Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,850 --> 00:00:28,401
Fanny, t'es là?
2
00:00:34,540 --> 00:00:35,980
Ho ho!
3
00:00:39,657 --> 00:00:41,057
Oh, putain!
4
00:00:42,070 --> 00:00:43,211
Fanny, tu m'entends?
5
00:00:43,311 --> 00:00:45,111
Serre-moi la main, allez.
6
00:00:46,778 --> 00:00:47,878
Putain!
7
00:01:19,781 --> 00:01:21,280
T'as vu celui-là?
8
00:01:21,380 --> 00:01:23,180
J'arrive, j'arrive, hein.
9
00:01:29,035 --> 00:01:30,610
Oui, je sais, je suis en retard.
10
00:01:30,710 --> 00:01:32,714
Ben, vous avez pris votre temps.
11
00:01:33,820 --> 00:01:37,310
Fanny Marini, 28 ans,
célibataire, pas d'enfant.
12
00:01:37,410 --> 00:01:39,290
Vétérinaire,
spécialiste en animaux exotiques.
13
00:01:39,390 --> 00:01:42,730
C'est son auxiliaire qui l'a retrouvée
comme ça, ce matin.
14
00:01:42,830 --> 00:01:45,067
Salut, doc. On se fait la bise?
15
00:01:47,910 --> 00:01:50,030
Alors, euh... euh...
16
00:01:50,130 --> 00:01:51,570
Elle est morte?
17
00:01:53,740 --> 00:01:57,170
Eh bien, pour l'instant, tout pointe
vers une insuffisance cardiaque.
18
00:01:57,270 --> 00:01:58,830
Ça ressemble à s'y méprendre
à une mort naturelle.
19
00:01:58,930 --> 00:02:01,570
Sauf qu'on a trouvé
ça dans l'imprimante.
20
00:02:01,670 --> 00:02:02,670
Alvaro!
21
00:02:02,770 --> 00:02:04,210
On bosse.
22
00:02:05,090 --> 00:02:06,390
Heure d'impression: 20h13.
23
00:02:06,490 --> 00:02:07,770
Heure présumée de la mort.
24
00:02:07,870 --> 00:02:10,450
C'est bizarre de se faire chier à
imprimer un truc plutôt que de l'écrire.
25
00:02:10,550 --> 00:02:11,880
Pas con.
26
00:02:11,980 --> 00:02:13,810
Surtout qu'elle avait tout sous la main.
27
00:02:13,910 --> 00:02:15,250
Pardon, excusez-moi.
28
00:02:16,110 --> 00:02:18,850
En tout cas, y a pas de marques
de violence sur le corps.
29
00:02:18,950 --> 00:02:22,610
L'unique chose qui m'interpelle,
c'est ici.
30
00:02:22,710 --> 00:02:24,511
- Une rougeur sur la paume.
- Allergie?
31
00:02:24,611 --> 00:02:27,680
Aucune réaction annexe
pouvant le confirmer.
32
00:02:27,780 --> 00:02:28,871
C'est quoi, ça?
33
00:02:28,971 --> 00:02:30,375
Ah, putain, c'est une fouine.
34
00:02:30,475 --> 00:02:32,470
Ah, putain, je suis allergique
aux fouines.
35
00:02:32,570 --> 00:02:34,111
Le gars est allergique aux fouines.
36
00:02:34,211 --> 00:02:37,109
Le gars est allergique aux fouines,
aux furets, aux belettes,
37
00:02:37,209 --> 00:02:38,670
aux cochons d'Inde.
38
00:02:40,270 --> 00:02:41,827
Et aux hamsters aussi.
39
00:02:46,790 --> 00:02:48,230
Putain, it est vide.
40
00:02:57,720 --> 00:03:02,144
Et elle est capable de stocker ce venin
dans les glandes de sa peau.
41
00:03:05,470 --> 00:03:07,490
Oh, ça va pas!
42
00:03:08,090 --> 00:03:09,171
Lâchez ça tout de suite!
43
00:03:09,271 --> 00:03:10,950
Pas de panique, je l'ai juste endormi.
44
00:03:11,050 --> 00:03:12,510
Laissez-moi vous expliquer.
45
00:03:12,610 --> 00:03:15,181
La seule raison pour laquelle
c'était plus simple d'utiliser
46
00:03:15,281 --> 00:03:17,470
un ordi plutôt qu'un bloc-notes,
c'est la commande vocale.
47
00:03:17,570 --> 00:03:19,570
- Elle était paralysée.
- Je vous écoute.
48
00:03:19,670 --> 00:03:21,450
Elle pouvait pas l'attraper, son stylo.
49
00:03:21,550 --> 00:03:23,560
Et puis là, regardez,
il y a un verrou sur ce truc,
50
00:03:23,660 --> 00:03:25,070
donc ça veut dire
que c'est dangereux.
51
00:03:25,170 --> 00:03:26,622
C'est censé être
un baisodrome pour grenouilles,
52
00:03:26,722 --> 00:03:28,310
mais madame, elle est toute seule.
53
00:03:28,410 --> 00:03:29,190
Monsieur s'est fait la malle.
54
00:03:29,290 --> 00:03:32,050
Bon, et vu que notre victime s'est séchée
les mains juste avant d'y rester,
55
00:03:32,150 --> 00:03:34,943
je crois savoir
où est le monsieur en question.
56
00:03:35,043 --> 00:03:36,043
Ben...
57
00:03:36,990 --> 00:03:39,752
Le savon est empoisonné!
58
00:03:47,400 --> 00:03:49,549
C'est une phyllobates terribilis.
59
00:03:50,740 --> 00:03:52,790
Un simple contact cutané
et c'est fini.
60
00:03:52,890 --> 00:03:54,865
Paralysie et arrêt cardiaque.
61
00:03:56,040 --> 00:03:58,665
Vous venez de sauver la vie
du commandant.
62
00:04:01,160 --> 00:04:02,331
Ça va, comment il va?
63
00:04:02,431 --> 00:04:04,750
Il a reçu assez de kétamine
pour endormir un cheval.
64
00:04:04,850 --> 00:04:07,970
Il va être dans un état comateux
pendant un bon moment.
65
00:04:08,070 --> 00:04:09,310
Quoi?
66
00:04:15,440 --> 00:04:18,360
- Ça va aller.
- Non, non, force pas, force pas.
67
00:04:18,460 --> 00:04:21,300
Je suis là, je m'occupe de tout.
Tu peux compter sur moi.
68
00:04:21,400 --> 00:04:23,781
Excuse-moi Gilles, est-ce que tu pourrais
me laisser bosser s'il te plaît?
69
00:04:23,881 --> 00:04:24,870
Oui.
70
00:04:24,970 --> 00:04:26,660
Vous auriez quand même pu
faire autrement.
71
00:04:26,760 --> 00:04:29,920
Ouais, enfin j'avais pas
vachement d'options non plus.
72
00:04:30,020 --> 00:04:32,040
Bon, Daphné m'a envoyé
l'adresse de la victime.
73
00:04:32,140 --> 00:04:33,840
Je vais aller dans son appart
jeter un oeil.
74
00:04:33,940 --> 00:04:35,701
Vous êtes sûre que vous pouvez l'emmener
chez lui en un seul morceau?
75
00:04:35,801 --> 00:04:36,980
Oui, ça va.
76
00:04:37,080 --> 00:04:41,164
Je viens de lui sauver la vie,
c'est pas pour le tuer 5 minutes après.
77
00:04:52,800 --> 00:04:55,221
- Commandant?
- Ouais?
78
00:04:55,321 --> 00:04:57,810
- Commandant?
- Je...
79
00:04:57,910 --> 00:05:00,295
Non, là, le commandant
ne peut pas vous répondre
80
00:05:00,395 --> 00:05:02,340
à l'heure actuelle,
mais je suis là, j'écoute.
81
00:05:02,440 --> 00:05:05,640
Une amie de votre victime a appelé le 112
hier soir pour signaler sa disparition.
82
00:05:05,740 --> 00:05:06,705
Comme elle n'était pas de la famille,
83
00:05:06,805 --> 00:05:09,040
la centrale lui a demandé
de patienter 24 heures.
84
00:05:09,140 --> 00:05:10,880
Elle s'appelle Camille Duez.
85
00:05:10,980 --> 00:05:12,880
Elle est esthéticienne à Roubaix.
86
00:05:12,980 --> 00:05:14,940
Ah, le commandant me fait signe
qu'il s'en occupe.
87
00:05:15,040 --> 00:05:16,861
- Je vous envoie son adresse.
- Merci.
88
00:05:16,961 --> 00:05:18,561
Vous m'emmenez où?
89
00:05:18,661 --> 00:05:20,805
On va chez l'esthéticienne.
90
00:05:20,905 --> 00:05:23,405
- Une manucure, ça vous dit?
- C'est bien, Morgane.
91
00:05:28,540 --> 00:05:30,060
Allez, mon vieux!
92
00:05:31,460 --> 00:05:32,220
Ok.
93
00:05:32,320 --> 00:05:33,500
- Ok, bougez pas, bougez pas.
- Ok.
94
00:05:33,600 --> 00:05:34,960
- Ho ho!
- Ne me touchez pas.
95
00:05:35,060 --> 00:05:36,960
Ok, vous me tapez pas la honte,
hein.
96
00:05:37,060 --> 00:05:38,730
Allez, venez. Voila!
97
00:05:38,830 --> 00:05:40,420
On dirait
"La nuit des morts-vivants".
98
00:05:40,520 --> 00:05:42,080
Allez.
99
00:05:42,180 --> 00:05:43,900
Accrochez-vous là, vous bougez pas.
100
00:05:44,000 --> 00:05:45,140
Ok?
101
00:05:47,760 --> 00:05:49,160
- Bonjour.
- Bonjour.
102
00:05:49,260 --> 00:05:51,100
Alors, on est de la police.
103
00:05:51,200 --> 00:05:54,630
Enfin, lui, surtout,
parce que moi, pas du tout, mais...
104
00:05:54,730 --> 00:05:56,430
C'est à propos de Mlle Marini.
105
00:05:56,530 --> 00:05:57,680
Vous avez retrouvé Fanny?
106
00:05:57,780 --> 00:05:58,780
Oui.
107
00:05:58,880 --> 00:06:00,640
Elle va bien?
108
00:06:00,740 --> 00:06:02,600
Non, pas vraiment.
109
00:06:02,700 --> 00:06:04,834
Ça vous ennuie si on rentre?
110
00:06:08,930 --> 00:06:11,875
C'est bien vous
qui avez signalé sa disparition.
111
00:06:11,975 --> 00:06:15,880
Mon fils avait une compétition
de karaté hier soir.
112
00:06:15,980 --> 00:06:18,170
Fanny lui avait promis de venir.
113
00:06:18,270 --> 00:06:21,000
Alors, quand je l'ai pas vue,
je me suis inquiétée.
114
00:06:21,100 --> 00:06:23,430
C'était pas son genre de le décevoir.
115
00:06:23,530 --> 00:06:26,470
Elle avait beaucoup d'affection
envers Maël.
116
00:06:28,110 --> 00:06:30,110
Vous vous connaissiez depuis
combien de temps?
117
00:06:30,210 --> 00:06:31,670
Je dirais deux ans.
118
00:06:31,770 --> 00:06:34,830
On s'est rencontrées
à mon cours de yoga.
119
00:06:34,930 --> 00:06:37,660
On était tellement nulles
toutes les deux.
120
00:06:37,760 --> 00:06:40,165
Alors, voilà, on a sympathisé.
121
00:06:41,370 --> 00:06:43,850
Et puis, on est devenues très amies.
122
00:06:43,950 --> 00:06:46,260
Je sais vraiment pas
comment je vais faire sans elle.
123
00:06:46,360 --> 00:06:48,089
J'arrive pas à réaliser.
124
00:06:51,360 --> 00:06:53,291
Vous êtes sûre que ça va,
votre collègue?
125
00:06:53,391 --> 00:06:55,010
Ah oui, vous inquiétez pas,
je le gère.
126
00:06:55,110 --> 00:06:56,950
Euh... Madame...
127
00:06:58,550 --> 00:06:59,550
Madame...
128
00:06:59,650 --> 00:07:01,710
- Duez.
- Madame Duez.
129
00:07:04,370 --> 00:07:05,810
J'ai une question.
130
00:07:08,580 --> 00:07:10,471
C'est quoi le nom de cette couleur?
131
00:07:10,571 --> 00:07:12,430
OK. D'accord.
132
00:07:12,530 --> 00:07:14,810
Bon, question quand même
plus importante.
133
00:07:14,910 --> 00:07:18,911
Est-ce que vous connaîtriez des gens
avec qui Fanny était pas super copine?
134
00:07:19,011 --> 00:07:20,250
Non.
135
00:07:20,350 --> 00:07:23,010
C'était quelqu'un de gentil.
Elle avait pas d'ennemis.
136
00:07:23,650 --> 00:07:25,670
La famille?
137
00:07:25,770 --> 00:07:26,851
Un mec?
138
00:07:26,951 --> 00:07:28,391
Non, personne.
139
00:07:29,670 --> 00:07:32,300
Vous savez, avec les animaux,
elle avait pas beaucoup de temps.
140
00:07:32,400 --> 00:07:37,041
La clinique vétérinaire de Fanny
a une bonne réputation dans la région.
141
00:07:40,520 --> 00:07:41,960
Voilà mon fils.
142
00:07:42,820 --> 00:07:43,841
Ça va mon chéri?
143
00:07:43,941 --> 00:07:46,029
Je viens d'avoir ton message.
144
00:07:49,330 --> 00:07:50,915
Papa t'a expliqué?
145
00:07:51,015 --> 00:07:54,764
Peut-être que c'est le monsieur
de l'autre jour qui l'a tuée.
146
00:07:57,750 --> 00:07:59,031
Quel monsieur?
147
00:07:59,131 --> 00:08:02,010
Un monsieur qui s'est fort disputé
avec elle l'autre jour.
148
00:08:02,110 --> 00:08:06,000
C'était à la clinique que le mercredi,
c'est elle qui me garde.
149
00:08:06,100 --> 00:08:10,231
Et Maël, ce monsieur, tu crois que
tu pourrais nous le décrire?
150
00:08:10,331 --> 00:08:11,615
D'après ce que l'enfant me dit,
151
00:08:11,715 --> 00:08:15,077
le suspect ressemblait à quelque chose
comme ça, ou comme ça.
152
00:08:16,910 --> 00:08:18,630
Au moins, on sait que c'est un homme.
153
00:08:18,730 --> 00:08:21,270
Il dit oui à tout ce que je propose.
154
00:08:21,370 --> 00:08:23,100
Je peux essayer?
155
00:08:23,200 --> 00:08:26,590
Vous savez, Daphné a fait des centaines
de portraits robots dans sa carrière,
156
00:08:26,690 --> 00:08:27,719
- mais si vous vous sentez plus qualifiée...
- Ok.
157
00:08:27,819 --> 00:08:29,919
- Je vous en prie.
- Allez, j'essaye. - Oui.
158
00:08:32,110 --> 00:08:33,550
Ça va?
159
00:08:35,270 --> 00:08:36,640
C'est les Avengers?
160
00:08:36,740 --> 00:08:38,421
Je parie que tu sais
tous les reconnaître,
161
00:08:38,521 --> 00:08:40,750
même ceux qui sont trop nases,
genre Hawkeye?
162
00:08:41,550 --> 00:08:42,951
Mais il est pas nase, Hawkeye.
163
00:08:43,051 --> 00:08:44,491
Si tu le dis.
164
00:08:46,410 --> 00:08:49,431
Dis-moi,
le type qui a agressé Fanny,
165
00:08:49,531 --> 00:08:50,739
ses cheveux,
166
00:08:50,839 --> 00:08:56,151
tu dirais qu'ils étaient plutôt sombres,
genre Tony Stark,
167
00:08:56,251 --> 00:08:59,750
ou alors plutôt blonds,
comme Captain America?
168
00:09:01,250 --> 00:09:04,710
Sombres, mais moins lisses
que ceux de Captain America.
169
00:09:04,810 --> 00:09:07,710
Plutôt comme ceux de Iron Man
dans le nouveau film.
170
00:09:07,810 --> 00:09:09,250
Bruns et en bordel.
171
00:09:19,810 --> 00:09:21,380
Ça va, ta fesse?
172
00:09:21,480 --> 00:09:23,540
Je peux voir?
173
00:09:23,640 --> 00:09:25,776
Ha, ha, ha!
174
00:09:29,280 --> 00:09:31,584
J'ai les analyses de Bonnemain.
175
00:09:32,840 --> 00:09:35,227
Il y avait assez de toxine
concentrée dans le savon
176
00:09:35,327 --> 00:09:39,050
pour tuer un gars de 80 kilos
en 5 minutes.
177
00:09:39,150 --> 00:09:41,370
Si je comprends bien,
Morgane t'a sauvé la vie.
178
00:09:41,470 --> 00:09:42,795
Techniquement, pas vraiment, non.
179
00:09:42,895 --> 00:09:44,610
Elle a just pensait que
j'allais utiliser le savon,
180
00:09:44,710 --> 00:09:46,610
mais j'allais peut-être juste
me rincer les mains à l'eau.
181
00:09:46,710 --> 00:09:47,970
Ouais, bien sûr!
182
00:09:48,070 --> 00:09:51,370
Bon, j'ai eu les parents de la victime,
ils arrivent.
183
00:09:51,470 --> 00:09:52,930
Ça va aller?
184
00:09:53,030 --> 00:09:54,990
Ouais, ça va aller, ouais.
185
00:09:55,090 --> 00:09:59,150
Je vais devoir annoncer à des parents
que leur fille unique de 28 ans est décédée.
186
00:09:59,250 --> 00:10:01,351
Tu sais quoi? Je t'accompagne.
187
00:10:02,680 --> 00:10:04,770
- Voilà, allez.
- Ok.
188
00:10:04,870 --> 00:10:11,410
Est-ce qu'il était barbu, genre Thor,
ou alors inberbe comme Superman?
189
00:10:11,510 --> 00:10:13,090
Superman, c'est pas un Avengers.
190
00:10:13,190 --> 00:10:14,450
Ah ouais, c'est pas faux.
191
00:10:14,550 --> 00:10:16,991
Inberbe comme Loki?
192
00:10:17,091 --> 00:10:18,650
Entre les deux.
193
00:10:18,750 --> 00:10:20,190
Barbe de 3 jours.
194
00:10:24,220 --> 00:10:27,220
Je suis absolument navrée
pour votre fille.
195
00:10:27,320 --> 00:10:30,230
Je comprends pas pourquoi vous nous avez
fait faire tout ce chemin, là.
196
00:10:30,330 --> 00:10:33,200
Je l'ai dit à votre collègue,
on la voyait plus depuis longtemps.
197
00:10:33,300 --> 00:10:37,040
- Non, mais Thierry...
- Mais enfin, c'est vrai, non?
198
00:10:37,140 --> 00:10:39,372
Huit ans sans donner de nouvelles.
199
00:10:40,900 --> 00:10:42,588
Vous savez,
200
00:10:42,688 --> 00:10:45,601
sa mort, ça change rien pour nous.
201
00:10:48,880 --> 00:10:51,444
Pourquoi avait-elle coupé les ponts?
202
00:10:52,120 --> 00:10:55,300
Elle s'est éloignée de nous
pendant ses études.
203
00:10:55,400 --> 00:10:57,650
Faut croire qu'on n'était pas
assez bien pour elle.
204
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
Ta da!
205
00:10:58,850 --> 00:11:00,870
Morgane, je vous ai déjà demandé
de frapper.
206
00:11:00,970 --> 00:11:02,600
- J'en étais sûr!
- Comment?
207
00:11:02,700 --> 00:11:04,050
Elle a continué ses conneries.
208
00:11:04,150 --> 00:11:07,280
Morgane, donnez-moi ça,
s'il vous plaît.
209
00:11:07,380 --> 00:11:08,931
Vous connaissez cet homme?
210
00:11:09,031 --> 00:11:11,290
Mais oui, il s'appelle Loïc Ballant.
211
00:11:11,390 --> 00:11:12,950
- Vous êtes sûre?
- C'est Loïc Ballant.
212
00:11:13,050 --> 00:11:15,890
Notre fille, il le fréquentait
quand elle avait 16 ans.
213
00:11:15,990 --> 00:11:17,991
Lui, il avait 5 ans de plus qu'elle.
214
00:11:18,091 --> 00:11:21,047
Il trempait dans plein de trucs déjà.
215
00:11:21,960 --> 00:11:25,531
Vous savez, nous, on a tout fait pour
essayer de l'empêcher de le voir, mais...
216
00:11:25,631 --> 00:11:28,193
il n'y avait rien à faire.
217
00:11:30,050 --> 00:11:32,251
Quand vous dites plein d'affaires,
de quoi parlez-vous?
218
00:11:32,351 --> 00:11:35,810
Il a braqué une station-service
avec une arme.
219
00:11:35,910 --> 00:11:38,090
C'était partout dans la presse.
220
00:11:38,190 --> 00:11:40,111
Vous imaginez la réaction
de nos voisins?
221
00:11:40,211 --> 00:11:41,230
Vol à main armée.
222
00:11:41,330 --> 00:11:44,390
Il a pris de la prison ferme, j'imagine.
223
00:11:44,490 --> 00:11:47,084
Vous savez, il a pris 15 ans, mais...
224
00:11:47,184 --> 00:11:49,390
avec les réductions de peine,
225
00:11:49,490 --> 00:11:51,390
il est sorti il y a un mois.
226
00:11:51,490 --> 00:11:52,551
Depuis un mois?
227
00:11:52,651 --> 00:11:54,091
Oui.
228
00:12:05,020 --> 00:12:06,705
Alors, Loïc Ballant.
229
00:12:07,130 --> 00:12:09,445
Quatre condamnations
pour trafic de stupéfiants,
230
00:12:09,545 --> 00:12:10,766
deux pour agression
231
00:12:10,866 --> 00:12:13,260
et une pour vol à main armée.
232
00:12:13,360 --> 00:12:17,230
Tout ça avant 25 ans.
233
00:12:17,330 --> 00:12:18,510
Pas mal, Loïc.
234
00:12:18,610 --> 00:12:21,990
Vous voulez que je vous file
les droits de ma bio?
235
00:12:22,090 --> 00:12:23,530
Non, ça va aller.
236
00:12:24,950 --> 00:12:27,038
Je veux vous parler de Fanny.
237
00:12:28,200 --> 00:12:30,370
Elle est morte hier, assassinée.
238
00:12:30,470 --> 00:12:31,920
Je vois pas en quoi ça me concerne.
239
00:12:32,020 --> 00:12:33,870
Vous semblez pas très affecté
par la nouvelle.
240
00:12:33,970 --> 00:12:35,731
Vous êtes allé la voir avant-hier.
Pourquoi?
241
00:12:35,831 --> 00:12:38,470
Pour rien.
Simple visite de courtoisie.
242
00:12:38,570 --> 00:12:40,670
D'après un témoin,
c'était pas très courtois, justement.
243
00:12:40,770 --> 00:12:44,680
Elle m'en voulait d'avoir oublié
son anniversaire.
244
00:12:44,780 --> 00:12:46,810
Ok, je vais vous dire
ce que je crois.
245
00:12:46,910 --> 00:12:48,596
Je crois qu'après 12 ans
derrière les barreaux,
246
00:12:48,696 --> 00:12:51,830
vous avez voulu reprendre là
où vous vous étiez arrêté avec elle.
247
00:12:51,930 --> 00:12:54,090
Sauf que c'était plus
une gamine rebelle.
248
00:12:54,190 --> 00:12:55,950
Un ex-taulard au chômage.
249
00:12:56,050 --> 00:12:57,650
Ça l'intéressait pas des masses.
250
00:12:57,750 --> 00:12:58,870
Elle vous a envoyé bouler.
251
00:12:58,970 --> 00:13:00,990
Et ça, vous avez pas supporté.
252
00:13:01,090 --> 00:13:02,770
Vous êtes comme ses parents, en fait.
253
00:13:02,870 --> 00:13:04,850
Eux aussi pensaient que Fanny,
c'était un ange.
254
00:13:04,950 --> 00:13:06,350
Y a que moi qui sais
qui elle était vraiment.
255
00:13:06,450 --> 00:13:08,150
Loïc.
256
00:13:08,250 --> 00:13:09,451
Qui elle est vraiment?
257
00:13:09,551 --> 00:13:11,370
Désolé, je crache pas sur les morts.
258
00:13:11,470 --> 00:13:13,670
J'ai pas l'habitude de faire le travail
des keufs à leur place.
259
00:13:13,770 --> 00:13:15,210
Ça tombe bien, je suis keuf.
260
00:13:15,310 --> 00:13:17,191
Vous étiez où hier entre 18h et 20h?
261
00:13:17,291 --> 00:13:19,690
Seul. Chez moi.
262
00:13:21,410 --> 00:13:23,426
Un peu léger comme alibi.
263
00:13:25,370 --> 00:13:28,050
Je suis en conditionnelle.
J'ai un bracelet.
264
00:13:28,150 --> 00:13:29,987
Si je sors de chez moi
en dehors des heures autorisées,
265
00:13:30,087 --> 00:13:32,590
y a 25 poulets
et 3 hélicos qui débarquent.
266
00:13:32,690 --> 00:13:34,650
Ça vous suffit comme alibi?
267
00:13:34,750 --> 00:13:36,670
J'ai eu le centre de surveillance
pénitentiaire.
268
00:13:36,770 --> 00:13:39,001
Ballant a la permission de sortie
de 13h à 15h,
269
00:13:39,101 --> 00:13:40,710
et puis de 21h à 6h du matin.
270
00:13:40,810 --> 00:13:43,030
Pendant ces heures de boulot,
il est videur dans une boîte de nuit.
271
00:13:43,130 --> 00:13:43,970
Et hier?
272
00:13:44,070 --> 00:13:46,090
Son bracelet a émis
toute la soirée à son domicile.
273
00:13:46,190 --> 00:13:48,510
Ça peut pas être lui
qui a empoisonné Fanny Marini.
274
00:13:48,610 --> 00:13:50,455
- Dommage.
- C'est con.
275
00:13:50,555 --> 00:13:52,810
Loïc Ballant était parfait
comme candidat.
276
00:13:52,910 --> 00:13:54,451
La fouille chez elle, ça donnait quoi?
277
00:13:54,551 --> 00:13:55,390
Rien de particulier.
278
00:13:55,490 --> 00:13:57,190
L'appartement d'une célibataire
sans histoire.
279
00:13:57,290 --> 00:13:59,290
Ok, on se fait l'ordi de la victime,
280
00:13:59,390 --> 00:14:02,111
compte courant, relevé d'appel.
Tu prends Daphné et Morgane avec toi?
281
00:14:02,211 --> 00:14:04,050
Morgane? Non, mais elle est partie.
282
00:14:04,150 --> 00:14:05,878
Une urgence, apparemment.
283
00:14:23,500 --> 00:14:24,580
Morgane!
284
00:14:26,080 --> 00:14:27,520
Bonjour, maman.
285
00:14:28,500 --> 00:14:29,720
Bonjour, ma chérie.
286
00:14:29,820 --> 00:14:31,332
Il faut que je te parle.
287
00:14:32,370 --> 00:14:36,080
Alors, ça se passe bien,
ton nouveau travail?
288
00:14:36,180 --> 00:14:37,200
Ça va.
289
00:14:37,300 --> 00:14:41,581
Mais dis-moi, ils te payent,
pour la formation au secrétariat?
290
00:14:42,625 --> 00:14:43,900
Maman,
291
00:14:44,000 --> 00:14:47,380
je suis consultante,
je te l'ai déjà dit.
292
00:14:47,480 --> 00:14:50,200
Ah oui, oui. Consultante, bah oui.
293
00:14:50,300 --> 00:14:51,421
Tu veux des gâteaux?
294
00:14:51,521 --> 00:14:52,961
Non, merci.
295
00:14:55,081 --> 00:14:56,185
Écoute.
296
00:14:56,285 --> 00:14:59,460
Du moment que tu te sens utile,
c'est l'essentiel.
297
00:14:59,560 --> 00:15:00,660
Voilà.
298
00:15:00,760 --> 00:15:02,361
Ça veut dire quoi, ça?
299
00:15:02,461 --> 00:15:03,481
Bah rien!
300
00:15:03,581 --> 00:15:04,880
Mais, enfin...
301
00:15:06,180 --> 00:15:08,460
Enfin, toi dans la police.
302
00:15:08,560 --> 00:15:10,936
Admets que ça n'aille pas de soi.
303
00:15:12,330 --> 00:15:14,994
C'est eux qui sont venus me chercher.
304
00:15:17,880 --> 00:15:20,560
Et en échange,
ils font des recherches sur Romain.
305
00:15:20,660 --> 00:15:23,079
Encore cette vieille histoire?
306
00:15:25,320 --> 00:15:27,336
Regarde ce qu'on a retrouvé.
307
00:15:28,904 --> 00:15:30,504
J' en peux plus, là!
308
00:15:31,205 --> 00:15:33,110
Vous allez nous foutre la paix?
309
00:15:33,210 --> 00:15:35,140
Putain, Agnès, je vous jure
qu'on va se barrer!
310
00:15:35,240 --> 00:15:38,220
J'emmenerai Morgane au bout du monde.
Et vous la reverrez jamais, ok?
311
00:15:38,320 --> 00:15:39,795
Vous m'entendez?
312
00:15:42,030 --> 00:15:44,640
C'était juste avant sa disparition.
313
00:15:44,740 --> 00:15:46,920
Il s'est passé quoi?
314
00:15:47,020 --> 00:15:49,250
Il s'est passé quoi? Ben je...
315
00:15:49,350 --> 00:15:52,420
Ben je sais pas,
tu répondais pas à mes appels.
316
00:15:52,520 --> 00:15:54,820
J'étais sans nouvelles
depuis des mois.
317
00:15:54,920 --> 00:15:56,860
Romain faisait tout
pour nous éloigner.
318
00:15:56,960 --> 00:15:59,925
Arrête avec ça,
ça n'a rien à voir avec lui.
319
00:16:00,025 --> 00:16:01,749
Enfin, chérie,
320
00:16:01,849 --> 00:16:04,073
quand j'ai appris
que t'étais enceinte,
321
00:16:04,173 --> 00:16:06,221
il fallait que je te voie,
322
00:16:06,321 --> 00:16:09,961
il fallait que je sois là pour toi,
pour le bébé, non?
323
00:16:10,061 --> 00:16:13,001
C'est pour ça
que vous vous êtes engueulés?
324
00:16:13,101 --> 00:16:15,321
Parce que tu voulais me voir?
325
00:16:15,421 --> 00:16:17,999
Écoute ma chérie, je sais
que c'est dur à entendre, mais
326
00:16:18,099 --> 00:16:22,200
les explications les plus simples
sont les meilleures.
327
00:16:22,300 --> 00:16:23,740
Romain t'a quittée.
328
00:16:25,170 --> 00:16:28,626
Et les hommes sont très forts pour ça,
crois-moi.
329
00:16:49,230 --> 00:16:52,846
Tiens, Théa, file-moi un coup de main,
s'il te plaît.
330
00:16:59,670 --> 00:17:01,758
Je pensais à un truc, Elliot.
331
00:17:02,400 --> 00:17:04,770
Il sait pas mal de trucs,
ton Albert.
332
00:17:04,870 --> 00:17:07,971
Tu crois qu'il pourrait me donner
des infos sur une certaine Fanny Marini?
333
00:17:08,071 --> 00:17:09,911
Dis Albert, qui est Fanny Marini?
334
00:17:10,011 --> 00:17:13,810
Bonjour Elliot. Docteur Fanny Marini,
clinique vétérinaire à Lille.
335
00:17:13,910 --> 00:17:15,151
Veux-tu prendre rendez-vous?
336
00:17:15,251 --> 00:17:16,590
Non, non, merci Albert.
337
00:17:16,690 --> 00:17:19,580
Dis-moi, tu m'as donné ton max là?
338
00:17:19,680 --> 00:17:21,610
Veuillez reformuler votre question.
339
00:17:21,710 --> 00:17:23,270
Laisse, tu sais pas lui parler.
340
00:17:23,370 --> 00:17:25,890
Albert, aurais-tu
d'autres informations?
341
00:17:25,990 --> 00:17:27,530
Heure d'affluence: 16h.
342
00:17:27,630 --> 00:17:30,710
Note 2,7 sur 5
sur la moyenne des avis.
343
00:17:30,810 --> 00:17:34,230
C'est pas énorme comme note
pour une acharnée du boulot.
344
00:17:34,330 --> 00:17:35,770
C'est bizarre, non?
345
00:17:39,180 --> 00:17:41,823
- C'est qui?
- C'est mon nouveau cadavre.
346
00:17:46,560 --> 00:17:48,560
Voyons, c'est la cata, les avis.
347
00:17:48,660 --> 00:17:50,120
Mais attends, regarde.
348
00:17:50,220 --> 00:17:52,466
Si tu classes les commentaires
par date, tu vois que...
349
00:17:52,566 --> 00:17:54,500
ça fait que 6 mois
qu'elle se fait défoncer.
350
00:17:54,600 --> 00:17:56,220
Avant, elle avait de super bonnes notes.
351
00:17:56,320 --> 00:17:58,038
Hé, bien vu!
352
00:18:08,640 --> 00:18:10,656
Non... oh, non!
353
00:18:11,280 --> 00:18:12,380
Ah...
354
00:18:12,480 --> 00:18:15,220
Ah... non!
355
00:18:16,420 --> 00:18:17,660
Ouais, non.
356
00:18:17,760 --> 00:18:20,180
Euh, non, non, non...
357
00:18:20,280 --> 00:18:22,120
Elle a peut-être
un modèle en tête sinon.
358
00:18:22,220 --> 00:18:27,375
Tu sais quoi? Elle a mieux que ça,
elle a carrément une photo, tiens, regarde.
359
00:18:28,630 --> 00:18:30,380
C'est cette poufiasse
qui vous envoie.
360
00:18:30,480 --> 00:18:31,465
Non.
361
00:18:31,565 --> 00:18:33,980
Non, non, je te rassure, elle,
elle a été zigouillée avant-hier.
362
00:18:34,080 --> 00:18:36,165
Moi, je suis là pour savoir
si c'est toi qui l'a tuée.
363
00:18:36,265 --> 00:18:37,640
Ça va pas?
Vous êtes complètement cinglée.
364
00:18:37,740 --> 00:18:38,540
Je t'explique.
365
00:18:38,640 --> 00:18:42,682
Dans les commentaires,
il y a un certain Dark Lord of Cthulhu
366
00:18:42,782 --> 00:18:44,710
qui est particulièrement
remonté contre elle.
367
00:18:44,810 --> 00:18:46,622
Une honte pour la profession,
368
00:18:46,722 --> 00:18:50,550
connasse sans cœur qui ferait mieux
de travailler dans un abattoir.
369
00:18:50,650 --> 00:18:54,161
Et alors, regarde la photo
qui correspond au pseudo.
370
00:18:54,261 --> 00:18:59,570
Bah, ce serait pas la vitrine
de ton salon, ça?
371
00:18:59,670 --> 00:19:03,095
Alors, dis-moi,
Dark Lord of Cthulhu,
372
00:19:03,195 --> 00:19:06,040
elle t'a fait quoi, la véto?
373
00:19:06,140 --> 00:19:07,652
Elle a tué ma mygale.
374
00:19:09,460 --> 00:19:12,180
Elle s'appelait Clémentine,
une mygale bleue de Singapour.
375
00:19:12,280 --> 00:19:13,481
Trop mimi!
376
00:19:13,581 --> 00:19:15,381
Et bah alors,
qu'est-ce qui lui est arrivé?
377
00:19:15,481 --> 00:19:18,300
Je l'ai amenée chez le docteur Marini
parce qu'elle avait une mycose.
378
00:19:18,400 --> 00:19:20,940
- Chiant, ça.
- Mais elle était complètement incompétente.
379
00:19:21,040 --> 00:19:23,120
Clémentine est morte
pendant l'examen.
380
00:19:23,220 --> 00:19:25,180
C'est fragile, les mygales.
381
00:19:25,280 --> 00:19:28,720
Si on les manipule n'importe comment,
leur cœur lâche.
382
00:19:28,820 --> 00:19:30,343
Et puis,
quand j'ai voulu la récupérer,
383
00:19:30,443 --> 00:19:32,221
le docteur m'a dit
qu'il y avait un risque de contagion
384
00:19:32,321 --> 00:19:35,060
et qu'elle allait devoir
incinérer le corps.
385
00:19:35,160 --> 00:19:37,120
J'ai même pas pu l'enterrer.
386
00:19:37,220 --> 00:19:39,321
Et c'est pour ça
que t'as buté la véto?
387
00:19:39,421 --> 00:19:41,620
Non mais je l'ai juste pourrie
sur le net, c'est tout.
388
00:19:41,720 --> 00:19:43,160
C'est tout?
389
00:19:44,840 --> 00:19:48,800
Je l'ai suivie un soir en bagnole
pour la faire flipper.
390
00:19:49,860 --> 00:19:50,861
Oui, Céline.
391
00:19:50,961 --> 00:19:53,340
Salut, je venais aux nouvelles.
392
00:19:53,440 --> 00:19:55,617
Écoute, Daphné a épluché
les relevés bancaires
393
00:19:55,717 --> 00:19:58,700
de notre victime
et il y a un truc étrange.
394
00:19:58,800 --> 00:20:01,200
Elle se faisait livrer
très régulièrement des sushis
395
00:20:01,300 --> 00:20:05,440
dans une tour d'habitation
qui ne correspond pas à son domicile fiscal.
396
00:20:05,540 --> 00:20:06,860
Je vais jeter un œil discret.
397
00:20:06,960 --> 00:20:09,780
Très bien.
T'as pris Morgane avec toi?
398
00:20:09,880 --> 00:20:12,760
Attends, je viens de te dire:
un œil discret.
399
00:20:13,490 --> 00:20:17,394
Et puis franchement,
ça fait du bien de bosser tranquille.
400
00:20:20,850 --> 00:20:22,841
Hé, Julie Lescaut!
401
00:20:22,941 --> 00:20:24,381
Venez!
402
00:20:27,300 --> 00:20:28,490
C'est moi.
403
00:20:28,590 --> 00:20:29,891
Qu'est-ce que vous faites là?
404
00:20:29,991 --> 00:20:31,330
Ben, je suis en planque.
405
00:20:31,430 --> 00:20:33,150
La véto avait un deuxième domicile.
406
00:20:33,250 --> 00:20:34,690
Tenez, regardez.
407
00:20:35,830 --> 00:20:37,270
Ça, c'est Clémentine.
408
00:20:37,370 --> 00:20:40,210
Une mygale que Fanny
a butée sur son billard.
409
00:20:40,310 --> 00:20:42,105
Le proprio a eu un deuil
un peu difficile
410
00:20:42,205 --> 00:20:45,620
et il l'a suivie jusqu'ici pour lui
crever les pneus de sa bagnole.
411
00:20:45,720 --> 00:20:48,600
Il l'a vue rentrer
dans cet immeuble là.
412
00:20:49,630 --> 00:20:51,571
Vous voulez qu'on planque ensemble?
413
00:20:51,671 --> 00:20:53,250
Quoi?
414
00:20:53,350 --> 00:20:55,090
Tenez, regardez,
j'ai acheté des bières.
415
00:20:55,190 --> 00:20:57,470
Non, c'est pas une bonne idée,
Morgane.
416
00:20:57,570 --> 00:21:00,678
Appartement 314B,
le gardien a prévenu.
417
00:21:02,410 --> 00:21:03,970
Allez-y.
418
00:21:04,070 --> 00:21:05,070
Merci, monsieur.
419
00:21:05,170 --> 00:21:07,970
Morgane, restez là, je sécurise.
Vous restez là.
420
00:21:17,770 --> 00:21:19,210
C'est bon, Morgane.
421
00:21:23,008 --> 00:21:24,008
Ah...
422
00:21:25,910 --> 00:21:28,250
Hé! Waouh!
423
00:21:28,885 --> 00:21:32,867
La véto louait cet appart
pour stocker des animaux.
424
00:21:34,010 --> 00:21:36,610
Mais je te reconnais, toi.
425
00:21:36,710 --> 00:21:39,010
Coucou, Clémentine.
426
00:21:39,110 --> 00:21:42,310
Ah ben, c'est monsieur Cthulhu
qui va être content.
427
00:21:45,040 --> 00:21:48,558
Notre vétérinaire dévouée
trafiqait des animaux.
428
00:21:56,530 --> 00:21:57,970
C'est codifié, ça.
429
00:21:59,205 --> 00:22:04,490
Animal, prix,
date de livraison, client.
430
00:22:04,590 --> 00:22:06,320
Ou peut-être...
431
00:22:06,420 --> 00:22:10,140
animal, tarif, date de livraison
et nom du complice.
432
00:22:10,240 --> 00:22:12,245
Ça ferait beaucoup de complices.
433
00:22:12,345 --> 00:22:14,265
Non, je pense qu'elle agissait seule.
434
00:22:14,365 --> 00:22:16,941
Il y a un peu plus de 30 000 balles
d'animaux exotiques
435
00:22:17,041 --> 00:22:18,289
qu'elle a piqués à ses clients
436
00:22:18,389 --> 00:22:20,680
en faisant croire qu'ils étaient morts
pour les vendre au black.
437
00:22:20,780 --> 00:22:23,320
Les avis négatifs,
ils ont commencé il y a 6 mois.
438
00:22:23,420 --> 00:22:26,120
Elle a peut-être juste commencé
ses trafics il y a 6 mois.
439
00:22:26,220 --> 00:22:28,812
Elle a eu besoin d'argent, beaucoup.
440
00:22:31,850 --> 00:22:33,722
Je crois que j'ai compris.
441
00:22:34,270 --> 00:22:35,470
C'est pas les clients, ça.
442
00:22:35,570 --> 00:22:36,810
C'est les lieux de rendez-vous.
443
00:22:36,910 --> 00:22:40,690
LGP, Lille Grand Palais,
WHV, Wasquehal Hôtel de Ville.
444
00:22:40,790 --> 00:22:42,230
Des stations de métro.
445
00:22:43,070 --> 00:22:45,070
Ça nous dit pas
ce qu'elle voulait faire d'argent.
446
00:22:45,170 --> 00:22:46,682
S'acheter une maison.
447
00:22:48,025 --> 00:22:50,880
C'est un truc de pub, ça,
Nordic Immo.
448
00:22:50,980 --> 00:22:54,004
Notre véto avait le même stylo
à son labo.
449
00:22:57,780 --> 00:23:00,100
Bonjour, agence immobilière
Nordic Immo, à votre écoute.
450
00:23:00,200 --> 00:23:02,040
Bonjour, commandant Karadec,
police judiciaire.
451
00:23:02,140 --> 00:23:05,920
J'aurais besoin d'informations
sur une potentielle cliente, Fanny Marini.
452
00:23:06,020 --> 00:23:08,680
Fanny avec deux N
et Marini comme ça se prononce.
453
00:23:08,780 --> 00:23:11,020
Je vérifie si j'ai un dossier de recherche
au nom de Fanny Marini.
454
00:23:11,120 --> 00:23:12,760
- Veuillez patienter.
- Je pasiente, merci.
455
00:23:12,860 --> 00:23:16,303
Alors, on a un steak bien saignant
pour madame
456
00:23:16,403 --> 00:23:18,260
et alors un truc chelou
avec des graines pour monsieur.
457
00:23:18,360 --> 00:23:20,600
- Sa petite eau minérale...
- Merci.
458
00:23:20,700 --> 00:23:22,380
Avec une petite paille.
459
00:23:22,480 --> 00:23:24,314
C'est le gars
de l'agence immobilière,
460
00:23:24,414 --> 00:23:27,165
je suis en attente
tant qu'il trouve son dossier.
461
00:23:32,160 --> 00:23:33,230
Ben enfin...
462
00:23:33,330 --> 00:23:34,400
- Oh merde! Putain!
- Ah non!
463
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
Attendez, excusez-moi.
464
00:23:35,600 --> 00:23:37,110
Ah non, ah non, ah non.
465
00:23:37,210 --> 00:23:38,580
C'est bon, c'est bon, c'est bon,
je gère, je gère.
466
00:23:38,680 --> 00:23:40,341
- Non, c'est pas bon!
- Allô?
467
00:23:40,441 --> 00:23:41,561
Allô?
468
00:23:41,661 --> 00:23:43,760
- Je vous écoute.
- Alors j'ai son dossier de recherche.
469
00:23:43,860 --> 00:23:45,610
- Elle cherchait quoi?
- Elle cherchait la perle au rare,
470
00:23:45,710 --> 00:23:47,210
comme tout le monde,
une belle maison avec un jardin.
471
00:23:47,310 --> 00:23:48,062
Vous lui en avez trouvé?
472
00:23:48,162 --> 00:23:49,862
Bien sûr, elle venait de signer
une promesse de vente,
473
00:23:49,962 --> 00:23:52,462
un vrai coup de cœur
pour une ancienne ferme à Bondues.
474
00:23:52,562 --> 00:23:55,262
Super affaire d'ailleurs,
30 minutes en train de la grand place,
475
00:23:55,362 --> 00:23:57,362
et le tout à moins de 600 000 euros
et sans travaux.
476
00:23:57,462 --> 00:23:58,762
Dès qu'elle a vu le jardin,
elle a flashé.
477
00:23:58,862 --> 00:24:00,101
Ils n'étaient pas les seuls
sur le coup,
478
00:24:00,201 --> 00:24:02,140
mais comme madame Marini
payait comptant...
479
00:24:02,240 --> 00:24:03,340
Comment ça, "ils"?
480
00:24:03,440 --> 00:24:04,960
Elle et son compagnon.
481
00:24:05,060 --> 00:24:07,540
Bah, Camille Duez nous a dit
que la véto avait pas de mec.
482
00:24:07,640 --> 00:24:10,341
Vous voulez dire qu'elle était en couple,
qu'il y avait un homme dans sa vie?
483
00:24:10,441 --> 00:24:12,820
Oui, enfin, je ne l'ai jamais rencontré,
mais oui.
484
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
Je vous remercie.
485
00:24:14,020 --> 00:24:16,100
Merci pour votre aide, je vous souhaite
une bonne journée.
486
00:24:16,200 --> 00:24:19,220
- A votre service, bonne journée.
- Au revoir, monsieur.
487
00:24:19,320 --> 00:24:20,841
Franchement, c'est obligé ça?
488
00:24:20,941 --> 00:24:23,140
Dès qu'elle a vu le jardin,
elle a flashé.
489
00:24:23,240 --> 00:24:24,541
C'est ça qu'il a dit, non?
490
00:24:24,641 --> 00:24:26,100
Oui.
491
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Des camélias.
492
00:24:27,300 --> 00:24:28,621
- Quels camélias?
- Les camélias!
493
00:24:28,721 --> 00:24:30,849
Quoi? Les camélias, quoi?
494
00:24:37,040 --> 00:24:40,094
L'homme dans la vie de Fanny,
c'est une femme!
495
00:24:43,120 --> 00:24:46,040
Madame Duez, vous nous avez pas
dit la vérité, en fait.
496
00:24:46,140 --> 00:24:49,560
J'ai pas compris tout de suite
ce qui m'arrivait.
497
00:24:49,660 --> 00:24:52,220
Ça faisait un moment que ça allait plus
avec Paul, mais...
498
00:24:52,320 --> 00:24:55,830
j'avais jamais été attirée
par une femme avant.
499
00:24:55,930 --> 00:25:00,650
Au début, je pensais qu'on était juste
très proches, et puis...
500
00:25:00,750 --> 00:25:02,190
Puis un soir...
501
00:25:05,170 --> 00:25:06,970
Je crois que ça nous a...
502
00:25:09,470 --> 00:25:11,918
Ça nous a surprises toutes les deux.
503
00:25:13,390 --> 00:25:16,511
Et vous aviez décidé de quitter votre mari
pour emménager avec Fanny?
504
00:25:16,611 --> 00:25:18,230
Pas tout de suite, pas pour Maël.
505
00:25:18,330 --> 00:25:19,907
Enfin, Fanny et lui
s'entendaient à merveille,
506
00:25:20,007 --> 00:25:21,971
c'était pas ça le problème, mais...
507
00:25:22,071 --> 00:25:25,150
Mais un divorce...
Je voulais qu'on attende un peu.
508
00:25:25,250 --> 00:25:28,010
Puis après,
Fanny a touché un héritage.
509
00:25:28,110 --> 00:25:30,070
Une vieille tante
qui lui a tout légué.
510
00:25:30,170 --> 00:25:31,226
Elle m'a dit qu'avec cet argent,
511
00:25:31,326 --> 00:25:32,831
on allait pouvoir
s'acheter une belle maison,
512
00:25:32,931 --> 00:25:35,190
avec un bon collège
tout prêt pour Maël.
513
00:25:35,290 --> 00:25:37,511
Alors j'ai pris ça comme un signe.
514
00:25:39,630 --> 00:25:40,651
Quoi?
515
00:25:41,151 --> 00:25:42,591
Y a pas d'héritage.
516
00:25:46,920 --> 00:25:48,360
Ben...
517
00:25:51,020 --> 00:25:52,020
Fanny vous a menti,
518
00:25:52,120 --> 00:25:54,140
elle a démarré un trafic
d'animaux il y a six mois,
519
00:25:54,240 --> 00:25:55,890
pour financer cette maison.
520
00:25:55,990 --> 00:25:58,671
Mais enfin, c'est pas possible,
pourquoi elle aurait inventé ça?
521
00:25:58,771 --> 00:26:03,450
Elle voulait vivre avec vous,
quitte à broder un peu sur les détails.
522
00:26:03,550 --> 00:26:06,830
Est-ce que votre mari était au courant
de votre liaison avec Fanny?
523
00:26:06,930 --> 00:26:08,510
Euh...
524
00:26:08,610 --> 00:26:11,058
Oui, il a fouillé dans mes textos.
525
00:26:21,220 --> 00:26:22,740
Bonjour, monsieur Duez.
526
00:26:22,840 --> 00:26:24,350
Bonjour.
527
00:26:24,450 --> 00:26:27,762
J'aimerais éclaircir
quelques points avec vous.
528
00:26:29,060 --> 00:26:32,860
Vous saviez que votre femme
avait une liaison avec Fanny?
529
00:26:32,960 --> 00:26:36,260
Camille avait l'intention
de vous quitter.
530
00:26:36,360 --> 00:26:37,700
Elle l'aurait pas fait.
531
00:26:37,800 --> 00:26:40,507
Bon, il y avait des chances,
quand même.
532
00:26:47,375 --> 00:26:51,623
J'ai pas compris tout de suite
que je risquais de la perdre.
533
00:26:53,590 --> 00:26:56,780
Au début, c'était juste
la bonne copine du yoga.
534
00:26:56,880 --> 00:26:59,630
Mais très vite, elle s'est mise
à prendre plus de place.
535
00:26:59,730 --> 00:27:00,845
Monsier Duez...
536
00:27:01,945 --> 00:27:04,831
Est-ce que vous avez fouillé
son téléphone?
537
00:27:04,931 --> 00:27:06,530
Ouais.
538
00:27:06,630 --> 00:27:07,970
Mais j'ai rien fait.
539
00:27:08,600 --> 00:27:10,570
Je vais vous demander de me suivre,
monsieur Duez.
540
00:27:10,670 --> 00:27:13,454
Attendez, attendez, mon fils va sortir
d'une seconde à l'autre,
541
00:27:13,554 --> 00:27:16,470
avec tous ses copains.
542
00:27:16,570 --> 00:27:18,010
S'il vous plaît.
543
00:27:20,270 --> 00:27:21,351
Vous attendez Maël,
544
00:27:21,451 --> 00:27:22,810
vous le raccompagnez chez lui.
545
00:27:22,910 --> 00:27:25,390
- Ok, chef.
- Merci, Morgane.
546
00:27:30,015 --> 00:27:31,015
Au revoir.
547
00:27:32,002 --> 00:27:33,502
Salut, les gars.
548
00:27:33,602 --> 00:27:35,102
À la semaine prochaine.
549
00:27:36,190 --> 00:27:37,971
Hé! Salut Maël!
550
00:27:38,071 --> 00:27:40,350
Alors, paraît que c'est toi
le nouveau Teddy Riner?
551
00:27:40,450 --> 00:27:43,050
Moi, c'est du karaté,
c'est pas du judo.
552
00:27:43,150 --> 00:27:44,590
Oh ouais, c'est pas faux.
553
00:27:44,690 --> 00:27:46,810
Mais c'est pas grave,
j'ai quand même eu ma ceinture.
554
00:27:46,910 --> 00:27:48,480
Cool!
555
00:27:48,580 --> 00:27:50,390
Il est où, papa?
556
00:27:50,490 --> 00:27:54,260
Il a dû partir, mais il m'a dit de te dire
qu'il était hyper fier de toi.
557
00:27:54,360 --> 00:27:55,870
Tu veux la voir?
558
00:27:55,970 --> 00:27:57,890
- Quoi?
- Ma ceinture.
559
00:27:57,990 --> 00:28:00,311
Ah, bah ouais, grave!
560
00:28:00,411 --> 00:28:02,791
- Ta da!
- Hé, classe!
561
00:28:02,891 --> 00:28:05,690
- Elle est bleue.
- Elle est bleue.
562
00:28:05,790 --> 00:28:08,870
C'est une super ceinture bleue.
563
00:28:08,970 --> 00:28:10,410
Ouais.
564
00:28:16,430 --> 00:28:20,059
Vous étiez où,
mardi entre 18h et 20h?
565
00:28:20,988 --> 00:28:22,188
Mardi?
566
00:28:23,860 --> 00:28:25,300
Au bord de la Deûle.
567
00:28:25,960 --> 00:28:27,860
J'étais faire mon jogging.
568
00:28:27,960 --> 00:28:29,510
Des témoins?
569
00:28:29,610 --> 00:28:31,050
Je me rappelle pas.
570
00:28:31,770 --> 00:28:35,082
Vous avez trouvé
des petites choses chez vous.
571
00:28:37,030 --> 00:28:39,311
Vous reconnaissez
ce guide des amphibiens?
572
00:28:39,411 --> 00:28:41,870
Oui, c'est...
Fanny l'a offert à mon fils.
573
00:28:41,970 --> 00:28:42,980
Je l'ai pas lu.
574
00:28:43,080 --> 00:28:44,697
C'est la même espèce de grenouille
qui a provoqué
575
00:28:44,797 --> 00:28:48,129
l'arrêt cardiaque de Fanny Marini
à sa clinique vétérinaire.
576
00:28:48,940 --> 00:28:51,080
C'est incroyable comme coïncidence.
577
00:28:51,180 --> 00:28:52,670
On va tout passer au peigne fin.
578
00:28:52,770 --> 00:28:55,110
Chercher des empreintes, de l'ADN.
579
00:28:55,210 --> 00:29:00,898
Monsieur Duez, si vous avouez maintenant,
ça fera une différence devant le juge.
580
00:29:06,130 --> 00:29:07,770
Bon bah, ok.
581
00:29:07,870 --> 00:29:09,310
J'aurai essayé.
582
00:29:13,230 --> 00:29:15,750
Je voulais juste sauver mon couple.
583
00:29:21,920 --> 00:29:23,260
J'allais tout perdre.
584
00:29:23,360 --> 00:29:24,864
Ma femme, mon fils...
585
00:29:25,800 --> 00:29:27,140
Alors...
586
00:29:28,040 --> 00:29:29,660
Je me suis dit...
587
00:29:29,760 --> 00:29:32,712
Tout irait mieux
si elle n'était plus là.
588
00:29:35,964 --> 00:29:36,964
Oui.
589
00:29:50,050 --> 00:29:51,950
Bon bah, les amis, j'ai eu le proc.
590
00:29:52,050 --> 00:29:53,530
Paul Duez va être déféré demain.
591
00:29:53,630 --> 00:29:55,070
Bravo à vous quatre.
592
00:29:55,640 --> 00:29:58,250
Enfin, il faut surtout
féliciter Gilles.
593
00:29:58,350 --> 00:30:00,771
Oh, en salle, on trouve le travail
de toute une équipe.
594
00:30:00,871 --> 00:30:02,880
On ne peut pas juger
une enquête à son dénouement.
595
00:30:02,980 --> 00:30:05,510
Même si dans ce cas là, c'est vrai
que mon apport a été déterminant.
596
00:30:05,610 --> 00:30:08,291
Mais en même temps, j'ai envie de dire,
chaque petit maillon de la chaîne apporte
597
00:30:08,391 --> 00:30:09,950
autant que celui
qui abat la carte maîtresse.
598
00:30:10,050 --> 00:30:12,670
Oui, bon bah moi j'y vais.
Allez, bonne soirée. À plus tard.
599
00:30:12,770 --> 00:30:15,050
- Salut Céline, à demain.
- Moi aussi.
600
00:30:15,150 --> 00:30:17,690
Attends, mais j'ai cru
qu'on aurait fêté ça, non?
601
00:30:17,790 --> 00:30:20,090
Bah ça dépend, tu payes ta tournée?
602
00:30:20,190 --> 00:30:21,500
Ouais, ça marche.
603
00:30:21,600 --> 00:30:23,791
Tu sais, j'ai vraiment
senti le moment de bascule
604
00:30:23,891 --> 00:30:25,650
avec le suspect,
comme dans un western.
605
00:30:25,750 --> 00:30:26,751
Vous venez?
606
00:30:26,851 --> 00:30:29,989
Non, le petit maillon
passe son tour, merci.
607
00:30:30,550 --> 00:30:33,360
Euh... Non, je dois terminer
de taper ce PV.
608
00:30:33,460 --> 00:30:35,550
Mais amusez-vous bien,
buvez un coup à ma santé.
609
00:30:35,650 --> 00:30:37,410
Ok. Salut.
610
00:30:42,350 --> 00:30:45,014
Je crois savoir ce qui vous perturbe.
611
00:30:52,640 --> 00:30:57,030
Aussi vous trouvez que Paul Duez,
il a fait ses aveux un peu trop vite?
612
00:30:57,130 --> 00:30:59,881
Non, moi ce qui va m'empêcher
de dormir cette nuit,
613
00:30:59,981 --> 00:31:02,119
c'est pourquoi Fanny
avait dans ses affaires
614
00:31:02,219 --> 00:31:05,390
une photo de Maël
datant d'avant leur rencontre.
615
00:31:06,590 --> 00:31:08,180
Avant quoi?
616
00:31:08,280 --> 00:31:11,900
Camille a dit qu'elles s'étaient
rencontrées il y a deux ans, ok?
617
00:31:12,000 --> 00:31:13,813
Sauf que là, sur cette photo,
618
00:31:13,913 --> 00:31:16,265
Maël a une ceinture
de karaté jaune.
619
00:31:16,365 --> 00:31:17,565
- Ok?
- Oui.
620
00:31:17,665 --> 00:31:19,400
Mais quand on l'a vu tout à l'heure,
quand on est allé
621
00:31:19,500 --> 00:31:22,160
arrêter son père au dojo,
il avait une ceinture bleue.
622
00:31:22,260 --> 00:31:23,260
Ok.
623
00:31:23,360 --> 00:31:24,788
Bon, dans le karaté
ça marche comme ça.
624
00:31:24,888 --> 00:31:29,020
C'est jaune, orange, vert,
bleu, marron, noir.
625
00:31:29,120 --> 00:31:31,285
Et pour les gamins
qui font ça en centre,
626
00:31:31,385 --> 00:31:34,260
la progression c'est maximum
une ceinture par an.
627
00:31:34,360 --> 00:31:38,997
Et du coup, là, ça fait jaune, orange,
vert, bleu. Quatre ans.
628
00:31:40,120 --> 00:31:41,721
Pourquoi elle avait cette photo?
629
00:31:41,821 --> 00:31:43,320
Elle les connaissait
même pas à l'époque.
630
00:31:43,420 --> 00:31:44,760
Faites voir.
631
00:31:47,060 --> 00:31:49,124
Est-ce qu'il signifierait que
Fanny Marini
632
00:31:49,224 --> 00:31:50,322
aurait espionné les Duez
633
00:31:50,422 --> 00:31:52,521
deux ans avant de rencontrer
Camille au yoga?
634
00:31:52,621 --> 00:31:55,520
Eh ben justement,
c'est ça la question.
635
00:31:55,620 --> 00:31:57,320
Bon allez, moi je me tire.
636
00:31:57,420 --> 00:31:59,161
Vous allez où, là?
637
00:31:59,261 --> 00:32:01,701
Bah j'ai une vie moi!
638
00:32:01,801 --> 00:32:04,110
Ouais mais...
639
00:32:04,210 --> 00:32:05,360
Ben...
640
00:32:18,760 --> 00:32:20,310
Allez, ma crotte.
641
00:32:20,410 --> 00:32:21,850
Tiens, tiens, tiens.
642
00:32:23,060 --> 00:32:25,030
J'ai faim, quand est-ce qu'on mange?
643
00:32:25,130 --> 00:32:26,390
Laisse-moi finir avec ta sœur.
644
00:32:26,490 --> 00:32:29,330
Et tu sais quoi?
On ira se faire un burger après.
645
00:32:29,430 --> 00:32:31,210
Allez doudou. Allez.
646
00:32:31,310 --> 00:32:33,751
C'est le macchabée?
La véto?
647
00:32:33,851 --> 00:32:34,990
Ouais.
648
00:32:35,090 --> 00:32:37,860
Et elle est morte parce que
sa mère la nourrissait pas elle aussi?
649
00:32:37,960 --> 00:32:39,810
Théa, tu me soûles, là.
650
00:32:39,910 --> 00:32:42,720
Toute ton enfance tu m'as bassinée
pour pouvoir te coucher plus tard.
651
00:32:42,820 --> 00:32:45,250
Tu vas pas nous chier une pendule
parce qu'on mange à 20h30.
652
00:32:45,350 --> 00:32:46,790
Ok.
653
00:32:47,710 --> 00:32:49,110
Elliot!
654
00:32:49,910 --> 00:32:51,854
Il s'appelle Loïc Ballant.
655
00:32:53,070 --> 00:32:55,430
Il a braqué une station-service
avec une arme.
656
00:32:55,530 --> 00:32:57,762
C'était partout dans la presse.
657
00:33:00,520 --> 00:33:01,960
Elliot!
658
00:33:10,264 --> 00:33:12,464
Oh putain,
il y avait une jeune femme.
659
00:33:21,010 --> 00:33:23,051
C'est pas le drive,
pourquoi on s'arrête?
660
00:33:23,151 --> 00:33:24,691
Bah ouais, pourquoi on s'arrête?
661
00:33:24,791 --> 00:33:30,665
J'en ai pour deux minutes, ok?
662
00:33:33,310 --> 00:33:35,091
Oh oh oh, tu fais quoi, là?
663
00:33:35,191 --> 00:33:36,631
Pourquoi t'as pas dit
aux flics que Fanny avait
664
00:33:36,731 --> 00:33:40,129
participé au braquage
de la station-essence avec toi?
665
00:33:40,730 --> 00:33:42,210
Mais je te connais pas toi.
666
00:33:42,310 --> 00:33:43,711
Il y a du monde, alors tu dégages,
ok?
667
00:33:43,811 --> 00:33:45,611
Elle était mineure,
elle aurait pris quoi?
668
00:33:45,711 --> 00:33:46,930
Trois ans à peine.
669
00:33:47,030 --> 00:33:48,850
Et toi, sept, peut-être même moins.
670
00:33:48,950 --> 00:33:50,171
Pourquoi tu l'as pas balancée?
671
00:33:50,271 --> 00:33:53,190
Tu sais pas de quoi tu parles,
allez tire-toi.
672
00:33:53,290 --> 00:33:55,231
Tu devais être sacrément amoureux,
hein?
673
00:33:55,331 --> 00:33:56,750
Ouais, c'est ça, ouais.
Maintenant tu dégages
674
00:33:56,850 --> 00:34:01,125
ou je mets ma conditionnelle en pause
pour te péter les dents?
675
00:34:03,610 --> 00:34:05,424
Elle était enceinte.
676
00:34:07,090 --> 00:34:08,530
Elle était enceinte.
677
00:34:13,720 --> 00:34:15,890
Parce que l'idée
c'est de me mettre à mon compte.
678
00:34:15,990 --> 00:34:17,280
Faut que je fasse un book.
679
00:34:17,380 --> 00:34:19,460
En ce moment, j'aide une copine
à refaire son appart.
680
00:34:19,560 --> 00:34:21,351
On est partis sur un style très indus,
681
00:34:21,451 --> 00:34:23,740
qu'on réchauffe
avec des matières organiques.
682
00:34:23,840 --> 00:34:25,550
Des cuirs, des peaux.
683
00:34:25,650 --> 00:34:27,680
J'adore le cuir indus.
684
00:34:27,780 --> 00:34:28,820
Ouais, "le cuir indus".
685
00:34:28,920 --> 00:34:31,660
Ouais, je trouve ça fait un peu...
ça fait cow-boy.
686
00:34:31,760 --> 00:34:32,940
- Ça fait cow-boy?
- Ouais.
687
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
Tu sais quoi?
688
00:34:34,140 --> 00:34:37,280
On devrait arrêter de parler
et aller chez toi.
689
00:34:37,380 --> 00:34:38,481
On mange après?
690
00:34:38,581 --> 00:34:39,720
C'est ça.
691
00:34:40,520 --> 00:34:42,560
C'est pas trop tôt, putain,
j'ai bien la dalle.
692
00:34:42,660 --> 00:34:43,861
Je peux savoir ce que vous faites là?
693
00:34:43,961 --> 00:34:46,555
On s'est complètement plantés.
694
00:34:46,655 --> 00:34:47,401
- Comment ça?
- Complètement.
695
00:34:47,501 --> 00:34:48,761
Vous êtes qui?
696
00:34:48,861 --> 00:34:50,301
Ah bah sa femme.
697
00:34:51,080 --> 00:34:52,740
- Il vous a pas dit?
- Alvaro.
698
00:34:52,840 --> 00:34:57,120
Trois jours qu'on cherche partout avec les
enfants, on se faisait un sang d'encre, dit!
699
00:34:57,220 --> 00:34:59,006
Non, je déconne.
700
00:35:00,500 --> 00:35:04,321
Et alors, vous deux,
comment vous vous êtes rencontrés?
701
00:35:04,421 --> 00:35:05,840
Sur un site de rencontres.
702
00:35:05,940 --> 00:35:07,160
- Non!
- Alvaro.
703
00:35:07,260 --> 00:35:08,600
Bon, si je serais vous,
je lâcherais l'affaire.
704
00:35:08,700 --> 00:35:10,923
Non, parce que vu la quantité
d'anesthésiant qui s'est pris
705
00:35:11,023 --> 00:35:14,760
dans le cul hier, à mon avis,
il n'arrivera rien avant demain.
706
00:35:14,860 --> 00:35:16,320
Alvaro.
707
00:35:16,420 --> 00:35:19,520
Oui, euh...
Donc, on s'est plantés.
708
00:35:19,620 --> 00:35:21,620
La personne dont Fanny
voulait se rapprocher,
709
00:35:21,720 --> 00:35:24,080
- c'était pas Camille, c'était Maël.
- Ok.
710
00:35:24,180 --> 00:35:25,991
Parce que je suis allée voir
Loïc Ballant,
711
00:35:26,091 --> 00:35:29,220
elle a braqué la station-service
avec lui il y a 12 ans.
712
00:35:29,320 --> 00:35:30,600
Et il l'a couverte.
713
00:35:30,700 --> 00:35:31,781
Et vous savez quoi?
714
00:35:31,881 --> 00:35:34,040
Il croise ses mains comme ça.
715
00:35:34,850 --> 00:35:37,800
Le pouce droit sur le pouce gauche.
Comme ça.
716
00:35:37,900 --> 00:35:40,156
Ce qui est super rare,
parce que, figurez-vous,
717
00:35:40,256 --> 00:35:43,460
70% de la population fait l'inverse.
718
00:35:43,560 --> 00:35:45,440
- C'est dégueulasse.
- Oh, ça pique!
719
00:35:45,540 --> 00:35:47,721
- Qui mange ça?
- Les Indiens.
720
00:35:52,280 --> 00:35:54,380
- Vous, par exemple. Vous allez voir.
- Quoi?
721
00:35:54,480 --> 00:35:55,580
- Croisez les mains.
- Morgane.
722
00:35:55,680 --> 00:35:57,560
Croisez les mains, je vous dis.
723
00:35:57,660 --> 00:36:00,120
Voilà, le pouce gauche
sur le pouce droit.
724
00:36:00,220 --> 00:36:01,740
Loïc, lui, il fait l'inverse.
725
00:36:01,840 --> 00:36:04,080
Il les croise comme ça.
726
00:36:04,180 --> 00:36:05,722
Comme Maël.
727
00:36:06,380 --> 00:36:09,476
Et il se trouve
que c'est un truc génétique.
728
00:36:10,559 --> 00:36:11,659
Donc,
729
00:36:11,760 --> 00:36:14,210
ce que vous me dites,
c'est que Maël...
730
00:36:14,310 --> 00:36:18,260
est l'enfant biologique
de Fanny et Loïc.
731
00:36:22,640 --> 00:36:24,321
Ça vous ennuie
si on recommande des trucs?
732
00:36:24,421 --> 00:36:25,480
Parce que j'ai vraiment la dalle, là.
733
00:36:25,580 --> 00:36:27,798
- Oh oui!
- On reprend un peu de tout.
734
00:36:28,620 --> 00:36:29,921
Monsieur?
735
00:36:30,021 --> 00:36:31,546
On refait une tournée.
736
00:36:31,646 --> 00:36:34,346
Et puis, une bière aussi,
s'il vous plaît.
737
00:36:40,140 --> 00:36:43,080
Fanny était enceinte
quand Loïc s'est fait arrêter.
738
00:36:43,180 --> 00:36:45,465
Mais elle était encore mineure.
739
00:36:45,565 --> 00:36:49,180
Et ses parents l'ont obligée
à abandonner l'enfant.
740
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
Elle a accouché sous X
et n'a pas eu le choix.
741
00:36:52,960 --> 00:36:55,740
Et plus tard, elle a cherché
à retrouver son fils.
742
00:36:55,840 --> 00:36:57,424
Et elle y est arrivée.
743
00:37:00,460 --> 00:37:04,070
C'est là qu'elle s'est immiscée
dans votre vie.
744
00:37:04,170 --> 00:37:06,707
Mais ce que Fanny
n'avait pas prévu...
745
00:37:07,550 --> 00:37:10,719
c'est que vous ayez
des sentiments pour elle.
746
00:37:13,710 --> 00:37:17,770
Mais c'était devenu impossible
de faire machine arrière.
747
00:37:17,870 --> 00:37:20,860
Ça aurait voulu dire
ne plus voir son fils.
748
00:37:20,960 --> 00:37:22,760
Alors elle a joué le jeu.
749
00:37:24,570 --> 00:37:27,522
Jusqu'à ce que
vous découvriez la vérité.
750
00:37:29,430 --> 00:37:32,160
Je comprends rien
de ce que vous dites.
751
00:37:32,260 --> 00:37:34,140
Votre mari a avoué.
752
00:37:34,240 --> 00:37:35,673
Avec la préméditation,
753
00:37:35,773 --> 00:37:37,960
il va prendre entre
20 et 30 ans de prison.
754
00:37:38,060 --> 00:37:42,320
C'est un peu cher payé
pour un meurtre qu'il n'a pas commis.
755
00:37:42,420 --> 00:37:44,797
Vous êtes prête à vivre avec ça?
756
00:37:46,580 --> 00:37:49,120
Camille, un mari parfait, ça n'existe pas.
757
00:37:49,220 --> 00:37:50,880
Mais cet homme, il vous aime.
758
00:37:50,980 --> 00:37:54,990
Vous savez ce qu'il a fait
quand on lui a montré ça?
759
00:37:55,090 --> 00:37:56,963
Il a avoué, tout de suite.
760
00:37:57,640 --> 00:37:59,080
Pour vous protéger.
761
00:38:02,880 --> 00:38:06,260
Le jour où Fanny et Loïc
se sont disputés dans la clinique.
762
00:38:06,360 --> 00:38:07,800
J'étais là.
763
00:38:08,790 --> 00:38:10,663
Je venais chercher Maël.
764
00:38:11,220 --> 00:38:13,985
Le type hurlait
qu'elle l'avait trahi,
765
00:38:14,085 --> 00:38:17,080
qu'il avait bousillé
sa vie pour elle.
766
00:38:17,180 --> 00:38:20,924
J'étais sur le point d'intervenir
et puis il a dit...
767
00:38:22,470 --> 00:38:26,071
Il a dit "comment tu as pu
leur donner notre enfant?"
768
00:38:27,430 --> 00:38:29,980
Alors à ce moment-là,
tout s'est assemblé dans ma tête.
769
00:38:30,080 --> 00:38:33,290
Son insistance
pour qu'on habite ensemble.
770
00:38:33,390 --> 00:38:34,751
Cette façon qu'elle avait de...
771
00:38:34,851 --> 00:38:36,212
de me parler de ma vie de maman
772
00:38:36,312 --> 00:38:40,271
comme si c'était la chose
la plus extraordinaire du monde.
773
00:38:42,270 --> 00:38:46,990
Vous vous êtes sentie trahie,
manipulée par elle?
774
00:38:47,090 --> 00:38:49,464
Depuis qu'on a adopté Maël,
je n'arrête pas de me demander
775
00:38:49,564 --> 00:38:53,289
si sa mère biologique serait
une meilleure mère que moi.
776
00:38:54,790 --> 00:38:56,878
S'il l'aimerait plus que moi.
777
00:38:57,710 --> 00:39:00,770
Comme si malgré son absence,
elle avait toujours quelque chose en plus.
778
00:39:00,870 --> 00:39:02,384
Quelque chose...
779
00:39:03,555 --> 00:39:06,510
Quelque chose
que moi j'aurais jamais.
780
00:39:06,610 --> 00:39:08,770
J'arrêtais pas de me dire
que c'était idiot
781
00:39:08,870 --> 00:39:10,930
de me torturer avec ça, que...
782
00:39:11,830 --> 00:39:14,150
Puis j'ai compris que c'était vrai.
783
00:39:15,450 --> 00:39:17,980
Vous savez ce qu'il disait mon fils?
784
00:39:18,080 --> 00:39:21,625
Il disait toujours
qu'il voulait devenir vétérinaire.
785
00:39:22,510 --> 00:39:23,950
Comme elle.
786
00:39:27,820 --> 00:39:29,692
Elle allait me le prendre.
787
00:39:31,700 --> 00:39:33,572
Elle allait me le prendre.
788
00:39:48,220 --> 00:39:49,660
Je suis désolée.
789
00:39:56,690 --> 00:40:01,227
Je me demande si on n'aurait pas mieux
fait de lâcher l'affaire.
790
00:40:03,080 --> 00:40:06,662
Vous auriez laissé un innocent
croupir sous les barreaux?
791
00:40:11,490 --> 00:40:13,290
Ça va aller, ça va aller.
792
00:40:14,870 --> 00:40:16,670
Bienvenue dans le métier.
793
00:40:18,280 --> 00:40:20,340
Il y a un truc qui m'échappe,
Morgane.
794
00:40:20,440 --> 00:40:23,320
Comment vous avez convaincu Loïc Ballant
de vous dire ce qu'il savait?
795
00:40:23,420 --> 00:40:25,930
Ils se confient pas facilement,
ces mecs-là.
796
00:40:26,030 --> 00:40:28,050
Disons qu'on a passé un marché.
797
00:40:28,150 --> 00:40:30,471
- Un marché?
- Oui, un marché.
798
00:40:31,910 --> 00:40:33,731
- Quel genre de marché?
- Hey!
799
00:40:33,831 --> 00:40:36,070
Je vais pas vous dire tous mes trucs.
800
00:40:54,870 --> 00:40:57,700
On m'a dit que t'aimes bien
les super-héros.
801
00:40:57,800 --> 00:41:00,730
Alors du coup, voilà.
Je t'ai pris ça.
802
00:41:02,840 --> 00:41:04,280
Tiens.
803
00:41:07,900 --> 00:41:09,551
C'est la saga de...
804
00:41:09,651 --> 00:41:12,630
du Phénix Noir dans les X-Men.
805
00:41:14,670 --> 00:41:17,160
Je l'ai lu quand j'avais ton âge et...
806
00:41:17,260 --> 00:41:19,132
Ouais, j'avais bien kiffé.
807
00:41:24,660 --> 00:41:26,369
C'est pour me pardonner de...
808
00:41:26,469 --> 00:41:28,478
d'avoir fait peur l'autre jour.
809
00:41:29,380 --> 00:41:32,549
Tu sais, quand je me suis disputé
avec Fanny.
810
00:41:37,260 --> 00:41:38,867
Tu l'aimais bien, Fanny?
811
00:41:44,270 --> 00:41:46,171
Moi aussi, j'aimais bien.
812
00:41:50,400 --> 00:41:51,840
Maël, on y va.
813
00:41:59,550 --> 00:42:00,990
Merci pour la BD.
814
00:42:06,740 --> 00:42:08,180
Salut.
815
00:42:37,260 --> 00:42:40,460
La description correspond
et les dates concordent.
816
00:42:40,560 --> 00:42:42,000
Décembre 2005.
817
00:42:43,840 --> 00:42:45,280
Entrez.
818
00:42:46,760 --> 00:42:49,201
Vous avez vu? Je progresse, hein?
819
00:42:49,301 --> 00:42:50,741
J'apprécie.
820
00:42:53,280 --> 00:42:55,498
Morgane, il faut qu'on parle.
821
00:42:57,300 --> 00:42:59,121
Quoi? Vous me virez déjà?
822
00:42:59,221 --> 00:43:01,772
- Morgane?
- Quoi?
823
00:43:03,580 --> 00:43:05,020
Asseyez-vous.
824
00:43:07,300 --> 00:43:08,740
Ok.
825
00:43:12,320 --> 00:43:16,701
En décembre 2005, à Dunkerque,
un jeune homme a été retrouvé mort.
826
00:43:17,520 --> 00:43:21,470
La vingtaine, brun, 1,80m...
827
00:43:22,990 --> 00:43:24,990
Le décès est accidentel.
828
00:43:25,090 --> 00:43:28,259
L'autopsie a révélé
une rupture d'anévrisme.
829
00:43:30,580 --> 00:43:32,067
Et alors?
830
00:43:33,660 --> 00:43:36,712
Le corps n'a pas été
identifié à l'époque, mais...
831
00:43:36,812 --> 00:43:41,030
physiquement, la description
correspond parfaitement.
832
00:43:43,420 --> 00:43:44,860
Je comprends pas.
833
00:43:45,720 --> 00:43:47,146
On pense...
834
00:43:48,246 --> 00:43:50,154
qu'il pourrait s'agir de Romain.
835
00:44:03,490 --> 00:44:04,490
Non.
836
00:44:05,590 --> 00:44:06,590
Non.
63837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.