All language subtitles for Matt Bettinelli-Olpin & Tyler Gillett - Abail - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 -- Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? -- Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89 2 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only) 3 00:00:20,048 --> 00:00:30,048 Penerjemah: Dimas D. Yanuardi (EveryAgent) - IDFL™ SubsCrew Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent 4 00:00:30,072 --> 00:00:40,072 Terima kasih kepada para donatur projek ini: --- Andre Gomenk --- 5 00:00:40,096 --> 00:00:50,096 Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle? Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip 6 00:02:32,714 --> 00:02:34,883 Udaranya pas di belakang? 7 00:02:34,917 --> 00:02:36,952 Terlalu dingin atau terlalu panas atau.. 8 00:02:36,986 --> 00:02:38,254 Udaranya baik. 9 00:02:38,287 --> 00:02:39,854 Mengemudi saja. 10 00:02:57,736 --> 00:02:59,736 PERSETAN IBU 11 00:03:00,055 --> 00:03:01,055 SEMUA KAMERA 12 00:03:01,643 --> 00:03:03,546 Kamera rumah mati. 13 00:03:04,679 --> 00:03:06,815 Sampai jumpa di sisi lain. 14 00:03:07,649 --> 00:03:09,151 Ya, Pak. 15 00:03:30,372 --> 00:03:31,974 Pengawas di atas. 16 00:03:32,007 --> 00:03:32,807 Dalam posisi. 17 00:03:32,841 --> 00:03:35,377 Mereka memberitahumu rumah siapa ini? 18 00:03:35,411 --> 00:03:37,012 Tidak. 19 00:03:37,046 --> 00:03:38,414 Ya. Aku juga tidak. 20 00:04:28,477 --> 00:04:30,710 PENARI KECIL DALAM PERJALANAN 21 00:04:32,368 --> 00:04:34,937 Ayo. 22 00:04:41,277 --> 00:04:43,811 Bagaimana penampilanku? 23 00:04:46,248 --> 00:04:48,050 Sial. 24 00:04:49,485 --> 00:04:53,222 Jadi.. kau punya pacar atau... 25 00:04:53,255 --> 00:04:54,957 ...semacamnya? 26 00:05:52,514 --> 00:05:54,116 Pintu depan aman. 27 00:05:54,149 --> 00:05:56,818 Kami masuk. 28 00:06:13,202 --> 00:06:15,304 Penari Kecil tiba. 29 00:06:20,075 --> 00:06:22,311 Hei. Tidak ada yang bilang targetnya anak kecil. 30 00:06:22,344 --> 00:06:24,380 Tidak ada yang bilang? Itu memang anak kecil. 31 00:06:24,413 --> 00:06:26,482 Mau pergi? Silakan. 32 00:06:26,515 --> 00:06:28,417 Ya, sudah kuduga. 33 00:06:28,450 --> 00:06:31,387 Ke posisi. Kau, sebelah sana. 34 00:06:59,014 --> 00:07:00,049 Hai. 35 00:07:00,082 --> 00:07:02,217 Itu bagus. 36 00:07:04,153 --> 00:07:05,321 Ya. 37 00:07:07,323 --> 00:07:08,856 Aku bersenang-senang. 38 00:07:14,363 --> 00:07:16,598 Kurasa begitu. 39 00:07:16,632 --> 00:07:18,901 Tidak, belum. 40 00:07:21,103 --> 00:07:23,272 Ya. 41 00:07:34,650 --> 00:07:36,251 Ya. 42 00:07:36,285 --> 00:07:37,986 Ya, tak apa. 43 00:07:39,288 --> 00:07:41,256 Baik. Dah. 44 00:07:50,532 --> 00:07:52,334 Sial! 45 00:07:55,504 --> 00:07:57,940 Tolong aku, seseorang! Tolong aku! 46 00:07:57,973 --> 00:07:59,641 Sial! 47 00:07:59,675 --> 00:08:03,178 Anak bajingan! 48 00:08:04,146 --> 00:08:06,548 Aku tak bisa bernapas! 49 00:08:15,224 --> 00:08:16,992 Ada yang datang. 50 00:08:17,025 --> 00:08:18,527 Bisa jadi ayahnya. 51 00:08:18,560 --> 00:08:20,996 Sial. Itu bukan bagian dari rencana. 52 00:08:21,029 --> 00:08:23,165 Sial. 53 00:08:38,480 --> 00:08:41,083 Sepuluh detik lagi mereka di pintu masuk. 54 00:08:41,116 --> 00:08:42,284 Haruskah kutembak? 55 00:08:42,317 --> 00:08:43,652 Jangan. 56 00:08:43,685 --> 00:08:45,320 Kami akan keluar dalam sembilan detik. 57 00:08:45,354 --> 00:08:46,522 Semoga berhasil. 58 00:08:49,992 --> 00:08:52,428 Abigail? 59 00:08:53,762 --> 00:08:55,931 Abigail! 60 00:09:00,235 --> 00:09:01,570 Rute jemput baru. Gerbang belakang. 61 00:09:01,603 --> 00:09:04,406 Kami ke sana. 62 00:09:08,076 --> 00:09:09,711 Baiklah. Kurasa kita aman. 63 00:09:11,613 --> 00:09:13,015 Sial! 64 00:09:13,048 --> 00:09:16,018 Buka gerbangnya. 65 00:09:34,603 --> 00:09:36,171 Baiklah, Anak-anak. 66 00:09:36,205 --> 00:09:37,639 Kita belum aman. 67 00:09:37,673 --> 00:09:40,108 Kita masih harus keluar kota. 68 00:09:46,315 --> 00:09:48,050 Dia tak apa? 69 00:09:49,318 --> 00:09:52,521 Ya, dia baik. Penutup matanya? 70 00:10:01,196 --> 00:10:04,466 Astaga! 71 00:10:06,768 --> 00:10:09,137 Biar aku lihat. 72 00:10:10,372 --> 00:10:13,175 Sial. / Tidak terlalu parah. 73 00:10:14,610 --> 00:10:16,111 Terima kasih. 74 00:10:17,246 --> 00:10:20,215 Kau menahanku begitu lagi, aku akan merespons. 75 00:10:20,849 --> 00:10:22,417 Mengerti. 76 00:10:23,352 --> 00:10:25,387 Ada kamera di persimpangan ini. 77 00:10:25,420 --> 00:10:28,056 Belok kiri di gang sebelum lampu merah. 78 00:10:32,861 --> 00:10:35,397 Kau mendengarku? / Ya. 79 00:10:42,137 --> 00:10:44,573 Lumayan. / Iya, 'kan? 80 00:10:46,608 --> 00:10:48,076 Siapa namamu? 81 00:10:48,110 --> 00:10:50,145 Hei. Jangan sebut nama. 82 00:10:50,178 --> 00:10:51,446 Kau tahu aturannya. 83 00:10:52,414 --> 00:10:54,516 Aman dari sini sampai tujuan. 84 00:10:54,550 --> 00:10:56,685 Kalian mungkin ingin berpegangan. 85 00:10:56,718 --> 00:10:59,755 Mobil ini akan mengebut. 86 00:10:59,788 --> 00:11:01,490 Ya, sayang! 87 00:11:01,523 --> 00:11:03,759 Kita berhasil! 88 00:11:03,792 --> 00:11:05,427 Selamat sampai tujuan. 89 00:11:06,595 --> 00:11:07,696 90 00:11:30,607 --> 00:11:35,639 -- Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? -- Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89 91 00:11:42,631 --> 00:11:46,234 Apa-apaan? 92 00:12:17,399 --> 00:12:19,368 Halo. 93 00:12:23,672 --> 00:12:25,207 Halo, Bos. 94 00:12:27,209 --> 00:12:28,677 Kau tepat waktu. 95 00:12:28,710 --> 00:12:30,278 96 00:12:34,984 --> 00:12:37,319 Rumah siapa ini? 97 00:12:37,352 --> 00:12:39,554 Tempat ini cukup indah. 98 00:12:39,588 --> 00:12:41,456 Kau suka ini? 99 00:12:41,490 --> 00:12:43,392 Ya, lihat semua tampilan keren ini. 100 00:12:43,425 --> 00:12:44,292 101 00:12:44,326 --> 00:12:46,896 Cari kamar dan urus gadis itu. 102 00:12:46,929 --> 00:12:48,931 Siapkan posisi pengintaian. 103 00:12:48,965 --> 00:12:50,732 Ketemu lagi di sini dalam lima menit. 104 00:12:53,402 --> 00:12:57,439 Bagi yang tidak tahu, aku dipanggil Lambert. 105 00:12:57,472 --> 00:12:59,274 Kalian semua sangat direkomendasikan. 106 00:12:59,307 --> 00:13:02,477 Dan sejauh ini, rekomendasi itu tidak salah. 107 00:13:02,511 --> 00:13:04,914 Baiklah. Mimpi indah. 108 00:13:04,947 --> 00:13:06,448 Kau tahu aturannya. 109 00:13:06,481 --> 00:13:09,584 Tak boleh pakai nama asli, tak boleh cerita masa lalu,... 110 00:13:09,618 --> 00:13:11,954 ...dan jangan ada hubungan seks. 111 00:13:11,988 --> 00:13:15,257 Ini pekerjaan 24 jam,... 112 00:13:15,290 --> 00:13:17,559 ...dan bagian tersulitnya sudah berakhir. 113 00:13:17,592 --> 00:13:19,428 Kini kau mengasuh anak. 114 00:13:20,729 --> 00:13:23,231 Tapi satu-satunya yang boleh menemui gadis itu adalah dia. 115 00:13:23,265 --> 00:13:25,367 Jadi gadis itu hanya mendengar satu suara. 116 00:13:25,400 --> 00:13:26,868 Untuk kalian... 117 00:13:26,903 --> 00:13:28,570 ...nyamankan diri. 118 00:13:28,603 --> 00:13:31,573 Ada pertanyaan? / Ya. Siapa gadis itu? 119 00:13:31,606 --> 00:13:33,842 Kau tidak perlu tahu namanya. 120 00:13:33,875 --> 00:13:36,278 Aku tidak peduli namanya. 121 00:13:36,311 --> 00:13:37,713 Dia anak siapa? 122 00:13:37,746 --> 00:13:40,382 Apa pentingnya bagimu? / Orang super kaya... 123 00:13:40,415 --> 00:13:42,851 ...yang akan kehilangan $50 juta. 124 00:13:42,884 --> 00:13:44,720 Dengar, kalian aman di sini. 125 00:13:44,753 --> 00:13:47,389 Supaya benar-benar yakin kalian tidak bisa dilacak,... 126 00:13:47,422 --> 00:13:49,357 ...aku akan mengambil ponsel kalian. 127 00:13:49,391 --> 00:13:50,692 Tidak ada yang melacakku. 128 00:13:50,726 --> 00:13:52,728 Kita tak mau ambil resiko. Serahkan. 129 00:13:53,862 --> 00:13:54,997 Masukkan. 130 00:13:55,031 --> 00:13:56,631 Omong kosong. 131 00:13:58,034 --> 00:14:01,336 Sebentar. Aku harus kirim ini. 132 00:14:02,804 --> 00:14:04,372 Sebentar.. 133 00:14:04,406 --> 00:14:06,508 Terima kasih. Sebentar.. Baik. 134 00:14:08,744 --> 00:14:10,512 Terima kasih. 135 00:14:19,788 --> 00:14:23,759 Kunci terus pintunya dan kurung gadis itu. 136 00:14:23,792 --> 00:14:27,429 Ada lagi yang bisa kubantu sebelum kutinggalkan kalian? 137 00:14:27,462 --> 00:14:30,632 Kenapa kita tidak boleh memakai nama asli? 138 00:14:30,665 --> 00:14:32,300 Jika satu orang tertangkap,... 139 00:14:32,334 --> 00:14:33,568 ...kau tak bisa mengadukan yang lainnya. 140 00:14:33,602 --> 00:14:34,503 Ya, bodoh. 141 00:14:34,536 --> 00:14:37,339 Kau tanyakan hal yang sama di mobil. 142 00:14:37,372 --> 00:14:38,607 Kau mau nama? 143 00:14:38,640 --> 00:14:40,342 Baiklah. 144 00:14:41,343 --> 00:14:43,012 Frank. Dean. 145 00:14:43,045 --> 00:14:45,313 Sammy. Peter. / Peter.. 146 00:14:45,347 --> 00:14:46,916 Joey dan.. / Sial. 147 00:14:46,949 --> 00:14:49,384 Orang ini tahu perkembangan budaya pop. 148 00:14:49,417 --> 00:14:51,087 Dan kau Don Rickles. Puas? 149 00:14:51,120 --> 00:14:52,554 Tidak juga. 150 00:14:52,587 --> 00:14:54,756 Siapa Don Rickles? 151 00:14:54,790 --> 00:14:57,093 Ada tempat tidur bersih dan api menyala di setiap kamar. 152 00:14:57,126 --> 00:14:59,095 Dapur penuh persediaan, termasuk barnya. 153 00:14:59,128 --> 00:15:01,463 Sampai ketemu dalam 24 jam,... 154 00:15:01,496 --> 00:15:04,466 ...kawanan tikusku tercinta. 155 00:15:05,067 --> 00:15:07,069 Tikus? 156 00:15:07,103 --> 00:15:10,072 Kenapa dia menyebut kita tikus? 157 00:15:16,112 --> 00:15:18,613 Tempat ini keren, bukan? 158 00:15:18,647 --> 00:15:20,549 Tidak, tak keren. Terima kasih. 159 00:15:20,582 --> 00:15:21,951 Minumlah bersama kami, Joey. 160 00:15:21,984 --> 00:15:24,786 Aku harus mengecek anak itu. 161 00:15:24,820 --> 00:15:26,088 Mungkin setelahnya. 162 00:15:27,489 --> 00:15:28,991 Lagi pula, perusak suasana tidak diundang. 163 00:15:29,025 --> 00:15:31,994 Menurut kalian siapakah,... 164 00:15:32,028 --> 00:15:35,031 ...ayahnya gadis itu? / Seorang miliarder teknologi. 165 00:15:35,064 --> 00:15:37,699 Tidak. Mungkin lahan yasan. 166 00:15:37,732 --> 00:15:39,969 Orang tak bisa mendapat rumah seperti itu... 167 00:15:40,002 --> 00:15:41,770 ...tanpa terlibat sesuatu yang buruk. 168 00:15:41,803 --> 00:15:44,040 Senjata api, narkoba... 169 00:15:44,073 --> 00:15:46,474 ...perdagangan manusia. 170 00:15:46,508 --> 00:15:47,776 Bagaimana denganmu, Joey? 171 00:15:47,809 --> 00:15:50,079 Menurutmu siapa dia? 172 00:15:50,112 --> 00:15:53,415 Bapak Amerika. Tom Hanks. 173 00:15:54,016 --> 00:15:55,450 174 00:15:57,619 --> 00:15:59,454 Aku minta satu permen itu. 175 00:15:59,487 --> 00:16:00,655 Beli sendiri. 176 00:16:00,689 --> 00:16:02,624 Dasar pelit. 177 00:16:02,657 --> 00:16:06,761 Kau tumbuh bersama banyak saudara, ya? 178 00:16:06,795 --> 00:16:08,864 Aku pandai membaca orang. 179 00:16:08,898 --> 00:16:09,932 Masa? 180 00:16:09,966 --> 00:16:11,466 181 00:16:11,499 --> 00:16:13,802 Kau semacam pengasuh atau penjaga anak,... 182 00:16:13,835 --> 00:16:16,504 ...dengan mengawasi anak itu. 183 00:16:17,206 --> 00:16:19,641 Dia adalah tukang pukul... 184 00:16:19,674 --> 00:16:21,978 ...untuk pria tadi. 185 00:16:22,011 --> 00:16:25,447 Pengintaian/keamanan pribadi. 186 00:16:25,480 --> 00:16:28,017 Pria di belakang pakar ledakan,... 187 00:16:28,050 --> 00:16:31,519 ...dan seorang remaja pereta yang melarikan diri... 188 00:16:31,553 --> 00:16:34,656 ...kini bekerja untuk FBI. 189 00:16:34,689 --> 00:16:36,192 Wah. 190 00:16:36,225 --> 00:16:38,160 Kau orang paling tidak peka... 191 00:16:38,194 --> 00:16:39,527 ...yang pernah kutemui. 192 00:16:39,561 --> 00:16:41,563 Tahu dari mana? 193 00:16:41,596 --> 00:16:43,865 Perkataanmu salah semua. 194 00:16:43,900 --> 00:16:45,533 Tentang semua orang di sini. 195 00:16:46,601 --> 00:16:48,737 Aku yakin dia kabur dari rumah. 196 00:16:48,770 --> 00:16:50,605 $100 tunai,... 197 00:16:50,639 --> 00:16:53,842 ...jika kau bisa katakan satu hal yang benar tentangku. 198 00:16:53,875 --> 00:16:55,177 Tidak mau. 199 00:16:55,211 --> 00:16:56,778 200 00:16:56,811 --> 00:16:58,981 Sudah kubilang dia tidak tahu apa-apa. 201 00:17:01,951 --> 00:17:03,518 Kau dulunya polisi. 202 00:17:03,551 --> 00:17:05,654 Mustahil. 203 00:17:05,687 --> 00:17:07,656 Dia menangkapmu? 204 00:17:07,689 --> 00:17:08,890 Tidak. 205 00:17:08,925 --> 00:17:10,126 Dari caranya berdiri. 206 00:17:10,159 --> 00:17:12,194 Cara berjalannya. Sepatunya. 207 00:17:12,228 --> 00:17:14,562 Belum lagi Glock edisi standar,... 208 00:17:14,596 --> 00:17:16,464 ...sarung bahu,... 209 00:17:16,498 --> 00:17:18,566 ...dan dia pakai isyarat tangan polisi di rumah tadi. 210 00:17:18,600 --> 00:17:21,938 Bukan polisi jalanan. 211 00:17:21,971 --> 00:17:25,074 Bukan. Terlalu pintar. 212 00:17:25,107 --> 00:17:26,841 Kau harus memegang kendali. 213 00:17:27,709 --> 00:17:30,046 Jadi kutebak detektif. 214 00:17:31,013 --> 00:17:33,548 Divisi pembunuhan atau kejahatan. 215 00:17:33,581 --> 00:17:36,751 Dia coba menyembunyikannya, tapi dia dari Queens. 216 00:17:36,785 --> 00:17:39,454 Mungkin baru beberapa tahun di sini. 217 00:17:43,926 --> 00:17:46,095 Bisa baca aku juga? 218 00:17:46,128 --> 00:17:47,229 219 00:17:47,263 --> 00:17:48,965 Ini. 220 00:17:51,800 --> 00:17:55,004 Aku hampir merasa tidak enak menerima ini... 221 00:17:55,037 --> 00:17:57,239 ...karena pada dasarnya ada papan neon... 222 00:17:57,273 --> 00:17:59,507 ...di kepalamu yang bertuliskan "otot." 223 00:18:00,142 --> 00:18:01,710 Quebec, 'kan? 224 00:18:01,743 --> 00:18:04,280 Pernah dirundung di sekolah? 225 00:18:04,313 --> 00:18:06,248 Mungkin juga oleh Ayah. 226 00:18:06,282 --> 00:18:08,017 Saat kau jadi lebih besar dari orang lain,... 227 00:18:08,050 --> 00:18:09,884 ...kau membalikkan keadaan. 228 00:18:09,919 --> 00:18:11,853 Mengubahnya jadi karier. 229 00:18:13,122 --> 00:18:14,957 Ini cukup untuk berapa banyak? 230 00:18:14,991 --> 00:18:16,225 Wah. Serius? 231 00:18:16,258 --> 00:18:17,859 20$? 232 00:18:17,892 --> 00:18:20,262 Itu murah, mengingat kau dari keluarga kaya. 233 00:18:20,296 --> 00:18:21,730 Itu benar. / Artinya... 234 00:18:21,763 --> 00:18:23,665 ...kau melakukan ini hanya mencari adrenalin. 235 00:18:23,698 --> 00:18:25,267 Kau tidak mau mengotori tanganmu. 236 00:18:25,301 --> 00:18:27,702 Kau pakai papan ketik ketimbang senjata api... 237 00:18:27,736 --> 00:18:29,939 ...dan meyakini diri bahwa tindakanmu tidak buruk. 238 00:18:29,972 --> 00:18:32,640 Semoga berhasil ketika ilusi itu lenyap. 239 00:18:33,242 --> 00:18:34,609 Bagus sekali. 240 00:18:38,981 --> 00:18:40,049 Tidak punya uang tunai. 241 00:18:40,082 --> 00:18:42,018 242 00:18:42,051 --> 00:18:44,853 Maka kuucapkan "semper fi" saja. 243 00:18:46,155 --> 00:18:48,958 Dan kau lolos dari hukuman berat. 244 00:18:50,993 --> 00:18:53,295 Tunggu, kau melupakanku. 245 00:18:53,329 --> 00:18:54,763 Kau tak ingin kubaca. 246 00:18:54,796 --> 00:18:56,765 Apa maksudmu? Ini menyenangkan. 247 00:18:56,798 --> 00:18:58,968 Kau bukan seorang profesional. 248 00:19:01,203 --> 00:19:03,973 Aku pengemudi terbaik di kota ini. 249 00:19:04,006 --> 00:19:05,774 Aku tidak bilang kau buruk. 250 00:19:05,807 --> 00:19:08,777 Aku bilang kau bukan seorang profesional. 251 00:19:08,810 --> 00:19:12,181 Otakmu... tidak beres. 252 00:19:12,214 --> 00:19:14,582 Mungkin sosiopat. 253 00:19:16,986 --> 00:19:19,088 Dan kau seorang pecandu. 254 00:19:23,292 --> 00:19:24,859 Polisi mengenali pecandu. 255 00:19:24,893 --> 00:19:28,730 Kau yang sok makan permen itu. 256 00:19:29,965 --> 00:19:31,901 Baju lengan panjang. 257 00:19:31,934 --> 00:19:34,003 Kau yang menolak minum dengan kami. 258 00:19:34,036 --> 00:19:36,205 Sedang pemulihan? Sudah berapa hari? 259 00:19:36,238 --> 00:19:38,207 Kami harus mencemaskanmu? / Tidak. 260 00:19:38,240 --> 00:19:39,841 Tidak? 261 00:19:41,110 --> 00:19:43,145 Jangan macam-macam denganku. 262 00:19:44,246 --> 00:19:46,982 Aku akan tahu. 263 00:19:47,816 --> 00:19:50,019 Aku akan memeriksa gadis itu. 264 00:19:52,887 --> 00:19:56,624 Sudah kuduga. Pecandu tak pernah berbagi permen. 265 00:20:04,033 --> 00:20:05,633 Apa yang terjadi? 266 00:20:06,402 --> 00:20:07,970 Bagaimana perasaanmu? 267 00:20:08,003 --> 00:20:11,773 Di mana aku? Kau siapa? 268 00:20:12,408 --> 00:20:13,775 Aku tak bisa memberitahumu. 269 00:20:13,808 --> 00:20:16,345 Aku ingin pulang. / Aku juga. 270 00:20:16,378 --> 00:20:18,147 Tapi kita masih belum bisa. 271 00:20:18,180 --> 00:20:19,348 Semoga segera. 272 00:20:19,381 --> 00:20:21,217 Bisa lepas penutup mataku? 273 00:20:21,250 --> 00:20:23,751 Ini sangat ketat. 274 00:20:45,707 --> 00:20:47,409 Borgol itu menyakitimu? 275 00:20:49,345 --> 00:20:52,047 Lenganku sakit. 276 00:20:54,250 --> 00:20:55,650 Duduk. 277 00:21:01,490 --> 00:21:03,259 Terima kasih. 278 00:21:10,966 --> 00:21:13,701 Lebih baik? 279 00:21:16,804 --> 00:21:18,908 Apa yang terjadi? 280 00:21:20,109 --> 00:21:21,343 Kami menahanmu di sini... 281 00:21:21,377 --> 00:21:23,078 ...sampai ayahmu memberi kami sejumlah uang. 282 00:21:25,880 --> 00:21:28,017 Kau tahu siapa ayahku? / Tidak. 283 00:21:28,050 --> 00:21:30,186 Dan kami tidak ingin tahu, jadi jangan beritahu aku. 284 00:21:30,219 --> 00:21:31,786 Bisakah aku.. 285 00:21:31,819 --> 00:21:34,223 Kau lapar? Aku bisa ambilkan makanan. 286 00:21:35,224 --> 00:21:37,193 Kau akan menyakitiku? 287 00:21:37,226 --> 00:21:38,961 Tidak. 288 00:21:38,994 --> 00:21:42,131 Jika kau bisa jaga sikap dan mengikuti perintah kami,... 289 00:21:42,164 --> 00:21:44,799 ...dan jika ayahmu memberi kami uang, kau akan baik-baik saja. 290 00:21:44,832 --> 00:21:47,802 Sampai itu tiba, aku akan menjagamu tetap aman... 291 00:21:47,835 --> 00:21:49,704 ...dan nyaman. 292 00:21:50,339 --> 00:21:51,974 Kau berjanji... 293 00:21:52,007 --> 00:21:54,410 ...tidak akan membiarkan siapapun menyakitiku? 294 00:21:54,443 --> 00:21:56,878 Lebih baik lagi. 295 00:21:58,447 --> 00:22:00,516 Aku janji kelingking... 296 00:22:00,549 --> 00:22:03,285 ...bahwa aku takkan biarkan siapapun menyakitimu. 297 00:22:10,226 --> 00:22:12,328 Siapa namamu? 298 00:22:14,029 --> 00:22:16,966 Kau bisa memanggilku Joey. 299 00:22:16,999 --> 00:22:19,767 Kau punya anak? 300 00:22:24,406 --> 00:22:26,375 Aku punya anak laki-laki. 301 00:22:26,408 --> 00:22:27,842 Seusiamu. 302 00:22:27,875 --> 00:22:30,412 Siapa namanya? Aku Abigail. 303 00:22:30,446 --> 00:22:32,847 Aku tidak bisa memberitahumu namanya. 304 00:22:32,880 --> 00:22:35,918 Boleh aku mengarangnya? / Sebaiknya tidak. 305 00:22:35,951 --> 00:22:38,753 Kupanggil saja dia Justin. 306 00:22:40,589 --> 00:22:42,857 Seperti apa Justin? 307 00:22:43,459 --> 00:22:46,295 Dia... 308 00:22:46,328 --> 00:22:48,063 ...hanya... 309 00:22:48,097 --> 00:22:50,032 ...anak biasa. 310 00:22:51,166 --> 00:22:52,901 Apa yang dia suka? 311 00:22:52,935 --> 00:22:55,371 Kebiasaan anak kecil biasa. 312 00:22:57,439 --> 00:23:00,175 Aku tidak tahu tentang kebiasaan anak kecil. 313 00:23:02,844 --> 00:23:04,913 Ayahku,... 314 00:23:04,947 --> 00:23:08,384 ....dia pikir dia menginginkan anak, tapi... 315 00:23:08,417 --> 00:23:10,785 ...kemudian dia kehilangan minat. 316 00:23:12,854 --> 00:23:15,823 Kau telah melakukan kesalahan. 317 00:23:15,857 --> 00:23:18,060 Dia tidak peduli padaku. 318 00:23:23,065 --> 00:23:25,267 Aku akan meninggalkanmu. 319 00:23:26,502 --> 00:23:27,903 Aku akan segera kembali. 320 00:23:27,936 --> 00:23:29,371 Jangan lama, ya? 321 00:23:30,606 --> 00:23:32,341 Baik. 322 00:23:36,478 --> 00:23:39,181 Joey? / Ya? 323 00:23:41,617 --> 00:23:45,087 Aku turut sedih atas apa yang akan menimpamu. 324 00:23:49,591 --> 00:23:50,926 Ya, keparat! 325 00:23:50,959 --> 00:23:52,594 Minumlah! 326 00:23:52,628 --> 00:23:54,563 Aku tidak mau. 327 00:23:54,596 --> 00:23:55,898 Ya Tuhan. 328 00:23:55,931 --> 00:23:58,200 Aku suka tatomu. 329 00:23:58,233 --> 00:24:00,903 Apa ada artinya atau.. 330 00:24:00,936 --> 00:24:02,304 Jangan membicarakan hal pribadi. 331 00:24:02,338 --> 00:24:04,506 Aku tahu, tapi aku suka iblis kecilmu. 332 00:24:04,540 --> 00:24:06,342 Aku baru saja bilang itu terlalu pribadi. 333 00:24:06,375 --> 00:24:09,844 Terima kasih. Kau bahkan tidak tahu namaku. 334 00:24:12,247 --> 00:24:14,249 Bagaimana anak itu? / Baik. 335 00:24:14,283 --> 00:24:17,353 Aku tidak perlu tahu siapa ayah gadis itu,... 336 00:24:17,386 --> 00:24:20,055 ...tapi apa kau tahu? / Tidak. Kenapa? 337 00:24:20,089 --> 00:24:22,024 Dia menyiratkan bahwa ayahnya mungkin.... 338 00:24:22,057 --> 00:24:24,393 ...orang yang sangat kejam. / Wah. 339 00:24:25,260 --> 00:24:27,529 Dia menyiratkan itu? 340 00:24:27,563 --> 00:24:29,164 Tentu saja dia menyiratkan itu. 341 00:24:29,198 --> 00:24:31,100 Dia takut. Dia ingin membuatmu bingung. 342 00:24:31,934 --> 00:24:33,302 Kurasa tida. 343 00:24:33,335 --> 00:24:36,972 Sekali lagi, kau tahu siapa ayahnya? 344 00:24:37,005 --> 00:24:38,173 Ya Tuhan, kau akan... 345 00:24:38,207 --> 00:24:40,008 ...sangat merepotkanku, ya? 346 00:24:40,042 --> 00:24:42,311 Ada satu di setiap kelompok. 347 00:24:44,179 --> 00:24:45,280 Tidak, Pak. 348 00:24:45,314 --> 00:24:48,984 Aku tidak mudah takut, jadi saat aku takut, aku teliti. 349 00:24:51,653 --> 00:24:53,255 Ya! Aku suka yang itu. 350 00:24:53,288 --> 00:24:54,523 Kau terus kalah supaya bisa habiskan... 351 00:24:54,556 --> 00:24:55,657 ...seisi botolnya, ya? 352 00:24:55,691 --> 00:24:57,059 Aku tak mengerti kenapa kau berkata begitu. 353 00:24:57,092 --> 00:24:58,694 Itu buruk. 354 00:24:58,727 --> 00:25:00,262 Ha! / Aku menyukaimu. 355 00:25:00,295 --> 00:25:01,530 Tapi kau menakutkan. / Masa? 356 00:25:01,563 --> 00:25:02,598 Menakutkan? / Ya. 357 00:25:02,631 --> 00:25:03,665 Kenapa aku menakutkan? 358 00:25:03,699 --> 00:25:05,667 Ha! 359 00:25:05,701 --> 00:25:07,936 Kau lucu! 360 00:25:07,970 --> 00:25:09,238 Itu buruk. / Giliranmu. 361 00:25:09,271 --> 00:25:11,306 Aku tidak punya koin. 362 00:25:15,577 --> 00:25:17,446 Astaga! 363 00:25:17,479 --> 00:25:19,648 Sial! Astaga. 364 00:25:19,681 --> 00:25:21,283 Berpaling! Jangan lihat aku! 365 00:25:21,316 --> 00:25:24,353 Kau lihat wajahku? 366 00:25:24,386 --> 00:25:25,687 Kau bohong padaku? 367 00:25:25,721 --> 00:25:26,989 Tidak. / Kau bohong padaku? 368 00:25:27,022 --> 00:25:28,357 Tidak. / Jangan bohong. 369 00:25:28,390 --> 00:25:31,193 Apa warna mataku?! 370 00:25:31,226 --> 00:25:32,461 Itu pertanyaan sederhana, Nak! 371 00:25:32,494 --> 00:25:33,662 Aku tidak melihat wajahmu! 372 00:25:33,695 --> 00:25:36,031 Yah.. baguslah! 373 00:25:36,064 --> 00:25:38,333 Siapa ayahmu? 374 00:25:39,468 --> 00:25:41,603 Joey bilang kau tidak ingin tahu. 375 00:25:41,637 --> 00:25:43,205 Persetan Joey! Aku ingin tahu! 376 00:25:43,238 --> 00:25:45,240 Siapa ayahmu? / Baik. 377 00:25:45,274 --> 00:25:46,608 Maafkan aku. 378 00:25:46,642 --> 00:25:49,411 Siapa ayahmu? / Ayahku adalah.. 379 00:25:51,447 --> 00:25:53,182 Kristof Lazaar. 380 00:25:54,783 --> 00:25:56,318 Apa katamu? 381 00:26:07,696 --> 00:26:09,998 Ada apa, polisi korup? 382 00:26:10,032 --> 00:26:11,500 Aku pergi. 383 00:26:11,533 --> 00:26:12,734 Apa? / Kau dengar aku? 384 00:26:12,768 --> 00:26:14,736 Silakan ambil bagianku. 385 00:26:14,770 --> 00:26:16,138 Aku pergi. 386 00:26:16,805 --> 00:26:18,440 Wow. Hei. 387 00:26:18,474 --> 00:26:20,042 Ada apa? 388 00:26:20,075 --> 00:26:21,643 Kau tak bisa asal pergi... 389 00:26:21,677 --> 00:26:23,312 ...tanpa mengatakan alasannya. 390 00:26:23,345 --> 00:26:26,315 Alasannya? Alasannya adalah tamat riwayat kita. 391 00:26:26,348 --> 00:26:29,518 Gadis itu adalah putri Kristof Lazaar. 392 00:26:29,551 --> 00:26:32,020 Sial. / Siapa Kristof Lazaar? 393 00:26:32,054 --> 00:26:33,222 Siapa Lazaar? 394 00:26:33,255 --> 00:26:35,791 Itu legenda urban. 395 00:26:35,824 --> 00:26:37,226 Tenang. / Tidak. 396 00:26:37,259 --> 00:26:39,094 Dia bukan legenda urban. 397 00:26:39,127 --> 00:26:41,296 Dia sangat nyata, percayalah. 398 00:26:41,330 --> 00:26:44,032 Tiada yang tahu seberapa besar kerajaannya. 399 00:26:44,066 --> 00:26:45,334 Dia semacam bos kriminal? 400 00:26:45,367 --> 00:26:47,169 Dia tak cuma menguasai kriminalitas. 401 00:26:47,202 --> 00:26:49,071 Apa Lambert sudah gila? 402 00:26:49,104 --> 00:26:50,672 Dia mengutuk kita semua. 403 00:26:50,706 --> 00:26:51,773 Termasuk dirinya sendiri. 404 00:26:51,807 --> 00:26:53,442 Bagaimana jika kita,... 405 00:26:53,475 --> 00:26:55,777 ...mengembalikan dia dan meminta maaf? 406 00:26:55,811 --> 00:26:57,312 Oh, ya. 407 00:26:57,346 --> 00:26:59,114 “Ini putrimu, Tn. Antikristus. 408 00:26:59,147 --> 00:27:01,683 “Kami sungguh menyesal. Semoga dia tidak terlalu trauma. 409 00:27:01,717 --> 00:27:03,519 Mari kita main golf kapan-kapan." 410 00:27:03,552 --> 00:27:04,786 Persetan kau, Frank. 411 00:27:04,820 --> 00:27:07,623 Ini bukan waktunya menyindir, oke? 412 00:27:10,626 --> 00:27:12,461 Ayo pergi saja. 413 00:27:12,494 --> 00:27:14,730 Tinggalkan dia sedikit makanan lalu melakukan panggilan anonim,... 414 00:27:14,763 --> 00:27:16,064 ...dan pergi dari sini. 415 00:27:16,098 --> 00:27:17,299 Aku suka itu. 416 00:27:17,332 --> 00:27:18,667 Toh dia belum melihat wajah kita. 417 00:27:18,700 --> 00:27:20,769 Sebenarnya, dia sudah, berkat dirimu. 418 00:27:21,737 --> 00:27:24,673 Seharusnya hanya aku yang boleh keluar masuk kamar itu. 419 00:27:24,706 --> 00:27:27,209 Dan aku memakai masker. / Aku tidak,... 420 00:27:27,242 --> 00:27:29,578 ...jadi aku masuk melihat Angelina Ballerina... 421 00:27:29,611 --> 00:27:31,280 ...yang menghapal wajahku. 422 00:27:32,714 --> 00:27:34,283 Pelanggaran besar. 423 00:27:34,316 --> 00:27:35,751 Kenapa kau lepas penutup matanya, Joey? 424 00:27:35,784 --> 00:27:36,852 Itu ceroboh. 425 00:27:36,885 --> 00:27:38,687 Kini kita harus membunuhnya. 426 00:27:38,720 --> 00:27:40,155 Jelas tidak. 427 00:27:40,188 --> 00:27:41,557 Kita takkan membunuhnya. 428 00:27:41,590 --> 00:27:43,292 Dia melihat wajah Frank. 429 00:27:43,325 --> 00:27:45,160 Bahkan jika Lazaar menangkapnya,... 430 00:27:45,193 --> 00:27:46,662 ...dia tak tahu apa-apa tentang kita. 431 00:27:46,695 --> 00:27:48,163 Dia tahu bahwa aku orang Quebec. 432 00:27:48,196 --> 00:27:50,165 Dia tahu Sammy dari keluarga kaya. 433 00:27:50,198 --> 00:27:52,167 Dia tahu kau mantan militer,... 434 00:27:52,200 --> 00:27:53,535 ...berkat Joey. 435 00:27:53,569 --> 00:27:56,438 Kau harus sekali melakukan trik sulapmu, ya? 436 00:27:56,471 --> 00:27:57,673 Tunggu. 437 00:27:57,706 --> 00:27:59,875 Jika kita tinggalkan dia,... 438 00:27:59,909 --> 00:28:02,144 ...maka kita tidak dapat uang itu? 439 00:28:02,177 --> 00:28:05,714 Aku sangat butuh uang itu saat ini. 440 00:28:05,747 --> 00:28:07,349 Entah soal kalian. 441 00:28:07,382 --> 00:28:08,717 Seberapa besar kau percaya Lambert? 442 00:28:08,750 --> 00:28:10,719 Aku cukup memercayainya. 443 00:28:11,720 --> 00:28:14,289 Tapi itu tak membuat resikonya sepadan. 444 00:28:17,159 --> 00:28:19,194 Jika tujuh juta per orang tak sepadan resikonya... 445 00:28:19,227 --> 00:28:20,762 ...maka apa yang sepadan? 446 00:28:20,796 --> 00:28:23,198 Itu uang yang banyak. 447 00:28:27,336 --> 00:28:29,304 Dia takkan meminta kita menculiknya... 448 00:28:29,338 --> 00:28:30,907 ...jika dia pikir kita tak mampu,... 449 00:28:30,940 --> 00:28:32,407 ...jadi kita pura-pura saja... 450 00:28:32,441 --> 00:28:34,309 ...tidak mengetahui siapa ayahnya,... 451 00:28:34,343 --> 00:28:35,877 ...dan dengan uang yang kita dapat,... 452 00:28:35,912 --> 00:28:37,646 ...kita cukup menghilang selamanya. 453 00:28:38,647 --> 00:28:40,215 Memulai hidup baru. 454 00:28:40,248 --> 00:28:42,851 Aku tidak perlu melihat kalian lagi. 455 00:28:42,884 --> 00:28:45,487 Semuanya tetap waspada. 456 00:28:45,520 --> 00:28:47,889 Ancaman apa pun akan datang dari luar,... 457 00:28:47,924 --> 00:28:50,492 ...jadi kita tetapkan batas dan tahan di situ. 458 00:28:50,525 --> 00:28:52,828 Rickles yang pertama mengawasi di pos jaga. 459 00:28:52,861 --> 00:28:54,763 Joey, amankan bagian dalam. 460 00:28:54,796 --> 00:28:56,598 Carilah jalan masuk atau keluar. 461 00:28:58,533 --> 00:29:03,338 Sisa berapa lama, 22 jam lagi? 462 00:29:04,806 --> 00:29:06,441 22 jam. 463 00:29:08,510 --> 00:29:09,444 Sial. 464 00:29:09,478 --> 00:29:12,247 Kurang ajar. 465 00:31:25,081 --> 00:31:26,581 Kupikir aku dengar seseorang di luar. 466 00:31:26,615 --> 00:31:29,751 Aku tidak sesenyap yang kukira. 467 00:31:29,785 --> 00:31:31,820 Mau masuk? 468 00:31:33,622 --> 00:31:35,091 Aku punya semacam... 469 00:31:35,124 --> 00:31:38,627 ...reputasi sebagai seorang profesional. 470 00:31:38,660 --> 00:31:39,828 Jadi.. 471 00:31:39,861 --> 00:31:41,863 Dan kau harus melaksanakan tugasu. 472 00:31:43,832 --> 00:31:45,433 Hei, dengar. 473 00:31:50,572 --> 00:31:53,308 Aku tak percaya satu pun dari mereka. 474 00:31:54,609 --> 00:31:57,312 Jadi mari kita menjaga satu sama lain. 475 00:31:57,980 --> 00:32:00,549 Aku juga berpikir begitu. 476 00:32:39,588 --> 00:32:41,890 Aku si kucing kecil lapar itu... 477 00:32:41,924 --> 00:32:43,758 ...yang baru saja kau baca. 478 00:32:46,162 --> 00:32:50,765 Saking laparnya aku sampai bisa memakan... burung pelatuk. 479 00:32:50,799 --> 00:32:52,567 Ya, itu dia. 480 00:32:53,202 --> 00:32:55,137 Ya Tuhan! 481 00:32:55,171 --> 00:32:57,006 Apa-apaan?! / Ini aku. 482 00:32:57,039 --> 00:32:58,473 Ini Dean. 483 00:32:58,506 --> 00:33:00,609 Maafkan aku. / Apa-apaan, Dean?! 484 00:33:00,642 --> 00:33:02,144 Aku cuma mengerjaimu. 485 00:33:02,178 --> 00:33:03,478 Maafkan aku. / Itu tidak lucu. 486 00:33:03,511 --> 00:33:04,479 Kau bisa mengambilnya. 487 00:33:04,512 --> 00:33:05,780 Keluar! / Dengar. 488 00:33:05,814 --> 00:33:07,749 Aku melihat caramu menatapku tadi,... 489 00:33:07,782 --> 00:33:11,020 ...dan kupikir kita bisa, bercengkerama atau.. 490 00:33:11,053 --> 00:33:12,554 Keluar! / Hei. 491 00:33:12,587 --> 00:33:13,822 Aku tidak menatapmu. / Wow. 492 00:33:13,855 --> 00:33:15,657 Tunggu, tunggu. / Keluar! 493 00:33:15,690 --> 00:33:17,026 Keparat bodoh! 494 00:33:17,059 --> 00:33:18,493 Astaga! / Aku tak berniat menakutimu. 495 00:33:18,526 --> 00:33:19,929 Aku tak peduli! 496 00:33:21,931 --> 00:33:23,966 Kau yakin? / Pergi! 497 00:33:25,467 --> 00:33:27,169 Keluar! 498 00:33:27,203 --> 00:33:29,638 Pergi! Keluar! 499 00:33:29,671 --> 00:33:31,974 Baiklah. / Keluar! 500 00:33:32,008 --> 00:33:33,508 Jangan kembali! 501 00:33:33,541 --> 00:33:35,211 Sekarang, merpatiku yang baik.. 502 00:33:35,244 --> 00:33:38,413 Aku akan mencabut bulumu sampai habis. 503 00:35:01,163 --> 00:35:03,933 Apa-apaan? 504 00:35:29,225 --> 00:35:31,127 Halo? 505 00:35:37,099 --> 00:35:39,534 Halo? 506 00:35:50,712 --> 00:35:52,948 Ada orang di bawah? 507 00:36:07,829 --> 00:36:10,099 Apa-apaan?! 508 00:36:13,169 --> 00:36:15,938 Kau mengejutkanku, keparat kecil. 509 00:36:17,306 --> 00:36:19,341 Persetan dengan ini. 510 00:36:28,850 --> 00:36:32,154 Oh, sial! 511 00:36:32,188 --> 00:36:34,156 Tolong aku! Tolong.. 512 00:36:34,190 --> 00:36:35,757 Kau tepat waktu untuk makan malam. 513 00:36:35,790 --> 00:36:37,026 Ya? 514 00:36:37,059 --> 00:36:39,261 Kau akan makan apa untuk makan malam? 515 00:36:39,295 --> 00:36:42,965 Tolong aku! Tolong! 516 00:36:50,072 --> 00:36:51,873 Dean? 517 00:36:56,112 --> 00:36:58,880 Dean, jangan main-main denganku lagi. 518 00:37:08,823 --> 00:37:10,192 Hei! 519 00:37:48,164 --> 00:37:51,100 Bodoh. 520 00:37:55,803 --> 00:37:57,439 Dasar bedebah. 521 00:37:57,473 --> 00:38:00,075 Aku tidak.. 522 00:38:09,817 --> 00:38:11,020 Sammy? 523 00:38:16,525 --> 00:38:18,227 Apa? Ada apa? 524 00:38:19,094 --> 00:38:21,430 Kepalanya jatuh. 525 00:38:21,463 --> 00:38:23,199 Entahlah. 526 00:38:24,366 --> 00:38:26,268 Kenapa ada penis di wajahmu? 527 00:38:27,269 --> 00:38:29,371 Apa? / Panggil saja mereka. 528 00:38:29,405 --> 00:38:30,973 Panggil mereka! 529 00:38:31,006 --> 00:38:33,075 Baik. 530 00:38:33,108 --> 00:38:35,177 Baik. Baik. 531 00:38:35,211 --> 00:38:37,112 Tolong! 532 00:38:44,852 --> 00:38:46,989 Kau sedang apa di bawah sini? 533 00:38:47,022 --> 00:38:49,358 Aku tak bisa tidur. Aku dengar sesuatu. 534 00:38:49,391 --> 00:38:52,528 Kau harus sekali datang dan memeriksanya, ya? 535 00:38:52,561 --> 00:38:55,863 Pikirmu itu ulahku? 536 00:38:56,831 --> 00:38:58,833 Jujurlah. Menurutmu itu kelihatan seperti apa? 537 00:38:58,866 --> 00:39:01,803 Kelihatannya seperti binatang liar mencabik-cabiknya. 538 00:39:03,305 --> 00:39:05,507 Tidak. Tidak. Aku tidak.. 539 00:39:05,541 --> 00:39:07,276 Kita tidak akan membahas itu. 540 00:39:07,309 --> 00:39:08,776 Sial. 541 00:39:08,810 --> 00:39:11,013 Kenapa kalian bertingkah aneh? 542 00:39:11,046 --> 00:39:13,881 Ada cerita tentang pembunuh bayaran Lazaar. 543 00:39:13,916 --> 00:39:17,019 Bisa kita tidak melakukan ini? / Valdez. 544 00:39:17,052 --> 00:39:18,954 Aku pernah dengar cerita. 545 00:39:18,988 --> 00:39:21,789 Tiga orang terbaik Lazaar tersudutkan beberapa tahun lalu. 546 00:39:21,823 --> 00:39:23,158 FBI menangkap mereka. 547 00:39:23,192 --> 00:39:24,994 Malam sebelum persidangan, mereka disembunyikan... 548 00:39:25,027 --> 00:39:26,395 ...di lantai paling atas sebuah hotel. 549 00:39:26,428 --> 00:39:28,830 Selusin agen di kamar sebelah dan dua orang di pintu. 550 00:39:28,863 --> 00:39:31,533 Keesokan paginya, FBI masuk ke kamar. 551 00:39:31,567 --> 00:39:34,003 Semua tubuh mereka tercabik. 552 00:39:34,036 --> 00:39:37,072 Anggota badan... dan organ-organnya menghilang. 553 00:39:37,906 --> 00:39:40,409 Pemenggalan kepala. 554 00:39:40,442 --> 00:39:43,912 Itu ciri khasnya. Valdez. 555 00:39:43,946 --> 00:39:46,248 Dia sangat liar. 556 00:39:46,282 --> 00:39:48,250 Dan tidak ada jalan keluar masuk ruangan itu... 557 00:39:48,284 --> 00:39:51,153 ...kecuali melalui pintu depan atau jendela setinggi 23 lantai. 558 00:39:52,388 --> 00:39:54,056 Jadi bagaimana dia melakukannya? 559 00:39:54,089 --> 00:39:57,426 Omong kosong. / Itu bukan omong kosong. 560 00:39:58,327 --> 00:40:00,862 Itu bukan kali pertama aku mendengar ceritanya. 561 00:40:00,895 --> 00:40:02,998 Sebaiknya kita periksa gadis itu. 562 00:40:09,605 --> 00:40:11,573 Mari buat rencana. 563 00:40:11,607 --> 00:40:13,442 Jika Valdez atau siapa pun itu ada di sini,... 564 00:40:13,475 --> 00:40:16,312 ...artinya Lambert melaporkan kita. 565 00:40:16,345 --> 00:40:17,946 Dan aku tak percaya itu. 566 00:40:17,980 --> 00:40:20,882 Atau Lazaar menangkapnya dan Lambert membocorkan lokasi kita. 567 00:40:20,916 --> 00:40:22,451 Kau bercanda? 568 00:40:22,484 --> 00:40:23,986 Lambert adalah bajingan yang teliti. 569 00:40:24,019 --> 00:40:25,454 Dia sangat berhati-hati. 570 00:40:25,487 --> 00:40:28,190 Jika dia melaporkan kita, artinya entah pelakunya satu dari kita... 571 00:40:28,223 --> 00:40:30,592 ...atau Valdez memang di sini dan dia pelakunya. 572 00:40:30,626 --> 00:40:32,995 Atau salah satu dari kita adalah Valdez. 573 00:40:35,397 --> 00:40:39,034 Aku ingin meninjau ulang ide melarikan diri. 574 00:40:42,004 --> 00:40:43,972 Ya, tapi.. 575 00:40:44,006 --> 00:40:46,975 Wrinkles, karena Dean sudah mati,... 576 00:40:47,009 --> 00:40:49,211 ...bagian kita lebih besar. 577 00:40:49,244 --> 00:40:50,646 Silakan ambil bagianku, Pete. 578 00:40:50,679 --> 00:40:52,614 Kau bisa jadi orang tanpa kepala terkaya di Amerika. 579 00:40:52,648 --> 00:40:54,383 Baik. 580 00:40:55,517 --> 00:40:57,519 Dia baru saja mati. / Baik. 581 00:40:57,553 --> 00:40:59,421 Sangat kacau. 582 00:41:01,256 --> 00:41:02,991 Halo? 583 00:41:05,160 --> 00:41:06,328 Dia tak apa. 584 00:41:06,362 --> 00:41:08,364 Hanya karena dia masih di dalam bukan berarti... 585 00:41:08,397 --> 00:41:10,632 ...Valdez tidak ada di sini. 586 00:41:10,666 --> 00:41:12,601 Aku pergi. 587 00:41:12,634 --> 00:41:14,269 Kau ikut? 588 00:41:17,406 --> 00:41:19,541 Terserah kau saa. 589 00:41:19,575 --> 00:41:22,144 Kau pergi? / Dadah. 590 00:41:23,512 --> 00:41:25,247 Dah, Wrinkles. 591 00:41:25,280 --> 00:41:27,516 Ayo. 592 00:41:27,549 --> 00:41:29,884 Rickles. 593 00:41:30,452 --> 00:41:32,054 Hei! 594 00:41:39,128 --> 00:41:42,331 Dari mana asalnya itu? 595 00:41:46,335 --> 00:41:47,403 Apa-apaan? 596 00:41:50,739 --> 00:41:52,541 Wrinkles. 597 00:41:52,574 --> 00:41:54,109 Mundur. 598 00:42:04,987 --> 00:42:07,289 Terkunci. 599 00:42:07,322 --> 00:42:09,024 Terima kasih, Peter. 600 00:42:27,075 --> 00:42:31,113 Apa yang sebenarnya terjadi? 601 00:42:31,146 --> 00:42:33,148 Kurasa mencoba membuka pintunya,... 602 00:42:33,182 --> 00:42:35,350 ...memicu sesuatu. 603 00:42:35,384 --> 00:42:37,586 Sial. 604 00:42:40,489 --> 00:42:42,224 Semua ini jebakan. 605 00:42:43,225 --> 00:42:44,193 Sial! 606 00:42:44,226 --> 00:42:45,727 Wrinkles! Ke mana..? 607 00:42:45,761 --> 00:42:47,429 Hei. Ke mana Wrinkles pergi? 608 00:42:47,463 --> 00:42:49,231 Jika ini Valdez, mungkin dia memeriksa gadis itu... 609 00:42:49,264 --> 00:42:50,732 ...dan membiarkannya untuk mengelabui kita. 610 00:42:50,766 --> 00:42:53,235 Aku akan mencari tahu. 611 00:42:58,106 --> 00:42:59,975 Apa-apaan? 612 00:43:05,247 --> 00:43:07,749 Aku perlu menanyakan sesuatu. 613 00:43:07,783 --> 00:43:09,284 Apa ada orang selain aku... 614 00:43:09,318 --> 00:43:11,487 ...dan pria berkacamata yang pernah masuk ke sini? 615 00:43:11,520 --> 00:43:13,288 Tidak. 616 00:43:13,322 --> 00:43:15,023 Tidak ada sama sekali? 617 00:43:15,724 --> 00:43:17,392 Tidak. 618 00:43:19,595 --> 00:43:21,396 Hei. 619 00:43:22,698 --> 00:43:26,602 Bisa kau berjanji kelingking bahwa kau tidak menyimpan rahasia? 620 00:43:31,673 --> 00:43:33,375 Abigail. 621 00:43:33,408 --> 00:43:35,677 Dia akan menyakitiku. 622 00:43:35,711 --> 00:43:38,514 Siapa? / Pria berkacamata. 623 00:43:38,547 --> 00:43:42,150 Katanya aku harus merahasiakannya atau dia akan menyakitiku. 624 00:43:42,784 --> 00:43:44,353 Dia bilang apa? 625 00:43:46,154 --> 00:43:49,157 Tak apa. Kau bisa bilang padaku. 626 00:43:51,460 --> 00:43:52,761 Abigail. 627 00:43:52,794 --> 00:43:54,296 Hei. 628 00:43:54,329 --> 00:43:56,732 Aku takkan biarkan dia menyakitimu. 629 00:43:56,765 --> 00:43:59,301 Tapi aku perlu kau memberitahuku perkataannya. 630 00:44:02,237 --> 00:44:04,673 Katanya dia bekerja untuk ayahku. 631 00:44:04,706 --> 00:44:07,543 Katanya namanya... 632 00:44:07,576 --> 00:44:09,645 Valdez. 633 00:44:11,813 --> 00:44:13,448 Aku perlu bicara denganmu sekarang. 634 00:44:14,316 --> 00:44:16,151 Aku ada di luar. 635 00:44:21,256 --> 00:44:23,258 Seseorang mencuri senapanku. 636 00:44:23,892 --> 00:44:25,561 Frank adalah Valdez. 637 00:44:25,594 --> 00:44:27,162 Apa? / Dia bilang ke gadis itu. 638 00:44:27,195 --> 00:44:28,730 Frank ingin pergi. Itu tak masuk akal. 639 00:44:28,764 --> 00:44:31,166 Dia pura-pura ingin pergi. 640 00:44:31,199 --> 00:44:32,868 Jika dia Valdez dan Lazaar bosnya,... 641 00:44:32,902 --> 00:44:34,436 ...lalu untuk apa menculik anaknya? 642 00:44:34,469 --> 00:44:37,272 Mungkin dia dan Lambert sedang merencanakan perebutan kekuasaan. 643 00:44:38,240 --> 00:44:40,676 Bajingan kurus itu mencabik-cabik orang? 644 00:44:42,611 --> 00:44:44,646 Ada yang tidak beres. 645 00:44:47,482 --> 00:44:51,119 Selain Frank, orang-orang ini juga amatir. 646 00:44:51,153 --> 00:44:53,355 Kau AD, 'kan? / Medis. 647 00:44:53,388 --> 00:44:56,858 Kita bisa melawan mereka. / Kita bisa melawan mereka. 648 00:44:56,892 --> 00:44:58,794 Jika benar Frank, dia akan tahu cara keluar. 649 00:44:58,827 --> 00:45:00,329 Dan aku juga akan tahu... 650 00:45:00,362 --> 00:45:01,898 ...jika aku bersamanya selama enam menit. 651 00:45:01,931 --> 00:45:03,365 Kau tangani dua orang lainnya. 652 00:45:03,398 --> 00:45:06,168 Kau lewat tangga utama dan aku pergi ke selatan. 653 00:45:06,201 --> 00:45:07,636 Kita bertemu di tengah. 654 00:45:08,637 --> 00:45:10,372 Kita akan melaluinya. 655 00:45:10,405 --> 00:45:11,673 Aku harus melaluinya. 656 00:45:11,707 --> 00:45:13,642 Kau punya anak? 657 00:45:18,213 --> 00:45:20,282 Kita akan pastikan kau pulang. 658 00:45:44,439 --> 00:45:45,908 Rickles? 659 00:46:27,749 --> 00:46:30,185 Ini sangat menjijikkan. 660 00:46:32,821 --> 00:46:34,690 Ya Tuhan, apa-apaan? 661 00:46:34,723 --> 00:46:36,491 Di mana Frank? 662 00:46:45,467 --> 00:46:48,336 Jangan todongkan itu pada Sammy, Joey. 663 00:46:50,338 --> 00:46:51,373 Kau lihat Frank? 664 00:46:51,406 --> 00:46:52,708 Kukira rumah semewah ini... 665 00:46:52,741 --> 00:46:54,776 ...akan punya handuk ditaruh di.. 666 00:46:54,810 --> 00:46:56,511 Hei, Joey. 667 00:46:56,545 --> 00:46:58,014 Apa yang terjadi? 668 00:46:58,047 --> 00:47:00,215 Kenapa kau melakukannya? 669 00:47:00,849 --> 00:47:01,850 Melakukan apa? 670 00:47:01,883 --> 00:47:03,618 Membawa kami ke sini untuk membunuh kami. 671 00:47:07,990 --> 00:47:10,325 Jangan lakukan itu, Peter! 672 00:47:10,358 --> 00:47:12,327 Aku tidak tahu maksudmu,... 673 00:47:12,360 --> 00:47:13,795 ...tapi kau tidak tenang,... 674 00:47:13,829 --> 00:47:17,033 ...Nona Paranoid, jadi maafkan kehati-hatianku. 675 00:47:17,066 --> 00:47:18,767 Kalian tahu maksudnya dia? 676 00:47:18,800 --> 00:47:21,870 Kurasa dia mengira bahwa kau membawa kami ke sini untuk membunuh kami. 677 00:47:21,904 --> 00:47:24,606 Wah. Wawasan yang luar biasa, Peter. 678 00:47:24,639 --> 00:47:27,709 Mau bagikan isi pikiranmu, Joey? 679 00:47:27,743 --> 00:47:28,911 Kau Valdez. 680 00:47:28,945 --> 00:47:31,480 Kau beritahu gadis itu, kau bunuh Dean,... 681 00:47:31,513 --> 00:47:33,415 ...dan kau baru membunuh Rickles. 682 00:47:33,448 --> 00:47:34,850 Tn. Wrinkles mati? 683 00:47:36,451 --> 00:47:38,353 Aku tak bilang apa-apa ke gadis itu. / Bohong. 684 00:47:38,386 --> 00:47:40,355 Banyak informasi di kepalamu,... 685 00:47:40,388 --> 00:47:42,491 ...tapi otakmu belum bisa menyusunnya, ya? 686 00:47:42,524 --> 00:47:44,626 Kau biarkan seorang gadis mempengaruhimu? 687 00:47:44,659 --> 00:47:46,595 Kau tidak sepintar yang kau kira. 688 00:47:46,628 --> 00:47:48,597 Tapi gadis itu, dia sangat bersemangat,... 689 00:47:48,630 --> 00:47:50,365 ...membuat kita bermusuhan begini. 690 00:47:50,398 --> 00:47:51,633 Aku percaya dia. 691 00:47:51,666 --> 00:47:53,435 692 00:47:53,468 --> 00:47:55,370 Aku benci mengatakannya, tapi kurasa... 693 00:47:55,403 --> 00:47:57,405 ...kita harus bersikap kasar padanya. 694 00:48:00,943 --> 00:48:02,044 Tidak. 695 00:48:02,078 --> 00:48:03,779 Aku yang akan lakukan. 696 00:48:05,081 --> 00:48:07,883 Jangan ambil langkah lagi, Peter. 697 00:48:07,917 --> 00:48:09,618 Itu tugasku, Joey. 698 00:48:09,651 --> 00:48:12,354 Aku hanya ingin mencari tahu sebabnya. 699 00:48:12,387 --> 00:48:14,489 Timku terus berguguran, dan... 700 00:48:14,523 --> 00:48:17,026 ...tamu kita mencemarkan nama baikku,... 701 00:48:17,059 --> 00:48:20,295 ...dan aku menganggapnya sangat pribadi. 702 00:48:29,005 --> 00:48:31,107 Abigail? 703 00:48:31,140 --> 00:48:33,642 Aku sangat menyesal. 704 00:48:36,578 --> 00:48:38,080 Joey, ada apa ini? 705 00:48:38,114 --> 00:48:39,481 Hanya menyelesaikan sesuatu. 706 00:48:39,514 --> 00:48:40,816 Aku hanya melakukan pekerjaanku. 707 00:48:40,849 --> 00:48:42,717 Letakkan itu. Aku lebih suka... 708 00:48:42,751 --> 00:48:44,987 ...tidak menembakmu. 709 00:48:45,021 --> 00:48:46,855 Dia bicara apa? / Bangun. 710 00:48:48,757 --> 00:48:50,092 Frank,... 711 00:48:50,126 --> 00:48:52,028 ...tembak saja dia. 712 00:48:52,061 --> 00:48:53,728 Dia takkan membunuhku. 713 00:48:55,497 --> 00:48:56,765 Aku mungkin salah, Frank. 714 00:48:56,798 --> 00:48:58,567 Joey, aku takut. / Cepat letakkan. 715 00:48:58,600 --> 00:49:00,836 Aku tidak main-main. / Kau berjanji, Joey. 716 00:49:00,869 --> 00:49:02,138 Aku melakukan yang terbaik, Abigail. 717 00:49:02,171 --> 00:49:03,605 Tolong todongkan ke arah lain. 718 00:49:03,638 --> 00:49:05,107 Jangan sentuh gadis itu. 719 00:49:05,141 --> 00:49:06,708 Baik. / Letakkan. 720 00:49:06,741 --> 00:49:08,110 Sammy, sedikit bantuan kalau bisa. 721 00:49:08,144 --> 00:49:09,611 Jangan libatkan Sammy. 722 00:49:09,644 --> 00:49:10,980 Kita perlu tahu yang dia ketahui. 723 00:49:11,013 --> 00:49:12,781 Biarkan aku bicara padanya. 724 00:49:12,814 --> 00:49:14,416 Tidak. Aku akan bicara padanya./ Peter. 725 00:49:14,449 --> 00:49:15,851 Teman-teman? / Mundur. 726 00:49:15,884 --> 00:49:18,587 Letakkan, atau kau bisa mati sekarang. 727 00:49:18,620 --> 00:49:20,156 Teman-teman, ayolah. / Jangan mengujiku! 728 00:49:20,189 --> 00:49:22,058 Teman-teman! / Sammy! 729 00:49:22,091 --> 00:49:24,126 Sammy, tutup mulutmu! 730 00:49:24,160 --> 00:49:26,461 Apa-apaan? Bagaimana dia bisa keluar dari borgol itu? 731 00:49:26,494 --> 00:49:27,696 732 00:49:31,133 --> 00:49:33,535 Astaga! / Lepaskan dia dariku! 733 00:49:33,568 --> 00:49:36,504 Sial! 734 00:49:39,841 --> 00:49:41,110 Astaga! 735 00:49:41,143 --> 00:49:43,511 Apa dia menggigitku? / Sial. 736 00:49:44,146 --> 00:49:45,480 Apa-apaan? 737 00:49:49,651 --> 00:49:52,520 Sial. / Tidak, tidak. 738 00:49:52,554 --> 00:49:54,756 Aku tidak mau! / Apa-apaan? 739 00:50:13,575 --> 00:50:15,945 Apa-apaan? 740 00:50:16,946 --> 00:50:18,713 Apa-apaan? 741 00:50:25,587 --> 00:50:26,788 Kita menculik vampir. 742 00:50:28,257 --> 00:50:29,959 Vampir balerina. 743 00:50:29,992 --> 00:50:32,194 Seseorang mempermainkan kita sejak kita tiba di sini. 744 00:50:32,228 --> 00:50:34,796 Pasti semacam tipuan. 745 00:50:34,829 --> 00:50:37,033 Aku tak kenal siapapun yang bisa melakukan trik begitu. 746 00:50:37,066 --> 00:50:38,067 Kau kenal? / Aku mual. 747 00:50:38,100 --> 00:50:39,801 Setidaknya Valdez tidak ada di sini. 748 00:50:39,834 --> 00:50:42,204 Gadis itu Valdez, dasar tolol. 749 00:50:42,238 --> 00:50:43,672 Kupikir namanya Abigail. 750 00:50:43,705 --> 00:50:45,573 Dia bukan.. Tidak ada.. 751 00:50:45,607 --> 00:50:48,110 Astaga. 752 00:50:50,879 --> 00:50:52,747 Sial. Kita harus pergi dari sini. 753 00:50:52,781 --> 00:50:54,116 Pasti ada cara lain. 754 00:50:54,150 --> 00:50:55,750 Aku sudah periksa semua pintu lain. 755 00:50:55,784 --> 00:50:57,219 Itu semacam kunci yang tersegel magnetis,... 756 00:50:57,253 --> 00:50:58,653 ...dan penutup jendela ini tebalnya dua inci. 757 00:50:58,687 --> 00:51:00,622 Kau bisa meretas kuncinya? 758 00:51:00,655 --> 00:51:02,091 Dengan Internet apa? / Entahlah. 759 00:51:02,124 --> 00:51:03,825 Kau tak bisa lakukan secara manual? 760 00:51:03,858 --> 00:51:05,593 Meski bisa, aku tak punya peralatannya. 761 00:51:05,627 --> 00:51:07,129 Pasti ada semacam ruang kendali... 762 00:51:07,163 --> 00:51:08,563 ...atau semacamnya. 763 00:51:08,596 --> 00:51:11,901 Baik. Apa yang kita ketahui tentang vampir? 764 00:51:11,934 --> 00:51:13,235 Bahwa mereka tidak nyata. 765 00:51:13,269 --> 00:51:14,703 Kita bahas yang mana, apa Anne Rice... 766 00:51:14,736 --> 00:51:16,504 ...atau True Blood, apa Twilight? 767 00:51:16,538 --> 00:51:18,140 Jenis vampir yang sangat berbeda. 768 00:51:18,174 --> 00:51:19,574 Kita tahu mereka mengonsumsi darah. 769 00:51:19,607 --> 00:51:20,875 Kita melakukan ini sekarang? 770 00:51:20,910 --> 00:51:22,044 Mereka bisa mengubah orang lain jadi vampir. 771 00:51:22,078 --> 00:51:23,611 Baik, persetan. 772 00:51:23,645 --> 00:51:25,680 Mereka bisa berubah jadi kelelawar dan semacamnya. 773 00:51:25,714 --> 00:51:27,249 Pengendalian pikiran, mereka menggerakkanmu. 774 00:51:27,283 --> 00:51:28,583 Mereka tidak punya pantulan. 775 00:51:28,616 --> 00:51:29,784 Aku tidak mendengarkan ini. 776 00:51:29,818 --> 00:51:31,287 Bagaimana cara membunuh vampir? 777 00:51:31,320 --> 00:51:32,854 Bawang putih. / Pancang menembus jantung. 778 00:51:32,887 --> 00:51:34,256 Salib. / Air suci. 779 00:51:34,290 --> 00:51:35,890 Kau jadi pendeta sekarang? 780 00:51:35,925 --> 00:51:37,792 Sinar matahari yang terbaik. / Itu bagus,... 781 00:51:37,826 --> 00:51:39,761 ...tapi ini jam 3:30 pagi. 782 00:51:39,794 --> 00:51:42,831 Diam. Diam. Tutup mulut kalian! 783 00:51:42,864 --> 00:51:45,767 Hei, Bodoh, kita mengalami situasi buruk di sini. 784 00:51:45,800 --> 00:51:48,004 Jadi aku tidak peduli dengan pendapatmu. 785 00:51:48,037 --> 00:51:49,571 Entah kau membantu kami,... 786 00:51:49,604 --> 00:51:51,873 ...atau kau jadi beban berat. 787 00:51:51,907 --> 00:51:54,110 Kau yang mana? 788 00:51:54,143 --> 00:51:56,511 Membantu. 789 00:51:58,680 --> 00:52:00,715 Asal jangan lakukan itu lagi. 790 00:52:02,584 --> 00:52:04,020 Ada tongkat biliar di ruang bermain. 791 00:52:04,053 --> 00:52:05,687 Asahlah menjadi pancang. 792 00:52:07,856 --> 00:52:09,591 Baik. 793 00:52:11,893 --> 00:52:13,929 Kau, cari bawang putih di dapur. 794 00:52:13,963 --> 00:52:15,064 Sendirian? 795 00:52:15,097 --> 00:52:16,798 Ya, sendirian. / Ya. 796 00:52:18,600 --> 00:52:20,269 Apa yang kau pikirkan? 797 00:52:20,302 --> 00:52:22,038 Menurutku, kita bersiap dan membunuhnya. 798 00:52:22,071 --> 00:52:23,705 Itu kesalahan. Kau sendiri yang bilang. 799 00:52:23,738 --> 00:52:25,041 Gadis ini pintar. 800 00:52:25,074 --> 00:52:27,009 Dia memanipulasi kita sejak awal. 801 00:52:27,043 --> 00:52:29,145 Kita tidak tahu apa semua ini akan bekerja. 802 00:52:29,178 --> 00:52:30,745 Dan meskipun bekerja,... 803 00:52:30,779 --> 00:52:32,647 ...membunuhnya adalah hal terbodoh. 804 00:52:32,680 --> 00:52:33,916 Kenapa? 805 00:52:33,949 --> 00:52:35,351 Karena kita kehilangan satu-satunya alat tawar-menawar kita. 806 00:52:35,384 --> 00:52:36,885 Apa saranmu? 807 00:52:36,919 --> 00:52:38,686 Kita tukar dia ke Lazaar untuk hidup kita. 808 00:52:38,720 --> 00:52:40,822 Tidak. Aku takkan pertaruhkan nyawaku untuk firasatmu. 809 00:52:40,855 --> 00:52:42,258 Dia akan menduga kedatanganmu. 810 00:52:42,291 --> 00:52:44,927 Tidak. Debat sudah selesai. Keputusan sudah dibuat. 811 00:52:44,960 --> 00:52:46,795 Aku mendapatkannya! 812 00:52:46,828 --> 00:52:49,298 Sammy, itu bawang bombai. 813 00:52:49,331 --> 00:52:51,167 814 00:52:51,200 --> 00:52:53,069 Aku tidak memasak. Aku tidak tahu. 815 00:52:53,102 --> 00:52:57,273 Baiklah, ayo kita bunuh vampir. 816 00:52:57,306 --> 00:52:58,840 Semoga berhasil. 817 00:53:00,009 --> 00:53:02,278 Aku tidak ikut. Aku sudah katakan alasannya. 818 00:53:02,311 --> 00:53:05,181 Jika kau mencoba mencekikku, kau akan kehilangan tanganmu. 819 00:53:06,082 --> 00:53:08,150 Aku takkan menyentuhmu. Bersantailah saja. 820 00:53:08,184 --> 00:53:10,920 Kalian berdua, ikut aku. Ayo kita ke dapur dulu. 821 00:53:10,953 --> 00:53:12,954 Bawang bombai sialan. 822 00:53:26,067 --> 00:53:27,768 Sial. 823 00:53:39,414 --> 00:53:41,116 Ayo kita mulai. 824 00:53:44,452 --> 00:53:45,987 Apa-apaan? 825 00:54:51,186 --> 00:54:53,188 Apa yang terjadi? 826 00:54:53,221 --> 00:54:55,089 Mari kita bicara. 827 00:54:59,093 --> 00:55:01,029 Sial! / Astaga! 828 00:55:06,401 --> 00:55:08,735 Tolong aku, Bodoh! 829 00:55:52,280 --> 00:55:54,415 Sial! 830 00:55:54,449 --> 00:55:57,252 Oh Ya Tuhan! 831 00:55:57,285 --> 00:56:00,221 Ya Tuhan! 832 00:56:01,556 --> 00:56:03,524 Kau sangat berdarah dan menjijikkan. 833 00:56:09,430 --> 00:56:13,401 Yesus, Maria, dan putra bajingan! 834 00:56:13,434 --> 00:56:16,271 Sialan! 835 00:56:18,906 --> 00:56:22,010 Awas saja jika kau bilang, "Sudah kubilang." 836 00:56:24,579 --> 00:56:26,080 Sial. 837 00:56:26,114 --> 00:56:27,548 Tunggu, tunggu, tunggu. 838 00:56:27,582 --> 00:56:30,184 Keparat! 839 00:56:30,218 --> 00:56:32,353 Kenapa dia tidak membunuhmu? / Dia mempermainkan kita. 840 00:56:32,387 --> 00:56:34,088 Sialan! 841 00:56:34,122 --> 00:56:35,556 Kurasa semua senjata itu tidak ada yang bekerja. 842 00:56:35,590 --> 00:56:38,092 Pancangnya bekerja pada kakiku,... 843 00:56:38,126 --> 00:56:40,094 ...dan dia memakai salib pada Peter... 844 00:56:40,128 --> 00:56:42,230 ...seperti bantalan, dan bawang putihnya nihil! 845 00:56:42,263 --> 00:56:44,899 Aku punya satu hal... 846 00:56:44,932 --> 00:56:47,035 ...yang kita tahu bekerja. 847 00:56:47,068 --> 00:56:50,305 Saat aku menusuknya dengan ini, dia sepenuhnya tidak sadar. 848 00:56:50,338 --> 00:56:52,240 Jika kita bisa menyudutkannya, dia akan pingsan. 849 00:56:52,273 --> 00:56:53,975 Sandiwara Putri Tidur itu bohong. 850 00:56:54,008 --> 00:56:55,443 Tidak. 851 00:56:55,476 --> 00:56:56,978 Aku memeriksa denyut nadinya,... 852 00:56:57,011 --> 00:56:59,414 ...dan napasnya lambat dan stabil. 853 00:56:59,447 --> 00:57:01,249 Kita berpencar. 854 00:57:01,282 --> 00:57:03,551 Siapa yang pertama menemukannya, kabari aku lewat radio,... 855 00:57:03,584 --> 00:57:05,119 ...dan aku akan lari membawa jarumnya. 856 00:57:05,153 --> 00:57:06,454 Senangnya bahwa cuma kau... 857 00:57:06,487 --> 00:57:08,056 ...yang punya senjata yang bekerja. 858 00:57:08,089 --> 00:57:11,192 Entah kau duduk di sini dan pendarahan, atau kau memercayai aku. 859 00:57:11,225 --> 00:57:13,161 Ya. 860 00:57:13,194 --> 00:57:14,828 Sammy? 861 00:57:15,930 --> 00:57:17,198 Baik. 862 00:57:19,100 --> 00:57:20,368 Sial. 863 00:57:40,154 --> 00:57:42,090 Pemeriksaan. 864 00:57:43,257 --> 00:57:45,360 Sisi timur aman. 865 00:57:45,393 --> 00:57:48,629 Lantai dua.. masih nihil. 866 00:57:48,663 --> 00:57:50,898 Tidak ada vampir di sini. 867 00:57:52,033 --> 00:57:54,302 Bukan berarti aku mencarinya. 868 00:57:54,335 --> 00:57:56,371 Salurannya masih tersambung, Bodoh. 869 00:57:56,404 --> 00:57:59,674 Letakkan botol itu dan lakukan sesuatu. 870 00:58:01,642 --> 00:58:03,244 Dia bisa berubah jadi tikus? 871 00:58:03,277 --> 00:58:05,179 Karena aku mungkin sedang melihat ke arahnya. 872 00:58:05,213 --> 00:58:07,415 Mungkin dia bisa bergabung ke kawanannya. 873 00:58:07,448 --> 00:58:09,183 Sekarang aku mengerti. 874 00:58:09,217 --> 00:58:11,018 Aku mengerti nama itu. 875 00:58:11,052 --> 00:58:12,687 Aku mengerti. Kawanan Tikus, 'kan? 876 00:58:12,720 --> 00:58:14,188 Ya. 877 00:58:14,222 --> 00:58:16,391 Itu lucu. 878 00:58:37,311 --> 00:58:39,046 Sial! Sial. 879 00:58:40,181 --> 00:58:42,950 Sammy, radiomu terputus. 880 00:58:42,984 --> 00:58:45,520 Sammy. Sammy? 881 00:58:56,264 --> 00:58:58,699 Sial! 882 00:59:14,415 --> 00:59:16,317 Apa itu? 883 00:59:16,350 --> 00:59:17,752 Ada mayat-mayat! 884 00:59:17,785 --> 00:59:20,321 Mayat-mayat di kolam! 885 00:59:20,354 --> 00:59:22,256 Apa? 886 00:59:22,290 --> 00:59:23,658 Sial. 887 00:59:27,261 --> 00:59:28,329 Tidak! 888 00:59:35,603 --> 00:59:37,738 889 00:59:39,207 --> 00:59:41,042 Peter! 890 00:59:41,075 --> 00:59:43,744 Ada serpihan.. menusuk jariku. 891 00:59:43,778 --> 00:59:46,647 Serpihan besar dari tongkat ini. 892 00:59:46,681 --> 00:59:49,550 Mayat di kolam sedikit lebih penting, Peter. 893 00:59:49,584 --> 00:59:51,486 Berapa banyak mayatnya? 894 00:59:51,519 --> 00:59:53,054 Dua, atau tiga? 895 01:00:03,531 --> 01:00:06,100 Sial. Sial. 896 01:00:10,738 --> 01:00:12,540 Peter, berhentilah main-main. 897 01:00:13,774 --> 01:00:16,377 Vampir mengejarku! 898 01:00:19,313 --> 01:00:21,482 Vampir! 899 01:00:22,416 --> 01:00:24,352 Terima itu. 900 01:00:24,385 --> 01:00:28,456 Baiklah. Aku menjebaknya di lorong lantai atas, jadi.. 901 01:00:30,191 --> 01:00:31,559 Astaga! Vam.. 902 01:00:31,592 --> 01:00:33,261 Vampir! 903 01:00:42,570 --> 01:00:44,672 904 01:00:44,705 --> 01:00:47,742 Sial. 905 01:01:13,234 --> 01:01:16,304 Apa-apaan? / Aku di sini. 906 01:01:20,641 --> 01:01:22,443 Sial. Sial. 907 01:01:38,459 --> 01:01:40,728 Sialan. 908 01:01:40,761 --> 01:01:43,230 Sial. 909 01:01:50,271 --> 01:01:53,874 Apa warna mataku, Frank? 910 01:01:58,212 --> 01:01:59,747 Sammy? 911 01:01:59,780 --> 01:02:01,749 Sammy, tolong aku! 912 01:02:01,782 --> 01:02:04,485 Sammy. Sammy. 913 01:02:04,518 --> 01:02:07,154 Sammy, tolong aku. Sammy. 914 01:02:07,188 --> 01:02:09,557 Sammy, tolong. 915 01:02:21,335 --> 01:02:24,238 Ayolah. 916 01:02:25,539 --> 01:02:28,542 Wow, wow. Apa-apaan? 917 01:02:28,576 --> 01:02:30,378 Dia terbang! 918 01:02:31,545 --> 01:02:34,649 Sialan! Apa-apaan?! 919 01:02:46,427 --> 01:02:49,397 Joey! 920 01:02:50,531 --> 01:02:52,667 Aku tak bisa menahannya lebih lama. Ayo! 921 01:02:52,700 --> 01:02:54,402 Lakukan sekarang. Ayo! 922 01:02:54,435 --> 01:02:56,671 Joey! Astaga, ayolah! 923 01:02:56,704 --> 01:02:59,407 Joey? Joey? 924 01:03:01,308 --> 01:03:04,478 Jalang sialan! 925 01:03:05,713 --> 01:03:07,715 Aku akan membunuh kalian! 926 01:03:07,748 --> 01:03:10,451 Aku akan mencabik kepalamu... 927 01:03:10,484 --> 01:03:12,921 ...dan melahap darahmu! 928 01:03:37,578 --> 01:03:39,413 Ya? 929 01:03:39,447 --> 01:03:40,848 Oh, ya. 930 01:03:48,689 --> 01:03:50,391 Sammy? 931 01:03:51,292 --> 01:03:53,794 Apa yang akan terjadi padaku? 932 01:03:55,997 --> 01:03:57,465 Bagaimana perasaanmu? 933 01:03:57,498 --> 01:03:59,901 Aku merasa seperti digigit vampir. 934 01:04:01,602 --> 01:04:04,705 Apa yang akan terjadi padaku?! 935 01:04:05,573 --> 01:04:07,575 Apa yang akan terjadi padaku? 936 01:04:09,010 --> 01:04:10,644 Entahlah. 937 01:04:15,050 --> 01:04:16,717 Ya. 938 01:04:42,810 --> 01:04:44,745 Kami ingin bicara. 939 01:04:47,916 --> 01:04:51,019 Tolong keluarkan aku. 940 01:04:52,620 --> 01:04:54,655 Aku ketakutan. 941 01:04:54,688 --> 01:04:56,057 Hentikan omong kosong itu. 942 01:04:57,959 --> 01:05:00,694 Kau pandai sekali berpura-pura menjadi gadis kecil. 943 01:05:00,728 --> 01:05:02,429 Terima kasih. 944 01:05:03,364 --> 01:05:05,533 Aku punya pengalaman beberapa abad. 945 01:05:05,566 --> 01:05:08,036 Beritahu kami cara keluar dari sini,... 946 01:05:08,069 --> 01:05:09,837 ...dan kami akan melepaskanmu. 947 01:05:09,870 --> 01:05:11,438 Tidak. 948 01:05:11,472 --> 01:05:13,574 Hei, apa yang akan terjadi padaku? 949 01:05:14,875 --> 01:05:16,945 Apa aku akan berubah menjadi vampir? 950 01:05:16,978 --> 01:05:18,579 Mungkin. 951 01:05:20,381 --> 01:05:22,817 Ya Tuhan. Ya Tuhan! 952 01:05:22,850 --> 01:05:24,351 Dia bilang mungkin! / Tak apa. 953 01:05:24,385 --> 01:05:26,121 Dengar, nona kecil,... 954 01:05:26,154 --> 01:05:29,390 ...atau nyonya, terserah. 955 01:05:29,423 --> 01:05:31,059 Kami sangat menyesal. 956 01:05:31,092 --> 01:05:32,726 Kami tidak tahu kau siapa. 957 01:05:32,760 --> 01:05:35,096 Kami pikir kau gadis 12 tahun biasa. 958 01:05:35,130 --> 01:05:38,799 Kau tadinya akan memukuli dan menyiksaku... 959 01:05:38,833 --> 01:05:42,636 ...saat kau mengira aku hanyalah gadis 12 tahun biasa. 960 01:05:42,670 --> 01:05:44,872 Yah.. 961 01:05:44,906 --> 01:05:46,841 Seperti kataku, kami menyesal. 962 01:05:46,874 --> 01:05:49,743 Kami takkan menculikmu jika kami tahu siapa ayahmu. 963 01:05:49,777 --> 01:05:52,713 Kau memang bekerja untuknya, 'kan? 964 01:05:55,016 --> 01:05:58,786 Kalian tidak penasaran kenapa aku membawa kalian ke sini? 965 01:05:58,819 --> 01:06:00,121 Kau membawa kami ke sini? 966 01:06:00,155 --> 01:06:01,856 Astaga. 967 01:06:01,889 --> 01:06:04,059 Uang itu tak pernah ada. 968 01:06:04,092 --> 01:06:06,427 Aku merencanakan semua ini. 969 01:06:06,460 --> 01:06:09,396 Lambert bekerja untukku. 970 01:06:10,497 --> 01:06:13,969 Kau bicara apa? / Kau tidak tahu, Jessie? 971 01:06:17,504 --> 01:06:19,007 Kau memanggilku apa? 972 01:06:19,040 --> 01:06:20,574 Jessica Hurney. 973 01:06:20,608 --> 01:06:23,577 Kau memulai karier dengan menyedot uang... 974 01:06:23,611 --> 01:06:26,014 ...dari rekening bank orang tuamu yang kaya. 975 01:06:26,047 --> 01:06:28,016 Selanjutnya dana lindung nilai,... 976 01:06:28,049 --> 01:06:30,584 ...lalu rekening swasta di luar negeri,... 977 01:06:30,618 --> 01:06:33,989 ...dan akhirnya, target yang jauh lebih besar. 978 01:06:34,022 --> 01:06:36,457 Satu target khusus. 979 01:06:36,490 --> 01:06:38,126 Aku bisa mengembalikannya. 980 01:06:38,159 --> 01:06:40,761 Terrence Lacroix. 981 01:06:40,794 --> 01:06:45,066 Si otot untuk keluarga Montreal Broussard. 982 01:06:45,100 --> 01:06:48,602 Itu membuatmu bosan? Mencari uang dengan mematahkan leher? 983 01:06:48,636 --> 01:06:51,605 Menahan ejekan tanpa henti dari kolegamu... 984 01:06:51,639 --> 01:06:53,674 ...tentang kecerdasanmu yang terbelakang? 985 01:06:53,707 --> 01:06:55,843 Itukah alasanmu mencuri dari krumu,... 986 01:06:55,876 --> 01:07:00,481 ...yang kebetulan merupakan anak perusahaan kecil dari kerajaan kami? 987 01:07:00,514 --> 01:07:03,118 Berapa lama uang itu bertahan,... 988 01:07:03,151 --> 01:07:06,420 ...dasar pemabuk yang lemah dan tidak setia? 989 01:07:09,090 --> 01:07:13,929 Mantan Detektif Adam Barrett. 990 01:07:13,962 --> 01:07:17,831 Kau pikir kau bisa menyusup ke wilayah New York kami... 991 01:07:17,865 --> 01:07:19,500 ...secara rahasia. 992 01:07:19,533 --> 01:07:22,103 Tapi kau terlalu menikmati kehidupannya, ya? 993 01:07:22,137 --> 01:07:27,708 Kuasa yang kau miliki saat kau bebas dari aturan dan regulasi. 994 01:07:28,910 --> 01:07:30,878 Itu menjadi sebuah kecanduan. 995 01:07:30,912 --> 01:07:32,948 Betapa kosongnya perasaanmu... 996 01:07:32,981 --> 01:07:36,517 ...ketika akhirnya kau menangkap tiga letnan kami... 997 01:07:36,550 --> 01:07:40,088 ...yang sudah susah-susah kau coba dekati? 998 01:07:40,121 --> 01:07:44,758 Dan betapa kosongnya perasaanmu setelah aku mencabik tubuh mereka... 999 01:07:44,792 --> 01:07:47,095 ...di griya tawang hotel karenamu? 1000 01:07:47,128 --> 01:07:49,030 Kau mengganti nama,... 1001 01:07:49,064 --> 01:07:52,833 ...meninggalkan kota, dan tak pernah melihat keluargamu lagi. 1002 01:07:52,866 --> 01:07:55,971 Tapi itu bukan demi keselamatan mereka, 'kan,... 1003 01:07:56,004 --> 01:07:58,505 ...Detektif Barrett? 1004 01:08:00,741 --> 01:08:05,546 Terakhir, kita punya... 1005 01:08:05,579 --> 01:08:07,282 ...Ana Lucia Cruz yang tragis. 1006 01:08:07,315 --> 01:08:09,985 Mantan petugas medis AD diberhentikan dari dinas... 1007 01:08:10,018 --> 01:08:12,988 ...karena memakai morfin. 1008 01:08:13,021 --> 01:08:14,621 Aku terluka di lapangan. 1009 01:08:14,655 --> 01:08:17,624 Kau mencoba merawat putramu,... 1010 01:08:17,658 --> 01:08:20,261 ...sebelum meninggalkannya dengan ayahnya yang kacau. 1011 01:08:20,295 --> 01:08:21,662 Diam. 1012 01:08:21,695 --> 01:08:23,131 Kau menjadi dokter ilegal... 1013 01:08:23,164 --> 01:08:24,732 ...untuk orang-orang yang mencurigakan. 1014 01:08:24,765 --> 01:08:27,668 Tapi suatu hari, kau terlalu teler untuk bekerja,... 1015 01:08:27,701 --> 01:08:29,670 ...dan bukannya mengeluarkan peluru,... 1016 01:08:29,703 --> 01:08:31,739 ...kau malah menusuk arteri,... 1017 01:08:31,772 --> 01:08:35,709 ...dan seseorang yang penting bagi bisnis ayahku malah mengalami pendarahan. 1018 01:08:35,743 --> 01:08:40,581 Tapi kau dan Detektif Barrett punya kesamaan. 1019 01:08:40,614 --> 01:08:43,184 Kau tidak pernah kembali untuk putramu. 1020 01:08:43,218 --> 01:08:45,519 Tutup mulutmu! 1021 01:08:46,754 --> 01:08:50,091 Dan kau sendiri apa? 1022 01:08:50,125 --> 01:08:53,061 Kau ingin menjadi gadis pesuruh ayahmu? 1023 01:08:54,329 --> 01:08:57,098 Tidak, dia memang kehilangan minat padamu. 1024 01:08:57,132 --> 01:08:59,533 Itu bukan kebohongan. 1025 01:09:00,634 --> 01:09:02,337 Berapa banyak musuh ayahmu... 1026 01:09:02,370 --> 01:09:05,839 ...yang harus kau bunuh sebelum dia menyayangimu lagi? 1027 01:09:07,142 --> 01:09:09,710 Jika ini tentang balas dendam, kenapa tak bunuh kami saja? 1028 01:09:09,743 --> 01:09:12,780 Kenapa membawa kami ke sini? / Karena ini bukan balas dendam. 1029 01:09:12,813 --> 01:09:14,916 Ini hanya permainan baginya. / Omong kosong. 1030 01:09:14,949 --> 01:09:18,353 Dia berteriak di rumah itu, dan Ayah membunyikan alarm. 1031 01:09:18,386 --> 01:09:21,655 Itu bahkan bukan ayahnya. 1032 01:09:21,688 --> 01:09:23,624 Itu bukan Lazaar. 1033 01:09:23,657 --> 01:09:26,627 Dan untuk apa, karena kau bosan? 1034 01:09:26,660 --> 01:09:28,930 Untuk hiburanmu? 1035 01:09:28,963 --> 01:09:30,932 Aku bisa bilang apa? 1036 01:09:32,333 --> 01:09:34,601 Aku suka bermain-main dengan makananku. 1037 01:09:34,635 --> 01:09:36,137 Kau sama... 1038 01:09:36,171 --> 01:09:38,306 ...seperti orang lain yang kubawa selama ini. 1039 01:09:38,339 --> 01:09:40,674 Tidak ada yang berbeda dari kalian semua. 1040 01:09:40,707 --> 01:09:42,343 Tidak ada yang spesial. 1041 01:09:42,377 --> 01:09:44,611 Hanya sesuatu untuk membantuku menghabiskan waktu. 1042 01:09:44,645 --> 01:09:46,114 Pertanyaan singkat. 1043 01:09:48,249 --> 01:09:50,851 Siapa yang ada di dalam kurungan saat ini? 1044 01:09:51,852 --> 01:09:55,589 Jika kau melepaskanku, aku akan biarkan dua dari kalian hidup. 1045 01:09:56,191 --> 01:09:57,825 Dua yang mana? 1046 01:09:57,858 --> 01:09:58,659 Apa? 1047 01:09:58,692 --> 01:10:00,627 Itu kejutan. / Persetan. 1048 01:10:00,661 --> 01:10:02,097 Kita bunuh saja dia sekarang. 1049 01:10:02,130 --> 01:10:03,764 Kau sudah mencobanya, Frank. 1050 01:10:03,797 --> 01:10:05,666 Jika kau ingin membuka pintu ini... 1051 01:10:05,699 --> 01:10:07,634 ...dan mencoba lagi, silakan saja. 1052 01:10:08,369 --> 01:10:09,971 Tawaranku baru saja berakhir. 1053 01:10:10,004 --> 01:10:12,040 Kini aku hanya membiarkan satu yang hidup... 1054 01:10:12,073 --> 01:10:14,008 ...bagi siapapun yang melepaskanku. 1055 01:10:17,744 --> 01:10:19,247 Dia bohong, Bodoh. 1056 01:10:19,280 --> 01:10:21,849 Jika kau sentuh pintu itu, kau sama saja mati seperti kami. 1057 01:10:21,882 --> 01:10:23,284 Mungkin patut dicoba. 1058 01:10:23,318 --> 01:10:24,751 Kita menangkapnya, Peter. 1059 01:10:24,785 --> 01:10:25,954 Kita melakukan ini,... 1060 01:10:25,987 --> 01:10:27,255 ...untuk menukarnya dengan nyawa kita. 1061 01:10:27,288 --> 01:10:29,190 Itu takkan terjadi. 1062 01:10:29,224 --> 01:10:30,391 Joey benar. 1063 01:10:30,425 --> 01:10:32,393 Tak peduli berapa banyak dari kalian yang kubunuh,... 1064 01:10:32,427 --> 01:10:34,395 ...ayahku tidak menyayangiku,... 1065 01:10:34,429 --> 01:10:36,864 ...dan dia tidak akan menukar apa pun untukku. 1066 01:10:36,898 --> 01:10:40,201 Kalau begitu ayo, Peter, keluarkan aku. 1067 01:10:42,070 --> 01:10:43,071 Ayo. 1068 01:10:43,104 --> 01:10:45,806 Peter, jika kau sentuh pintu itu, aku akan menembakmu. 1069 01:10:47,408 --> 01:10:49,177 Maaf, Teman-teman. 1070 01:10:57,485 --> 01:11:00,088 Kau menembakku! 1071 01:11:00,121 --> 01:11:01,456 Menggoresmu saja hampir tidak. 1072 01:11:01,489 --> 01:11:02,689 Berikan senjatamu agar aku bisa mengobatimu. 1073 01:11:02,723 --> 01:11:04,359 Kau memang gila. 1074 01:11:04,392 --> 01:11:05,994 Aku lebih suka "tidak sabaran". 1075 01:11:06,027 --> 01:11:07,861 Frank, bantu aku. Sammy, awasi dia. 1076 01:11:07,895 --> 01:11:10,864 Tidak mau. 1077 01:11:10,899 --> 01:11:13,902 Sammy. / Aku tak mau di sini... 1078 01:11:13,935 --> 01:11:15,370 ...dengan dia. 1079 01:11:15,403 --> 01:11:17,272 Aku tidak mau, Joey. 1080 01:11:18,273 --> 01:11:20,208 Aku saja. 1081 01:11:22,043 --> 01:11:23,777 Baiklah. 1082 01:11:27,781 --> 01:11:29,918 Kau tak apa? 1083 01:11:29,951 --> 01:11:31,718 Tertembak itu menyakitkan, Sammy. 1084 01:11:31,752 --> 01:11:33,754 Sial. 1085 01:11:36,991 --> 01:11:39,127 Tawaran itu masih berlaku, Frank. 1086 01:11:39,160 --> 01:11:41,762 Buka pintunya, dan aku takkan mengonsumsi darahmu. 1087 01:11:41,795 --> 01:11:44,132 Organ juga. 1088 01:11:44,165 --> 01:11:45,500 Tentu. 1089 01:11:45,533 --> 01:11:48,503 Aku serius. Kau bisa berguna bagi kami. 1090 01:11:48,536 --> 01:11:52,941 Kenapa tidak kau beritahu aku... 1091 01:11:52,974 --> 01:11:56,244 ...caranya pergi dari sini,... 1092 01:11:56,277 --> 01:11:58,112 ...dan aku akan mempertimbangkannya. 1093 01:11:58,146 --> 01:12:01,082 Jika kuberitahu, kau akan meninggalkanku di sini. 1094 01:12:01,115 --> 01:12:03,017 Kau dulu. 1095 01:12:04,152 --> 01:12:06,087 Kau tahu? 1096 01:12:09,257 --> 01:12:11,792 Tawaranku baru saja berakhir. 1097 01:12:12,859 --> 01:12:15,530 Selamat menghabiskan keabadian di dalam lift. 1098 01:12:15,563 --> 01:12:17,298 Tunggu. 1099 01:12:17,332 --> 01:12:19,267 Aku akan memberitahumu. 1100 01:12:21,002 --> 01:12:24,738 Tapi kau harus segera mengeluarkanku setelah aku memberitahumu. 1101 01:12:29,377 --> 01:12:30,979 Oke. 1102 01:12:31,012 --> 01:12:32,746 Baiklah. 1103 01:12:34,382 --> 01:12:36,783 Sepakat. 1104 01:12:37,485 --> 01:12:39,387 Ada pintu rahasia di perpustakaan. 1105 01:12:39,420 --> 01:12:42,257 Rak buku di dinding kanan. 1106 01:12:42,290 --> 01:12:44,325 And Then There Were None. 1107 01:12:45,326 --> 01:12:46,961 1108 01:12:48,463 --> 01:12:50,265 Bagus sekali. 1109 01:12:52,133 --> 01:12:53,534 Terima kasih. 1110 01:12:53,568 --> 01:12:55,169 Tunggu. 1111 01:12:55,203 --> 01:12:56,537 Jangan lupa kesepakatannya. 1112 01:12:56,571 --> 01:12:58,940 Oh, benar. 1113 01:13:00,441 --> 01:13:02,843 Kesepakatannya. 1114 01:13:04,312 --> 01:13:07,081 Aku ini konyol, ya? 1115 01:13:24,198 --> 01:13:28,403 Masih mudah tertipu di usiamu, dasar aneh? 1116 01:13:32,273 --> 01:13:35,743 Apa yang lucu? 1117 01:14:21,689 --> 01:14:23,624 Perpustakaan. / Sial. 1118 01:14:23,658 --> 01:14:26,928 Sialan. 1119 01:15:08,302 --> 01:15:10,571 Kau mencari buku pendek, Frank? 1120 01:15:10,605 --> 01:15:13,207 Tutup mulutmu. 1121 01:15:20,681 --> 01:15:24,185 And Then There Were None. 1122 01:15:36,597 --> 01:15:38,533 Agatha Christie sialan. 1123 01:15:38,566 --> 01:15:41,002 Kau mempermainkanku? 1124 01:15:41,035 --> 01:15:42,336 Balerina bajingan. 1125 01:15:42,370 --> 01:15:46,207 Vampir bodoh bajingan! 1126 01:15:47,575 --> 01:15:49,010 Sialan! 1127 01:15:51,746 --> 01:15:53,347 Kau tak apa? 1128 01:15:55,116 --> 01:15:56,684 Sekarang bagaimana? 1129 01:15:56,717 --> 01:15:58,319 Dia sudah sembuh. 1130 01:15:58,352 --> 01:15:59,454 Kau juga melihatnya. 1131 01:16:01,122 --> 01:16:02,356 Awasi pintunya. 1132 01:16:02,390 --> 01:16:03,491 Tetap di tempat terang. 1133 01:16:17,104 --> 01:16:19,106 Ambil sesuatu. 1134 01:16:19,140 --> 01:16:21,576 Kita akan terobos tembok ini. 1135 01:16:28,749 --> 01:16:32,019 Bisa kau berhenti? 1136 01:16:32,053 --> 01:16:33,488 Dia takkan ke mana-mana. 1137 01:16:33,521 --> 01:16:36,557 Dia menunggu malam, setelah itu... 1138 01:16:36,591 --> 01:16:37,625 ...tamatlah kita! 1139 01:16:37,658 --> 01:16:38,659 Sialan! 1140 01:16:42,730 --> 01:16:44,432 Kurang ajar. 1141 01:16:53,274 --> 01:16:55,576 Kau kehabisan permen? 1142 01:17:06,721 --> 01:17:08,155 Aku ketakutan. 1143 01:17:19,367 --> 01:17:20,568 Apa itu benar? 1144 01:17:20,601 --> 01:17:23,304 Perkataan dia tentang putramu? 1145 01:17:24,105 --> 01:17:26,073 Kalau kau meninggalkannya? 1146 01:17:29,477 --> 01:17:30,645 Ya. 1147 01:17:31,779 --> 01:17:34,048 Tapi aku sudah bersih. 1148 01:17:35,116 --> 01:17:36,584 Dan aku tadinya mau kembali. 1149 01:17:36,617 --> 01:17:38,753 Tadinya itu.. 1150 01:17:38,786 --> 01:17:40,621 Itulah rencananya. 1151 01:17:40,655 --> 01:17:41,822 Itu bagus. 1152 01:17:41,856 --> 01:17:43,791 Seberapa sering kau bicara padanya? 1153 01:17:43,824 --> 01:17:45,359 Aku sudah coba meneleponnya. 1154 01:17:45,393 --> 01:17:47,194 Aku.. 1155 01:17:50,131 --> 01:17:52,233 Aku tidak bisa. 1156 01:17:52,901 --> 01:17:54,335 Makanya aku ambil pekerjaan ini. 1157 01:17:54,368 --> 01:17:58,673 Dengan uang itu, aku bisa memulai dari awal. 1158 01:17:58,706 --> 01:18:00,441 Pengaturan ulang. 1159 01:18:00,474 --> 01:18:01,842 1160 01:18:01,876 --> 01:18:03,844 Omong kosong. 1161 01:18:03,878 --> 01:18:05,713 Ini bukan tentang uang. Uang itu alasan. 1162 01:18:05,746 --> 01:18:07,348 Kau tidak kembali ke anakmu... 1163 01:18:07,381 --> 01:18:09,116 ...karena kau takut jadi ibu yang buruk. 1164 01:18:09,150 --> 01:18:10,384 Kini semua orang harus jadi korban. 1165 01:18:10,418 --> 01:18:12,853 "Oh, aku pergi karena aku memakai narkoba." 1166 01:18:12,887 --> 01:18:14,522 "Oh, aku pakai narkoba karena aku terluka." 1167 01:18:14,555 --> 01:18:17,358 Bertanggung jawablah dan jadilah ibu bagi anak itu. 1168 01:18:18,492 --> 01:18:22,129 Oh, maaf. Apa aku berlebihan? 1169 01:18:25,866 --> 01:18:27,468 Pengaturan ulang. 1170 01:18:27,501 --> 01:18:29,136 Ya Tuhan. 1171 01:18:29,170 --> 01:18:30,871 Aku tidak perlu meretas kuncinya. 1172 01:18:30,906 --> 01:18:32,740 Aku hanya perlu mencari sumber listrik. 1173 01:18:32,773 --> 01:18:34,575 Jika aku bisa menemukannya,... 1174 01:18:34,609 --> 01:18:36,544 ...lalu kita buat korslet saja. 1175 01:18:36,577 --> 01:18:38,446 Kau akan mencabut listrik di rumah ini? 1176 01:18:38,479 --> 01:18:39,814 Baik, kita geledah rumah. 1177 01:18:39,847 --> 01:18:41,182 Dua tim. 1178 01:18:41,215 --> 01:18:43,217 Jangan berhenti sampai ketemu. 1179 01:18:43,250 --> 01:18:45,219 Siapa yang bersama si Twilight ini? 1180 01:18:45,252 --> 01:18:46,887 Aku akan pergi bersamamu. 1181 01:18:46,922 --> 01:18:51,927 Aku melihat pantulanmu di sini tadi. 1182 01:18:51,960 --> 01:18:54,362 Ya Tuhan. 1183 01:18:54,395 --> 01:18:55,630 Ayo. 1184 01:18:57,398 --> 01:18:59,567 Persetan pekerjaan ini. / Tim impian. 1185 01:19:00,945 --> 01:19:04,945 -- Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? -- Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89 1186 01:19:07,875 --> 01:19:09,777 Jangan. Tetap berdekatan. 1187 01:19:09,810 --> 01:19:11,512 Aku melindungimu. 1188 01:19:11,545 --> 01:19:13,180 Aku belum lihat apa pun. 1189 01:19:13,214 --> 01:19:14,649 Bagaimana dengan kalian? 1190 01:19:14,682 --> 01:19:16,283 Tidak ada. 1191 01:19:16,317 --> 01:19:17,685 Tetap waspada. 1192 01:19:17,718 --> 01:19:19,553 Dia mempermainkan kita. 1193 01:19:28,229 --> 01:19:29,563 Tak ada apa pun di sini. 1194 01:19:29,597 --> 01:19:31,900 Punya ide cemerlang lain, Nosferatu? 1195 01:19:31,933 --> 01:19:33,300 Sialan. 1196 01:19:33,334 --> 01:19:35,403 Kenapa kalian semua mendengarkanku? 1197 01:19:35,436 --> 01:19:37,906 Ini takkan berhasil. Ini bodoh sekali. 1198 01:19:37,939 --> 01:19:39,540 Sammy. 1199 01:19:39,573 --> 01:19:41,542 Dengarkan aku. 1200 01:19:43,377 --> 01:19:46,247 Kau punya orang yang kau sayangi di luar sana? 1201 01:19:47,448 --> 01:19:49,283 1202 01:19:49,850 --> 01:19:51,552 Sammy. 1203 01:19:52,353 --> 01:19:54,221 Aku juga punya. 1204 01:19:55,957 --> 01:19:57,458 Jadi, kita berdua,... 1205 01:19:57,491 --> 01:19:59,460 ...akan mencari sumber listrik itu. 1206 01:19:59,493 --> 01:20:00,996 Kita akan pergi dari sini. 1207 01:20:01,029 --> 01:20:03,698 Menurutmu begitu? / Ya. 1208 01:20:03,731 --> 01:20:05,433 Kita berdua. 1209 01:20:06,267 --> 01:20:07,768 Kau temanku. 1210 01:20:10,538 --> 01:20:12,306 Baik. 1211 01:20:25,486 --> 01:20:27,722 Jessica. 1212 01:20:35,429 --> 01:20:37,765 Jessica. 1213 01:20:39,567 --> 01:20:41,903 Jessica. 1214 01:20:41,937 --> 01:20:43,471 Kau milikku. 1215 01:20:44,472 --> 01:20:46,273 Tolong. 1216 01:20:48,642 --> 01:20:50,011 Jessica. 1217 01:20:50,045 --> 01:20:51,645 Jessica. 1218 01:20:51,679 --> 01:20:54,381 Kau milikku. 1219 01:21:01,990 --> 01:21:03,390 1220 01:21:03,992 --> 01:21:06,627 Tidak ada apa pun di sini. 1221 01:21:07,394 --> 01:21:09,296 Tapi jangan cemas, karena.. 1222 01:21:09,931 --> 01:21:11,799 Sammy? 1223 01:21:11,832 --> 01:21:13,467 1224 01:21:28,549 --> 01:21:31,385 1225 01:21:32,020 --> 01:21:33,821 1226 01:21:33,854 --> 01:21:34,923 Peter. 1227 01:21:36,423 --> 01:21:38,392 Kau minum terlalu banyak. 1228 01:21:38,425 --> 01:21:39,928 Sammy. Sammy. 1229 01:21:39,961 --> 01:21:41,096 Sammy. 1230 01:21:41,129 --> 01:21:42,797 Sammy tidak ada di sini. 1231 01:22:08,722 --> 01:22:11,892 Tolong. Dia ada di sisi timur. 1232 01:22:13,661 --> 01:22:14,963 Astaga! 1233 01:22:14,996 --> 01:22:16,864 Sial. 1234 01:22:16,897 --> 01:22:18,399 Sammy, kami ke sana. 1235 01:23:14,755 --> 01:23:15,924 Sammy! 1236 01:23:25,100 --> 01:23:26,834 Gawat! 1237 01:23:26,867 --> 01:23:28,569 Gawat. 1238 01:23:29,570 --> 01:23:31,039 Sammy? 1239 01:23:31,072 --> 01:23:32,207 Dia mati. 1240 01:23:32,240 --> 01:23:34,408 Dia menangkapnya. 1241 01:23:35,010 --> 01:23:36,945 Gawat. 1242 01:23:37,778 --> 01:23:39,948 Apa yang terjadi? 1243 01:23:42,951 --> 01:23:44,885 Dia masih di sini. 1244 01:23:48,555 --> 01:23:50,457 Kemarilah. 1245 01:23:52,227 --> 01:23:53,861 Baiklah. 1246 01:23:57,564 --> 01:23:58,866 Lari. 1247 01:23:58,900 --> 01:24:00,001 Apa? 1248 01:24:03,604 --> 01:24:05,173 Lari. 1249 01:24:05,206 --> 01:24:06,942 Sialan. 1250 01:24:16,650 --> 01:24:18,452 Ke sini. 1251 01:24:28,562 --> 01:24:31,099 Aku selalu benci ruangan ini. 1252 01:24:31,132 --> 01:24:33,034 Ayahku mengubahku di sini. 1253 01:24:34,002 --> 01:24:36,704 Banyak kenangan yang menyakitkan. 1254 01:24:39,307 --> 01:24:42,676 Tapi tiada kata terlambat untuk membuat kenangan baru. 1255 01:24:53,787 --> 01:24:57,125 Astaga. 1256 01:24:57,158 --> 01:24:59,260 Tadi itu.. 1257 01:24:59,294 --> 01:25:00,527 Wow. 1258 01:25:07,335 --> 01:25:10,271 Sekarang kita harus apa dengan masalah sebenarnya? 1259 01:25:18,313 --> 01:25:21,049 Itu.. / Jebakan? 1260 01:25:23,184 --> 01:25:25,086 Apa lagi yang akan kita lakukan? 1261 01:25:51,312 --> 01:25:52,713 Aku pengemudi... 1262 01:25:52,746 --> 01:25:54,182 ...terbaik di kota ini. 1263 01:25:54,215 --> 01:25:55,917 Aku tidak bilang kau buruk. 1264 01:25:55,950 --> 01:25:58,786 Aku bilang kau bukan seorang profesional. 1265 01:26:00,021 --> 01:26:02,323 Otakmu tidak beres. 1266 01:26:02,357 --> 01:26:05,060 Mungkin sosiopat. 1267 01:26:07,062 --> 01:26:09,696 Dan kau seorang pecandu. 1268 01:26:13,401 --> 01:26:15,769 Polisi mengenali pecandu. 1269 01:26:15,803 --> 01:26:19,606 Kau yang sok makan permen itu. 1270 01:26:19,640 --> 01:26:21,809 Baju lengan panjang. 1271 01:26:21,842 --> 01:26:24,012 Kau yang menolak minum dengan kami. 1272 01:26:24,845 --> 01:26:26,114 Sedang pemulihan? 1273 01:26:26,147 --> 01:26:28,216 Apa-apaan, dasar pengkhianat.. 1274 01:26:28,249 --> 01:26:29,883 Sialan! 1275 01:26:29,918 --> 01:26:31,352 Kau vampir! Dia vampir! 1276 01:26:31,386 --> 01:26:32,853 Sudah jelas, Frank. 1277 01:26:32,886 --> 01:26:34,389 Apa yang terjadi, Keparat? 1278 01:26:34,422 --> 01:26:36,757 Kubawa kalian ke sini untuk menawarkan kesepakatan. 1279 01:26:36,790 --> 01:26:38,826 Kami tidak menerima kesepakatan apa pun. 1280 01:26:40,428 --> 01:26:42,997 Aku tidak sedang berbicara denganmu. 1281 01:26:43,965 --> 01:26:45,100 Sial. 1282 01:26:49,803 --> 01:26:51,738 Kau menjebakku. 1283 01:26:51,772 --> 01:26:54,375 Abigail mengubahku dua tahun lalu. 1284 01:26:54,409 --> 01:26:56,677 Dia tahu aku membantumu di New York. 1285 01:26:56,710 --> 01:26:59,746 Dia mendatangiku dan mengancam keluargaku. 1286 01:26:59,780 --> 01:27:03,851 Aku hanya perlu membawa musuh ayahnya ke sini... 1287 01:27:03,884 --> 01:27:06,720 ...agar dia bisa memainkan permainan berburu kecilnya. 1288 01:27:06,753 --> 01:27:09,723 Tapi aku sudah muak. 1289 01:27:09,756 --> 01:27:11,392 Apa maksudmu? 1290 01:27:11,426 --> 01:27:13,660 Kau bisa mati di sini,... 1291 01:27:13,694 --> 01:27:16,763 ...atau kau bisa membantuku membunuh Abigail. 1292 01:27:16,797 --> 01:27:18,699 Bantu aku mengalahkannya,... 1293 01:27:18,732 --> 01:27:21,903 ...dan kau bisa miliki apa pun yang kau mau. 1294 01:27:23,704 --> 01:27:25,073 Tapi kau perlu sedikit peningkatan. 1295 01:27:25,106 --> 01:27:27,142 Aku takkan menjadi boneka seperti Sammy. 1296 01:27:27,175 --> 01:27:29,377 Tidak mau. / Tidak. 1297 01:27:29,410 --> 01:27:30,912 Kau akan jadi sepertiku. 1298 01:27:30,945 --> 01:27:32,981 Kau akan utuh. 1299 01:27:33,014 --> 01:27:35,083 Kebebasan total. 1300 01:27:35,116 --> 01:27:36,417 Frank. 1301 01:27:36,451 --> 01:27:37,684 Aku sudah beritahu Lazaar bahwa ada masalah. 1302 01:27:37,718 --> 01:27:38,987 Dia dalam perjalanan. 1303 01:27:39,020 --> 01:27:41,755 Kita bunuh gadis itu, lalu ayahnya,... 1304 01:27:41,788 --> 01:27:44,791 ...dan kita akan ambil alih semuanya. 1305 01:27:47,395 --> 01:27:49,931 Frank. Kumohon.. 1306 01:27:52,066 --> 01:27:53,434 Masa bodoh. 1307 01:27:53,468 --> 01:27:56,703 Gigit aku. 1308 01:28:12,387 --> 01:28:14,755 Sialan! 1309 01:28:23,164 --> 01:28:23,965 Minum. 1310 01:28:23,998 --> 01:28:28,169 Ya, minumlah, dan kau akan menjadi seperti kami. 1311 01:28:31,506 --> 01:28:32,941 Ya. 1312 01:28:34,275 --> 01:28:35,977 Ya. 1313 01:29:23,124 --> 01:29:24,158 1314 01:29:24,192 --> 01:29:26,327 Kau masih bersama kami. 1315 01:29:26,361 --> 01:29:28,862 Frank,... 1316 01:29:28,895 --> 01:29:31,065 ...temui korban pertamamu. 1317 01:29:51,085 --> 01:29:54,222 Itu untuk menjebakku, dasar mayat hidup berengsek. 1318 01:30:00,328 --> 01:30:03,164 Oh, ya. 1319 01:30:05,066 --> 01:30:08,269 Aku merasa hebat. 1320 01:30:14,142 --> 01:30:15,176 Frank.. 1321 01:30:15,209 --> 01:30:19,213 Sudah kubilang jangan main-main denganku. 1322 01:30:19,247 --> 01:30:21,249 Kumohon. 1323 01:30:21,282 --> 01:30:22,583 Sebaiknya kau lari. 1324 01:30:31,959 --> 01:30:33,928 Jadi, kau sudah temukan Lambert. 1325 01:30:33,961 --> 01:30:35,463 Dia coba meyakinkanmu... 1326 01:30:35,496 --> 01:30:37,498 ...untuk mengambil semuanya sebelum kau membunuhnya? 1327 01:30:41,669 --> 01:30:44,038 Permainan kita berakhir di sini. 1328 01:30:45,106 --> 01:30:47,208 Aku sudah pastikan itu. 1329 01:31:28,683 --> 01:31:30,952 Tidak. Sialan. 1330 01:31:32,153 --> 01:31:34,489 Aku benci balet. 1331 01:31:57,445 --> 01:31:59,213 Halo? 1332 01:32:00,047 --> 01:32:02,550 Hei, Caleb. Ini Ibu. 1333 01:32:02,583 --> 01:32:04,585 Kena kau. 1334 01:32:04,619 --> 01:32:07,388 Saat ini aku tak bisa angkat telepon, tapi tinggalkan pesan. 1335 01:32:08,656 --> 01:32:10,358 Ibu.. 1336 01:32:17,765 --> 01:32:20,201 Ibu sangat menyayangimu. 1337 01:32:23,371 --> 01:32:25,406 Dan Ibu sangat bangga padamu. 1338 01:32:27,175 --> 01:32:29,310 Kaulah satu-satunya.. 1339 01:32:29,343 --> 01:32:32,079 Kaulah satu-satunya hal baik yang ada dalam hidup Ibu. 1340 01:32:33,080 --> 01:32:36,117 Dan Ibu hanya ingin kau mendengarnya. 1341 01:32:42,356 --> 01:32:45,059 Ibu sangat menyayangimu,... 1342 01:32:45,092 --> 01:32:48,095 ...anak Ibu yang manis. 1343 01:32:49,730 --> 01:32:51,532 Dan Ibu akan selalu sayang. 1344 01:32:51,566 --> 01:32:53,334 1345 01:32:58,773 --> 01:33:01,409 Maaf mengganggu. 1346 01:33:15,122 --> 01:33:17,492 Sekarang sudah agak terlambat untuk jadi ibu yang baik,... 1347 01:33:17,525 --> 01:33:19,060 ...bukan begitu? 1348 01:33:19,093 --> 01:33:22,096 Dasar pecandu. 1349 01:33:22,129 --> 01:33:25,099 Aku akan membunuhmu, Frank. 1350 01:33:30,071 --> 01:33:31,372 Oh, ya? 1351 01:34:00,201 --> 01:34:01,802 Kenapa kau tidak bunuh saja aku? 1352 01:34:01,836 --> 01:34:03,671 Di mana kesenangannya? 1353 01:34:03,704 --> 01:34:05,606 Kau ingin bersenang-senang? 1354 01:34:05,640 --> 01:34:07,074 Baiklah. 1355 01:34:10,811 --> 01:34:12,647 Ayo bersenang-senang. 1356 01:34:15,283 --> 01:34:18,319 Aku akan menjadikanmu bonekaku. 1357 01:34:21,856 --> 01:34:25,560 Lalu kita akan pergi menemui anakmu. 1358 01:34:25,593 --> 01:34:28,329 Dan aku akan memaksamu membunuhnya. 1359 01:34:39,774 --> 01:34:42,109 Aku terlalu lemah untuk mengalahkannya sendirian. 1360 01:34:42,810 --> 01:34:45,613 Bantu aku membunuhnya, dan aku akan melepaskanmu. 1361 01:34:46,614 --> 01:34:48,616 Kau bisa menemui putramu lagi. 1362 01:34:55,756 --> 01:34:58,125 Wah, wah, wah. 1363 01:35:00,261 --> 01:35:02,697 Lihat siapa yang datang ke pesta. 1364 01:35:06,233 --> 01:35:08,202 Jika kau ingin membunuhku,... 1365 01:35:08,235 --> 01:35:10,204 ...kau harus menguras darahku. 1366 01:36:14,568 --> 01:36:16,570 Tunggu di situ. 1367 01:36:18,773 --> 01:36:20,574 Bukankah ini menyenangkan? 1368 01:37:22,636 --> 01:37:25,306 Tidak. Tidak. 1369 01:37:30,979 --> 01:37:33,314 Kau siap bergabung? 1370 01:37:41,522 --> 01:37:43,557 Oh, ya. 1371 01:37:59,406 --> 01:38:02,676 Bangun, boneka kecil. 1372 01:38:07,715 --> 01:38:09,884 Oh, halo. 1373 01:38:09,918 --> 01:38:12,720 Kurasa sudah waktunya untuk memainkan... 1374 01:38:14,688 --> 01:38:16,557 ...permainanku. 1375 01:38:18,759 --> 01:38:23,430 Frank berkata, "Ambil." 1376 01:38:40,614 --> 01:38:45,519 Frank berkata, "Bangun." 1377 01:38:50,891 --> 01:38:53,727 Frank berkata, "Bunuh gadis itu." 1378 01:39:13,848 --> 01:39:15,816 Ya Tuhan! 1379 01:39:15,850 --> 01:39:17,585 Dasar keparat kecil! 1380 01:39:17,618 --> 01:39:18,719 Kau tak mau berhenti juga. 1381 01:39:18,752 --> 01:39:20,855 Kau pikir kau bisa semudah itu... 1382 01:39:20,888 --> 01:39:22,823 ...menjadikannya bonekamu? 1383 01:39:49,217 --> 01:39:51,685 Begini persoalan tentang menjadi vampir, Frank. 1384 01:39:51,719 --> 01:39:54,455 Butuh waktu lama... 1385 01:39:54,488 --> 01:39:56,790 ...untuk mempelajari cara melakukan semua hal kerennya. 1386 01:39:57,926 --> 01:39:59,627 Sial.. 1387 01:40:26,154 --> 01:40:27,923 Terima kasih. 1388 01:40:34,029 --> 01:40:36,430 Tidak masalah. 1389 01:40:52,813 --> 01:40:54,481 Apa aku..? 1390 01:40:54,515 --> 01:40:56,985 Kau tak apa, karena dia sudah mati. 1391 01:41:12,800 --> 01:41:14,468 1392 01:41:16,104 --> 01:41:18,006 Kurasa aku akan.. 1393 01:41:20,874 --> 01:41:22,676 Ya. 1394 01:41:29,284 --> 01:41:31,618 Semoga kau dapatkan Justin kembali. 1395 01:41:38,326 --> 01:41:40,261 Namanya Caleb. 1396 01:41:40,295 --> 01:41:42,663 Aku tahu. 1397 01:41:44,299 --> 01:41:48,602 Meski tampak tidak berarti, kau hanya perlu hadir. 1398 01:41:54,042 --> 01:41:55,276 Ayah. 1399 01:42:06,321 --> 01:42:08,056 Lazaar. 1400 01:42:09,057 --> 01:42:11,759 Aku telah dipanggil banyak nama... 1401 01:42:11,792 --> 01:42:14,762 ...selama bertahun-tahun yang tak terhitung itu. 1402 01:42:17,932 --> 01:42:19,267 Ayah, jangan. 1403 01:42:19,300 --> 01:42:20,834 Aku bisa mencium bau darahmu. 1404 01:42:20,868 --> 01:42:22,303 Ayah tidak mengerti. / Aku bisa merasakannya. 1405 01:42:22,337 --> 01:42:24,105 Tolong hentikan! 1406 01:42:24,139 --> 01:42:25,773 Dia menyelamatkan hidupku! 1407 01:42:25,806 --> 01:42:27,608 Abigail! 1408 01:42:29,710 --> 01:42:34,548 Dia hadir ketika Ayah tidak hadir. 1409 01:42:35,616 --> 01:42:38,987 Ayah datang saat kau membutuhkan Ayah. 1410 01:42:43,757 --> 01:42:45,093 1411 01:43:01,976 --> 01:43:03,744 Ayah di sini sekarang. 1412 01:43:17,325 --> 01:43:19,194 1413 01:43:22,696 --> 01:43:24,999 Kurasa kau sebaiknya pergi. 1414 01:43:28,103 --> 01:43:33,707 Ini sudah hampir waktunya... 1415 01:43:33,740 --> 01:43:36,877 ...untuk makan malam. 1416 01:43:39,247 --> 01:43:41,748 Sampai jumpa, Joey. 1417 01:43:52,026 --> 01:43:54,028 Apa-apaan? 1418 01:45:28,572 --> 01:45:37,072 MENGENANG Angus Cloud 1419 01:45:38,582 --> 01:45:48,582 -- Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? -- Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89 1420 01:45:48,606 --> 01:45:58,606 Yuk, pasang iklan kamu di subtitle EveryAgent Kontak: wa.me/6287784989595 (Business only) 1421 01:45:58,630 --> 01:46:08,630 Penerjemah: Dimas D. Yanuardi (EveryAgent) - IDFL™ SubsCrew Follow Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent 1422 01:46:08,654 --> 01:46:18,654 Terima kasih kepada para donatur projek ini: --- Andre Gomenk --- 1423 01:46:18,678 --> 01:46:28,678 Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle? Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip 94905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.