon, 302 00:23:38,246 --> 00:23:40,769 the report on Jonathan, I hope? 303 00:23:41,190 --> 00:23:47,351 Well no, because I think maybe we should look at that spelling mistake after all. 304 00:23:47,802 --> 00:23:50,309 Maybe we went too fast. - About time. 305 00:23:50,310 --> 00:23:52,917 Jonathan has reiterated his story before the judge. 306 00:23:52,918 --> 00:23:55,514 So I want that report on my desk by tonight without fail. 307 00:23:55,514 --> 00:23:57,559 OK, all right, no problem. 308 00:23:58,195 --> 00:24:02,635 You two are acting weird. And you're never be here this early. 309 00:24:02,690 --> 00:24:04,886 You especially, Morgane. Did you sleep here? 310 00:24:04,934 --> 00:24:06,152 Not at all. 311 00:24:06,153 --> 00:24:10,658 My kids are on vacation, so I'm using the opportunity to work overtime. 312 00:24:10,675 --> 00:24:14,485 And I wouldn't be opposed to a small raise, owing to my genius. 313 00:24:14,486 --> 00:24:15,931 Think about it? 314 00:24:18,640 --> 00:24:23,400 (I hate this, fuck, I hate it.) - (It's fine, Karadec. Relax.) 315 00:24:23,401 --> 00:24:26,190 (Hey, it's OK, it's just a very small lie.) 316 00:24:26,190 --> 00:24:30,370 Technically, it's not even a lie, because we're right. 317 00:24:30,371 --> 00:24:32,003 Relax. 318 00:24:36,622 --> 00:24:40,325 We've got him, the prints are on file. They're from... 319 00:24:42,824 --> 00:24:48,705 Lucie Vandorme, age 20. On file for pickpocketing. 320 00:24:48,706 --> 00:24:52,248 She lives in Malo-les-Bains, 1 Rue du Marechal Foch. 321 00:24:52,398 --> 00:24:54,028 What're we waiting for? 322 00:24:54,938 --> 00:25:00,874 ♪ 323 00:25:00,875 --> 00:25:06,753 ... 324 00:25:16,816 --> 00:25:20,145 We have no warrant, we only ask questions discreetly; 325 00:25:20,146 --> 00:25:24,297 we're not arresting anyone, we're not the police. Okay? 326 00:25:27,099 --> 00:25:28,978 No need for that, she's right there. 327 00:25:40,182 --> 00:25:43,942 I need to talk to her. Will you leave us alone please? 328 00:25:44,143 --> 00:25:46,103 Why would I? 329 00:25:47,785 --> 00:25:52,424 Oh: that. Take your lemonade over there, please. 330 00:25:52,508 --> 00:25:55,398 Firm discretion, we're good at it, it's true. 331 00:25:55,644 --> 00:25:58,844 Strawberries or Smurf, Karadec? - No thanks. 332 00:25:59,887 --> 00:26:01,313 I don't like them. 333 00:26:02,412 --> 00:26:04,692 Lucie Vandorme? - Yeah. 334 00:26:04,922 --> 00:26:07,885 Does the name Axel Maertens mean anything to you? 335 00:26:07,886 --> 00:26:09,312 Never heard of him. 336 00:26:09,830 --> 00:26:12,790 Crazy. Your prints were on the fridge that blew up in his face, 337 00:26:12,791 --> 00:26:15,471 which put him in hospital for 3 weeks. 338 00:26:17,992 --> 00:26:21,592 Are you going after her? I'll see you later. 339 00:26:30,155 --> 00:26:31,522 Don't move! 340 00:26:32,248 --> 00:26:34,157 Attempted murder: do you know how serious that is? 341 00:26:34,157 --> 00:26:37,036 Why are you protecting such a bastard? 342 00:26:39,598 --> 00:26:41,577 Will you tell me what happened? 343 00:26:43,953 --> 00:26:46,193 He raped me. 344 00:26:48,120 --> 00:26:49,560 I was nine. 345 00:26:56,139 --> 00:27:00,260 On the beach he took me aside and sat down next to me. 346 00:27:00,724 --> 00:27:05,474 He said I had something special and we could share a little secret. 347 00:27:07,667 --> 00:27:09,030 And then, 348 00:27:11,962 --> 00:27:13,721 he started groping me. 349 00:27:16,168 --> 00:27:20,128 He put his hand in my pants, lay on top of me, 350 00:27:22,690 --> 00:27:24,724 and raped me. 351 00:27:29,331 --> 00:27:34,132 I turned my head because I didn't want to see him. I looked at the sea. 352 00:27:36,013 --> 00:27:38,537 At the moonlight on the waves. 353 00:27:40,882 --> 00:27:45,131 I had repressed it, but then suddenly everything came back. 354 00:27:48,977 --> 00:27:53,274 And 5 months ago you sabotaged his refrigerator in revenge. 355 00:27:56,459 --> 00:28:00,379 He survived and yesterday you came back to kill him. 356 00:28:00,431 --> 00:28:01,950 What? 357 00:28:02,300 --> 00:28:03,820 Wait. 358 00:28:04,021 --> 00:28:06,021 You mean he's dead? 359 00:28:08,142 --> 00:28:10,021 I didn't know that. No, really. 360 00:28:10,422 --> 00:28:13,182 Where were you yesterday between 5:00 and 7:00? 361 00:28:13,583 --> 00:28:17,789 I was working. I work at night at the gas station from 12:00 to 8:00. 362 00:28:19,013 --> 00:28:22,186 Do you know a Jonathan Gourvil? - No, I don't know anything. 363 00:28:22,186 --> 00:28:23,717 What are you doing? 364 00:28:23,718 --> 00:28:27,130 Police Nationale! You touch this, you touch France, all right? 365 00:28:28,007 --> 00:28:30,814 You don't know him? And what about this photo? 366 00:28:30,814 --> 00:28:35,010 A party at Chez Dewulf, I was there a few months, but I don't remember him. 367 00:28:35,010 --> 00:28:37,789 MORGANE: Oh, you kill me. - I'm not lying, really! 368 00:28:37,921 --> 00:28:39,390 Fine, you can go. Go on. 369 00:28:39,391 --> 00:28:41,446 I'm not being arrested? KARADEC: No. 370 00:28:44,235 --> 00:28:45,753 Hey, you want to explain? 371 00:28:45,754 --> 00:28:49,467 I can only arrest someone with a rogatory letter or in the act. Unfortunately. 372 00:28:49,468 --> 00:28:51,968 There's no other way, it's inescapable. 373 00:28:51,968 --> 00:28:55,473 OK, so we say 'fuck it'? - Yes. 'Fuck it.' 374 00:28:55,474 --> 00:28:58,536 Ridiculous, all these rules in your brotherhood. 375 00:28:58,537 --> 00:29:00,915 It's frankly really disturbing! 376 00:29:00,916 --> 00:29:05,552 You can throw punches, but you let a big liar of a girl walk! 377 00:29:05,553 --> 00:29:07,939 Oh, have pity, Morgane! 378 00:29:18,499 --> 00:29:22,364 Perfect. Good, thanks. Have a nice day; bye. 379 00:29:26,380 --> 00:29:29,603 Lucie's boss confirms she was at work. 380 00:29:29,701 --> 00:29:34,964 It makes Jonathan believable. Our victim was a serial rapist. 381 00:29:34,965 --> 00:29:37,304 Maertens hasn't raped anyone. 382 00:29:38,551 --> 00:29:39,536 How do you know? 383 00:29:39,537 --> 00:29:43,718 They're lying. Lucie and Jonathan are lying. 384 00:29:43,719 --> 00:29:45,019 How do you get there? 385 00:29:45,020 --> 00:29:50,349 Their story is heartbreaking, but complete nonsense. 386 00:29:51,240 --> 00:29:54,191 They both tell it in the same order. 387 00:29:54,192 --> 00:29:57,550 They both describe the rape in the same way. 388 00:29:58,008 --> 00:30:00,891 Pretty much with the same details in the same sequence. 389 00:30:00,892 --> 00:30:03,784 It was on the beach. - On the beach he took me aside. 390 00:30:03,785 --> 00:30:06,893 He said he liked me the most. - It would be our little secret. 391 00:30:06,894 --> 00:30:09,526 I looked at the full moon... - ...on the waves. 392 00:30:09,527 --> 00:30:12,767 Only when you lie is a story so ordered. 393 00:30:14,700 --> 00:30:16,818 I had the feeling that something wasn't right. 394 00:30:18,677 --> 00:30:22,868 Right. Perhaps they're looking for extenuating circumstances. 395 00:30:22,869 --> 00:30:27,858 But what is the motive? - I can't think when I'm hungry. 396 00:30:27,859 --> 00:30:30,139 You just had two ice creams. 397 00:30:30,458 --> 00:30:36,821 Maybe we shouldn't wonder why they killed him, 398 00:30:36,822 --> 00:30:39,021 but for whom they killed him. 399 00:30:39,089 --> 00:30:42,489 Who? - Someone who knows them both. 400 00:30:47,625 --> 00:30:52,340 Someone they admire, who gave them a second chance, who they worked for? 401 00:30:52,341 --> 00:30:56,323 Ah! You're starting to get hungry too, aren't you? 402 00:30:56,324 --> 00:30:59,231 How about a 3-star meal? SHE CHEERS 403 00:30:59,232 --> 00:31:00,988 Come on, let's go. 404 00:31:01,231 --> 00:31:04,869 For the first time in my life I'm going to a starred restaurant. 405 00:31:04,870 --> 00:31:08,824 Oh yeah? But not in these clothes. 406 00:31:26,235 --> 00:31:29,955 Reservations have been made in the name of Karadec. 407 00:31:33,620 --> 00:31:36,508 Is that all? - If madam wants to taste. 408 00:31:41,756 --> 00:31:43,231 Mmmm! - Does it suit you? 409 00:31:43,232 --> 00:31:45,079 Seriously! Bring it on. 410 00:31:45,090 --> 00:31:48,360 (Morgane, one glass.) SHE SIGHS 411 00:31:48,529 --> 00:31:50,088 No, thank you. 412 00:31:55,553 --> 00:31:57,952 Well, let me have it. 413 00:31:59,926 --> 00:32:01,725 It's different. 414 00:32:01,870 --> 00:32:07,724 Yeah, well, a 200-buck dress and not even a rhinestone on it, frankly... 415 00:32:07,725 --> 00:32:10,635 what's the use of putting it on if you can't see it? 416 00:32:12,047 --> 00:32:15,767 I can see it. It looks good on you. 417 00:32:15,827 --> 00:32:19,898 And... it's... elegant. 418 00:32:20,483 --> 00:32:22,483 Well okay. - Yeah! 419 00:32:22,832 --> 00:32:25,582 I feel like an old burger patty. 420 00:32:25,949 --> 00:32:30,381 But now I know what you like. - I didn't say that. 421 00:32:30,381 --> 00:32:36,192 Vegetable sushi with sage for the lady, foie gras with consomme for the gentleman. 422 00:32:36,193 --> 00:32:38,487 Oh no no no! - It's the other way around. 423 00:32:38,488 --> 00:32:40,085 Oh sorry, excuse me! 424 00:32:40,086 --> 00:32:43,615 I am vegetarian. - And he doesn't drink wine. "Boring!" 425 00:32:43,641 --> 00:32:47,151 Enjoy your meal. - 'Enjoy your meal.' 426 00:32:47,700 --> 00:32:50,697 I'm curious if your wallet enjoys it. 427 00:32:50,698 --> 00:32:53,695 Hey ma'am, can I have some mayo with that please? 428 00:32:53,696 --> 00:32:54,875 (Thanks!) 429 00:32:55,364 --> 00:32:56,974 Morgane? - What? 430 00:32:56,975 --> 00:32:58,585 It's still on. -What? 431 00:32:58,586 --> 00:33:00,874 The tag. - And? 432 00:33:00,875 --> 00:33:03,277 The tag is still attached to your dress. 433 00:33:03,289 --> 00:33:06,981 Otherwise I won't get my money back later. 434 00:33:07,033 --> 00:33:09,269 I paid for that dress! 435 00:33:09,269 --> 00:33:13,652 Seeing me in this dress is worth a small fee, isn't it? 436 00:33:14,264 --> 00:33:16,784 Eat before it gets cold. 437 00:33:17,548 --> 00:33:20,612 Look, flowers! - (Yes.) 438 00:33:20,612 --> 00:33:26,614 Good, I'll recap: Dewulf asks Lucie to kill Maertens. 439 00:33:26,615 --> 00:33:32,677 It fails. They argue, he fires her and asks Jonathan. 440 00:33:32,678 --> 00:33:35,874 He says yes and hopes for a reduced sentence, 441 00:33:35,874 --> 00:33:40,003 because of that rape story the Dewulf presents him. 442 00:33:40,004 --> 00:33:41,980 Morgane, are you listening? - Yes, yes! 443 00:33:41,981 --> 00:33:47,484 The question is: How did he convince them and why did he want to kill Maertens? 444 00:33:49,429 --> 00:33:51,650 It's not me you should be looking at: 445 00:33:52,097 --> 00:33:53,737 (But her!) 446 00:33:54,426 --> 00:33:56,672 That's the chef's wife, Helene Dewulf. Did you see that? 447 00:33:56,672 --> 00:33:57,997 Did you see that? - What? 448 00:33:57,998 --> 00:34:02,876 She's not there at all. And her blouse is done up wrong. 449 00:34:02,877 --> 00:34:06,351 She has red eyes, (and messes up.) 450 00:34:07,418 --> 00:34:09,598 And the connection with our case? 451 00:34:09,658 --> 00:34:11,385 Do you remember those pictures 452 00:34:11,386 --> 00:34:13,717 at the sailing club? - Yes. 453 00:34:13,718 --> 00:34:17,607 Those weren't selfies. Someone took those pictures. 454 00:34:17,608 --> 00:34:18,242 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm following you. 455 00:34:18,243 --> 00:34:19,210 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm following you.\h\h\h\h\h\h\h\hSomeone who didn't want \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto be in the pictures. 456 00:34:19,211 --> 00:34:20,720 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSomeone who didn't want \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto be in the pictures. 457 00:34:20,721 --> 00:34:27,362 But on one of them you see the shadow of a woman: (with a ponytail!) 458 00:34:27,363 --> 00:34:29,657 And what did that instructor say? 459 00:34:29,658 --> 00:34:32,127 That there was a woman in Maertens' life. 460 00:34:32,128 --> 00:34:35,037 Yes... - A secret relationship. Why? 461 00:34:36,446 --> 00:34:39,274 (Because she was married!) 462 00:34:42,851 --> 00:34:44,792 So according to you, 463 00:34:45,294 --> 00:34:48,484 Dewulf's wife was Axel Maertens' mistress? 464 00:34:51,694 --> 00:34:53,770 That's thin, Morgane. 465 00:34:54,115 --> 00:34:56,547 It's not nothing, but it's thin. 466 00:34:58,458 --> 00:35:00,812 (Et voila.) For madam. 467 00:35:01,291 --> 00:35:03,412 Say, I have a question: 468 00:35:03,813 --> 00:35:07,315 Do those surfers really live up to their reputation? 469 00:35:07,316 --> 00:35:08,925 - Sorry? - No, because, well, 470 00:35:08,926 --> 00:35:15,136 that salt on their chests, as they wax their boards... 471 00:35:15,136 --> 00:35:19,977 and the patience with which they wait for the wave: You can imagine that. 472 00:35:20,050 --> 00:35:22,910 But just from your own experience: 473 00:35:22,911 --> 00:35:24,628 That sand gets in everything, doesn't it? 474 00:35:24,629 --> 00:35:27,459 (Quietly, please! My husband doesn't know.) 475 00:35:27,460 --> 00:35:30,019 What do you want? ADAM: To talk to you. 476 00:35:31,066 --> 00:35:33,585 I heard it in the kitchen this morning. 477 00:35:34,942 --> 00:35:37,181 Was it serious with Axel? 478 00:35:38,338 --> 00:35:41,353 No, it was just an adventure. 479 00:35:41,354 --> 00:35:43,298 But that it would end like this... 480 00:35:48,706 --> 00:35:51,130 Are you sure your husband didn't know? 481 00:35:51,131 --> 00:35:52,570 Absolutely sure. 482 00:35:53,618 --> 00:35:56,537 Patrick just doesn't see anything like that. 483 00:35:57,068 --> 00:35:59,747 He is very loyal. 484 00:36:01,276 --> 00:36:05,236 He sees nothing wrong. That's also his charm. 485 00:36:07,723 --> 00:36:09,910 How did it go with Axel? 486 00:36:11,170 --> 00:36:14,136 We were together for a few months. 487 00:36:14,136 --> 00:36:16,816 We always saw each other in the caravan with him. 488 00:36:17,280 --> 00:36:21,735 A caravan? - Yes, he had it on the beach road. 489 00:36:23,483 --> 00:36:28,246 It was romantic. In the beginning it was great. 490 00:36:29,727 --> 00:36:32,409 But he's been acting weird for a while. 491 00:36:32,979 --> 00:36:36,925 Do you know why? Do you think he was hiding something? 492 00:36:36,926 --> 00:36:39,166 I think he had problems. 493 00:36:39,515 --> 00:36:43,595 One morning a shady type came by while we were in bed. 494 00:36:43,723 --> 00:36:47,547 He threatened him. It was about money, I believe. 495 00:36:47,548 --> 00:36:50,611 Do you remember what he looked like? Or his name? 496 00:36:50,612 --> 00:36:56,001 It was a muscular man with tattoos on his forearms. 497 00:36:56,936 --> 00:36:59,575 I heard him call him 'Tony.' - Tony. 498 00:36:59,750 --> 00:37:05,937 Axel said it was nothing, an old issue. But then he was afraid. 499 00:37:06,899 --> 00:37:10,164 Can I go now? - Of course. Thank you. 500 00:37:10,164 --> 00:37:13,744 Your blouse is buttoned incorrectly. 501 00:37:19,876 --> 00:37:22,275 Was everything to your liking? - Seriously! 502 00:37:22,478 --> 00:37:26,239 Especially those big shrimp! - Thank you. 503 00:37:26,240 --> 00:37:29,119 Can I take the rest of my dessert in a bag? 504 00:37:29,367 --> 00:37:32,111 Sure, let's do it. - (Thanks!) 505 00:37:32,112 --> 00:37:33,989 Excuse me, I have another question. - Yes? 506 00:37:33,990 --> 00:37:37,529 Did you know that your wife was cheating on you with a dead surfer? 507 00:37:38,740 --> 00:37:40,339 What are you talking about? 508 00:37:41,740 --> 00:37:43,299 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(What are \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou doing?) 509 00:37:43,559 --> 00:37:44,375 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat? At least now 510 00:37:44,376 --> 00:37:45,697 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwe know for sure. 511 00:37:45,698 --> 00:37:47,180 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat wasn't discreet. 512 00:37:47,181 --> 00:37:49,414 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah, he didn't know. {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAre you coming? 513 00:37:52,870 --> 00:37:55,853 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThere's no hiding \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwe're in deep shit. 514 00:37:56,380 --> 00:37:59,169 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo theory holds up \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hanymore. 515 00:37:59,505 --> 00:38:02,129 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDewulf was our \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\honly link 516 00:38:02,130 --> 00:38:04,919 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbetween Jonathan \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand Lucie. 517 00:38:05,114 --> 00:38:07,053 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSo it wasn't him. 518 00:38:08,135 --> 00:38:10,212 MORGANE: And now what? 519 00:38:10,212 --> 00:38:12,725 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBack to Lille with our \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htails between our legs? 520 00:38:12,726 --> 00:38:14,549 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThat sucks, doesn't it? 521 00:38:15,459 --> 00:38:17,331 MOBILE RINGING CALL FROM CELINE HAZAN 522 00:38:17,332 --> 00:38:19,026 HAS TRIED TO REACH YOU 11 TIMES 523 00:38:19,026 --> 00:38:20,761 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes. We're going \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hback to Lille. 524 00:38:20,762 --> 00:38:23,026 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut first \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsomewhere else. 525 00:38:27,991 --> 00:38:30,471 Axel Maertens lived there. 526 00:38:31,723 --> 00:38:35,432 A 'Tony' threatened him there a few weeks ago. 527 00:38:38,826 --> 00:38:41,609 Wow! It's pretty wild, huh? 528 00:38:59,343 --> 00:39:03,632 Do you think that will work? - A caravan goes faster. 529 00:39:09,844 --> 00:39:14,153 Not bad, huh? Frankly. 530 00:39:17,415 --> 00:39:23,193 Hey, know what? I was sure you were the stupidest guy in the whole world. 531 00:39:23,303 --> 00:39:27,483 But that is not always the case. - How sweet. 532 00:39:27,484 --> 00:39:32,693 No really. Very occasionally you are even almost a little cool. 533 00:39:33,897 --> 00:39:40,538 Okay, I know I'm not always the easiest. 534 00:39:40,898 --> 00:39:42,997 I can even be quite difficult. 535 00:39:42,998 --> 00:39:46,775 Morgane, you just have an authority problem. 536 00:39:46,776 --> 00:39:51,450 I have to stop you there; it's authority that has a problem with me. It's not the same. 537 00:39:51,514 --> 00:39:56,024 It would be nice if you can solve that problem someday. 538 00:39:56,025 --> 00:39:57,423 If you can adapt. 539 00:39:57,914 --> 00:39:59,474 Why? 540 00:39:59,640 --> 00:40:01,650 So that I obey you? 541 00:40:02,011 --> 00:40:04,114 Will you order me around? Huh? 542 00:40:04,115 --> 00:40:11,095 Stop it. I'm just saying if you continue like this you'll be fired again. 543 00:40:12,500 --> 00:40:14,280 While you are so talented. 544 00:40:15,103 --> 00:40:16,862 You're good. 545 00:40:20,006 --> 00:40:21,627 As a teammate. 546 00:40:22,513 --> 00:40:26,637 Don't look like that. You get me. - I'm your best teammate. 547 00:40:26,637 --> 00:40:28,826 I'm trying to say it would be nice if 548 00:40:28,827 --> 00:40:31,857 we could continue working together, that's all. 549 00:40:46,929 --> 00:40:49,796 Oh fuck, two cars full of seedy types. 550 00:40:49,796 --> 00:40:51,796 Hide. Hide! Get down. 551 00:40:56,320 --> 00:40:57,593 Ho! 552 00:40:57,780 --> 00:40:58,842 Axel? 553 00:40:59,920 --> 00:41:02,974 I want my money back! - We know you're there! 554 00:41:02,975 --> 00:41:06,535 I've been waiting for 14 years! Did you want to disappear with the money? 555 00:41:06,562 --> 00:41:09,434 That will be the famous Tony. 556 00:41:10,215 --> 00:41:12,088 (I'm going to try something.) - (No no no no!) 557 00:41:12,289 --> 00:41:14,545 MORGANE: Fuck off, Tony! I have nothing to say to you! 558 00:41:14,546 --> 00:41:17,288 Oh? Memory problems? 559 00:41:17,678 --> 00:41:19,517 Malo-les-Bains, was that nothing? 560 00:41:19,784 --> 00:41:24,064 Who was on cops for thirty grand? Pay up, or you really disappear! 561 00:41:24,352 --> 00:41:27,672 ('En cops', that's what they call the lookout during a robbery.) 562 00:41:27,928 --> 00:41:29,770 (How do you know that?) - (I'll explain later.) 563 00:41:29,771 --> 00:41:31,015 HO! 564 00:41:31,331 --> 00:41:32,557 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat now, Karadec!? 565 00:41:32,558 --> 00:41:33,113 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Stay calm!) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat now, Karadec!? 566 00:41:33,114 --> 00:41:33,922 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Stay calm!) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSoon they'll make it... 567 00:41:33,923 --> 00:41:34,782 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSoon they'll make it... 568 00:41:36,890 --> 00:41:38,207 Stay calm. 569 00:41:38,704 --> 00:41:40,477 Gilles? I'm in deep shit. 570 00:41:41,593 --> 00:41:43,032 Come on, come on! 571 00:41:44,830 --> 00:41:46,221 You stay here. 572 00:41:49,459 --> 00:41:50,675 Just wait! 573 00:41:51,163 --> 00:41:52,675 Open up, fucker. 574 00:41:52,932 --> 00:41:56,794 Easy. I'm with the police. Calm down. 575 00:41:57,309 --> 00:42:01,573 I'm the police! Easy! - No games, ballsack. 576 00:42:01,574 --> 00:42:02,917 No, police! 577 00:42:02,918 --> 00:42:05,037 Let go- let go of me! 578 00:42:05,167 --> 00:42:09,131 Let go! - Let her go! Fuck! Leave her alone! 579 00:42:11,650 --> 00:42:15,090 Who are you? - Karadec, Judicial Police. This is not smart. 580 00:42:15,921 --> 00:42:19,539 Where's Axel? Where's Axel!? - Let her go! 581 00:42:28,932 --> 00:42:30,211 Get up! 582 00:42:30,474 --> 00:42:32,592 Calm down, calm down! Easy! 583 00:42:37,073 --> 00:42:38,699 In your car! 584 00:42:39,863 --> 00:42:41,659 Get outta here. Fuck off. 585 00:42:41,660 --> 00:42:43,299 In your car! 586 00:42:43,776 --> 00:42:46,262 We're going. - Go on! Go! 587 00:42:46,263 --> 00:42:48,990 Let's go! - Clear out! 588 00:42:49,314 --> 00:42:51,714 Are you okay, Morgane? Are you okay? 589 00:43:06,023 --> 00:43:07,502 It's over, Morgane. 590 00:43:16,086 --> 00:43:18,085 So, in summary: 591 00:43:18,086 --> 00:43:20,659 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hit wasn't Tony, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbecause he obviously 592 00:43:20,660 --> 00:43:22,928 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdidn't know \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMaertens was dead. 593 00:43:22,929 --> 00:43:24,708 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd it wasn't \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hChef Dewulf either. 594 00:43:24,709 --> 00:43:26,258 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSo... 595 00:43:27,022 --> 00:43:29,588 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm overlooking something. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm going mad. 596 00:43:29,589 --> 00:43:32,312 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMorgane, shut up \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand leave this to me. 597 00:43:32,313 --> 00:43:33,053 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOK. 598 00:43:33,054 --> 00:43:34,784 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOK? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOK. 599 00:43:38,705 --> 00:43:40,305 I'm listening. 600 00:43:41,032 --> 00:43:43,294 Sorry, Celine. Things are a little slippery. 601 00:43:43,347 --> 00:43:44,949 Yeah. - Here is the trail: 602 00:43:44,950 --> 00:43:50,331 Maertens was previously the target of Lucie Vandorme who worked at Dewulf. 603 00:43:50,332 --> 00:43:54,401 We found her prints at the sailing club. - So seals were broken? 604 00:43:54,402 --> 00:43:56,281 Shit; yeah. 605 00:43:56,603 --> 00:43:57,981 We went to Chez Dewulf. 606 00:43:57,982 --> 00:44:00,211 He could've ordered the murder. 607 00:44:00,211 --> 00:44:02,712 - That was nice, by the way. 608 00:44:02,962 --> 00:44:08,122 And his wife was talking about a Tony who got money from the victim. 609 00:44:08,131 --> 00:44:12,482 I found the victim was involved in a burglary 14 years ago. 610 00:44:12,482 --> 00:44:16,155 That must be related to his death. And then things got out of hand. 611 00:44:16,159 --> 00:44:20,269 Yeah. Unbelievably out of hand. 612 00:44:20,270 --> 00:44:22,506 Well... - How? Injuries? 613 00:44:25,718 --> 00:44:31,170 I shot one in the shoulder. - But frankly it was clearly self defense! 614 00:44:31,170 --> 00:44:36,671 How so? Were they armed? - Muscles count too, right? 615 00:44:37,065 --> 00:44:40,351 They tried to, uh, strangle her. 616 00:44:41,796 --> 00:44:46,246 Celine, maybe Morgane is right and that kid didn't kill Maertens. 617 00:44:46,254 --> 00:44:47,520 So... 618 00:44:47,585 --> 00:44:49,905 The test results are in, 619 00:44:50,118 --> 00:44:54,598 and Jonathan's DNA was on the rope used to strangle Maertens. 620 00:44:56,037 --> 00:44:58,033 He killed him. 621 00:45:05,262 --> 00:45:08,122 The Moon is constantly advancing, 622 00:45:08,123 --> 00:45:11,606 the full Moon phase exactly- TEXT ALERT 623 00:45:12,424 --> 00:45:14,023 (Oh damn.) 624 00:45:19,714 --> 00:45:23,619 LUDO: Hello, it us! Everything's really good here. 625 00:45:23,620 --> 00:45:25,065 Chloe eats for fifteen, dear. 626 00:45:25,066 --> 00:45:26,402 Big hug! 627 00:45:26,949 --> 00:45:31,091 And Eliott learned to dive. - Well, you had to be there. 628 00:45:31,092 --> 00:45:34,171 I can't pinch my nose when I dive. 629 00:45:34,494 --> 00:45:38,614 And Thea is also doing well. - Yes, lots of young people diving. 630 00:45:38,615 --> 00:45:39,952 And it's been clear and sunny. 631 00:45:39,990 --> 00:45:46,990 So nothing else. We'll call again. Kiss for mom, kids. Kiss! 632 00:45:53,869 --> 00:45:56,328 ...to change their opinion. The ancient- 633 00:45:56,780 --> 00:46:02,958 I looked at the full moon. -...and to the lighthouse further on. 634 00:46:04,370 --> 00:46:05,632 SABINE MULLER, PSYCHOLOGIST 635 00:46:13,695 --> 00:46:16,816 BUGLARIES IN MALO-LES-BAINS 636 00:46:22,275 --> 00:46:24,955 JUNE 24, 2006 OFFICE OF DRS MULLER, PSYCHOLOGISTS 637 00:46:25,156 --> 00:46:27,300 BURGLARY 638 00:46:27,301 --> 00:46:30,072 ADAM: "Two suspects entered the office of the Muller couple. 639 00:46:30,073 --> 00:46:34,333 During the burglary, Mr Muller was shot in the head. 640 00:46:34,334 --> 00:46:37,493 two masked perpetrators could not be apprehended." 641 00:46:42,089 --> 00:46:45,168 Face, eyes... 642 00:46:46,617 --> 00:46:50,925 What are you doing here? - (Continue. Just pretend I'm not here.) 643 00:46:50,925 --> 00:46:53,748 I'm a consultant, I just watch. 644 00:46:53,756 --> 00:46:56,844 I'm sorry, we'll continue next week. 645 00:46:56,845 --> 00:46:59,098 Try it with me? Come on! 646 00:46:59,099 --> 00:47:02,485 How does that hypnosis work? - What are you talking about? 647 00:47:03,525 --> 00:47:07,767 Go. Give me beautiful childhood memories, 648 00:47:07,768 --> 00:47:11,608 just like Jonathan and Lucie. - No idea what you're talking about. 649 00:47:11,609 --> 00:47:14,688 This is also an atmosphere of nothing. Look: 650 00:47:16,629 --> 00:47:18,659 (Ah, there!) 651 00:47:23,174 --> 00:47:24,675 The sea. 652 00:47:25,723 --> 00:47:27,297 The beach. 653 00:47:28,316 --> 00:47:32,276 The lighthouse. The full moon. 654 00:47:32,496 --> 00:47:35,674 You have all the details of their alleged rapes here in your office. 655 00:47:35,675 --> 00:47:37,454 Crazy, huh? 656 00:47:38,893 --> 00:47:43,896 You gave them false memories. That's quite something. 657 00:47:44,689 --> 00:47:48,924 You started with Lucie, but she didn't kill Maertens. 658 00:47:49,517 --> 00:47:53,797 Then you started again with Jonathan, and this time it worked. 659 00:47:53,904 --> 00:47:56,545 You hypnotized them into puppets. 660 00:47:56,546 --> 00:48:00,816 You used them as weapons to kill Maertens. 661 00:48:01,532 --> 00:48:03,532 (You have no proof!) 662 00:48:04,474 --> 00:48:09,091 Those children trusted you and you sacrificed them. How could you? 663 00:48:09,092 --> 00:48:14,432 What about him? How could Maertens kill my husband in front of me? 664 00:48:14,671 --> 00:48:19,592 He put a bullet through his head like that. That bastard took everything from me. 665 00:48:19,711 --> 00:48:24,936 And then he disappeared. - The police didn't find him. But you did. 666 00:48:28,519 --> 00:48:30,886 For 14 years I pretended to be alive. 667 00:48:32,026 --> 00:48:36,847 And one day I went to the surf club to rent a sand yacht for Sarah. 668 00:48:38,417 --> 00:48:42,272 When he started talking, I immediately recognized his voice. 669 00:48:45,228 --> 00:48:47,095 He had to pay. 670 00:48:48,329 --> 00:48:51,034 Now I can finally try to live. 671 00:48:51,515 --> 00:48:56,076 You wouldn't let Jonathan go to jail for you, would you? 672 00:48:56,077 --> 00:49:00,407 I'm sorry; he killed him. I don't appear anywhere in the story. 673 00:49:01,489 --> 00:49:03,878 You only made one mistake: 674 00:49:04,854 --> 00:49:10,474 the 'perverse' which Jonathan didn't write on the club facade. You did. 675 00:49:10,927 --> 00:49:16,321 His death wasn't enough: everyone adored him, and that was not allowed. 676 00:49:16,322 --> 00:49:18,161 Can you prove that then? 677 00:49:18,162 --> 00:49:23,103 Your shoe soles, the collar of your coat, the car upholstery; 678 00:49:23,104 --> 00:49:26,380 have you cleaned properly? Everything? 679 00:49:26,901 --> 00:49:30,253 Because paint particles get stuck in everything. 680 00:49:32,584 --> 00:49:35,713 We always find out. Come on. 681 00:49:39,596 --> 00:49:43,480 Sabine Muller has confessed to manipulating Jonathan and Lucie. 682 00:49:43,481 --> 00:49:45,184 Do you know what that means? 683 00:49:45,184 --> 00:49:47,462 That Jonathan doesn't have to go to jail? 684 00:49:47,463 --> 00:49:50,711 Due to diminshed capacity. So, 'yes.' 685 00:49:50,712 --> 00:49:54,959 Maybe they will get suspended sentences, conditioned on getting treatment. 686 00:49:54,960 --> 00:49:57,576 In other words: free. 687 00:49:57,667 --> 00:50:02,377 I have to go. Have a good evening. - You too, chief. 688 00:50:07,982 --> 00:50:11,262 Fingerprint search, use of the database, 689 00:50:11,263 --> 00:50:15,231 questioning suspects contrary to procedure, 690 00:50:15,232 --> 00:50:21,005 breaking seals, use of a firearm without self defense, and so on. 691 00:50:21,053 --> 00:50:23,133 What's happened to you? 692 00:50:25,924 --> 00:50:28,758 I stuck you with Morgane and have a share of the blame, 693 00:50:28,759 --> 00:50:30,641 so I'll say nothing. 694 00:50:31,094 --> 00:50:34,226 But next time I can't do anything. 695 00:50:37,456 --> 00:50:38,986 I know. 696 00:50:39,590 --> 00:50:41,566 I don't know you anymore. 697 00:50:45,482 --> 00:50:50,562 ADAM: Hello, I'm not available. Don't hesitate to leave a message. Thanks. 698 00:50:51,941 --> 00:50:55,107 Karadec, it's me- 699 00:50:55,108 --> 00:50:57,307 it's Morgane; 700 00:50:58,483 --> 00:51:04,144 I said to myself, 'We have to celebrate,' right? 701 00:51:04,145 --> 00:51:11,468 I managed to get us two tickets for -- hold on tight: 702 00:51:11,468 --> 00:51:13,467 "Celtic Legends"!! 703 00:51:13,468 --> 00:51:19,110 It's their last one in Lille, tonight at 8pm. 704 00:51:19,111 --> 00:51:24,055 So I was thinking, we could maybe meet before at Ranir's for a bite to eat. 705 00:51:24,056 --> 00:51:27,176 So if you feel like it... 706 00:51:31,112 --> 00:51:34,571 Um, excuse me, are you sure you don't want another samosa? 707 00:51:34,572 --> 00:51:37,014 No, thank you, thanks, I'm good. 708 00:51:39,619 --> 00:51:40,898 Right. 709 00:51:57,278 --> 00:52:01,483 Look: not sure if you like Celtic music, 710 00:52:01,965 --> 00:52:03,765 but you never know. 59648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.