Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,915 --> 00:00:14,275
Fill me in.
- Found an hour ago.
2
00:00:14,297 --> 00:00:19,768
We don't know anything else yet.
- Hello, fancy a strawberry fritter?
3
00:00:20,447 --> 00:00:23,526
Morgane, how many times
do I have to say it?
4
00:00:25,297 --> 00:00:27,012
5
00:00:28,152 --> 00:00:34,876
"CARELESS WHISPER" SAX SOLO
6
00:00:35,018 --> 00:00:37,429
It squirts out!
7
00:00:38,083 --> 00:00:45,748
...
8
00:00:45,970 --> 00:00:47,111
Mmm!
9
00:00:47,544 --> 00:00:52,602
...
10
00:01:05,102 --> 00:01:06,047
(Alarm clock)
11
00:01:06,048 --> 00:01:08,815
ALARM CLOCK
12
00:01:08,816 --> 00:01:10,216
Fuck!
13
00:01:10,217 --> 00:01:11,087
...
14
00:01:28,279 --> 00:01:32,543
{\an8}What are you still doing here?
- I didn't hear my alarm clock.
15
00:01:32,543 --> 00:01:35,521
{\an8}Am I not the only one who
hasn't woken up?
16
00:01:36,601 --> 00:01:39,574
{\an8}What are you doing?
- Arguing with my bread.
17
00:01:39,575 --> 00:01:43,683
{\an8}Is the power off?
- Of course the power is off.
18
00:01:45,163 --> 00:01:47,443
{\an8}OK, fine, fine.
19
00:01:48,008 --> 00:01:51,503
{\an8}Right, what's tonight:
Thai, Vietnamese, or Korean?
20
00:01:51,504 --> 00:01:52,216
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDo you think
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm safe with
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hchopsticks?
21
00:01:52,217 --> 00:01:54,183
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h"HEY\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDo you think
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAND\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI'm safe with
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSOY"\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hchopsticks?
22
00:01:54,184 --> 00:01:55,781
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h"HEY\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hADAM: Well
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAND\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyeah, yeah.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSOY"
23
00:01:56,176 --> 00:01:57,439
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHave a good day,
24
00:01:57,440 --> 00:01:59,677
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcall if you\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h'Call if you
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hneed anything.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hneed anything.'
25
00:01:59,678 --> 00:02:01,439
Have a nice day, Commander.
26
00:02:01,482 --> 00:02:02,911
COACHING WHISTLE
27
00:02:03,232 --> 00:02:04,474
Come on!
28
00:02:05,610 --> 00:02:08,804
You look bad. You're
not sick are you?
29
00:02:08,804 --> 00:02:14,196
No, I slept badly. Because of
a dream. Well, a nightmare.
30
00:02:14,196 --> 00:02:16,458
Oh shit! What kind of nightmare?
31
00:02:16,458 --> 00:02:20,069
I don't know anymore. Something with food.
32
00:02:20,070 --> 00:02:20,833
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell, fill me in.
33
00:02:20,834 --> 00:02:22,288
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRight, sorry:
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell, fill me in.
34
00:02:22,289 --> 00:02:24,223
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRight, sorry:
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAlex Viniali, 46,
35
00:02:24,224 --> 00:02:26,402
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdivorced, real
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hestate agent.
36
00:02:26,402 --> 00:02:29,697
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThe youth team found his
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbody in the locker room.
37
00:02:29,698 --> 00:02:30,770
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGRUNTS
38
00:02:31,964 --> 00:02:33,194
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat was he
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdoing here?
39
00:02:33,195 --> 00:02:35,089
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe plays on an
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hamateur football team
40
00:02:35,090 --> 00:02:36,723
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon Tuesday nights.
41
00:02:36,724 --> 00:02:39,066
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAccording to his
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hteam, he locks up.
42
00:02:39,104 --> 00:02:40,819
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAll right.
43
00:02:41,762 --> 00:02:43,656
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI've noticed we've
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hgotten a little casual
44
00:02:43,657 --> 00:02:45,505
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell...\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hat crime scenes
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof late.
45
00:02:45,506 --> 00:02:46,897
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFollow protocol.
46
00:02:46,897 --> 00:02:49,359
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAll gloves, no food,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hand no babies.
47
00:02:49,929 --> 00:02:50,554
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIn here?
48
00:02:50,554 --> 00:02:51,270
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIn here?
49
00:02:51,271 --> 00:02:53,945
WHO had an interest in Viniali's death?
50
00:02:53,945 --> 00:02:56,525
The perpetrator is still
missing, but what's certain is:
51
00:02:56,526 --> 00:02:59,265
something is rotten in
the Kingdom of Football.
52
00:03:00,827 --> 00:03:03,073
Who is that?
- Morgane's daughter.
53
00:03:03,073 --> 00:03:06,832
Yes, but what is she doing here?
- She's doing an internship!
54
00:03:06,833 --> 00:03:09,097
She's spending the week with us.
55
00:03:09,097 --> 00:03:11,075
Don't act like you didn't know,
56
00:03:11,076 --> 00:03:13,202
I've been telling you about it for 10 days.
57
00:03:13,203 --> 00:03:17,071
Hey Thea, come film the coach.
It's really something!
58
00:03:19,685 --> 00:03:23,045
I'm not sure she really told us.
59
00:03:24,841 --> 00:03:27,924
Are you okay, Commander?
- I'm fine, how are you?
60
00:03:29,432 --> 00:03:30,757
Let's do it.
61
00:03:33,637 --> 00:03:35,832
BONNEMAIN: He was struck
in the parietal with force.
62
00:03:36,026 --> 00:03:41,962
He was punched repeatedly, and then fell
against something hard: that clothes hook.
63
00:03:41,963 --> 00:03:43,314
MORGANE: Wow!
64
00:03:43,345 --> 00:03:45,663
Miss, do you want to
keep back 10 meters please?
65
00:03:45,664 --> 00:03:47,265
Then I won't see anything.
66
00:03:47,266 --> 00:03:49,066
Yes. Exactly.
67
00:03:51,688 --> 00:03:55,138
Approximate time of death?
- 10:48 pm.
68
00:03:55,337 --> 00:03:58,003
That's precise.
- Look at his wrist.
69
00:03:58,253 --> 00:04:01,382
Smartwatch with heart rate monitor.
70
00:04:02,260 --> 00:04:05,094
How does it work?
- Give it here.
71
00:04:07,182 --> 00:04:09,511
What are you doing?
- Gloves.
72
00:04:09,511 --> 00:04:13,003
I already have overshoes.
- Gilles, gloves please.
73
00:04:13,003 --> 00:04:16,443
I'll do it with my nails, look.
74
00:04:18,448 --> 00:04:20,007
Aha.
75
00:04:22,982 --> 00:04:25,772
Wet towel. He showered.
76
00:04:33,156 --> 00:04:37,195
You're not at the sauna.
- Hold on Karadec, 2 seconds.
77
00:04:37,195 --> 00:04:38,835
For what?
78
00:04:40,222 --> 00:04:42,543
Over there! Look!
79
00:04:42,544 --> 00:04:46,590
Those are your victim's buttocks,
80
00:04:46,590 --> 00:04:50,470
and these are the hands of his conquest.
81
00:04:52,126 --> 00:04:54,646
Just like in "Titanic," remember?
- Oh, sure!
82
00:04:54,647 --> 00:04:58,776
The scene in the car!
- Oh yeah, that!
83
00:04:58,777 --> 00:05:05,208
Good. Suppose sex happened here,
who's to say it was the victim?
84
00:05:05,209 --> 00:05:08,472
Well, his smartwatch. Look:
85
00:05:08,473 --> 00:05:14,707
half an hour before his death, his heart
is racing, as if during an effort. Here.
86
00:05:14,708 --> 00:05:21,203
At 10:14 pm. Within 30 seconds,
his heart rate goes from 70 to 95.
87
00:05:21,204 --> 00:05:22,749
And more.
88
00:05:22,750 --> 00:05:26,323
OK, the excitement builds slowly, huh?
89
00:05:26,324 --> 00:05:29,914
And at 10:25 PM we get down to business!
90
00:05:29,915 --> 00:05:34,792
His heart is racing: 110,112,115,120.
91
00:05:34,792 --> 00:05:40,818
Oh! His heart is going all out again!
123. 125. And 10:32 pm:
92
00:05:40,819 --> 00:05:43,667
Poof!
POPPING
93
00:05:46,436 --> 00:05:47,760
Orgasm.
94
00:05:51,424 --> 00:05:55,579
And who says he wasn't
just playing sports?
95
00:05:56,159 --> 00:05:59,611
According to his watch,
he didn't take a step.
96
00:05:59,611 --> 00:06:03,859
GILLES: Those things aren't accurate.
Yeah, I gave my mother one.
97
00:06:03,859 --> 00:06:07,243
Every Thursday she has a
sky-high heart rate.
98
00:06:07,243 --> 00:06:11,606
So what does she do on Thursday?
- Not much. She's just at home.
99
00:06:11,606 --> 00:06:15,246
And that kid from the supermarket
brings her groceries.
100
00:06:15,319 --> 00:06:17,311
MORGANE: Oh yeah?
101
00:06:21,644 --> 00:06:23,226
BONNEMAIN: I have something.
102
00:06:33,790 --> 00:06:37,511
ADAM: 'For Josepha'.
GILLES: Who's 'Josepha'?
103
00:06:39,564 --> 00:06:42,042
The victim has a 17-year-old son.
104
00:06:43,189 --> 00:06:48,180
He reported his father missing
this morning. We're going to see him.
105
00:06:49,151 --> 00:06:53,848
Sure, yo. Have a nice time.
- Thanks!
106
00:06:58,700 --> 00:07:01,157
Stop recording me.
107
00:07:01,158 --> 00:07:03,738
THEA: Why? Do you have
something to hide?
108
00:07:03,738 --> 00:07:05,950
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe slept badly
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbecause of a dream.
109
00:07:05,951 --> 00:07:07,143
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe slept badly\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGilles-
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hbecause of a dream.
110
00:07:07,144 --> 00:07:08,454
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat kind
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof dream?
111
00:07:08,455 --> 00:07:10,102
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThe commander\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat kind
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhas nightmares.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof dream?
112
00:07:11,183 --> 00:07:12,820
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat kind of
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnightmares?
113
00:07:12,820 --> 00:07:14,583
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe doesn't\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat kind of
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hremember.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnightmares?
114
00:07:14,584 --> 00:07:16,615
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDefinitely
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsomething
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\herotic!
115
00:07:16,616 --> 00:07:17,859
It's not erotic.
116
00:07:17,859 --> 00:07:22,491
MORGANE: But how do you know,
if you don't remember? Oh!
117
00:07:23,027 --> 00:07:26,696
Oh! Look,
he's blushing!
118
00:07:26,696 --> 00:07:28,354
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNot at all.
119
00:07:28,355 --> 00:07:29,868
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt was a nightmare.
120
00:07:29,868 --> 00:07:32,829
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMy followers say it
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwas something erotic.
121
00:07:32,829 --> 00:07:35,844
Followers? Is this live?
122
00:07:35,844 --> 00:07:39,726
♪ (Karadec is hot, Karadec is hot,) ♪
123
00:07:40,077 --> 00:07:44,112
♪ hot under his clothes ♪
124
00:07:44,113 --> 00:07:48,324
♪ Karadec is hot, Karadec is hot ♪
125
00:07:48,324 --> 00:07:51,479
♪ hot under his clothes ♪
126
00:07:52,837 --> 00:07:54,877
MORGANE: Fuck!
THEA: Hey!
127
00:07:55,094 --> 00:07:58,701
This is the police, not daycare!
128
00:07:58,701 --> 00:08:02,269
You, stop that thing;
and you, stop eating in my car!
129
00:08:02,786 --> 00:08:06,111
And since when do we share
my private life? Huh?
130
00:08:15,149 --> 00:08:16,829
I'm very sorry for you.
131
00:08:18,339 --> 00:08:22,194
Helene and I are here for you,
you know.
132
00:08:22,783 --> 00:08:26,744
I'm his godfather. He called and said
his dad hadn't come home.
133
00:08:27,051 --> 00:08:30,171
Did you learn about
your father this morning?
134
00:08:30,548 --> 00:08:35,476
Yes. He often went out
for beers after training,
135
00:08:36,358 --> 00:08:38,797
I wasn't immediately concerned.
136
00:08:41,570 --> 00:08:44,030
ADAM: Your father
was a real estate agent?
137
00:08:44,331 --> 00:08:49,298
ADAM: Do you know if he had any
enemies? At work or elsewhere?
138
00:08:49,817 --> 00:08:54,497
No, not people at work.
I would be surprised.
139
00:08:55,955 --> 00:08:57,635
ADAM: I understand.
140
00:09:01,272 --> 00:09:04,472
Does the first name 'Josepha'
mean anything to you?
141
00:09:07,793 --> 00:09:11,218
ADAM: No?
- No. Who is that?
142
00:09:11,273 --> 00:09:13,264
A lead we're following.
143
00:09:14,140 --> 00:09:18,177
Say, I'd like a cup of coffee.
- I'll take care of it.
144
00:09:18,178 --> 00:09:19,653
How nice!
145
00:09:30,519 --> 00:09:35,399
You are quite at home in this kitchen.
- That's right.
146
00:09:35,786 --> 00:09:40,547
His mother ran off when he was five,
without leaving an address.
147
00:09:41,500 --> 00:09:44,948
Alex had a hard time then.
148
00:09:45,537 --> 00:09:48,857
Then my wife and I came to
help him with Hugo.
149
00:09:50,312 --> 00:09:53,832
Did she never show up again?
- No.
150
00:09:54,108 --> 00:09:59,863
But then Alex recovered. He was
a super dad to Hugo.
151
00:10:01,413 --> 00:10:04,874
He was pretty handsome. Was he
successful with the ladies?
152
00:10:05,276 --> 00:10:08,876
No, he only had one priority: His son.
153
00:10:09,415 --> 00:10:11,934
He had just met someone.
154
00:10:12,398 --> 00:10:16,598
Josepha?
- He never introduced her.
155
00:10:17,336 --> 00:10:19,919
He didn't want to go too fast
for Hugo either.
156
00:10:21,970 --> 00:10:24,923
What will happen for the kid now?
157
00:10:25,629 --> 00:10:27,521
He's got no one.
158
00:10:28,122 --> 00:10:30,602
I can take him in if he wants.
159
00:10:30,915 --> 00:10:36,107
This work takes tenacity, initiative,
and perseverance.
160
00:10:36,107 --> 00:10:41,658
You see the worst of humanity every day.
Then you must be strong.
161
00:10:41,658 --> 00:10:47,037
Mentally and physically, I won't lie
to you, police work is not for everyone.
162
00:10:47,037 --> 00:10:52,291
Wait a minute, this sucks.
There's something under my contact.
163
00:10:52,291 --> 00:10:54,572
Do you have contacts?
- No.
164
00:10:54,572 --> 00:10:58,565
Then you're lucky. As I was saying:
Mentally and physically-
165
00:10:58,565 --> 00:11:01,131
Are you no longer filming?
- Low battery, I have to conserve.
166
00:11:01,132 --> 00:11:04,763
I have a charger in the car.
- No, it's not worth it.
167
00:11:10,325 --> 00:11:13,456
MYRIAM: You're in Mr Viniali's
space, you have to move.
168
00:11:13,456 --> 00:11:16,984
THEA: He probably won't mind.
- Hello, police. You are?
169
00:11:16,985 --> 00:11:19,088
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPolice?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes.
170
00:11:19,089 --> 00:11:21,544
There's nothing
serious, right?
171
00:11:21,545 --> 00:11:24,160
Well, yes, he's dead.
172
00:11:25,272 --> 00:11:26,711
Dead?
173
00:11:26,940 --> 00:11:27,755
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDead? How?
174
00:11:27,756 --> 00:11:29,592
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWatch the cake!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDead? How?
175
00:11:30,791 --> 00:11:32,533
MYRIAM SCREAMS
176
00:11:33,325 --> 00:11:34,550
...
177
00:11:52,628 --> 00:11:54,785
Mind if I record this?
178
00:11:54,786 --> 00:11:56,594
Yes.
- Thanks.
179
00:11:57,269 --> 00:11:59,876
Your name is Myriam Versant,
is that right?
180
00:12:00,628 --> 00:12:06,105
And you are the manager of the clothing
store opposite Alex Viniali's brokerage?
181
00:12:06,106 --> 00:12:07,395
Yes.
182
00:12:10,002 --> 00:12:12,242
That's how we met.
183
00:12:13,512 --> 00:12:17,927
He came to buy a shirt in the shop.
184
00:12:20,817 --> 00:12:26,097
I immediately saw that he was size L.
185
00:12:26,440 --> 00:12:29,646
But he insisted on XL.
186
00:12:30,355 --> 00:12:35,110
He did that to have to exchange it,
so we could see each other again.
187
00:12:35,111 --> 00:12:42,188
And then after that, well,
I don't know when, it got serious.
188
00:12:43,812 --> 00:12:47,052
Did his son know about your
relationship with Alex?
189
00:12:47,251 --> 00:12:52,768
He wanted to introduce me to Hugo,
but was waiting because of his reaction.
190
00:12:52,894 --> 00:12:57,735
He was waiting for a good moment.
- It was to be soon?
191
00:12:59,118 --> 00:13:00,839
We wanted
192
00:13:01,456 --> 00:13:03,128
to get married.
193
00:13:06,458 --> 00:13:12,219
Do you know if anyone was after
Alex and wanted to kill him?
194
00:13:15,563 --> 00:13:17,987
Take your time.
- Yes...
195
00:13:17,988 --> 00:13:21,934
I know Alex was involved in some
shady business.
196
00:13:22,484 --> 00:13:23,804
How so?
197
00:13:23,805 --> 00:13:29,714
I've seen him come back a few times
with his face bloody,
198
00:13:29,714 --> 00:13:31,936
as if he had been beaten up.
199
00:13:32,498 --> 00:13:37,866
I begged him for an explanation,
but he didn't want to tell me.
200
00:13:38,839 --> 00:13:42,460
Myriam's cake looks delicious. Gilles?
201
00:13:46,107 --> 00:13:48,809
Mmm! Yummy.
202
00:13:48,810 --> 00:13:51,986
And ham?
- Sexual.
203
00:13:53,574 --> 00:13:56,254
And chocolate?
- Sexual.
204
00:13:56,305 --> 00:14:00,906
So everything is sexual in dreams?
- Everything. Everything is sexual.
205
00:14:02,425 --> 00:14:08,826
I sometimes dream about my police exam.
That it's tomorrow and I haven't studied.
206
00:14:08,829 --> 00:14:13,069
Fear of failure, fear of innocence:
Hypersexual.
207
00:14:13,070 --> 00:14:18,191
Say, did those white suits actually
find anything in that shower?
208
00:14:18,192 --> 00:14:22,449
They've found nothing.
Good cake, Morgane.
209
00:14:22,450 --> 00:14:25,459
Oh well; pass it over.
- Sure.
210
00:14:25,460 --> 00:14:26,649
(Thanks.)
211
00:14:32,182 --> 00:14:35,430
Oh fuck! Be right back!
212
00:14:36,481 --> 00:14:40,132
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIf you recall any other
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdetails, call me, OK?
213
00:14:40,133 --> 00:14:40,886
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIf you recall any other
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdetails, call me, OK?
214
00:14:40,894 --> 00:14:42,208
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDoesn't matter what.
215
00:14:42,209 --> 00:14:42,857
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThanks.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDoesn't matter what.
216
00:14:42,858 --> 00:14:43,670
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThanks.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThis way.
217
00:14:43,671 --> 00:14:44,802
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThis way.
218
00:14:45,170 --> 00:14:47,362
Briefs or boxers?
219
00:14:47,425 --> 00:14:48,533
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPardon?
220
00:14:48,534 --> 00:14:52,418
Your sweetheart Alex. Was he the
briefs or boxers type?
221
00:14:52,419 --> 00:14:58,503
Rihanna or Beyonce? Left or right-handed?
Scrambled or fried eggs?
222
00:14:58,564 --> 00:15:04,245
Answer the question.
- 'Uh, uh'! No, Mytho Myriam can't!
223
00:15:04,246 --> 00:15:10,432
They weren't together. Otherwise,
why'd she bake him a wheat flour cake
224
00:15:10,433 --> 00:15:12,869
when he is allergic to gluten?
225
00:15:12,870 --> 00:15:14,135
Huh?
226
00:15:16,853 --> 00:15:18,292
Well?
227
00:15:20,131 --> 00:15:22,250
We weren't together,
228
00:15:22,251 --> 00:15:27,692
but he would soon find out that
we were made for each other.
229
00:15:36,139 --> 00:15:38,336
I'm keeping her here because
she has no alibi.
230
00:15:39,941 --> 00:15:43,858
Daphne, do you have more about her?
- A complaint
231
00:15:43,858 --> 00:15:48,983
from someone she stalked. She was
diagnosed an erotomaniac.
232
00:15:48,983 --> 00:15:53,821
Is that like nymphomaniac?
- No, more of a romantic delusion.
233
00:15:53,821 --> 00:15:58,302
She meets a nice man and is sure
that he likes her too.
234
00:15:58,302 --> 00:16:00,298
That could take months.
235
00:16:00,299 --> 00:16:01,330
Okay.
236
00:16:01,714 --> 00:16:04,329
And how does something like this
usually end?
237
00:16:04,329 --> 00:16:08,289
She may become suicidal or violent
out of disappointment.
238
00:16:09,588 --> 00:16:14,388
Then it could be that our victim
ran into the famous Josepha,
239
00:16:14,673 --> 00:16:19,075
and Myriam noticed.
- And then things can go wrong quickly.
240
00:16:19,083 --> 00:16:24,029
She feels cheated and roughed up Viniali.
- Do you know more about Josepha?
241
00:16:24,030 --> 00:16:29,431
She is not in his contacts and the
next of kin don't know a Josepha.
242
00:16:29,832 --> 00:16:33,833
He took great care of his son Hugo,
and was especially into football,
243
00:16:33,833 --> 00:16:38,121
not meeting girls.
- So keep looking.
244
00:16:38,480 --> 00:16:41,322
Hey. Listen.
245
00:16:42,681 --> 00:16:44,675
I don't hear anything.
246
00:16:46,454 --> 00:16:48,173
Silence.
247
00:16:49,715 --> 00:16:51,274
No Alvaro!
248
00:16:54,755 --> 00:16:57,680
AGNES: Eliott, your mother is here!
- Yes, I'm coming!
249
00:16:57,680 --> 00:17:01,191
Won't you come in?
- No, we have to go.
250
00:17:02,757 --> 00:17:06,197
Did it go well?
- Yes fine.
251
00:17:06,683 --> 00:17:11,867
Chloe has some trouble with vegetables,
but she's not used to it.
252
00:17:12,305 --> 00:17:15,325
Eliott, are you coming now?
- Yes, I'm coming mom!
253
00:17:15,326 --> 00:17:19,455
So again tomorrow at half past eight?
- Absolutely, yes.
254
00:17:19,456 --> 00:17:22,668
Say, your son's itching his head.
255
00:17:22,668 --> 00:17:26,848
Does he have lice? That's how
they get them, from friends.
256
00:17:26,849 --> 00:17:29,849
Eliott isn't that big with boy friends.
257
00:17:29,850 --> 00:17:32,650
Right. Right.
258
00:17:32,731 --> 00:17:35,771
On the other hand, that doesn't
surprise me.
259
00:17:36,023 --> 00:17:38,933
How so?
- He's a little weird.
260
00:17:38,933 --> 00:17:43,349
Always in his own bubble,
no contact at all.
261
00:17:43,350 --> 00:17:45,213
That's how he is when he's bored.
262
00:17:46,235 --> 00:17:50,681
Don't be so mad, I'm saying it for him.
Has he been to a speech therapist?
263
00:17:50,682 --> 00:17:55,880
I'll find another solution for tomorrow.
Eliott, I'll be waiting in the car!
264
00:17:55,881 --> 00:17:57,417
I'm coming!
- Bye, sweetheart.
265
00:17:57,418 --> 00:17:59,115
Bye, Mom.
266
00:18:00,785 --> 00:18:05,421
At home it's Gaspard-this and
Gaspard-that all the time.
267
00:18:05,421 --> 00:18:09,742
Wouldn't it be nice to spend a day
with his best friend?
268
00:18:09,742 --> 00:18:11,212
I don't know a Charlotte.
269
00:18:11,213 --> 00:18:13,583
No, not Charlotte, 'Eliott.' That
doesn't mean anything to you?
270
00:18:13,923 --> 00:18:17,079
Mrs Nivard, this is Morgane Alvaro.
- Morgane who?
271
00:18:17,080 --> 00:18:18,325
Alvaro!
272
00:18:18,325 --> 00:18:20,484
Maybe you'd like some company?
273
00:18:20,545 --> 00:18:24,980
Hi, Melo, it's Morgane. Everything good?
- Fine, fine.
274
00:18:24,981 --> 00:18:27,068
How long has it been, 4 years?
- Seven years.
275
00:18:27,069 --> 00:18:28,189
Seven years? Hello?
276
00:18:28,189 --> 00:18:31,389
Hello, this is Mrs. Alvaro. Can-?
Thank you.
277
00:18:31,389 --> 00:18:36,825
This number is not in service.
- Can I have your mom? Oh, she's not there.
278
00:18:40,711 --> 00:18:43,872
Hello?
- Ludo, it's me. Um...
279
00:18:43,872 --> 00:18:51,113
It's nothing to scare you, but
Eliott isn't feeling very well.
280
00:18:51,113 --> 00:18:54,914
Maybe he'll recover after a day
with his father.
281
00:18:54,956 --> 00:18:58,217
Nice try, the emo blackmail.
Are you having a hard time?
282
00:18:58,217 --> 00:19:02,668
Yes, I'm in trouble.
- Ha! I know you, don't I? But it's good.
283
00:19:02,668 --> 00:19:07,145
Uh... Chloe too?
- Of course. The more souls-
284
00:19:07,146 --> 00:19:11,368
Awesome. I owe you. Thank you.
285
00:19:11,369 --> 00:19:12,482
Wooo!
286
00:19:15,606 --> 00:19:19,725
Your erotomaniac was at home that
evening and called several people.
287
00:19:19,725 --> 00:19:23,382
So if he didn't have an accomplice,
it wasn't her. Are you filming me?
288
00:19:23,383 --> 00:19:26,286
No.
- The light is on.
289
00:19:26,885 --> 00:19:31,127
She didn't kill Alex. And something else
she didn't lie about:
290
00:19:31,128 --> 00:19:34,868
Alex has gone to the
ER a few times for stitches.
291
00:19:34,868 --> 00:19:38,468
And Bonnemain has seen more
old injuries in the autopsy.
292
00:19:39,089 --> 00:19:43,770
I hate seeing myself on screen,
it's better if you don't interview me.
293
00:19:43,971 --> 00:19:46,450
Morgane, your daughter.
294
00:19:46,651 --> 00:19:50,211
Sit over there.
295
00:19:52,735 --> 00:19:57,108
So Alex Viniali was in trouble. Do you
already know more about his work?
296
00:19:57,108 --> 00:20:00,656
Yes, nothing weird.
- And Josepha?
297
00:20:00,656 --> 00:20:05,736
There are 17 in the region. I called them.
Not one knows our victim.
298
00:20:07,098 --> 00:20:09,337
Alvaro, do you have any ideas?
299
00:20:10,939 --> 00:20:18,404
Maybe it's an anagram? Shuffle
the letters and you get-
300
00:20:18,985 --> 00:20:22,505
HEP SOJA.
301
00:20:22,582 --> 00:20:27,783
I can't make more from it.
- OK. So, no stroke of genius from Alvaro.
302
00:20:28,179 --> 00:20:31,276
It's not a woman's name.
- What?
303
00:20:31,276 --> 00:20:35,972
Josepha is not the name of a woman,
but of an industrial estate.
304
00:20:35,972 --> 00:20:38,782
One of my followers passes it every day.
305
00:20:38,816 --> 00:20:43,716
I told you not to share information related
to the investigation on the internet!
306
00:20:44,549 --> 00:20:46,468
Daphne, check that please.
307
00:20:52,570 --> 00:20:57,518
There is indeed an industrial area called
Josepha, 50 km west of Lille.
308
00:20:57,641 --> 00:21:01,765
Bizarre, a industrial area as a motive?
- I've got something.
309
00:21:01,765 --> 00:21:05,390
A video on YouTube, 'Clash at Josepha.'
310
00:21:05,391 --> 00:21:07,995
Five days old.
- Let me see.
311
00:21:11,440 --> 00:21:15,518
THE CLASH AT JOSEPHA
312
00:21:16,960 --> 00:21:20,169
FIGHTERS CHANTING
313
00:21:20,496 --> 00:21:24,551
...
314
00:21:30,599 --> 00:21:32,066
DAPHNE: Sick!
315
00:21:38,645 --> 00:21:41,285
There, that black and white coat.
316
00:21:41,520 --> 00:21:45,209
The same coat as our victim
on the day of his death.
317
00:21:45,612 --> 00:21:48,292
Him. That's Alex Viniali.
318
00:21:49,329 --> 00:21:52,969
What is this?
- Fighting football supporters.
319
00:21:54,570 --> 00:21:56,985
Well, Alex Viniali...
320
00:21:56,986 --> 00:21:58,813
His secret life.
321
00:22:04,173 --> 00:22:08,757
These are two groups
of FC Lille supporters,
322
00:22:08,758 --> 00:22:11,330
the "Red Dogs" and the "Vikings."
323
00:22:11,331 --> 00:22:15,547
Wait, they're for the same club,
but fighting each other?
324
00:22:15,548 --> 00:22:17,392
Football is a pretext.
325
00:22:17,393 --> 00:22:21,450
They met at the Josepha industrial area
five days ago.
326
00:22:21,450 --> 00:22:23,799
You think the victim
was one of these beauties?
327
00:22:23,800 --> 00:22:26,913
Yes, Alex Viniali was
a member of the "Red Dogs."
328
00:22:29,177 --> 00:22:32,498
And he didn't hold back. Watch.
329
00:22:34,758 --> 00:22:37,622
The one with the black and white coat
is Viniali.
330
00:22:38,743 --> 00:22:40,303
Boom!
331
00:22:40,891 --> 00:22:44,452
How?
- They arrange to meet on social media.
332
00:22:44,452 --> 00:22:49,693
Participants meet briefly but
violently, 2-3 minutes.
333
00:22:49,694 --> 00:22:52,774
Once a group gains the upper hand,
they stop.
334
00:22:53,146 --> 00:22:56,708
The victim on the ground that
Viniali is having fun with
335
00:22:56,975 --> 00:23:00,506
is a known hooligan,
Frederic Van Heart.
336
00:23:00,507 --> 00:23:03,293
He's from the "Vikings," the opponents.
337
00:23:03,387 --> 00:23:07,671
He was in the hospital for 3 days
and came out the day before the murder.
338
00:23:07,672 --> 00:23:09,512
Do you know where he is?
- Yes.
339
00:23:09,513 --> 00:23:12,160
Well come on, let's go.
340
00:23:12,161 --> 00:23:13,519
Okay.
341
00:23:16,795 --> 00:23:18,234
Alvaro?
342
00:23:18,481 --> 00:23:20,321
No, the other one.
343
00:23:45,391 --> 00:23:47,590
Hello.
-Hello, what you want?
344
00:23:47,656 --> 00:23:52,069
Is Frederic Van Heart around?
- Yes, in the back.
345
00:23:52,926 --> 00:23:55,243
Fred, it's for you!
AIRWRENCH SOUND
346
00:24:01,298 --> 00:24:03,978
Crime Squad, Cmdr.Karadec.
347
00:24:04,449 --> 00:24:08,730
And them?
- My consultant; and her daughter.
348
00:24:08,731 --> 00:24:11,170
I want to talk to you about Josepha.
349
00:24:11,689 --> 00:24:15,969
We have footage of a "fight"
you can explain to me.
350
00:24:20,458 --> 00:24:24,578
That's between consenting adults.
What's the problem?
351
00:24:24,723 --> 00:24:29,972
Disruption of public order. Your
get-togethers are totally illegal.
352
00:24:29,972 --> 00:24:35,385
You're imitating 'Fight Club,' eh?
- There are rules. We are not savages.
353
00:24:35,386 --> 00:24:39,290
Such as?
- No minors or women.
354
00:24:39,291 --> 00:24:42,723
To go down is to stop,
and fighting is with fists.
355
00:24:42,723 --> 00:24:46,558
That iron bar wasn't exactly "fair play."
- No.
356
00:24:46,559 --> 00:24:51,343
Those Dogs are disrespectful bastards.
- Shut up, Jean-Marc.
357
00:24:54,625 --> 00:24:58,658
You were beaten up by Alex Viniali.
Do you know something else?
358
00:25:00,310 --> 00:25:02,630
He was murdered the night before last.
359
00:25:03,977 --> 00:25:09,068
The day after you got out of the hospital.
Can you explain that?
360
00:25:09,361 --> 00:25:11,462
I have nothing to do with that.
361
00:25:12,087 --> 00:25:16,355
Why didn't you file a report?
- We keep the police out of it.
362
00:25:16,355 --> 00:25:20,031
What were you doing the night before last?
- Watching TV at home.
363
00:25:20,380 --> 00:25:22,100
Alone?
- Yes, alone.
364
00:25:22,571 --> 00:25:29,664
Hey Jean-Marc, can you run the garage
on your own when your boss is in jail?
365
00:25:29,665 --> 00:25:32,593
How so?
- I know the commander.
366
00:25:33,156 --> 00:25:36,276
If he has a suspect, he won't let go.
367
00:25:37,569 --> 00:25:40,769
The Vikings have nothing to do with that.
368
00:25:40,769 --> 00:25:45,653
Your boss is beaten up by Viniali and
no one is going to avenge him?
369
00:25:45,653 --> 00:25:50,445
You're superbly relaxed. How do you do it?
Meditation? Knitting?
370
00:25:50,446 --> 00:25:52,845
Tell me, I'm interested.
371
00:25:53,206 --> 00:25:59,527
A few wanted to avenge Fred. But the leader
of the Dogs came to Fred.
372
00:25:59,528 --> 00:26:05,005
He would deal with Viniali. Because the Dogs
keep their dirty laundry in the family.
373
00:26:05,077 --> 00:26:09,566
They would get the job done.
- 'The job'? What does 'the job' mean?
374
00:26:09,567 --> 00:26:15,202
Normally banishment and a good beating,
but maybe- I don't know.
375
00:26:15,648 --> 00:26:18,649
And who is the boss of the "Red Dogs"?
376
00:26:18,803 --> 00:26:24,210
The leader of the Dogs is "Big Daddy."
Colleagues say he's a tough guy.
377
00:26:24,210 --> 00:26:29,452
And smart. He has never been identified.
- You don't have more?
378
00:26:29,604 --> 00:26:32,853
Not yet, but I put Daphne on it.
379
00:26:33,254 --> 00:26:38,731
We'll see where the Dogs meet to "fight."
They must have a usual place.
380
00:26:38,732 --> 00:26:43,697
And Frederic Van Heart?
- I want to keep an eye on him.
381
00:26:44,098 --> 00:26:48,938
He has no alibi. We're looking at
the Dogs, but he's a serious lead.
382
00:26:49,272 --> 00:26:51,373
Are you sure that's necessary?
383
00:26:52,500 --> 00:26:54,820
Yes.
- Okay.
384
00:26:59,381 --> 00:27:01,301
What is it?
385
00:27:02,755 --> 00:27:06,287
Well, I'm supposed to keep a lid on it,
but since it's you asking:
386
00:27:06,294 --> 00:27:10,958
The chief wants stats from me. The
arrangement with Morgane was a test.
387
00:27:11,018 --> 00:27:15,386
For three months.
- Some sort of trial period?
388
00:27:15,787 --> 00:27:20,068
OK. And?
- The chief wants to see numbers.
389
00:27:20,835 --> 00:27:23,692
What kind?
- Cost-benefit ratio, as stupid as that.
390
00:27:23,692 --> 00:27:27,088
It's taxpayer money, so
we have to be beyond reproach.
391
00:27:27,637 --> 00:27:30,511
OK. And when will we hear?
392
00:27:30,912 --> 00:27:35,072
He will decide at the end of the month
whether the arrangement will be continued.
393
00:27:35,073 --> 00:27:38,023
I have to see him now.
- Okay.
394
00:27:41,115 --> 00:27:42,874
End of the month.
395
00:27:55,519 --> 00:28:00,080
Tell me, do you want to be alone with my
mother, you don't want me around?
396
00:28:00,156 --> 00:28:01,635
What?
397
00:28:01,867 --> 00:28:03,707
I also have files.
398
00:28:03,896 --> 00:28:07,959
You've got it bad!
- That's nothing.
399
00:28:07,959 --> 00:28:14,444
What are the rules about workplace
relationships in the police?
400
00:28:14,551 --> 00:28:18,311
How old are you again?
- 15.
401
00:28:19,366 --> 00:28:20,966
There are no rules.
402
00:28:21,165 --> 00:28:25,047
And your mother interests me
as much as curling.
403
00:28:26,260 --> 00:28:28,913
Do you have what
you're going to report on?
404
00:28:28,914 --> 00:28:32,541
Yes, Understanding
The Workings Of Power.
405
00:28:33,437 --> 00:28:34,631
Straightforward!
406
00:28:34,632 --> 00:28:37,611
Well yeah,
basically whoever you are, they watch.
407
00:28:37,612 --> 00:28:41,233
You get it, exactly.
Oh no, you're kidding me.
408
00:28:41,234 --> 00:28:42,818
Hey, no no no, uh?
409
00:28:42,819 --> 00:28:45,237
This is nice-- the police!
410
00:28:45,654 --> 00:28:48,294
The planet is sick, agree?
411
00:28:56,178 --> 00:28:59,258
I have to check something. You go home.
- What are you doing?
412
00:28:59,295 --> 00:29:01,847
I'll be there at 8.
Relieve Ludo, tell him I'm coming.
413
00:29:01,848 --> 00:29:03,699
I have to babysit again?
414
00:29:03,700 --> 00:29:08,260
But my internship, think about my future!
- It's fine!
415
00:29:08,355 --> 00:29:12,946
No, I don't have time to drop you off!
Take the bus.
416
00:29:12,947 --> 00:29:15,133
I have to go. Come on, come on.
417
00:29:45,833 --> 00:29:47,794
Hi guys. Hi.
418
00:29:48,466 --> 00:29:50,906
Don't mind me at all.
419
00:30:03,264 --> 00:30:06,018
I'll have a pint, please. (Thanks.)
420
00:30:13,921 --> 00:30:17,136
Do you like football? What's your club?
421
00:30:17,795 --> 00:30:21,776
Wha- FC Lille of course. Are there others?
422
00:30:22,352 --> 00:30:26,152
A real fan?
- Yeah, pretty much, yeah.
423
00:30:26,592 --> 00:30:30,832
I have a Dog tattoo and I won't
tell you where.
424
00:30:32,807 --> 00:30:34,846
Hey, uh?
425
00:30:34,873 --> 00:30:38,408
Did you want to challenge me?
Bring it on.
426
00:30:38,436 --> 00:30:43,359
But if you're wrong, you have to drink.
- And if I win, you pay.
427
00:30:43,504 --> 00:30:44,746
MORGANE: Okay!
428
00:30:44,747 --> 00:30:46,212
Two shots please.
429
00:30:46,213 --> 00:30:49,522
Okay!
- An easy one to start with.
430
00:30:50,212 --> 00:30:54,294
How many championships?
OTHERS: Easy!
431
00:30:56,414 --> 00:30:57,532
Four?
432
00:30:57,533 --> 00:31:00,456
LAUGHING
Wrong. Three times.
433
00:31:00,457 --> 00:31:05,136
Wait, wait. You're counting
'46, '54 and 2011,
434
00:31:05,137 --> 00:31:07,937
Yes, but guys, there
was 1933:
435
00:31:07,938 --> 00:31:10,596
at the time they were still called
'Olympique Lillois':
436
00:31:10,597 --> 00:31:12,839
OH YEAH!
437
00:31:19,141 --> 00:31:25,088
Now me. He's now a right striker.
But what was Victor Coresco first?
438
00:31:27,783 --> 00:31:30,996
He was a defender!
439
00:31:33,402 --> 00:31:37,314
And the winner is: The cute redhead.
CHEERING
440
00:31:37,706 --> 00:31:41,747
We have a new mascot!
Welcome to the "Red Dogs"!
441
00:31:41,748 --> 00:31:44,788
ALL CHANT "RED DOGS"
442
00:31:44,789 --> 00:31:48,010
What do I actually have to do
to become a real Dog?
443
00:31:48,011 --> 00:31:52,150
You come to the stadium in our
colors and you sing.
444
00:31:52,202 --> 00:31:56,191
♪ Red Dogs, the club is in our hearts ♪
445
00:31:56,192 --> 00:32:01,189
♪ show your teeth Red Dogs, Red Dogs! ♪
446
00:32:01,190 --> 00:32:06,750
Be a bit of a supporter, okay.
But how do I become a real Dog?
447
00:32:06,977 --> 00:32:08,857
A real dog.
448
00:32:09,175 --> 00:32:11,735
Don't laugh. I can fight.
449
00:32:12,077 --> 00:32:14,994
That's not happening. No women.
450
00:32:14,995 --> 00:32:20,069
How about an exception?
What is your leader's number?
451
00:32:20,085 --> 00:32:23,959
"Big Daddy"? I wouldn't disturb him.
- Why?
452
00:32:23,960 --> 00:32:27,159
He's not really the easiest to see.
453
00:32:27,359 --> 00:32:29,198
Talking about me?
454
00:32:32,963 --> 00:32:35,029
I know you, right?
455
00:32:35,601 --> 00:32:39,137
I am his godfather.
- The Red Dogs leader is "Big Daddy."
456
00:32:39,137 --> 00:32:42,817
Are you stupid, talking to the cops?
457
00:32:43,206 --> 00:32:44,766
(Let's go, come along.)
458
00:32:44,767 --> 00:32:49,767
No, I feel like I'm interrupting.
- You know what we do with cops?
459
00:32:49,855 --> 00:32:53,187
I'll be back. I still have errands to do,
460
00:32:53,188 --> 00:32:55,170
then there's my
daughter-- it doesn't matter.
461
00:32:55,170 --> 00:32:58,365
SIREN
462
00:32:58,899 --> 00:33:04,054
...
463
00:33:04,333 --> 00:33:06,572
Help!
- Alvaro?
464
00:33:08,062 --> 00:33:09,374
Alvaro?
465
00:33:10,556 --> 00:33:14,116
Karadec, here! I'm here!
466
00:33:14,116 --> 00:33:16,475
I'm here!
- I'm here. Are you OK?
467
00:33:16,660 --> 00:33:18,718
Tops.
- Not injured?
468
00:33:18,719 --> 00:33:21,145
Come on Karadec, just get me out.
469
00:33:21,146 --> 00:33:24,698
Can I put on some gloves?
- Of course.
470
00:33:24,699 --> 00:33:28,436
Stop. Get me out!
471
00:33:29,244 --> 00:33:30,740
Come on.
472
00:33:32,980 --> 00:33:36,380
You are my hero, Karadec. Help me.
473
00:33:37,080 --> 00:33:38,799
Just lean on me.
474
00:33:40,627 --> 00:33:42,863
No, I don't want to.
475
00:33:43,745 --> 00:33:45,264
Good gracious.
476
00:33:45,265 --> 00:33:47,894
Yes, good, go go go.
477
00:33:48,745 --> 00:33:50,466
Are you OK?
- Yes.
478
00:33:50,467 --> 00:33:52,817
Right, listen, I know who "Big Daddy" is.
479
00:33:52,818 --> 00:33:55,468
Cyril Prigent, Hugo's godfather?
480
00:33:55,757 --> 00:33:57,568
He's waiting in the car.
481
00:33:57,841 --> 00:33:59,266
In handcuffs.
482
00:34:08,001 --> 00:34:11,713
Cyril Prigent, alias "Big Daddy."
483
00:34:11,713 --> 00:34:15,176
Entrepreneur during the week,
brawler on the "weekend."
484
00:34:16,515 --> 00:34:21,315
My colleagues will be happy that
the legend finally has a name.
485
00:34:22,278 --> 00:34:25,396
You take care of things at
the Dogs, right?
486
00:34:27,057 --> 00:34:31,230
A witness says you visited Fred
the night before the murder.
487
00:34:31,231 --> 00:34:34,833
And that you promised to
deal with Viniali personally.
488
00:34:35,853 --> 00:34:38,324
Do you remember that conversation?
489
00:34:39,864 --> 00:34:41,555
Of course not.
490
00:34:41,556 --> 00:34:45,530
But how can you attack
Viniali in the evening,
491
00:34:45,531 --> 00:34:47,843
and be the model
godfather in the morning?
492
00:34:47,844 --> 00:34:50,614
I didn't kill him.
- What about Van Heart?
493
00:34:50,615 --> 00:34:54,668
I said that to calm him down.
I would never touch Alex.
494
00:34:56,066 --> 00:34:59,836
It wasn't him at Josepha,
Alex didn't beat up Fred.
495
00:35:00,963 --> 00:35:02,282
To death.
496
00:35:03,588 --> 00:35:04,940
Who was it then?
497
00:35:05,862 --> 00:35:07,614
His son.
498
00:35:08,570 --> 00:35:10,170
It's Hugo.
499
00:35:14,573 --> 00:35:16,902
Aren't minors against the rules?
500
00:35:17,293 --> 00:35:20,385
Hugo stole his father's clothes.
501
00:35:21,161 --> 00:35:23,988
I couldn't see him because of the hood.
502
00:35:24,575 --> 00:35:27,455
I didn't realize it was him until later.
503
00:35:31,542 --> 00:35:34,777
Hugo will come to the station
in the morning.
504
00:35:34,778 --> 00:35:36,938
Is there mayo on yours?
505
00:35:37,484 --> 00:35:41,387
That kid looked me in the eye and lied.
506
00:35:41,388 --> 00:35:43,613
Oh no? No mayo.
507
00:35:45,013 --> 00:35:51,214
Suppose his father discovered that Hugo
had pretended to be him at Josepha.
508
00:35:51,215 --> 00:35:56,264
A little arguing, okay. But then you
wouldn't kill your father, would you?
509
00:35:56,302 --> 00:36:01,833
I'm going crazy, those guys: 3, 3 times
with the mayo! They'll hear about this.
510
00:36:02,192 --> 00:36:03,826
Are you listening?
- Yes.
511
00:36:03,890 --> 00:36:07,167
Well?
- 'You don't kill your father for that.'
512
00:36:08,095 --> 00:36:14,189
And you got a lot, I want some!
Okay. See you tomorrow, Karadec.
513
00:36:17,085 --> 00:36:20,431
Are you leaving already?
- I have kids, don't I?
514
00:36:23,952 --> 00:36:30,972
"CARELESS WHISPER" SAX SOLO
515
00:36:45,211 --> 00:36:47,311
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou ended
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hup staying.
516
00:36:47,311 --> 00:36:48,387
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou ended\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hup staying.
517
00:36:48,388 --> 00:36:50,700
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hChloe couldn't
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hsleep.
518
00:36:53,820 --> 00:36:54,932
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDon't you
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwarm that up?
519
00:36:54,933 --> 00:36:56,350
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDon't you\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDon't feel
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwarm that up?\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlike it.
520
00:36:56,763 --> 00:36:58,134
Mmm!
521
00:36:59,804 --> 00:37:02,086
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYummy. Did
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou make it?
522
00:37:02,087 --> 00:37:03,461
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYummy. Did\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOf course.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou make it?
523
00:37:03,712 --> 00:37:06,286
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou've improved since
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwe were together.
524
00:37:06,287 --> 00:37:07,463
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou've improved since\h\h\h\h\h\h\h\h\hHE LAUGHS
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwe were together.
525
00:37:08,627 --> 00:37:10,669
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAbout the
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hpark vacation:
526
00:37:10,670 --> 00:37:13,455
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt'd be nice if Thea
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwas with us too.
527
00:37:13,710 --> 00:37:15,326
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThink she'd
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hlike that?
528
00:37:15,327 --> 00:37:16,455
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDepends, is
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthere Wi-Fi?
529
00:37:16,456 --> 00:37:17,168
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hDepends, is\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYEP
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthere Wi-Fi?
530
00:37:17,169 --> 00:37:18,901
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWell, seriously then!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYEP
531
00:37:19,446 --> 00:37:21,296
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThank you.
532
00:37:21,297 --> 00:37:22,647
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOf course.
533
00:37:23,179 --> 00:37:27,179
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hTell me, how was your
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdate the other day?
534
00:37:27,491 --> 00:37:29,442
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWasn't it weird
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith the kids?
535
00:37:29,443 --> 00:37:31,865
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWasn't it weird\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hListen... No...
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith the kids?
536
00:37:31,934 --> 00:37:33,813
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt was nice.
537
00:37:34,007 --> 00:37:35,854
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hVery nice even.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe's a pediatrician.
538
00:37:35,855 --> 00:37:37,666
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShe hit it off
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith Eliott.
539
00:37:38,515 --> 00:37:39,775
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNice.
540
00:37:40,107 --> 00:37:42,428
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRight, I can't
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\htomorrow.
541
00:37:42,429 --> 00:37:44,256
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI have to give
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdriving tests.
542
00:37:44,257 --> 00:37:44,990
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMmmm.
543
00:37:44,991 --> 00:37:45,529
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMmmm.
544
00:37:45,530 --> 00:37:46,617
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYes!
545
00:37:46,680 --> 00:37:48,056
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAll right, I'm going.
546
00:37:48,057 --> 00:37:49,435
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAll right, I'm going. Kiss.
547
00:37:49,436 --> 00:37:51,122
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKiss!
548
00:37:55,105 --> 00:37:59,043
'She hit it off with Eliott.
She's a pediatrician.'
549
00:38:07,892 --> 00:38:10,054
Do you want to see my internship film?
550
00:38:10,054 --> 00:38:13,375
Thea, come on. I'm still sleeping.
551
00:38:13,375 --> 00:38:14,793
Come on.
552
00:38:15,646 --> 00:38:19,926
Let's see then. Oh dear.
553
00:38:23,702 --> 00:38:27,787
I'm Thea and I'm taking you with me
554
00:38:27,787 --> 00:38:31,920
for a study on sex and violence
among hooligans... hooligans-
555
00:38:31,921 --> 00:38:34,494
Catchy narration.
556
00:38:37,973 --> 00:38:41,359
Weren't those images confidential?
557
00:38:47,797 --> 00:38:49,596
Wait. Back a bit.
558
00:38:49,815 --> 00:38:56,718
Look. How crazy. Hugo isn't
attacking that man in front of him
559
00:38:56,719 --> 00:39:01,809
but instead walks around to attack the
man behind him. Like he's his target.
560
00:39:03,007 --> 00:39:05,354
There, look.
THEA: Oh yeah;
561
00:39:05,460 --> 00:39:06,580
uh, uh...
562
00:39:06,581 --> 00:39:09,622
is he going straight for
Frederic van Heart?
563
00:39:09,622 --> 00:39:13,403
Yes, but why?
564
00:39:15,059 --> 00:39:20,151
Perhaps Frederic and Alex had
had problems before
565
00:39:20,151 --> 00:39:24,080
and his son wanted to avenge him.
- Not bad.
566
00:39:24,432 --> 00:39:27,047
So what do we do now?
567
00:39:27,449 --> 00:39:31,969
Ask Hugo?
- No, the police already did.
568
00:39:32,056 --> 00:39:36,011
Hugo was questioned and hasn't said
anything. There's no reason he'll talk now.
569
00:39:36,066 --> 00:39:37,730
No, on the other hand...
570
00:39:38,892 --> 00:39:42,652
we know another person who knows
everything about the victim.
571
00:39:42,705 --> 00:39:44,693
Mytho Myriam!
572
00:39:46,294 --> 00:39:49,494
Are you okay, honey?
573
00:39:51,501 --> 00:39:54,970
Hello!
-Good day.
574
00:39:54,971 --> 00:40:00,555
Hi, Mimi. Listen, I'm not kidding,
you live at the intersection of cracked,
575
00:40:00,556 --> 00:40:04,836
sick, and insane- fine. But you
can make up for that, OK?
576
00:40:04,836 --> 00:40:10,386
Since you've been stalking Alex for weeks,
you can help us find his killer.
577
00:40:10,394 --> 00:40:14,035
No, Mimi. Hey, take heart. Come back.
578
00:40:14,036 --> 00:40:18,271
You can do it. Wait. Here.
Blow your nose here.
579
00:40:18,272 --> 00:40:21,504
Come on. Stay strong. You can do it.
580
00:40:21,631 --> 00:40:24,665
I'll do anything for my Alex.
- Great.
581
00:40:24,666 --> 00:40:27,948
Do you know him?
- No...
582
00:40:27,949 --> 00:40:33,460
Mom, look. Does it look good on me?
- Careful with that. That's felt.
583
00:40:33,461 --> 00:40:38,354
Yes. Put that back immediately.
- And him? Do you know him?
584
00:40:38,355 --> 00:40:43,357
Nice little shop for Henri.
This is nice for a present.
585
00:40:43,358 --> 00:40:45,471
Him?
586
00:40:45,472 --> 00:40:48,827
Although, slightly above
my price range, sweetie.
587
00:40:56,556 --> 00:40:59,164
I've seen that shirt before.
588
00:41:03,041 --> 00:41:09,209
I immediately saw that he had
size L, but he insisted on XL.
589
00:41:09,279 --> 00:41:14,040
Those are your victim's buttocks
and the hands of his conquest.
590
00:41:19,102 --> 00:41:22,220
Your godfather says
you took your dad's clothes.
591
00:41:22,228 --> 00:41:23,370
Yes.
592
00:41:29,889 --> 00:41:32,686
Why did you pretend to be your
father in that "fight"?
593
00:41:34,007 --> 00:41:36,927
I wanted to show that I wasn't afraid.
594
00:41:39,576 --> 00:41:42,448
Above all, I wanted Cyril
to be proud of me.
595
00:41:43,697 --> 00:41:45,889
Was your father okay with that?
596
00:41:47,316 --> 00:41:51,933
He said the Dogs were family
597
00:41:52,399 --> 00:41:55,159
and that he wouldn't forbid me.
598
00:41:57,951 --> 00:42:00,191
You're hiding something, Hugo.
599
00:42:01,784 --> 00:42:06,545
But I'll figure it out.
- Say, I discovered something.
600
00:42:06,925 --> 00:42:09,955
Alvaro, not all three.
601
00:42:09,956 --> 00:42:14,738
Thea's internship goes a long way,
but there are real limits.
602
00:42:14,739 --> 00:42:19,725
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hEliott, get away\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's because of Henri's
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hnow please. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfishing competition.
603
00:42:19,725 --> 00:42:21,899
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI don't want
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto know, OK?
604
00:42:21,900 --> 00:42:23,816
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCome back when you
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhave a "babysitter," right?
605
00:42:23,817 --> 00:42:26,563
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThey have websites,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthey advertise, get over it.
606
00:42:26,564 --> 00:42:27,985
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hStay off that desk!
607
00:42:27,986 --> 00:42:29,591
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKaradec, they're just
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hkids, they won't bite.
608
00:42:29,592 --> 00:42:30,753
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAre you allergic
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto kids?
609
00:42:30,754 --> 00:42:34,376
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThis isn't a daycare,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hyou're in the PJ here!
610
00:42:34,377 --> 00:42:36,621
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLater, Karadec, it's because
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof the school holidays.
611
00:42:36,622 --> 00:42:38,122
CROSSTALK
612
00:42:38,157 --> 00:42:40,426
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou're not the
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\honly one with kids!
613
00:42:40,427 --> 00:42:42,624
Van Heart's trying to kill Cyril!
614
00:42:42,625 --> 00:42:44,773
He's at the Dogs' bar, maybe armed!
615
00:42:44,773 --> 00:42:46,308
We just got a warning.
616
00:42:46,309 --> 00:42:47,580
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMy godfather. I have to go.
617
00:42:47,581 --> 00:42:49,149
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYou sit!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMy godfather. I have to go.
618
00:42:50,006 --> 00:42:55,082
Karadec, wait, Hugo
absolutely has to come.
619
00:42:55,083 --> 00:42:56,868
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOut of the question.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHe's an unreliable witness.
620
00:42:56,869 --> 00:43:00,090
Trust me. We
have to take him.
621
00:43:00,091 --> 00:43:01,792
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPlease.
622
00:43:01,793 --> 00:43:03,971
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay, the other
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hkids stay here.
623
00:43:04,313 --> 00:43:06,811
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo no no, you're not leaving
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthem with me are you?
624
00:43:07,185 --> 00:43:09,189
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHere: in case
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof emergency.
625
00:43:09,190 --> 00:43:12,898
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThea knows
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe rest. Kisses!
626
00:43:17,878 --> 00:43:20,078
FRED: Let's go!
627
00:43:21,102 --> 00:43:24,265
FRED: Get back!
628
00:43:29,058 --> 00:43:31,034
Stay calm!
629
00:43:31,609 --> 00:43:33,331
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHow did you
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hfind out?
630
00:43:34,768 --> 00:43:37,803
OK!
631
00:43:37,804 --> 00:43:42,925
Look, the whole police mess.
Tell them you killed Alex!
632
00:43:42,926 --> 00:43:44,896
I didn't kill anyone.
GILLES: Stay calm!
633
00:43:44,897 --> 00:43:46,327
What are you doing, Frederic?
634
00:43:46,328 --> 00:43:49,219
He killed him.
ADAM: Put your weapon away.
635
00:43:49,220 --> 00:43:52,568
He killed Alex!
- Why would he do that?
636
00:43:55,126 --> 00:44:00,042
He had found out that Alex was gay.
A dirty gay man, like me!
637
00:44:00,043 --> 00:44:02,848
ADAM: No no, don't do anything crazy!
638
00:44:02,849 --> 00:44:05,323
He knew about us!
639
00:44:05,324 --> 00:44:07,504
I swear I didn't know.
640
00:44:07,917 --> 00:44:11,006
Cyril didn't know, but you did, huh?
641
00:44:11,564 --> 00:44:17,415
You understood that your father and Fred
loved each other and you didn't like that.
642
00:44:17,686 --> 00:44:20,888
That's why you went to Josepha.
To get rid of Fred.
643
00:44:21,778 --> 00:44:26,059
And that's what your father
found out. Say it.
644
00:44:26,643 --> 00:44:29,295
ADAM: Don't waste your life, Frederic.
Don't be stupid.
645
00:44:29,296 --> 00:44:31,342
HUGO: It wasn't him, it was me!
646
00:44:32,312 --> 00:44:33,791
Stay there.
647
00:44:34,291 --> 00:44:39,784
When Dad heard what had happened at
Josepha, he wanted to leave the Dogs.
648
00:44:40,214 --> 00:44:43,225
He said he loved you and
wanted to leave with you.
649
00:44:43,226 --> 00:44:46,871
But I didn't want to leave
Cyril and the Dogs.
650
00:44:46,872 --> 00:44:50,152
Cyril killed him!
- Shut up! Shut the fuck up!
651
00:44:50,708 --> 00:44:52,295
I didn't want him
to leave the family,
652
00:44:52,296 --> 00:44:56,068
we fought, he hit
his head, and he was dead.
653
00:45:01,651 --> 00:45:03,842
But I didn't want to kill him.
654
00:45:05,264 --> 00:45:06,940
I didn't want to kill him.
655
00:45:09,026 --> 00:45:12,106
GILLES: Drop your knife.
I said drop it!
656
00:45:14,552 --> 00:45:15,878
GILLES: Hands!
657
00:45:34,697 --> 00:45:39,280
Be strong, Hugo. I'll always
support you. All right?
658
00:45:41,655 --> 00:45:43,254
GILLES: Let's go!.
659
00:45:58,130 --> 00:46:00,009
Are you coming?
660
00:46:05,745 --> 00:46:12,990
She'll be happy when you get back.
- Chloe? Thea will manage with them.
661
00:46:12,991 --> 00:46:15,013
No, I meant Daphne.
662
00:46:16,630 --> 00:46:20,099
How did you know he was in a
relationship with the garage owner?
663
00:46:20,100 --> 00:46:23,200
Thanks to Myriam and her checked shirt.
664
00:46:23,201 --> 00:46:27,083
OK, so not only did you go to the
Dogs' bar without my permission,
665
00:46:27,084 --> 00:46:31,829
but also visited the suspect
behind my back.
666
00:46:31,830 --> 00:46:34,817
Don't you learn from
your mistakes, Morgane?
667
00:46:34,818 --> 00:46:39,421
(Oh, I would love to say yes!)
- Now that I know, I can get used to it.
668
00:46:40,781 --> 00:46:43,297
Is that all?
- How so?
669
00:46:43,298 --> 00:46:51,061
Not even 'unbelievable' or
'I'm warning you,' yadda yadda?
670
00:46:51,651 --> 00:46:54,531
You've been acting weird lately.
671
00:46:54,532 --> 00:46:58,584
Is there something going on?
- No, there isn't.
672
00:46:58,925 --> 00:47:00,069
MOBILE RINGING
673
00:47:00,070 --> 00:47:02,445
I just can't find my keys is all.
674
00:47:02,446 --> 00:47:04,345
...
675
00:47:04,463 --> 00:47:08,228
Yes, Mr Karadec's secretary here!
676
00:47:08,228 --> 00:47:12,116
Hello. You must be Morgane.
677
00:47:12,117 --> 00:47:17,192
And then you are, let me guess, Karadec's
brother. You look like each other.
678
00:47:17,193 --> 00:47:22,556
That's not too bad. For starters,
I have more muscle, more charm,
679
00:47:22,894 --> 00:47:27,254
and I have better wheels.
And above all, much more humor.
680
00:47:27,255 --> 00:47:28,546
That's enough.
681
00:47:28,764 --> 00:47:30,530
Yeah, I'll be there in an hour or two.
682
00:47:30,531 --> 00:47:33,616
Don't forget the groceries.
- See you later, got it.
683
00:47:33,921 --> 00:47:36,401
So that's your roommate?
684
00:47:36,692 --> 00:47:39,492
Do you go home on time
for him every night?
685
00:47:40,045 --> 00:47:43,981
Alvaro, my private life is
off limits.
686
00:47:47,462 --> 00:47:49,185
What?
- Nothing!
687
00:47:49,186 --> 00:47:52,086
Glad to see you're
taking care of your brother.
688
00:47:53,480 --> 00:47:55,952
End of investigation.
689
00:48:05,846 --> 00:48:11,142
125,126 ...
What a sweat.
690
00:48:11,202 --> 00:48:13,879
How's it going?
- Great.
691
00:48:13,895 --> 00:48:16,248
Say, what a piece, that Morgane!
692
00:48:16,249 --> 00:48:21,169
Morgane? She is above all loud,
vulgar and shameless.
693
00:48:21,170 --> 00:48:24,570
She seemed funny to me.
- Sometimes.
694
00:48:24,571 --> 00:48:27,571
Morgane is kind of a leech.
695
00:48:27,572 --> 00:48:32,830
Just like those weeds that overgrow
everything and always come back.
696
00:48:32,831 --> 00:48:38,294
And she also interferes with my private
life. Even in my dreams.
697
00:48:38,295 --> 00:48:43,522
So you like her.
- Sure, dude. Of course.
698
00:48:44,506 --> 00:48:46,777
Good.
LAUGHS
699
00:49:03,381 --> 00:49:06,826
Did you wash your hands?
- Huh? No, why?
700
00:49:13,694 --> 00:49:15,363
Wait a sec.
701
00:49:16,817 --> 00:49:21,057
I don't feel like a fourth.
- If that's the procedure-
702
00:49:21,324 --> 00:49:24,044
"CARELESS WHISPER" SAX SOLO
703
00:49:24,045 --> 00:49:26,045
Gloves, Morgane.
704
00:49:26,572 --> 00:49:27,512
AH!
705
00:49:27,513 --> 00:49:29,103
Oh fuck!
706
00:49:29,104 --> 00:49:30,523
GASPS
707
00:49:34,811 --> 00:49:38,993
Hi, I'm Thea Alvaro, and I'm
taking you out with the Judicial Police
708
00:49:38,994 --> 00:49:42,205
for a study on sex and violence
among hooligans.
709
00:49:42,504 --> 00:49:43,981
Let's go!
710
00:49:44,841 --> 00:49:47,990
Get rid of that thing.
- Something to hide?
711
00:49:47,991 --> 00:49:50,191
Harassment.
- You, stop that thing.
712
00:49:50,288 --> 00:49:53,210
Unwanted intimacies.
- Everything is sexual.
713
00:49:53,211 --> 00:49:56,832
Abuse of power.
- This is the worst of man.
714
00:49:56,833 --> 00:49:58,995
That can go wrong quickly.
715
00:49:58,996 --> 00:50:02,647
And the leadership ignores it
or even encourages it.
716
00:50:02,647 --> 00:50:05,240
Well come on, let's go.
67372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.