Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,200
โช MTV โช
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,970
[Harry]
I'm sorry about this, Arch.
3
00:00:06,970 --> 00:00:08,540
I always liked you.
4
00:00:10,340 --> 00:00:12,210
Fentanyl. Yes or no?
5
00:00:12,210 --> 00:00:13,640
One hundred percent.
6
00:00:13,640 --> 00:00:15,210
You have to follow the money.
7
00:00:15,210 --> 00:00:17,950
- [door bangs open]
- Armed police! Armed police!
8
00:00:18,850 --> 00:00:20,180
Thank you. Shall we do this?
9
00:00:20,180 --> 00:00:22,280
I'll give you a call.
10
00:00:22,290 --> 00:00:23,490
- Where's my Tommy?
- I don't know.
11
00:00:23,490 --> 00:00:25,220
I'm not fucking clairvoyant.
12
00:00:25,220 --> 00:00:27,490
Why don't you get your son
13
00:00:27,490 --> 00:00:29,460
to come and say that to my face?
14
00:00:29,460 --> 00:00:31,530
Move Eddie to the Cotswolds.
15
00:00:36,170 --> 00:00:38,200
The Harrigan Express
is running out of steam.
16
00:00:38,200 --> 00:00:40,400
When it does, a lot of people
are gonna go down with it.
17
00:00:40,400 --> 00:00:42,140
I can provide you
with a parachute.
18
00:00:42,140 --> 00:00:43,710
I need to get out of here.
19
00:00:43,710 --> 00:00:45,340
Archie was in with
the Stevensons on the fentanyl.
20
00:00:45,340 --> 00:00:47,540
He was on a percentage,
to keep convincing me
21
00:00:47,540 --> 00:00:50,210
- to leave them to it.
- I'm not sure that that's right.
22
00:00:50,210 --> 00:00:51,410
- You calling Maeve a liar?
- What I'm saying is,
23
00:00:51,410 --> 00:00:53,320
it actually could be
a lot worse.
24
00:00:53,320 --> 00:00:55,680
Unless you bring back my boy
here tonight,
25
00:00:55,680 --> 00:00:58,150
I'm gonna descend
on the Cotswolds
26
00:00:58,150 --> 00:01:00,050
like a plague
of fucking locusts.
27
00:01:00,060 --> 00:01:01,220
- [gun cocks]
- Where's Tommy?
28
00:01:01,220 --> 00:01:02,560
โช suspenseful music
29
00:01:05,330 --> 00:01:07,200
[radio host]
Good morning, London.
30
00:01:07,200 --> 00:01:09,030
Look, I know it's gray outside,
31
00:01:09,030 --> 00:01:12,070
and it's super early,
it's just coming up to 6:00,
32
00:01:12,070 --> 00:01:14,240
but if you're with me,
grab a coffee,
33
00:01:14,240 --> 00:01:17,110
maybe grab a pastry,
if you have one.
34
00:01:17,110 --> 00:01:20,210
You are with me, Claude,
and the entire gang.
35
00:01:20,210 --> 00:01:22,280
We'll look after you.
Let's get in--
36
00:01:23,910 --> 00:01:26,180
[car alarms blaring]
37
00:01:26,180 --> 00:01:28,550
- [phone ringing]
- โช suspenseful music
38
00:01:28,550 --> 00:01:30,750
[phone ringing, vibrating]
39
00:01:38,330 --> 00:01:39,930
Kev?
40
00:01:39,930 --> 00:01:41,500
[Kevin]
Richie's coming for all of us.
41
00:01:45,770 --> 00:01:48,140
Babe, hey.
42
00:01:48,140 --> 00:01:49,440
- What's wrong?
- You need to get up.
43
00:01:49,440 --> 00:01:51,140
Where's Gina?
44
00:01:51,140 --> 00:01:52,370
You need to get dressed
as quick as you can.
45
00:01:52,380 --> 00:01:53,940
Gina!
46
00:01:53,940 --> 00:01:56,440
[distant] Gina? Gina.
47
00:01:56,450 --> 00:01:57,910
[Gina]
What? What's going on?
48
00:01:57,910 --> 00:01:59,950
Harry, you scared
the shit out of me.
49
00:01:59,950 --> 00:02:01,950
She's fine. Hey, babe.
Can you just get dressed?
50
00:02:01,950 --> 00:02:03,420
[Gina]
Dad, what is it?
51
00:02:03,420 --> 00:02:05,050
Nothing. We're gonna
go somewhere, that's all.
52
00:02:05,050 --> 00:02:06,950
- Is it the police?
- No, babe. We'll talk.
53
00:02:06,960 --> 00:02:08,260
Just get dressed,
put a little bag together
54
00:02:08,260 --> 00:02:09,560
for overnight, yeah?
55
00:02:09,560 --> 00:02:11,530
[line ringing]
56
00:02:11,530 --> 00:02:12,960
Mike.
57
00:02:12,960 --> 00:02:14,760
Yeah, I know it's early.
I need a favor.
58
00:02:14,760 --> 00:02:16,600
It's a mess. Kerry next door
WhatsApped me some photos.
59
00:02:16,600 --> 00:02:18,230
- She's got a video.
- But Richie didn't know that.
60
00:02:18,230 --> 00:02:20,100
I want everyone on standby.
Call Seraphina...
61
00:02:20,100 --> 00:02:21,770
Because it was on fire, babe.
62
00:02:21,770 --> 00:02:23,810
Tell them to pack a bag
and get here right now.
63
00:02:23,810 --> 00:02:25,410
Yeah, I'll forward them to you.
64
00:02:25,410 --> 00:02:27,510
Richie Stevenson
just blew up Kevin's house.
65
00:02:27,510 --> 00:02:28,810
[Kevin] There's nothing
worth retrieving. It's all gone.
66
00:02:28,810 --> 00:02:30,010
Kev. What's happened?
67
00:02:30,010 --> 00:02:31,450
Hang on.
68
00:02:31,450 --> 00:02:33,150
It's all right, Mum.
Everyone's fine.
69
00:02:33,150 --> 00:02:34,450
Where's Bella?
70
00:02:34,450 --> 00:02:36,280
Hotel. Harry's idea.
71
00:02:36,290 --> 00:02:37,320
Paul, where's Harry?
72
00:02:37,320 --> 00:02:38,820
[Kevin]
Bet that's him now.
73
00:02:38,820 --> 00:02:40,590
Look, I'll call you back.
Call you back.
74
00:02:40,590 --> 00:02:42,090
[phone vibrating]
75
00:02:42,090 --> 00:02:44,160
[sighs]
Harry.
76
00:02:44,160 --> 00:02:47,260
Kev. Meet me down the yard,
bring Eddie.
77
00:02:47,260 --> 00:02:48,630
No, Dad wants everyone here.
78
00:02:48,630 --> 00:02:51,300
The yard, Kev. Quick as you can.
79
00:02:51,300 --> 00:02:52,970
What's happened?
80
00:02:52,970 --> 00:02:54,270
- [Conrad] What's he saying?
- [Maeve] What...
81
00:02:54,270 --> 00:02:55,440
put him on the speaker.
82
00:02:55,440 --> 00:02:56,710
[Kevin]
I'll be there.
83
00:02:58,670 --> 00:03:01,340
Harry wants to meet at the yard,
he says to bring Eddie.
84
00:03:01,340 --> 00:03:03,380
What? I told you,
I want everyone here.
85
00:03:03,380 --> 00:03:04,810
- Dad--
- They just blew
86
00:03:04,810 --> 00:03:06,510
the fucking roof off your gaff.
87
00:03:06,520 --> 00:03:10,520
I want you, Seraphina, Brendan,
everyone, here.
88
00:03:10,520 --> 00:03:12,520
Circle the wagons, now.
89
00:03:12,520 --> 00:03:14,860
Harry's found Tommy.
90
00:03:16,490 --> 00:03:19,230
โช fast, pulsing music
91
00:03:19,230 --> 00:03:21,300
- [Harry] You ready?
- Ready for what, Harry?
92
00:03:21,300 --> 00:03:24,500
Tell me what's going on,
I'll tell you if I'm ready.
93
00:03:25,630 --> 00:03:27,070
Harry.
94
00:03:30,710 --> 00:03:32,510
Harry?
95
00:03:32,510 --> 00:03:34,380
Come on. Let's go.
96
00:03:36,040 --> 00:03:37,650
Wake Eddie up.
97
00:03:41,250 --> 00:03:43,850
[Maeve]
May I say something?
98
00:03:43,850 --> 00:03:46,050
It's not
"Seraphina and Brendan."
99
00:03:46,050 --> 00:03:49,090
It's "Brendan and Seraphina."
100
00:03:49,090 --> 00:03:51,330
Brendan's our son.
101
00:03:51,330 --> 00:03:53,700
Seraphina's a ten-second
knee-trembler
102
00:03:53,700 --> 00:03:56,360
with a lap dancer
in the bogs at Stringfellows.
103
00:03:56,370 --> 00:04:00,540
So, "Brendan and Seraphina,"
not "Seraphina and Brendan."
104
00:04:00,540 --> 00:04:03,410
Well, Seraphina didn't hand
a Swiss banker
105
00:04:03,410 --> 00:04:05,340
a million in cash who vanished.
106
00:04:05,340 --> 00:04:08,210
Seraphina isn't
a useless gobshite
107
00:04:08,210 --> 00:04:12,180
who lost his dad five million
to some Belarusians he met
108
00:04:12,180 --> 00:04:15,580
in the Pimm's marquee
at Wimbledon. Huh?
109
00:04:20,120 --> 00:04:21,390
[vehicle chirps]
110
00:04:25,460 --> 00:04:26,960
[chirps]
111
00:04:30,900 --> 00:04:33,540
Harry?
112
00:04:33,540 --> 00:04:35,440
Drive the car.
113
00:04:41,110 --> 00:04:43,980
Morning, lads. What we doing?
114
00:04:45,280 --> 00:04:47,380
I see. Is that for me?
115
00:04:47,380 --> 00:04:48,950
Are we shooting families now
as well?
116
00:04:48,950 --> 00:04:50,790
I couldn't give a fuck
about your family.
117
00:04:50,790 --> 00:04:52,150
Richie's kid's missing,
118
00:04:52,150 --> 00:04:53,990
so it's an eye
for a fucking eye.
119
00:04:53,990 --> 00:04:56,290
Right.
120
00:04:56,290 --> 00:04:58,390
Well, I can't let you
harm my family.
121
00:04:58,390 --> 00:05:00,560
Hey! Stop fucking about, mate.
122
00:05:00,560 --> 00:05:02,430
[distant shouting]
123
00:05:02,430 --> 00:05:04,600
[engine starts]
124
00:05:05,970 --> 00:05:07,570
You ain't even fucking carrying.
125
00:05:07,570 --> 00:05:10,270
No, you're right,
I'm not, but...
126
00:05:11,610 --> 00:05:13,310
...I do have this.
127
00:05:13,310 --> 00:05:15,240
Can you hear me, Conrad?
128
00:05:15,240 --> 00:05:16,540
[Conrad]
Loud and clear, Harry.
129
00:05:16,550 --> 00:05:18,180
Loud and clear.
130
00:05:20,180 --> 00:05:22,150
Yeah, think about it.
131
00:05:22,150 --> 00:05:24,320
So, you can pull that trigger.
132
00:05:24,320 --> 00:05:26,120
We can do this, right?
133
00:05:26,120 --> 00:05:28,960
But I guarantee you,
by the time you get home,
134
00:05:28,960 --> 00:05:30,430
your girlfriend Sonya,
135
00:05:30,430 --> 00:05:33,330
you'll be pulling her out
the Thames tonight.
136
00:05:33,330 --> 00:05:36,800
And your long-term
live-in common-law partner...
137
00:05:36,800 --> 00:05:39,430
What's her name? Precious?
138
00:05:39,440 --> 00:05:42,170
You'll be lucky
if you find a single hair.
139
00:05:42,170 --> 00:05:45,040
Bit of gristle, tooth.
140
00:05:45,040 --> 00:05:46,810
Yeah?
141
00:05:46,810 --> 00:05:48,510
By tomorrow, your mums, dads,
142
00:05:48,510 --> 00:05:50,810
dogs, cats,
143
00:05:50,810 --> 00:05:53,520
fucking goldfish,
whatever you keep...
144
00:05:53,520 --> 00:05:55,550
This is exactly
what I fucking said.
145
00:05:55,550 --> 00:05:57,450
Shut the fuck up.
146
00:05:57,450 --> 00:05:59,220
I mean, alternatively,
you can just call Richie, right?
147
00:05:59,220 --> 00:06:00,520
And you tell him
you come round here,
148
00:06:00,520 --> 00:06:02,320
you didn't see no one.
149
00:06:02,320 --> 00:06:05,560
If you want,
torch the fucking gaff.
150
00:06:13,840 --> 00:06:16,000
In your own time, boys.
151
00:06:16,000 --> 00:06:17,940
In your own time.
152
00:06:20,710 --> 00:06:22,040
[Harry]
What's it gonna be?
153
00:06:23,010 --> 00:06:25,350
Yeah. Yeah. Sorry.
154
00:06:25,350 --> 00:06:27,580
All right. Put it on ice, yeah?
155
00:06:30,890 --> 00:06:32,290
[sniffles]
156
00:06:39,130 --> 00:06:40,390
[door closes]
157
00:06:40,400 --> 00:06:42,230
What the fuck was that?
158
00:06:42,230 --> 00:06:44,200
Halloween, babe.
They got the wrong day.
159
00:06:44,200 --> 00:06:47,030
โช "Starburster"
by Fontaines D.C. โช
160
00:06:47,040 --> 00:06:50,170
โช It may feel bad โช
161
00:06:51,410 --> 00:06:53,610
โช It may feel bad โช
162
00:06:53,610 --> 00:06:55,910
โช I wanna see you alone,
I wanna sharp the stone โช
163
00:06:55,910 --> 00:06:58,710
โช I wanna bounce the bone,
I wanna mess with it โช
164
00:06:58,710 --> 00:07:01,420
โช I wanna lay the Deville,
the whole crew on the sill โช
165
00:07:01,420 --> 00:07:03,690
โช I want the preacher and pill,
I wanna bless with it โช
166
00:07:03,690 --> 00:07:05,920
โช I wanna head to a mass
and get cast in it โช
167
00:07:05,920 --> 00:07:08,890
โช That shit's funnier
than any A-class, innit? โช
168
00:07:08,890 --> 00:07:10,730
โช I wanna talk with the clown
who has apologies down โช
169
00:07:10,730 --> 00:07:13,090
โช Pay him 300 pounds
to take a class in it โช
170
00:07:13,100 --> 00:07:15,530
โช I wanna bite the phone,
I wanna bleed the tone โช
171
00:07:15,530 --> 00:07:18,430
โช I wanna see you alone,
alone, alone, lone โช
172
00:07:18,430 --> 00:07:20,900
โช I wanna strait the shark
and find me somewhere to park โช
173
00:07:20,900 --> 00:07:22,940
โช Like the light when it's dark,
it's dark, it's dark, dark โช
174
00:07:22,940 --> 00:07:25,610
โช A few stars about
make it feel like peace โช
175
00:07:25,610 --> 00:07:26,740
โช In a way โช
176
00:07:26,740 --> 00:07:28,740
โช A complimentary round โช
177
00:07:28,740 --> 00:07:30,580
โช Constellation
got a twist in it โช
178
00:07:30,580 --> 00:07:32,810
โช For a GPO
and all the hits in it โช
179
00:07:32,820 --> 00:07:37,220
โช I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness โช
180
00:07:37,950 --> 00:07:42,220
โช I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness โช
181
00:07:42,890 --> 00:07:47,560
โช I'm gonna hit your business
if it's momentary blissness โช
182
00:07:52,230 --> 00:07:53,900
Come here, you bollocks.
Come here.
183
00:07:53,900 --> 00:07:56,270
You keep your head down now,
you hear me?
184
00:07:56,270 --> 00:07:59,470
Keep your head down.
Okay? Mm-hmm?
185
00:07:59,470 --> 00:08:02,140
- [Eddie] Hurrah.
- All right.
186
00:08:02,140 --> 00:08:06,950
All right now, Richie will try
and hit the yard next, okay?
187
00:08:06,950 --> 00:08:08,650
- I'll be careful.
- All right.
188
00:08:08,650 --> 00:08:10,420
Okay, keep in touch.
189
00:08:10,420 --> 00:08:12,560
- Okay.
- Okay.
190
00:08:13,860 --> 00:08:15,520
- [sighs]
- Dad.
191
00:08:15,520 --> 00:08:16,930
Okay.
192
00:08:19,360 --> 00:08:20,600
[vehicle door closes]
193
00:08:20,600 --> 00:08:22,200
[engine starts]
194
00:08:29,710 --> 00:08:31,810
[Harry]
You all right, Mike?
195
00:08:31,810 --> 00:08:33,940
This is my wife Jan.
196
00:08:33,940 --> 00:08:35,980
Hi, Jan. Nice to meet you.
197
00:08:35,980 --> 00:08:38,610
Gina, this is Mike.
He, uh, he's an old mate.
198
00:08:38,610 --> 00:08:40,150
We're gonna stay on his boat
for a bit.
199
00:08:40,150 --> 00:08:41,620
- Who is Mike?
- I told you,
200
00:08:41,620 --> 00:08:43,950
- he's an old mate.
- Who I've never heard of.
201
00:08:43,950 --> 00:08:46,150
Are you sure you're gonna
be all right with this, Mike?
202
00:08:46,150 --> 00:08:49,160
- Well, to be honest, Harry--
- Yeah? Go on.
203
00:08:49,160 --> 00:08:51,990
- No. [stammers]
- Thank you so much.
204
00:08:51,990 --> 00:08:53,560
Thank you.
205
00:08:53,560 --> 00:08:55,700
- Where's Wendy?
- Spain.
206
00:08:55,700 --> 00:08:57,300
- Oh, lovely.
- Yeah.
207
00:08:57,300 --> 00:08:58,530
And the cats just had
a new litter.
208
00:08:58,530 --> 00:09:00,640
- Has she?
- Yeah. Nine kittens.
209
00:09:00,640 --> 00:09:02,370
[gasps]
Gina, kittens.
210
00:09:02,370 --> 00:09:04,670
- [Mike] I've left instructions.
- Thanks, Mike.
211
00:09:04,670 --> 00:09:06,870
- Yeah.
- You're a legend.
212
00:09:06,880 --> 00:09:09,780
- Scusa.
- Thank you.
213
00:09:09,780 --> 00:09:11,550
- Who's Mike?
- I said, he's, uh,
214
00:09:11,550 --> 00:09:14,280
- he's an old mate.
- Who's Mike, Harry?
215
00:09:14,280 --> 00:09:16,380
Mike is a renowned journalist--
216
00:09:16,380 --> 00:09:18,490
a sports journalist, actually--
and an author.
217
00:09:18,490 --> 00:09:20,690
He's also a degenerate gambler,
he owes me 30 grand.
218
00:09:20,690 --> 00:09:22,720
Are you gonna tell me
what all this is about?
219
00:09:22,730 --> 00:09:24,690
Yeah, there's a little bit
of a situation, okay?
220
00:09:24,690 --> 00:09:27,230
And as soon as I sort it out,
then... there won't be.
221
00:09:27,230 --> 00:09:29,000
Until then, I think it's best
that you and Gina stay here,
222
00:09:29,000 --> 00:09:30,730
just for a little bit, okay?
223
00:09:30,730 --> 00:09:33,400
It is lovely.
Have a little look around.
224
00:09:33,400 --> 00:09:35,240
- Maria called.
- Yeah?
225
00:09:35,240 --> 00:09:36,800
She went to see her mum,
226
00:09:36,810 --> 00:09:38,210
found her lying
in her own piss and shit.
227
00:09:38,210 --> 00:09:40,210
Oh, no. All right, look,
228
00:09:40,210 --> 00:09:42,240
I said I'll sort it out,
so I will.
229
00:09:42,240 --> 00:09:44,250
I will sort it out, okay?
230
00:09:44,250 --> 00:09:46,210
- Dad?
- Yes.
231
00:09:46,210 --> 00:09:48,620
- Be careful.
- I'll be all right.
232
00:09:48,620 --> 00:09:50,890
Go and see the kittens.
That sounds lovely, doesn't it?
233
00:09:50,890 --> 00:09:53,220
Kittens, eh? See you later.
234
00:09:53,220 --> 00:09:55,420
[Jan] Don't forget
that meeting this morning.
235
00:09:55,420 --> 00:09:56,920
I'll be there.
236
00:09:56,930 --> 00:09:59,660
- Make sure you are, Harry.
- I'll be there.
237
00:10:01,760 --> 00:10:03,800
- This is where you grew up?
- [sighs]
238
00:10:03,800 --> 00:10:05,700
I left as soon as I could.
239
00:10:05,700 --> 00:10:07,770
I was 15.
240
00:10:07,770 --> 00:10:09,600
Couldn't take it anymore.
241
00:10:09,600 --> 00:10:13,610
You couldn't take being rich
and having a beautiful home?
242
00:10:15,440 --> 00:10:17,150
I couldn't take my father.
243
00:10:26,150 --> 00:10:29,460
Can he get us in
to see the prime minister?
244
00:10:29,460 --> 00:10:32,360
You don't need Malcolm
to get you in to see the PM.
245
00:10:32,360 --> 00:10:34,800
I can do that for you.
246
00:10:34,800 --> 00:10:36,800
โช suspenseful music
247
00:10:36,800 --> 00:10:39,170
I can get you in
to see anyone you want.
248
00:10:40,300 --> 00:10:42,870
For the proper consideration.
249
00:10:42,870 --> 00:10:45,140
My clients take the view
that if it's worth having,
250
00:10:45,140 --> 00:10:47,910
it's worth paying for.
251
00:10:47,910 --> 00:10:49,940
We are not communists,
after all.
252
00:10:49,950 --> 00:10:50,850
[chuckles]
253
00:10:53,750 --> 00:10:55,280
Did you get it?
254
00:10:55,280 --> 00:10:56,820
- All of it.
- Can I have it?
255
00:10:56,820 --> 00:10:58,320
You will get it as soon
256
00:10:58,320 --> 00:10:59,920
- as I've made a copy.
- What?
257
00:10:59,920 --> 00:11:02,260
Come on.
258
00:11:02,260 --> 00:11:03,930
Mm-mm.
259
00:11:03,930 --> 00:11:05,790
Call it insurance.
260
00:11:07,160 --> 00:11:08,560
I will be in touch.
261
00:11:27,980 --> 00:11:29,680
[Mukasa]
We have eyes on the Audi.
262
00:11:45,200 --> 00:11:46,830
- He's made us.
- [Fisk] Good.
263
00:11:46,840 --> 00:11:49,810
I want him to know we're on him.
264
00:12:02,680 --> 00:12:03,790
[tires screech]
265
00:12:13,500 --> 00:12:15,700
- [Kevin] Where's Jan and Gina?
- Safe and sound, mate.
266
00:12:15,700 --> 00:12:16,860
- Cool.
- How's your house?
267
00:12:16,870 --> 00:12:18,030
It's fucked.
268
00:12:18,030 --> 00:12:19,570
I've been followed.
269
00:12:19,570 --> 00:12:20,670
- Who?
- Fisk.
270
00:12:20,670 --> 00:12:22,140
He's outside the wire, mate.
271
00:12:22,140 --> 00:12:24,070
Morning, Eddie.
272
00:12:24,070 --> 00:12:25,910
Come over here, mate.
273
00:12:29,810 --> 00:12:31,880
- Go on.
- Hop up in here, mate. Go on.
274
00:12:31,880 --> 00:12:33,750
โช suspenseful music
275
00:12:51,230 --> 00:12:53,200
Why don't you go down
and take his hood off?
276
00:12:57,870 --> 00:13:00,480
Look, whatever this is,
I had nothing to do with it.
277
00:13:04,950 --> 00:13:06,850
[whimpering]
278
00:13:10,320 --> 00:13:12,250
I've never seen him in my life.
279
00:13:13,220 --> 00:13:14,820
No one said you did.
280
00:13:16,720 --> 00:13:18,630
What's that smell?
281
00:13:18,630 --> 00:13:20,330
Brace yourself, mate.
282
00:13:26,300 --> 00:13:28,470
[Kevin]
Fuck me.
283
00:13:29,800 --> 00:13:32,980
Jesus fucking Christ.
284
00:13:41,680 --> 00:13:43,790
โช slow, somber music
285
00:13:48,160 --> 00:13:51,490
Do you want to tell them
what you told me?
286
00:13:57,170 --> 00:13:59,300
This one said he'd-he'd pay me
287
00:13:59,300 --> 00:14:01,200
if I took care
of someone for him.
288
00:14:01,200 --> 00:14:02,770
Bollocks.
289
00:14:02,770 --> 00:14:04,840
Said he'd bring this kid
to the club.
290
00:14:04,840 --> 00:14:05,940
Fuck this.
291
00:14:05,940 --> 00:14:08,780
You fucking stay!
292
00:14:11,150 --> 00:14:12,110
Go on.
293
00:14:12,110 --> 00:14:15,150
He stabbed Hughie Campbell
294
00:14:15,150 --> 00:14:18,320
and they ran out the club.
295
00:14:18,320 --> 00:14:22,990
He then texts me
and I pick them both up.
296
00:14:22,990 --> 00:14:25,930
I bring them back to the club.
297
00:14:25,930 --> 00:14:28,830
I leave.
298
00:14:28,830 --> 00:14:33,230
When I return, the kid's dead.
299
00:14:33,240 --> 00:14:36,140
Been stabbed 50, 60 times.
300
00:14:37,710 --> 00:14:40,010
This one's nowhere to be seen.
301
00:14:40,010 --> 00:14:41,610
He's a fucking liar.
302
00:14:46,210 --> 00:14:48,520
How much did he pay you?
303
00:14:48,520 --> 00:14:50,790
Ten grand.
304
00:14:51,720 --> 00:14:53,890
[scoffs]
305
00:14:53,890 --> 00:14:55,690
Fucking cunt!
306
00:14:55,690 --> 00:14:56,990
[Eddie]
What the fuck are you doing?
307
00:14:56,990 --> 00:14:58,890
[grunts]
Fuck!
308
00:14:58,890 --> 00:15:00,360
Lift your ass.
309
00:15:10,410 --> 00:15:12,840
[Kevin] Do you know
what you've fucking done?
310
00:15:12,840 --> 00:15:14,040
What the fuck are you doing?
311
00:15:14,040 --> 00:15:16,080
[Kevin] Silly little cunt.
312
00:15:16,080 --> 00:15:17,880
- [Eddie] Fuck off!
- [Kevin] Fucking come with me.
313
00:15:17,880 --> 00:15:19,880
โช slow, dark music
314
00:15:19,880 --> 00:15:22,480
- Get off me!
- Cunt!
315
00:15:28,120 --> 00:15:29,790
[drawer closes]
316
00:15:29,790 --> 00:15:31,130
What you gonna do with that?
317
00:15:31,130 --> 00:15:32,760
- This!
- [yelps]
318
00:15:32,760 --> 00:15:34,030
[groans]
What the fuck?
319
00:15:34,030 --> 00:15:36,030
[panting]
320
00:15:36,030 --> 00:15:37,560
What the fuck have you done?
321
00:15:37,570 --> 00:15:39,470
- Dad--
- Shut it.
322
00:15:42,600 --> 00:15:45,270
Congratulations,
you dumb little cunt.
323
00:15:45,270 --> 00:15:47,940
Our house,
the house that I paid for,
324
00:15:47,940 --> 00:15:51,380
that you grew up in--
my house-- has been bombed.
325
00:15:51,380 --> 00:15:54,080
Harry, Jan and Gina
nearly got fucking killed.
326
00:15:54,080 --> 00:15:56,280
- Are you listening?
- Yes!
327
00:15:56,280 --> 00:15:58,250
Now we'll have to call in
every soldier,
328
00:15:58,250 --> 00:16:00,220
everyone the family's
ever done a favor for,
329
00:16:00,220 --> 00:16:02,960
get them tooled up and get them
out on the streets.
330
00:16:02,960 --> 00:16:06,090
Congratulations,
you've started a war.
331
00:16:10,830 --> 00:16:12,470
Not necessarily.
332
00:16:13,370 --> 00:16:15,140
Not necessarily?
333
00:16:15,140 --> 00:16:17,140
We've just bombed Pearl Harbor.
334
00:16:17,140 --> 00:16:19,110
Mm.
335
00:16:22,280 --> 00:16:24,010
Have you told Dad?
336
00:16:24,010 --> 00:16:27,780
No. He's your boy,
I wanted you to know first.
337
00:16:27,780 --> 00:16:29,720
[sighs]
338
00:16:31,220 --> 00:16:33,990
You fucking little cunt.
339
00:16:33,990 --> 00:16:36,160
[keypad beeping]
340
00:16:37,290 --> 00:16:38,690
[Kevin] Dad?
Can you speak on this phone?
341
00:16:38,690 --> 00:16:40,660
[Conrad over phone]
Hang about.
342
00:16:51,110 --> 00:16:53,270
- Oh, fuck it.
- Who is it?
343
00:16:53,280 --> 00:16:54,640
- Oh, Jesus.
- Who is it, Conrad?
344
00:16:54,640 --> 00:16:55,940
[sighs]
345
00:16:55,940 --> 00:16:57,180
Just give me a chance there.
346
00:16:57,180 --> 00:16:59,110
I fucking know, Maeve, will you?
347
00:16:59,110 --> 00:17:00,650
Okay.
348
00:17:00,650 --> 00:17:01,680
- What's he saying?
- Kevin?
349
00:17:01,680 --> 00:17:02,980
Maeve.
350
00:17:02,980 --> 00:17:04,320
What? Put it on the speaker.
351
00:17:04,320 --> 00:17:05,520
It's a fucking burner.
352
00:17:05,520 --> 00:17:07,350
Give it here.
353
00:17:07,360 --> 00:17:10,290
Kevin? What's happening?
354
00:17:10,290 --> 00:17:11,760
We found Tommy.
355
00:17:12,730 --> 00:17:14,330
Chopped up in a box.
356
00:17:16,060 --> 00:17:17,170
You still there?
357
00:17:18,170 --> 00:17:21,170
- I'm here.
- [Kevin sighs]
358
00:17:21,170 --> 00:17:23,370
He never left the club
that night.
359
00:17:23,370 --> 00:17:26,370
Long story short,
whatever it is you're thinking,
360
00:17:26,370 --> 00:17:29,710
that's what happened.
361
00:17:29,710 --> 00:17:32,710
[sighs]
Is he there?
362
00:17:32,710 --> 00:17:35,720
- Yes.
- Put him on.
363
00:17:35,720 --> 00:17:37,050
[phone beeps]
364
00:17:38,950 --> 00:17:41,220
- You're on speaker.
- Uh-huh.
365
00:17:41,220 --> 00:17:43,560
- Who else is there?
- Harry.
366
00:17:43,560 --> 00:17:45,690
Hello, Harry.
367
00:17:45,690 --> 00:17:48,530
- Hello, Conrad.
- Who else?
368
00:17:48,530 --> 00:17:50,730
[Kevin]
No, it's just us.
369
00:17:50,730 --> 00:17:53,330
[Conrad exhales]
370
00:17:53,340 --> 00:17:54,700
Eddie?
371
00:17:54,700 --> 00:17:57,700
- Yes, Grandad?
- Eddie.
372
00:17:57,710 --> 00:18:02,240
I want you to listen to me
very, very carefully now.
373
00:18:02,240 --> 00:18:04,910
- Are you listening to me?
- Tell him you're proud.
374
00:18:04,910 --> 00:18:06,080
I am not fucking proud.
375
00:18:06,080 --> 00:18:08,050
Tell him he's a true Harrigan.
376
00:18:08,050 --> 00:18:10,290
Go on, go on.
You know you want to.
377
00:18:13,260 --> 00:18:15,320
[distant horn blows]
378
00:18:17,260 --> 00:18:18,590
[Conrad]
Eddie.
379
00:18:19,630 --> 00:18:21,400
We will talk about this later.
380
00:18:21,400 --> 00:18:22,900
[line clicks]
381
00:18:24,830 --> 00:18:26,670
Dad?
382
00:18:29,540 --> 00:18:33,110
Powwow, sauna, five minutes.
383
00:18:38,810 --> 00:18:41,150
Wipe that fucking smile
off your face.
384
00:18:42,280 --> 00:18:44,150
And don't you move
from that seat.
385
00:18:51,260 --> 00:18:52,490
[door closes]
386
00:18:52,490 --> 00:18:54,090
What was that about?
387
00:18:54,100 --> 00:18:56,060
Letting Eddie off the hook
like that.
388
00:18:56,060 --> 00:18:57,960
What's Dad fucking thinking?
389
00:18:57,970 --> 00:19:00,000
We do have an option.
390
00:19:00,000 --> 00:19:01,470
Yeah?
391
00:19:01,470 --> 00:19:03,140
It might work.
392
00:19:04,110 --> 00:19:05,970
It will definitely
buy us some time.
393
00:19:05,970 --> 00:19:07,140
How?
394
00:19:07,140 --> 00:19:09,780
There's no way around this one.
395
00:19:09,780 --> 00:19:11,280
Not unless we stick
that poor cunt in there
396
00:19:11,280 --> 00:19:12,510
back together, there ain't.
397
00:19:12,510 --> 00:19:14,420
But there is an option,
all right?
398
00:19:14,420 --> 00:19:15,780
I-It...
[sighs]
399
00:19:15,780 --> 00:19:17,550
It's a bit of a Hail Mary.
400
00:19:17,550 --> 00:19:20,620
It's a bit fucking spicy.
401
00:19:20,620 --> 00:19:23,730
- Go on.
- We've got Valjon, ain't we?
402
00:19:29,230 --> 00:19:30,960
[electricity crackles]
403
00:19:30,970 --> 00:19:32,830
[steam hissing]
404
00:19:32,830 --> 00:19:35,200
The way I see...
405
00:19:35,200 --> 00:19:37,140
[Maeve]
Hmm?
406
00:19:37,140 --> 00:19:39,470
...the cleanest and quickest way
to wrap this up
407
00:19:39,470 --> 00:19:42,140
is to take out Richie
and his inner circle.
408
00:19:42,140 --> 00:19:43,980
Yes, but the problem is,
on a slow day,
409
00:19:43,980 --> 00:19:45,810
they're armed to the teeth.
410
00:19:45,810 --> 00:19:49,550
Well, so, we get Kev
to talk to his Czech friends.
411
00:19:49,550 --> 00:19:52,090
We need a list. A hit list.
412
00:19:53,320 --> 00:19:55,390
Who's on the menu?
413
00:19:55,390 --> 00:19:57,620
Well, I say we skip
the appetizers,
414
00:19:57,630 --> 00:20:00,260
and go straight to mains.
415
00:20:00,260 --> 00:20:02,300
- Richie.
- Vron.
416
00:20:02,300 --> 00:20:03,700
What?
417
00:20:05,630 --> 00:20:07,330
As in Tommy's grieving mother?
418
00:20:07,340 --> 00:20:08,840
Mm-hmm.
419
00:20:08,840 --> 00:20:10,840
What? I like Vron.
420
00:20:10,840 --> 00:20:13,810
Yes, I like Vron. She's funny.
421
00:20:13,810 --> 00:20:15,840
Funny?
Oh, she's fucking hilarious.
422
00:20:15,840 --> 00:20:18,450
Yeah, she is.
You know I've always liked her.
423
00:20:18,450 --> 00:20:23,050
But I know
how we can get to her.
424
00:20:23,050 --> 00:20:26,450
How and where.
425
00:20:27,420 --> 00:20:29,190
Besides,
426
00:20:29,190 --> 00:20:32,530
don't you want Richie
to suffer and then die?
427
00:20:32,530 --> 00:20:34,330
Well, if we do Vron,
428
00:20:34,330 --> 00:20:36,530
that'll put you
in the crosshairs.
429
00:20:36,530 --> 00:20:38,530
That'll put you on the board.
430
00:20:38,530 --> 00:20:41,870
Oh, I've always been
on the board.
431
00:20:41,870 --> 00:20:44,070
I am the White Queen, baby.
432
00:20:44,070 --> 00:20:45,610
- [chuckles]
- Let's see if Harry
433
00:20:45,610 --> 00:20:47,370
can get us out of this first.
434
00:20:47,380 --> 00:20:48,840
But we're agreed.
435
00:20:48,840 --> 00:20:52,080
Vron is plan B.
436
00:20:52,080 --> 00:20:53,780
โช suspenseful music
437
00:20:57,690 --> 00:20:59,720
[indistinct chatter]
438
00:20:59,720 --> 00:21:03,560
Kiko, stop fucking around, mate.
439
00:21:03,560 --> 00:21:05,390
I need you to get over
to this address, right?
440
00:21:05,390 --> 00:21:07,430
I want footage of the wife
and kids, yeah? Now.
441
00:21:07,430 --> 00:21:08,700
- Now.
- Okay.
442
00:21:08,700 --> 00:21:10,430
Zosia.
443
00:21:10,430 --> 00:21:11,900
Can you take Eddie
back up the Cotswolds, yeah?
444
00:21:11,900 --> 00:21:13,170
He's doing Kevin's tits in.
445
00:21:13,170 --> 00:21:14,400
- On it.
- Thank you.
446
00:21:14,400 --> 00:21:15,970
[phone vibrating]
447
00:21:15,970 --> 00:21:17,900
Oh. Maria.
448
00:21:17,910 --> 00:21:19,370
[Maria]
I'm sorry, Mr. Harry.
449
00:21:19,370 --> 00:21:22,480
I know you're always very busy,
it's just...
450
00:21:24,410 --> 00:21:26,610
- I'm here at the care home.
- I am so sorry.
451
00:21:26,610 --> 00:21:29,550
I, um... I missed, um...
452
00:21:29,550 --> 00:21:31,420
- Harry?
- Hang a second.
453
00:21:31,420 --> 00:21:32,620
The Czechs are due any minute.
454
00:21:32,620 --> 00:21:34,660
We've still got the filth
on the doorstep.
455
00:21:34,660 --> 00:21:36,790
Right, okay. Um, is there,
456
00:21:36,790 --> 00:21:39,560
is there any chance
that you can perhaps
457
00:21:39,560 --> 00:21:41,290
put the director on the phone,
I could speak to them now?
458
00:21:41,300 --> 00:21:43,430
They wouldn't see me.
459
00:21:43,430 --> 00:21:45,470
- Who you talking to?
- Maria.
460
00:21:45,470 --> 00:21:47,600
- Who?
- My cleaner.
461
00:21:47,600 --> 00:21:50,440
Okay, um, no, no, uh...
462
00:21:50,440 --> 00:21:51,470
Don't worry.
463
00:21:51,470 --> 00:21:53,340
Right, um...
[clears throat]
464
00:21:53,340 --> 00:21:55,110
I'll tell you what, I can
come... I'll come right now.
465
00:21:55,110 --> 00:21:56,740
Uh, I'll be there
in about 20 minutes.
466
00:21:56,740 --> 00:21:58,210
You just, just wait
where you are, yeah?
467
00:21:58,210 --> 00:21:59,480
Okay.
468
00:21:59,480 --> 00:22:00,810
Okay? Okay, bye.
469
00:22:00,820 --> 00:22:02,820
Where you going?
470
00:22:02,820 --> 00:22:05,450
- Old people's home, mate.
- What?
471
00:22:05,450 --> 00:22:07,390
I'll call you when I'm done.
472
00:22:08,620 --> 00:22:10,490
โช exciting music
473
00:22:42,460 --> 00:22:44,560
Hi, Maria. Sorry I'm late.
474
00:22:44,560 --> 00:22:46,830
No. Thanks for coming,
Mr. Harry.
475
00:22:46,830 --> 00:22:49,200
Not at all. Um, where are we?
476
00:22:49,200 --> 00:22:51,270
- This way.
- [indistinct chatter]
477
00:23:01,510 --> 00:23:03,510
Hello. I'm Harry Da Souza,
478
00:23:03,510 --> 00:23:05,410
I had a ten o'clock appointment
with you?
479
00:23:05,410 --> 00:23:07,050
I'm sorry,
I got stuck in traffic,
480
00:23:07,050 --> 00:23:09,080
but I was wondering,
is there any chance we could,
481
00:23:09,080 --> 00:23:10,520
- we could still do this?
- [Christine] I'm really sorry,
482
00:23:10,520 --> 00:23:11,850
I can't help you.
483
00:23:11,850 --> 00:23:13,520
As I explained to Mrs. Martinez,
484
00:23:13,520 --> 00:23:15,560
our waiting list is a year long.
485
00:23:15,560 --> 00:23:17,190
- [knocks on door]
- There's no hot water.
486
00:23:17,190 --> 00:23:18,730
The plumber was here last week.
Call the plumber
487
00:23:18,730 --> 00:23:20,660
- and get him back in here.
- I did, he can't come
488
00:23:20,660 --> 00:23:22,100
- till Thursday.
- I'm sorry to interrupt you,
489
00:23:22,100 --> 00:23:23,630
that-that...
but that's not a problem.
490
00:23:23,630 --> 00:23:25,530
I-If it's a plumber
that you need,
491
00:23:25,530 --> 00:23:27,870
I can literally get
a plumber here within the hour.
492
00:23:27,870 --> 00:23:29,900
And it has no bearing
on Maria's mum at all,
493
00:23:29,900 --> 00:23:32,370
that's just...
that-that's an easy fix,
494
00:23:32,370 --> 00:23:34,810
'cause that's-that's what we do,
if that helps.
495
00:23:34,810 --> 00:23:36,780
I'm happy to leave you a number.
496
00:23:36,780 --> 00:23:39,410
[clears throat]
Yeah. His name's Dave,
497
00:23:39,410 --> 00:23:43,620
and he's a magician, actually,
you'll really love him.
498
00:23:43,620 --> 00:23:45,620
You know what, I noticed your
window when I come in as well,
499
00:23:45,620 --> 00:23:47,590
I'm a bit of an OCD about that.
500
00:23:47,590 --> 00:23:50,290
Uh, his brother Steve is a,
is a glazier.
501
00:23:50,290 --> 00:23:51,730
He'll be all over that.
502
00:23:52,760 --> 00:23:54,090
All right,
you tell him that Harry
503
00:23:54,100 --> 00:23:55,900
told you to call,
you understand?
504
00:23:55,900 --> 00:23:59,630
He owes me a favor,
so I doubt he'll charge.
505
00:23:59,630 --> 00:24:02,300
That's my number, too,
in case there's any problems.
506
00:24:02,300 --> 00:24:04,470
There won't be a problem.
507
00:24:04,470 --> 00:24:06,570
Look, I don't want
to waste your time.
508
00:24:06,570 --> 00:24:09,940
If anything comes up,
please, i-if you would just...
509
00:24:09,940 --> 00:24:11,110
let us know.
510
00:24:11,110 --> 00:24:12,550
Thank you.
511
00:24:14,680 --> 00:24:16,320
Do you think
we'll hear from her?
512
00:24:16,320 --> 00:24:19,020
- She'll call.
- [phone vibrates]
513
00:24:23,630 --> 00:24:24,960
[attendant]
Cup of tea, Mr. Rusby?
514
00:24:24,960 --> 00:24:26,830
[Rusby]
Lovely.
515
00:24:26,830 --> 00:24:28,860
โช slow, contemplative music
516
00:24:31,800 --> 00:24:33,400
[grunting]
517
00:24:35,340 --> 00:24:38,770
[indistinct chatter]
518
00:24:38,770 --> 00:24:40,970
- [shouting]
- [grunting]
519
00:24:42,480 --> 00:24:44,050
Are you okay, Harry?
520
00:24:46,710 --> 00:24:48,620
Yeah. Yeah, I'm good.
521
00:24:48,620 --> 00:24:50,220
Where are we at?
522
00:24:50,220 --> 00:24:51,820
All right, thanks.
523
00:24:51,820 --> 00:24:53,890
Stand by for my text.
524
00:25:01,060 --> 00:25:02,900
[camera shutter clicks]
525
00:25:08,240 --> 00:25:09,740
[camera shutter clicking]
526
00:25:09,740 --> 00:25:12,610
โช ominous music โช
527
00:25:18,210 --> 00:25:20,650
[distorted grunting]
528
00:25:45,970 --> 00:25:47,310
[door closes]
529
00:25:50,710 --> 00:25:52,180
Czechs came through.
530
00:25:52,180 --> 00:25:53,650
[Harry] I see.
531
00:25:54,750 --> 00:25:56,680
- Where's Valjon?
- [sighs]
532
00:25:56,680 --> 00:25:59,190
He's still in the container.
533
00:25:59,190 --> 00:26:00,890
Okay.
534
00:26:00,890 --> 00:26:02,390
[softly]
All right.
535
00:26:08,030 --> 00:26:11,100
- Cup of tea, Harry?
- No, you're all right, mate.
536
00:26:19,740 --> 00:26:22,210
Has Bella called you?
She's not picking up.
537
00:26:22,210 --> 00:26:24,580
No, mate.
538
00:26:24,580 --> 00:26:26,910
I fucking swear,
she's up to something.
539
00:26:26,910 --> 00:26:29,420
[scoffs] I just don't know what.
540
00:26:29,420 --> 00:26:30,780
I told her the house
had been done
541
00:26:30,790 --> 00:26:33,250
and she barely flinched.
542
00:26:33,250 --> 00:26:34,790
It didn't mean anything to her.
543
00:26:36,720 --> 00:26:38,660
Got any idea what it might be?
544
00:26:38,660 --> 00:26:40,590
[Harry]
No, mate. I don't know.
545
00:26:41,830 --> 00:26:43,700
Yeah, all right.
546
00:26:45,070 --> 00:26:46,530
[grunts]
547
00:26:47,700 --> 00:26:48,870
[Harry] Okay.
548
00:26:51,910 --> 00:26:53,270
You good, yeah?
549
00:26:53,270 --> 00:26:54,640
- Yeah, I'm good.
- All right.
550
00:27:04,150 --> 00:27:05,650
[exhales]
551
00:27:09,520 --> 00:27:10,960
[Harry]
Hello, Valjon.
552
00:27:10,960 --> 00:27:12,790
You remember,
when I first met you,
553
00:27:12,790 --> 00:27:14,760
I said something to you.
554
00:27:14,760 --> 00:27:16,400
Do you remember what I said?
555
00:27:17,800 --> 00:27:19,630
Let me refresh
your memory, yeah?
556
00:27:19,630 --> 00:27:21,130
I said,
"If you help the Harrigans,
557
00:27:21,140 --> 00:27:22,970
the Harrigans will help you."
558
00:27:22,970 --> 00:27:26,470
Yeah? Do you remember that?
559
00:27:26,470 --> 00:27:27,710
Do you?
560
00:27:27,710 --> 00:27:29,710
- Yeah.
- Right.
561
00:27:29,710 --> 00:27:32,250
Well, you-you have not
helped the Harrigans.
562
00:27:34,220 --> 00:27:36,850
Not-not at all, okay?
563
00:27:36,850 --> 00:27:39,120
So now I, and Kevin here,
564
00:27:39,120 --> 00:27:41,820
he's gonna lose his family,
565
00:27:41,820 --> 00:27:44,520
I'm gonna lose my family.
566
00:27:44,530 --> 00:27:45,830
Both of us are gonna die.
567
00:27:45,830 --> 00:27:47,860
And others, yeah, thanks to you.
568
00:27:47,860 --> 00:27:50,700
And Eddie. Okay?
569
00:27:50,700 --> 00:27:53,330
So, I don't think it's very fair
that you don't share
570
00:27:53,330 --> 00:27:54,840
in some of that joy.
571
00:27:54,840 --> 00:27:55,970
Do you understand?
572
00:28:01,410 --> 00:28:03,010
[Kevin]
Here we are.
573
00:28:07,880 --> 00:28:08,850
- How's that look?
- [gasping]
574
00:28:08,850 --> 00:28:11,080
Mika, Rose.
575
00:28:11,090 --> 00:28:13,150
- [cries softly]
- I had an aunt called Rose.
576
00:28:13,150 --> 00:28:15,190
- [whispers] She was lovely.
- [sniffles]
577
00:28:15,190 --> 00:28:17,320
[whimpering]
578
00:28:17,320 --> 00:28:18,860
- Y-You kill my kids?
- [Harry] Hundred percent, mate.
579
00:28:18,860 --> 00:28:20,460
- No, no, no, no!
- [gun clicks]
580
00:28:20,460 --> 00:28:21,830
Fuck.
581
00:28:21,830 --> 00:28:23,160
No. Please, please, please!
582
00:28:23,160 --> 00:28:24,930
[Kevin]
Harry. Harry.
583
00:28:25,970 --> 00:28:28,200
- Here.
- Don't kill my kids.
584
00:28:28,200 --> 00:28:30,370
- All right.
- Yeah, go on.
585
00:28:30,370 --> 00:28:31,940
Are we sticking to the plan?
586
00:28:31,940 --> 00:28:33,570
Yeah, yeah, mate.
Same page, why?
587
00:28:33,570 --> 00:28:35,380
I thought, I thought
you were gonna fucking do him.
588
00:28:35,380 --> 00:28:36,980
No, no, no, no, no.
Not yet. Not yet.
589
00:28:36,980 --> 00:28:39,750
[whispering indistinctly]
590
00:28:39,750 --> 00:28:44,080
[whispering continues]
591
00:28:44,090 --> 00:28:46,050
[Kevin]
No, he ain't up to this.
592
00:28:46,050 --> 00:28:48,020
- Up-up to what?
- Hey, no one's asked you yet.
593
00:28:48,020 --> 00:28:49,460
You just wait your turn,
you cunt.
594
00:28:50,930 --> 00:28:52,360
Look at this fucking state
of him.
595
00:28:52,360 --> 00:28:53,260
- He ain't gonna do it.
- Well, he needs to--
596
00:28:53,260 --> 00:28:54,900
[Valjon]
Do what?
597
00:28:54,900 --> 00:28:56,400
[Harry] Yeah,
we just got to keep fishing.
598
00:28:56,400 --> 00:28:57,760
[Kevin]
He's a fucking wreck.
599
00:28:57,770 --> 00:28:58,970
[Harry] Keep pumping him
for some leverage.
600
00:28:58,970 --> 00:29:00,600
You got him, mate.
601
00:29:00,600 --> 00:29:02,740
[continues indistinctly]
602
00:29:02,740 --> 00:29:04,070
Sorry, mate, computer says no.
603
00:29:04,070 --> 00:29:06,040
- Okay.
- No, no, no! Please!
604
00:29:06,040 --> 00:29:07,940
I'll do anything!
I'll do anything!
605
00:29:07,940 --> 00:29:10,640
- Please, don't kill my kids.
- [Kevin] Harry, Harry, Harry.
606
00:29:10,640 --> 00:29:12,910
- What did you just say?
- [crying] I'll do anything.
607
00:29:12,910 --> 00:29:16,780
Please don't kill my kids.
Please, I beg you.
608
00:29:16,780 --> 00:29:19,420
Do you mean that?
609
00:29:19,420 --> 00:29:21,820
[breathing shakily]
610
00:29:21,820 --> 00:29:23,960
Don't kill my kids.
611
00:29:23,960 --> 00:29:26,060
[Harry]
All right. Good man.
612
00:29:35,940 --> 00:29:36,900
[Eddie groans]
613
00:29:36,900 --> 00:29:38,540
Eddie.
614
00:29:44,150 --> 00:29:46,980
[Seraphina exhales]
Well, Eddie, you've done it.
615
00:29:46,980 --> 00:29:48,680
You've finally knocked
Brendan off top spot
616
00:29:48,680 --> 00:29:51,450
for Harrigan Family's
Biggest Tit.
617
00:29:51,450 --> 00:29:54,450
- Sorry, you are...?
- Don't try to be smart.
618
00:29:54,460 --> 00:29:55,990
You've dropped this family
right in the shit.
619
00:29:55,990 --> 00:29:57,890
This family?
620
00:29:57,890 --> 00:30:00,630
Oh, you mean my family.
621
00:30:00,630 --> 00:30:02,960
By the way, are you
my step aunt or half aunt?
622
00:30:02,960 --> 00:30:06,070
It's just, I typed both into
Pornhub and nothing came up.
623
00:30:06,070 --> 00:30:08,570
You better watch your mouth,
you cheeky little cunt.
624
00:30:10,340 --> 00:30:12,640
- What, is that a new couch?
- And rug.
625
00:30:12,640 --> 00:30:14,270
Courtesy of Archie.
626
00:30:14,280 --> 00:30:17,510
Oh. Yeah, I hear
the old fart was a grass.
627
00:30:17,510 --> 00:30:19,010
There's no way Archie was snide.
628
00:30:19,010 --> 00:30:20,450
[Brendan]
Not according to Mum.
629
00:30:20,450 --> 00:30:21,880
Mum says Harry got hauled in
next morning
630
00:30:21,880 --> 00:30:23,020
and grilled all about
Archie's whereabouts.
631
00:30:23,020 --> 00:30:24,820
How else would they know
632
00:30:24,820 --> 00:30:27,120
unless he was back-channeling?
633
00:30:27,120 --> 00:30:28,320
Eddie.
634
00:30:28,320 --> 00:30:29,960
Nice to see you,
you knifey little twerp.
635
00:30:29,960 --> 00:30:31,990
All right, Brenda.
636
00:30:31,990 --> 00:30:34,290
I hear I have you
to thank for torpedoing
637
00:30:34,300 --> 00:30:35,960
my entire week.
638
00:30:35,960 --> 00:30:37,900
[Maeve]
โช Will you march with O'Neill โช
639
00:30:37,900 --> 00:30:40,130
โช Through an Irish
battlefield? โช
640
00:30:40,130 --> 00:30:44,540
โช For tonight we're going
to free old Wexford town โช
641
00:30:47,140 --> 00:30:50,980
Eddie stood up for his family.
642
00:30:50,980 --> 00:30:52,550
Don't you listen to them,
my darling.
643
00:30:52,550 --> 00:30:54,550
You, you, Eddie,
644
00:30:54,550 --> 00:30:58,850
are the heart and soul
of the Harrigans.
645
00:30:58,850 --> 00:31:00,990
The heart and soul.
646
00:31:01,960 --> 00:31:06,330
No one outside the family
will ever understand that.
647
00:31:06,330 --> 00:31:08,830
That's deeply moving, Maeve.
648
00:31:08,830 --> 00:31:13,330
May I point out,
you married into this family.
649
00:31:13,330 --> 00:31:17,070
Brendan and me,
we share actual Harrigan DNA.
650
00:31:18,640 --> 00:31:21,840
Well, I wouldn't be so sure
about that, actually, Seraphina.
651
00:31:21,840 --> 00:31:24,580
Old Pete Stringfellow told me
there was quite the queue
652
00:31:24,580 --> 00:31:27,380
outside that toilet door.
653
00:31:29,080 --> 00:31:30,620
[Eddie snickers]
654
00:31:32,250 --> 00:31:33,820
[chuckles]
655
00:31:34,990 --> 00:31:38,090
Don't listen to her, hmm?
656
00:31:40,790 --> 00:31:42,300
Walk with me. Come on.
657
00:31:42,300 --> 00:31:44,060
[tongue clicks]
Come on.
658
00:31:44,070 --> 00:31:46,600
Let's get your coat.
It's cold out here.
659
00:31:47,800 --> 00:31:50,740
โช slow, pulsing music
660
00:31:50,740 --> 00:31:52,610
What if he doesn't believe me?
661
00:31:52,610 --> 00:31:54,770
That's the problem, innit?
You have to be convincing.
662
00:31:54,780 --> 00:31:57,440
You have to convince him, yeah?
663
00:31:57,440 --> 00:31:59,210
- W-What if I can't?
- Well, you have to.
664
00:31:59,210 --> 00:32:01,080
There is no fucking choice,
that's the point.
665
00:32:01,080 --> 00:32:03,080
Otherwise we get malleted, yeah?
666
00:32:03,080 --> 00:32:05,090
He don't understand.
He don't get it. Look,
667
00:32:05,090 --> 00:32:07,120
I don't like this, right?
One, he don't get it.
668
00:32:07,120 --> 00:32:10,590
Two, if we take him
to Richie's right now, right,
669
00:32:10,590 --> 00:32:12,130
Richie's gonna take
one look at him and think,
670
00:32:12,130 --> 00:32:15,100
"He killed my son Tommy,"
so what's he gonna do?
671
00:32:15,100 --> 00:32:16,960
He's gonna fucking kill
his kids anyway.
672
00:32:16,960 --> 00:32:18,600
So, what is the fucking point
in all of this? We might
673
00:32:18,600 --> 00:32:20,630
as well just slot him now,
and the kids,
674
00:32:20,630 --> 00:32:23,000
'cause he's fucking--
he's no use to us.
675
00:32:23,000 --> 00:32:25,640
Listen to me. Hey.
676
00:32:25,640 --> 00:32:28,270
If you do this for us,
677
00:32:28,280 --> 00:32:32,250
then I promise,
when you leave here,
678
00:32:32,250 --> 00:32:34,250
your kids will be swept up
679
00:32:34,250 --> 00:32:36,980
and taken care of
for the rest of their lives.
680
00:32:36,980 --> 00:32:39,020
- [Harry] Are you serious?
- Yeah.
681
00:32:39,020 --> 00:32:41,250
Think about it.
Sweep up his kids,
682
00:32:41,260 --> 00:32:43,020
look after them the rest
of his life, yeah?
683
00:32:43,020 --> 00:32:45,290
Who's gonna do
the sweeping up? Me?
684
00:32:45,290 --> 00:32:46,930
- Course.
- I have no doubt
685
00:32:46,930 --> 00:32:49,460
that you could do that, right,
but look, look at him.
686
00:32:49,460 --> 00:32:51,260
He's a fucking mess.
687
00:32:51,270 --> 00:32:53,670
- You trust him?
- Yeah.
688
00:32:53,670 --> 00:32:56,170
All right.
You are one lucky fucking cunt.
689
00:32:56,170 --> 00:32:59,110
I do not trust you, yeah?
690
00:32:59,110 --> 00:33:02,640
If you do not pull this off,
I will be watching you.
691
00:33:02,640 --> 00:33:04,280
And seeing as I will be doing
the sweeping up, yeah,
692
00:33:04,280 --> 00:33:07,180
I will also not be
so fucking benevolent.
693
00:33:10,180 --> 00:33:11,520
It's on you.
694
00:33:12,490 --> 00:33:14,190
Can I see my kids?
695
00:33:15,720 --> 00:33:18,360
Can I s-speak to my kids?
696
00:33:18,360 --> 00:33:19,930
No.
697
00:33:21,330 --> 00:33:22,930
You understand.
698
00:33:30,170 --> 00:33:32,040
[ragged exhale]
699
00:33:32,040 --> 00:33:33,910
[ducks quacking]
700
00:33:35,280 --> 00:33:37,340
She's a fucking bitch.
701
00:33:38,310 --> 00:33:42,250
Well, your mother and me...
[laughs softly]
702
00:33:42,250 --> 00:33:45,350
that was a bitter pill
for Maeve to swallow.
703
00:33:45,350 --> 00:33:48,690
And then you came along.
That was hard.
704
00:33:48,690 --> 00:33:51,890
I'll tell you
what's hard, Dad: Maeve.
705
00:33:51,890 --> 00:33:53,190
She's hard to like.
706
00:33:53,190 --> 00:33:55,700
Mm.
[chuckles]
707
00:33:55,700 --> 00:33:59,370
Yeah, she was 16 when I got her
pregnant with Brendan.
708
00:33:59,370 --> 00:34:02,340
Her people run the farm
next to ours.
709
00:34:02,340 --> 00:34:05,210
One night...
[chuckles]
710
00:34:05,210 --> 00:34:06,570
there was a knock at the door.
711
00:34:06,570 --> 00:34:09,540
I assumed it was her da
with a shotgun.
712
00:34:09,540 --> 00:34:13,910
I went to the door,
very nervous.
713
00:34:13,910 --> 00:34:15,720
I opened it.
714
00:34:15,720 --> 00:34:17,550
[laughs]
715
00:34:17,550 --> 00:34:20,290
And I was right
about the shotgun,
716
00:34:20,290 --> 00:34:23,590
but it wasn't her da
pointing it in my face,
717
00:34:23,590 --> 00:34:25,390
it was Maeve.
718
00:34:25,390 --> 00:34:29,130
Yeah. She's a hard woman, Maeve.
719
00:34:29,130 --> 00:34:30,930
I'd just like
a bit of appreciation
720
00:34:30,930 --> 00:34:33,230
for what I do for this family,
is all.
721
00:34:33,230 --> 00:34:35,940
Yeah, come here now.
722
00:34:35,940 --> 00:34:37,970
I appreciate you, I do.
723
00:34:39,040 --> 00:34:42,040
Brendan came to me.
He's got a proposition.
724
00:34:42,040 --> 00:34:45,480
- Oh, fuck.
- He says it's worth a bundle.
725
00:34:45,480 --> 00:34:47,250
Yeah.
726
00:34:47,250 --> 00:34:48,580
Well, we're gonna have to get
727
00:34:48,580 --> 00:34:50,450
more clean money
in our accounts,
728
00:34:50,450 --> 00:34:53,420
otherwise the banks
are gonna fuck us.
729
00:34:53,420 --> 00:34:55,620
Do be careful, now.
730
00:34:55,620 --> 00:34:58,290
That boy is about as useful
as a chocolate teapot.
731
00:34:58,290 --> 00:35:00,090
- [laughs]
- Just hear him out,
732
00:35:00,090 --> 00:35:02,430
but don't give him 50 pence
without coming to me first.
733
00:35:02,430 --> 00:35:03,800
- Do you hear me now?
- Mm-hmm.
734
00:35:05,670 --> 00:35:07,370
- Dad?
- Hmm?
735
00:35:08,340 --> 00:35:10,200
Did Eddie kill Tommy Stevenson?
736
00:35:12,440 --> 00:35:14,610
'Cause if I was Richie, there's
no one else in the frame.
737
00:35:16,510 --> 00:35:18,210
It was him, wasn't it?
738
00:35:19,680 --> 00:35:22,820
Richie will believe
what I want Richie to believe.
739
00:35:22,820 --> 00:35:26,020
Nothing more, and nothing less.
740
00:35:29,490 --> 00:35:32,830
[race announcer speaking
indistinctly]
741
00:35:42,800 --> 00:35:44,870
[phone ringing]
742
00:35:54,050 --> 00:35:56,280
[race announcer continues
over TV]
743
00:35:59,350 --> 00:36:01,290
[phone continues ringing]
744
00:36:03,490 --> 00:36:04,490
Yeah?
745
00:36:04,490 --> 00:36:06,260
Richie, it's Harry.
746
00:36:07,160 --> 00:36:09,360
Uh...
747
00:36:09,360 --> 00:36:11,330
It's not good news, mate.
748
00:36:13,530 --> 00:36:15,200
I've found Tommy.
749
00:36:19,510 --> 00:36:21,870
[grunts]
750
00:36:21,880 --> 00:36:24,510
[crying]
751
00:36:24,510 --> 00:36:26,980
[coughing]
752
00:36:31,490 --> 00:36:34,420
[moaning, panting]
753
00:36:34,420 --> 00:36:36,090
โช somber music โช
754
00:36:36,090 --> 00:36:37,420
[coughs]
755
00:36:48,240 --> 00:36:50,340
[exhales sharply, sniffles]
756
00:36:53,110 --> 00:36:55,140
Jesus Christ, Harry,
I do not like this.
757
00:36:55,140 --> 00:36:56,380
Yeah, I'm not loving it.
758
00:36:56,380 --> 00:36:57,710
We put him in front of Richie,
759
00:36:57,710 --> 00:36:59,410
he could shop us
inside a minute.
760
00:36:59,410 --> 00:37:02,420
- In ten seconds.
- Yeah, he could.
761
00:37:02,420 --> 00:37:03,950
- All right, yeah?
- All right.
762
00:37:05,090 --> 00:37:06,450
All right.
763
00:37:06,450 --> 00:37:08,320
Do you think he's got this?
764
00:37:10,220 --> 00:37:11,490
What you doing?
765
00:37:11,490 --> 00:37:12,690
I told you I was followed.
766
00:37:12,690 --> 00:37:14,430
[Kevin]
Ah, fucking hell.
767
00:37:14,430 --> 00:37:16,230
Right, I'll call you
when it's over, yeah?
768
00:37:16,230 --> 00:37:17,330
All right.
769
00:37:18,370 --> 00:37:22,400
Hey, there's a Mars bar
in the glove compartment.
770
00:37:22,400 --> 00:37:23,870
It better be there
when you get back.
771
00:37:23,870 --> 00:37:26,810
You don't need another Mars bar,
you fat cunt.
772
00:37:35,980 --> 00:37:39,650
[phone ringing]
773
00:37:41,790 --> 00:37:43,990
Code.
774
00:37:43,990 --> 00:37:45,790
[clears throat]
Yeah, what can I do you for?
775
00:37:47,430 --> 00:37:48,800
Patch it through.
776
00:37:52,300 --> 00:37:54,800
[Fisk] Where the fuck
are you going, Harry?
777
00:38:25,830 --> 00:38:27,570
[turn signal clicking]
778
00:38:55,030 --> 00:38:56,260
[sighs]
779
00:38:57,900 --> 00:38:59,670
Hello, Frisk.
780
00:39:06,010 --> 00:39:07,540
Fuck.
781
00:39:07,540 --> 00:39:09,510
[vehicle departing]
782
00:39:09,510 --> 00:39:10,810
What now?
783
00:39:10,810 --> 00:39:12,850
[phone chiming]
784
00:39:14,750 --> 00:39:16,420
Yeah. Fisk.
785
00:39:16,420 --> 00:39:18,980
Sir. Main switchboard just
received an anonymous call.
786
00:39:18,990 --> 00:39:21,960
It's about the location
of Archie Hammond's body.
787
00:39:23,490 --> 00:39:24,990
[sighs]
788
00:39:24,990 --> 00:39:28,330
โช tense music
789
00:39:47,110 --> 00:39:49,080
[Valjon]
I find him,
790
00:39:49,080 --> 00:39:51,580
and I throw him
in the back of my car.
791
00:39:51,590 --> 00:39:56,560
He tries to stab me,
so I take the knife off him.
792
00:39:56,560 --> 00:39:59,060
He-he puts up a fight, so...
793
00:39:59,060 --> 00:40:01,830
I stab him.
794
00:40:01,830 --> 00:40:03,860
I stab him again.
795
00:40:03,860 --> 00:40:05,570
I then put him in the boot
of my car
796
00:40:05,570 --> 00:40:08,600
and I took him back
to my office,
797
00:40:08,600 --> 00:40:10,500
where he bleeds to death.
798
00:40:12,770 --> 00:40:14,210
I figure...
799
00:40:15,840 --> 00:40:18,180
...I better get rid of the body,
so I...
800
00:40:20,710 --> 00:40:22,320
...chop him up.
801
00:40:28,320 --> 00:40:29,760
Do you have kids?
802
00:40:31,420 --> 00:40:32,630
Yeah.
803
00:40:35,160 --> 00:40:37,030
Where are those kids now?
804
00:40:38,000 --> 00:40:39,500
Spain.
805
00:40:39,500 --> 00:40:40,770
Not in Kevin Harrigan's
lockup, now?
806
00:40:40,770 --> 00:40:41,930
No.
807
00:40:41,940 --> 00:40:43,640
No, my wife,
808
00:40:43,640 --> 00:40:46,110
she-she met someone else
and took off with my kids.
809
00:40:46,110 --> 00:40:47,470
Yeah, that's tough.
810
00:40:47,470 --> 00:40:49,240
[screaming]
811
00:40:52,980 --> 00:40:55,920
Thank you for bringing
this man to me.
812
00:40:55,920 --> 00:40:57,750
You can go now.
813
00:40:58,690 --> 00:41:00,020
Me?
814
00:41:01,620 --> 00:41:03,620
I'm gonna talk
to our friend here
815
00:41:03,620 --> 00:41:05,390
very, very thoroughly.
816
00:41:07,030 --> 00:41:08,590
And if I find a single crack
in his story,
817
00:41:08,600 --> 00:41:12,630
the slightest flicker of doubt,
818
00:41:12,630 --> 00:41:14,430
something that just
don't add up...
819
00:41:15,800 --> 00:41:17,740
...then you'll hear
from me again.
820
00:41:19,440 --> 00:41:22,710
But until then...
821
00:41:22,710 --> 00:41:24,680
I'll sleep on it.
822
00:41:24,680 --> 00:41:27,810
Until then...
823
00:41:27,810 --> 00:41:30,350
I'll take your word for it, H.
824
00:41:30,350 --> 00:41:33,150
- [crying softly]
- Olie?
825
00:41:33,150 --> 00:41:34,760
Show him out.
826
00:41:35,690 --> 00:41:37,260
[Olie]
Come on.
827
00:41:41,600 --> 00:41:42,860
[door opens]
828
00:41:46,700 --> 00:41:48,530
[gasping, whimpering]
829
00:41:48,540 --> 00:41:50,200
[door closes]
830
00:42:03,880 --> 00:42:06,020
[moaning]
831
00:42:11,290 --> 00:42:13,260
All right, my friend.
832
00:42:16,200 --> 00:42:18,730
[footsteps approaching]
833
00:42:18,730 --> 00:42:20,530
Let's begin.
834
00:42:24,940 --> 00:42:27,010
[phone vibrating]
835
00:42:29,280 --> 00:42:31,080
Did he buy it?
836
00:42:31,080 --> 00:42:32,780
I don't know.
837
00:42:32,780 --> 00:42:34,550
One thing's for sure,
he's gonna be going in
838
00:42:34,550 --> 00:42:36,280
double hard on Valjon tonight.
839
00:42:37,580 --> 00:42:39,720
If I know Valjon, which--
let's face it, mate--
840
00:42:39,720 --> 00:42:41,620
I-I fucking don't, you know...
841
00:42:41,620 --> 00:42:43,220
Does Dad know yet?
842
00:42:43,220 --> 00:42:47,890
Nope. I think that might
be better coming from you.
843
00:42:47,890 --> 00:42:51,260
Right. I've got to go
and meet someone, yeah?
844
00:42:51,260 --> 00:42:52,600
Call Conrad.
845
00:42:52,600 --> 00:42:53,870
[doors lock]
846
00:43:04,280 --> 00:43:06,350
โช tense music
847
00:43:08,480 --> 00:43:10,320
[knocks on door]
848
00:43:13,950 --> 00:43:15,450
[sniffles]
849
00:43:15,460 --> 00:43:16,690
Hi.
850
00:43:19,490 --> 00:43:21,290
Kevin texted.
851
00:43:21,290 --> 00:43:23,260
Said the coast is clear.
852
00:43:23,260 --> 00:43:24,960
Did you answer him?
853
00:43:24,970 --> 00:43:27,730
- You want a mezcal?
- No, I've got to get back.
854
00:43:29,670 --> 00:43:31,000
What do you need?
855
00:43:35,140 --> 00:43:36,710
I fucked up.
856
00:43:38,610 --> 00:43:39,910
How?
857
00:43:40,880 --> 00:43:43,950
I brought Antoine to meet
my father today.
858
00:43:43,950 --> 00:43:47,490
My father promised to introduce
him to the prime minister,
859
00:43:47,490 --> 00:43:49,550
to a high pile
of the great and the good,
860
00:43:49,560 --> 00:43:51,920
for a price, obviously,
a high price.
861
00:43:51,930 --> 00:43:54,660
- And?
- And I filmed him.
862
00:43:54,660 --> 00:43:56,930
Or rather, Antoine did.
863
00:43:56,930 --> 00:43:59,260
He's made a copy
and now he's threatening
864
00:43:59,270 --> 00:44:02,270
to tell my dad what I did
unless I pay him.
865
00:44:02,270 --> 00:44:03,500
Right.
866
00:44:03,500 --> 00:44:05,840
Well, um...
867
00:44:05,840 --> 00:44:08,340
couldn't this have waited
till tomorrow?
868
00:44:08,340 --> 00:44:10,210
Not if I'm going
to get any sleep.
869
00:44:11,180 --> 00:44:12,980
Where is Antoine?
870
00:44:12,980 --> 00:44:15,950
- At the Savoy.
- Hmm.
871
00:44:15,950 --> 00:44:17,850
Now, this is very dangerous.
872
00:44:17,850 --> 00:44:19,690
As dangerous as getting
my house blown up?
873
00:44:19,690 --> 00:44:22,120
This is the kind of danger
the family will not like.
874
00:44:24,360 --> 00:44:26,260
I will take care of Antoine.
875
00:44:27,190 --> 00:44:28,560
Why do you do this?
876
00:44:28,560 --> 00:44:30,830
- Do what?
- This.
877
00:44:30,830 --> 00:44:35,800
Run around like a blue-arsed fly
for an insane, disloyal monster.
878
00:44:35,800 --> 00:44:38,000
We're all monsters, Bella.
879
00:44:38,000 --> 00:44:39,340
I can't stand mine.
880
00:44:39,340 --> 00:44:40,970
So leave.
881
00:44:40,970 --> 00:44:42,140
I can't.
882
00:44:42,140 --> 00:44:43,880
Then we have that in common.
883
00:44:43,880 --> 00:44:45,650
You're common.
884
00:44:50,020 --> 00:44:51,890
Do you travel?
885
00:44:53,890 --> 00:44:57,160
Have you heard
of parallel universes?
886
00:44:57,160 --> 00:44:59,320
There's a world in which
everything is exactly the same
887
00:44:59,330 --> 00:45:01,060
except you're a dog
and I'm a cat.
888
00:45:01,060 --> 00:45:04,230
In another world,
I'm a cat, you're a dog,
889
00:45:04,230 --> 00:45:08,200
and mice are lions and bread
is blue, and so on and so on.
890
00:45:08,200 --> 00:45:11,040
And in one universe,
there's a world
891
00:45:11,040 --> 00:45:14,010
in which there are no Harrigans,
892
00:45:14,010 --> 00:45:16,610
no Stevensons,
no Jan and no Kevin,
893
00:45:16,610 --> 00:45:19,210
and you lean in and kiss me now.
894
00:45:28,450 --> 00:45:30,490
How did it feel?
895
00:45:32,430 --> 00:45:33,960
Call Kevin.
896
00:45:36,060 --> 00:45:38,060
I'll take care of Antoine.
897
00:45:38,060 --> 00:45:40,330
โช slow, dramatic music
898
00:45:46,310 --> 00:45:47,570
[vehicle doors unlock]
899
00:45:47,570 --> 00:45:48,840
[sniffles]
900
00:45:52,150 --> 00:45:54,250
[distant siren wailing]
901
00:45:56,920 --> 00:45:58,750
[sighs]
902
00:46:01,290 --> 00:46:03,760
[drill whirring]
903
00:46:22,140 --> 00:46:23,540
[camera shutter clicks]
904
00:46:24,510 --> 00:46:25,950
Hello, Archie.
905
00:46:25,950 --> 00:46:27,750
โช "Dark Days" by Yard Act
906
00:46:28,780 --> 00:46:30,280
โช The truth was sold โช
907
00:46:30,280 --> 00:46:31,980
โช That's where the trail
goes cold โช
908
00:46:31,990 --> 00:46:33,820
โช My shoulders shudder
at the thought โช
909
00:46:33,820 --> 00:46:36,120
โช Of puffing my chest out
as I walk home alone โช
910
00:46:36,120 --> 00:46:38,960
โช At least when I meet my maker,
I'll embrace all my mistakes โช
911
00:46:38,960 --> 00:46:40,630
โช As I descend
into the bowels of hell โช
912
00:46:40,630 --> 00:46:42,460
โช With a shit-eating grin โช
913
00:46:42,460 --> 00:46:44,160
- โช On my face โช
- โช Dark days โช
914
00:46:44,160 --> 00:46:46,170
โช It's a never-ending cycle
of abuse โช
915
00:46:46,170 --> 00:46:48,170
- โช Dark days โช
- โช I have the blues โช
916
00:46:48,170 --> 00:46:50,170
โช And I can't shake them loose โช
917
00:46:50,170 --> 00:46:51,800
- โช Dark days โช
- โช I have the blues โช
918
00:46:51,800 --> 00:46:53,970
โช And I can't shake them loose โช
919
00:46:53,970 --> 00:46:56,340
- โช Dark days โช
- โช It's a never-ending cycle โช
920
00:46:56,340 --> 00:46:58,310
โช Of abuse โช
921
00:46:58,310 --> 00:47:01,780
โช Was skeptic due to how
the media had depicted you โช
64122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.