Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,538 --> 00:00:39,919
THE DEBUT
4
00:01:22,253 --> 00:01:23,129
Asshole!
5
00:01:40,605 --> 00:01:42,815
NO CYCLING
6
00:01:49,405 --> 00:01:52,366
Hey, Tanja.
-He's coming.
7
00:01:53,242 --> 00:01:54,285
Him?
-Yes.
8
00:01:55,494 --> 00:01:57,371
Hello.
9
00:02:42,333 --> 00:02:44,543
Carolien Sanders.
10
00:02:46,170 --> 00:02:47,630
Sit down.
11
00:03:15,950 --> 00:03:18,828
Hello, do you want tea?
12
00:03:19,203 --> 00:03:20,996
No, we have to do some work.
13
00:03:30,339 --> 00:03:33,092
Hugo and Rita are coming to the
Netherlands, this Christmas.
14
00:03:33,509 --> 00:03:34,885
Oh, nice.
15
00:03:37,805 --> 00:03:39,598
Can you see them?
-What's taking so long?
16
00:03:39,974 --> 00:03:41,809
I forgot what they look like.
17
00:03:44,562 --> 00:03:46,105
Is that them?
-I think so.
18
00:03:46,397 --> 00:03:48,357
Yes, that's them.
19
00:03:49,358 --> 00:03:51,318
She looks beautiful.
20
00:03:51,777 --> 00:03:53,320
Hello.
21
00:03:55,489 --> 00:03:57,158
Where's Carolien?
22
00:03:57,450 --> 00:04:01,328
I don't know.
-Carolien, come. They're here.
23
00:04:03,330 --> 00:04:05,249
Come, Carolien.
24
00:04:08,043 --> 00:04:09,336
Hello.
25
00:04:11,380 --> 00:04:15,342
Hello.
-Hi, darling.
26
00:04:16,343 --> 00:04:17,970
It's so good to be here.
27
00:04:18,387 --> 00:04:21,891
You're so thin.
-I didn't do anything for it.
28
00:04:22,266 --> 00:04:25,186
Fantastic. Hello, darling.
29
00:04:25,978 --> 00:04:30,232
We're going to have a great time.
30
00:04:30,524 --> 00:04:33,402
Hello Anne.
-Hugo.
31
00:04:33,694 --> 00:04:36,155
Hello, darling.
32
00:04:36,447 --> 00:04:39,366
You look great.
33
00:04:39,658 --> 00:04:42,495
Where's little Carolien?
-Carolien, where are you?
34
00:04:43,412 --> 00:04:45,664
Hey, Carolien.
35
00:04:46,373 --> 00:04:48,959
Let go of me.
I'm not a child anymore.
36
00:04:49,376 --> 00:04:50,586
You're not?
-No.
37
00:04:51,003 --> 00:04:52,880
You've become quite the lady.
38
00:04:53,255 --> 00:04:55,174
She's not really a lady,
more a boy.
39
00:04:55,466 --> 00:04:57,343
Are you coming, guys?
40
00:04:57,635 --> 00:05:01,388
You should have worn a thicker coat.
-Yes, I'm a bit cold.
41
00:05:10,856 --> 00:05:13,317
Where's the car?
-There.
42
00:05:16,070 --> 00:05:18,531
Great that you're here, darling.
43
00:05:20,699 --> 00:05:22,993
Anne!
-Grey and wet.
44
00:05:23,619 --> 00:05:25,329
You won't believe how much
I've missed that.
45
00:05:38,592 --> 00:05:41,387
Rita, are you coming?
46
00:05:46,809 --> 00:05:49,270
Would you like to order?
47
00:05:49,562 --> 00:05:53,482
My husband made reservations for six
and we'd like to wait for him.
48
00:05:53,774 --> 00:05:55,818
Would you like a drink?
49
00:05:56,652 --> 00:05:57,862
7 Up.
50
00:05:59,363 --> 00:06:03,617
Do the other ladies want to
order something too?
51
00:06:04,034 --> 00:06:05,661
A Campari soda, please.
52
00:06:06,495 --> 00:06:08,622
And you, Rita?
-A sherry with ice.
53
00:06:10,833 --> 00:06:14,086
Rita, that's been a long time.
54
00:06:14,503 --> 00:06:15,629
Yes.
-Eight years?
55
00:06:16,046 --> 00:06:17,673
Seven.
-Seven!
56
00:06:18,299 --> 00:06:21,218
You didn't tell them you were here?
-No, don't worry.
57
00:06:21,594 --> 00:06:23,304
Old chap.
-Peter.
58
00:06:23,596 --> 00:06:26,557
You're looking good.
-A couple of years older.
59
00:06:26,932 --> 00:06:28,475
You too, old buddy.
60
00:06:30,352 --> 00:06:32,605
Seven years in Zambia adds up.
61
00:06:32,980 --> 00:06:34,899
Especially in that heat.
62
00:06:35,316 --> 00:06:41,280
A pity Van Der Berg never
finished that research.
63
00:06:41,697 --> 00:06:45,409
Did he have a personal reason?
-He died.
64
00:06:45,784 --> 00:06:48,621
He died? Rita...
65
00:06:52,583 --> 00:06:53,792
I didn't know.
66
00:06:54,501 --> 00:06:57,296
He sent us a New Year card.
67
00:07:33,916 --> 00:07:36,168
Carolien, behave. Eat normally.
68
00:07:36,585 --> 00:07:37,920
You're not in the zoo.
69
00:07:38,587 --> 00:07:41,715
Leave the child be.
She'll have time enough to behave.
70
00:07:42,132 --> 00:07:43,509
Show me your hands.
71
00:07:46,679 --> 00:07:48,055
A cheat sheet.
72
00:07:49,014 --> 00:07:51,350
Go wash your hands. Go!
73
00:07:51,767 --> 00:07:53,978
Uncle Hugo, can I have some duck?
74
00:07:55,813 --> 00:07:58,565
In Zambia, they eat rice with
their hands.
75
00:07:58,857 --> 00:08:02,277
Show me how to do it.
-Make a scoop with your hands.
76
00:08:02,569 --> 00:08:04,279
Pull it to the side.
77
00:08:04,655 --> 00:08:08,951
Pick it up with your thumb.
-I'll do it too.
78
00:08:17,251 --> 00:08:20,212
Your wife has become a real native.
79
00:08:20,754 --> 00:08:22,172
You must have had a good time.
80
00:08:22,589 --> 00:08:25,134
Rita, did you like it there?
81
00:08:26,510 --> 00:08:27,761
Did you enjoy Zambia?
82
00:08:28,178 --> 00:08:29,555
Enjoy?
-Yes.
83
00:08:30,097 --> 00:08:36,311
Yes... except... I have...
84
00:08:38,814 --> 00:08:42,776
Don't tell us you were homesick.
-No.
85
00:08:43,652 --> 00:08:46,613
She must be tired from the trip.
86
00:08:47,239 --> 00:08:48,699
Right, Mouse?
87
00:09:16,935 --> 00:09:18,645
Look at this.
88
00:09:21,148 --> 00:09:22,649
Such bullshit.
89
00:09:26,653 --> 00:09:28,989
What's that? It's beautiful.
90
00:09:29,364 --> 00:09:32,076
Those people from Zambia gave
it to me.
91
00:09:32,493 --> 00:09:34,620
The colors are beautiful.
92
00:09:35,037 --> 00:09:37,581
Do you want it?
-No, keep it.
93
00:09:39,500 --> 00:09:41,210
It is beautiful.
94
00:09:41,710 --> 00:09:45,589
Let me try it on.
-You like it, I don't.
95
00:09:47,549 --> 00:09:50,052
So beautiful.
96
00:10:03,357 --> 00:10:06,110
Isn't he a hunk? I'll go see him.
97
00:10:06,693 --> 00:10:08,195
Are you coming?
98
00:10:14,743 --> 00:10:16,829
Have you got a cigarette for me?
-Yes.
99
00:10:18,288 --> 00:10:19,832
Do you want to come to my party?
100
00:10:20,290 --> 00:10:23,252
I'd like to. Can I bring someone?
101
00:10:23,794 --> 00:10:27,548
Yes, fine. Who?
102
00:10:28,799 --> 00:10:32,219
Carolien.
-Yes, fine.
103
00:10:39,184 --> 00:10:44,690
Jacques invited me to his party
and you can come too.
104
00:10:45,107 --> 00:10:47,109
What do I want with all those guys?
105
00:10:47,526 --> 00:10:52,698
It'll be very wild and late.
You know what Jacques' parties are like.
106
00:10:54,324 --> 00:10:56,285
Yeah, right.
107
00:10:56,660 --> 00:10:59,663
No, I don't want to go.
108
00:11:00,038 --> 00:11:03,083
Bring someone then.
Kees, for instance.
109
00:11:07,129 --> 00:11:08,839
Kees.
110
00:11:12,843 --> 00:11:18,599
I've been invited to a party.
Do you want to come too?
111
00:11:20,601 --> 00:11:22,728
Yes? Ok.
112
00:11:26,773 --> 00:11:29,484
Dad, I want to ask something.
113
00:11:29,818 --> 00:11:32,112
Can't you see I'm working?
114
00:11:32,487 --> 00:11:35,824
Yes, but I have to ask something.
115
00:11:36,116 --> 00:11:37,618
Does it have to be now?
-Yes.
116
00:11:38,243 --> 00:11:41,622
I've been invited to a party
and I'd like to go.
117
00:11:41,914 --> 00:11:43,207
Would that be alright?
118
00:11:43,624 --> 00:11:44,750
Do what you want.
119
00:11:45,167 --> 00:11:48,921
But it goes all night.
I'll have to spend the night.
120
00:11:49,296 --> 00:11:51,506
Spend the night?
-Yes.
121
00:11:51,798 --> 00:11:56,011
What does your mother say?
-I want to know what you think.
122
00:11:57,012 --> 00:11:59,598
I told you I was working.
123
00:12:00,015 --> 00:12:05,312
Sanders speaking.
Hello, how are you?
124
00:12:06,480 --> 00:12:07,981
Headache... where exactly?
125
00:12:09,066 --> 00:12:11,193
Have you got a temperature?
126
00:12:11,944 --> 00:12:14,613
What did you say? Yes.
127
00:12:14,905 --> 00:12:19,034
I'll be there in 15 minutes.
128
00:12:19,743 --> 00:12:25,165
No, you don't need to worry. Bye.
129
00:12:34,716 --> 00:12:35,968
Dad, is it alright?
-Is what alright?
130
00:12:36,343 --> 00:12:38,387
The party and spending
the night there.
131
00:12:39,096 --> 00:12:41,556
If your mother agrees, I do too.
132
00:13:19,344 --> 00:13:22,014
Is your mother home?
-She has choir rehearsals.
133
00:13:22,389 --> 00:13:25,809
And Peter?
-Dad just went to a patient.
134
00:13:26,810 --> 00:13:32,232
I'm here.
-We're having a look at a place.
135
00:13:32,607 --> 00:13:33,859
The hotel's driving me crazy.
136
00:13:34,276 --> 00:13:38,030
I thought Anne might...
Hugo doesn't have a clue either.
137
00:13:38,530 --> 00:13:41,950
I can come.
-Sure, if you like.
138
00:13:42,242 --> 00:13:43,618
I'd love to.
139
00:13:45,370 --> 00:13:51,501
This apartment, or palace,
is the best we have on offer.
140
00:13:51,918 --> 00:13:55,130
The kitchen.
This is for very special cases.
141
00:13:55,547 --> 00:13:59,843
I'm warning you.
When you enter, you won't want to leave.
142
00:14:00,594 --> 00:14:03,263
Would you mind closing the
door behind you?
143
00:14:03,638 --> 00:14:09,978
So we can all savor the intimate
atmosphere of the apartment.
144
00:14:14,066 --> 00:14:18,362
We always try to please people
who come back on leave.
145
00:14:18,779 --> 00:14:20,781
Here we have special sitting comfort.
146
00:14:21,365 --> 00:14:24,159
Such a joy to sit here.
147
00:14:24,576 --> 00:14:27,871
Listening comfort.
Stereo, tape deck, records.
148
00:14:28,246 --> 00:14:31,917
This is beautiful.
-I see your wife knows what I mean.
149
00:14:32,376 --> 00:14:36,880
I've always wanted something like this.
-We don't show this to just anyone.
150
00:14:37,255 --> 00:14:40,926
What a joy to sit here.
-Quite right, young lady.
151
00:14:41,218 --> 00:14:45,806
And if the gentleman agrees,
please sit at this huge dining table...
152
00:14:46,098 --> 00:14:47,891
that can also serve as
your work table.
153
00:14:48,266 --> 00:14:51,311
So we can discuss the rental contract.
-My wife will do that.
154
00:14:51,686 --> 00:14:54,064
Could you tell me where the toilet is?
-The toilets.
155
00:14:54,439 --> 00:14:56,316
This house offers various options.
156
00:14:56,691 --> 00:14:58,985
The first one is in the hallway,
next to the kitchen.
157
00:14:59,486 --> 00:15:02,906
This toilet is also a joy to sit on.
158
00:15:06,284 --> 00:15:09,496
Who spreads light, spreads
friendship.
159
00:15:12,082 --> 00:15:14,835
Hugo, Hugo.
160
00:15:15,377 --> 00:15:19,131
What a joy to sit here.
161
00:15:25,429 --> 00:15:28,890
What a joy to lie here.
162
00:15:29,182 --> 00:15:32,727
What a joy to sit here.
163
00:15:33,311 --> 00:15:40,569
What a joy to lie here.
164
00:15:49,661 --> 00:15:52,038
You look very different like this.
165
00:15:53,081 --> 00:15:56,251
In which way?
-Just different.
166
00:16:00,422 --> 00:16:02,424
Nice?
167
00:16:13,894 --> 00:16:17,856
How long have you known
uncle Hugo and aunt Rita?
168
00:16:20,233 --> 00:16:23,195
Daddy has known Hugo since he
went to university.
169
00:16:25,447 --> 00:16:27,449
For fourteen or fifteen years.
170
00:16:27,866 --> 00:16:29,784
Since before I was born.
-Yes.
171
00:16:30,285 --> 00:16:33,163
Yes, I remember now.
I was pregnant with you.
172
00:16:34,331 --> 00:16:36,291
I was still in your belly.
173
00:16:37,709 --> 00:16:39,044
When I think about it...
174
00:16:39,753 --> 00:16:41,463
You were always moving around.
175
00:16:42,088 --> 00:16:44,257
When you'd decide to
play football...
176
00:16:46,593 --> 00:16:49,846
Why don't Hugo and Rita have
any children?
177
00:16:51,139 --> 00:16:53,099
You both need to want it.
178
00:16:55,268 --> 00:16:58,647
And why do they live in Zambia?
179
00:16:59,314 --> 00:17:01,191
Hugo had wanted that for
a long time.
180
00:17:02,275 --> 00:17:04,194
He insisted on going to Africa.
181
00:17:05,237 --> 00:17:07,197
So he went.
182
00:17:07,989 --> 00:17:09,449
And what about Rita?
183
00:17:10,116 --> 00:17:12,494
She could hardly stay
here on her own.
184
00:17:23,922 --> 00:17:26,841
I think she's been pretty
lonely there.
185
00:17:28,927 --> 00:17:32,889
Do you think they love each other?
186
00:17:54,369 --> 00:17:57,163
Give me a hand.
-There we go.
187
00:17:57,581 --> 00:18:00,792
And now we all wave.
All wave.
188
00:18:07,173 --> 00:18:09,342
Look, guys, the sea!
189
00:18:10,844 --> 00:18:12,762
Let's glide down here.
190
00:19:28,505 --> 00:19:31,257
What a wind!
-Yes.
191
00:19:33,385 --> 00:19:37,222
Great, two of those girls.
They keep you young.
192
00:19:37,889 --> 00:19:39,307
Although I never know
where I stand with her.
193
00:19:39,599 --> 00:19:40,767
Do you know what she said to me?
-What?
194
00:19:41,142 --> 00:19:43,186
Mum, I might have to start
taking the pill.
195
00:19:45,689 --> 00:19:48,817
Does she have a boyfriend?
-I don't think so.
196
00:19:49,192 --> 00:19:52,487
She calls the boys in
her school losers.
197
00:19:52,904 --> 00:19:55,240
Isn't she a bit young?
198
00:20:18,680 --> 00:20:20,724
Come on, Hugo.
199
00:20:21,933 --> 00:20:25,437
Go, Carolien!
-Run, Hugo!
200
00:20:50,503 --> 00:20:53,256
Can I get on your back?
-Yes, go on.
201
00:20:53,965 --> 00:20:55,884
Higher.
202
00:21:12,358 --> 00:21:14,277
You smell good.
203
00:21:23,536 --> 00:21:26,539
I think you're really sweet.
-Yes?
204
00:21:32,378 --> 00:21:37,926
Yes, thank you! Well done.
Stay like that for a sec.
205
00:21:40,386 --> 00:21:41,721
Hello.
-Hello, darling.
206
00:21:42,096 --> 00:21:44,808
Carolien, you here?
207
00:21:45,225 --> 00:21:49,103
We're working. She has to do
a project about developing countries.
208
00:21:49,479 --> 00:21:51,189
I'm trying to help her.
209
00:21:51,481 --> 00:21:53,566
Oh, nice.
210
00:21:53,983 --> 00:21:58,738
Shall I make you some tea?
-No...yes.
211
00:22:00,281 --> 00:22:01,991
I'll do it myself.
212
00:22:02,408 --> 00:22:03,409
Alright then.
213
00:22:34,440 --> 00:22:38,152
Here's a lovely cup of tea.
214
00:22:40,822 --> 00:22:43,408
Saucers.
215
00:22:47,328 --> 00:22:50,874
Shall I pour?
-No, I'll do that.
216
00:22:55,670 --> 00:22:56,754
Klutz.
217
00:22:57,130 --> 00:23:00,300
There's no... stupid.
-I'll make tea.
218
00:23:02,260 --> 00:23:05,179
You can't leave anything to men.
219
00:23:05,889 --> 00:23:09,267
Why are you here?
-I wanted to see you.
220
00:23:10,059 --> 00:23:13,688
You're such a strange girl.
221
00:23:24,574 --> 00:23:28,077
This is my school.
-Oh, nice.
222
00:23:32,707 --> 00:23:37,128
We'll have to climb over.
-We can't do that.
223
00:23:37,545 --> 00:23:39,923
Didn't you want to see my school?
224
00:23:40,924 --> 00:23:42,508
Or are you scared?
225
00:23:43,343 --> 00:23:46,471
Come on. You're not scared,
are you?
226
00:23:47,680 --> 00:23:49,474
Come, Hugo.
227
00:24:03,571 --> 00:24:05,031
Let me go first.
228
00:24:09,452 --> 00:24:11,079
One, two...
229
00:24:12,205 --> 00:24:13,831
This way.
230
00:24:23,466 --> 00:24:25,510
I did leave one open.
231
00:24:29,263 --> 00:24:30,515
There.
232
00:24:36,479 --> 00:24:38,398
This is my school.
233
00:24:44,237 --> 00:24:47,073
The gym. It's been a long time.
234
00:24:49,742 --> 00:24:52,578
It still smells exactly the same.
235
00:24:53,705 --> 00:24:56,499
You have to take off
your shoes in the gym.
236
00:25:29,532 --> 00:25:33,578
Hey Carolien, look at me.
237
00:25:35,329 --> 00:25:39,625
I learnt this in Zambia.
This is how I always go to work.
238
00:25:39,917 --> 00:25:43,713
From vine to vine
through the jungle.
239
00:25:44,714 --> 00:25:46,841
And you're never in a traffic jam.
240
00:25:47,258 --> 00:25:50,219
Do you know what I can do? Fly.
241
00:27:46,252 --> 00:27:50,548
Do you want to come to my party
tonight? And you too?
242
00:27:50,840 --> 00:27:53,301
My parents are on holiday.
243
00:28:05,563 --> 00:28:06,731
Come on, guys.
244
00:28:14,614 --> 00:28:18,743
I won't do it.
It's full of people.
245
00:28:19,160 --> 00:28:22,914
Come on, you'll be fine.
246
00:28:23,289 --> 00:28:25,124
Don't be so childish.
247
00:28:25,791 --> 00:28:28,836
Don't forget, I'm behind you.
248
00:28:30,838 --> 00:28:31,964
Get ready.
249
00:28:32,381 --> 00:28:33,507
Good luck.
-Thanks.
250
00:29:16,676 --> 00:29:20,930
Tell me, little angel,
is it yours?
251
00:29:21,305 --> 00:29:26,644
Have you been naughty with
your fiancé?
252
00:29:27,061 --> 00:29:31,649
And you didn't keep an eye
on the calendar?
253
00:29:32,900 --> 00:29:36,028
New little mother...
254
00:29:36,445 --> 00:29:40,950
you're not married.
What to do now?
255
00:29:42,910 --> 00:29:48,499
The child was born in one piece...
256
00:29:48,916 --> 00:29:54,839
because the abortion clinic
had been closed.
257
00:29:55,256 --> 00:30:00,928
Thanks for this life, dear
Minister of Justice.
258
00:30:48,392 --> 00:30:51,937
Can I talk to you for a moment?
259
00:30:55,441 --> 00:30:58,736
Yes, Mr Doesburg?
-Mr De Leeuw.
260
00:30:59,028 --> 00:31:01,864
What a relief that it went so well.
261
00:31:02,740 --> 00:31:08,579
And now the party.
Can I, for a moment?
262
00:31:15,961 --> 00:31:18,172
Where are you going?
What's the rush?
263
00:31:18,589 --> 00:31:20,132
I'm going. I'm not coming.
264
00:31:20,549 --> 00:31:25,930
But we were going to go together.
-Yes, but I changed my mind.
265
00:31:26,555 --> 00:31:28,349
Strange. And what about Kees?
266
00:31:28,766 --> 00:31:30,684
Kees can do without me.
267
00:31:31,018 --> 00:31:33,687
It sucks. Where are you going then?
268
00:31:34,605 --> 00:31:36,816
That's none of your business.
269
00:32:02,174 --> 00:32:04,718
Hello.
-Hello.
270
00:32:07,805 --> 00:32:09,140
What a nice car.
271
00:32:09,515 --> 00:32:15,354
I wanted to rent a golden coach for you,
but I hope this pleases the lady too.
272
00:32:15,729 --> 00:32:18,566
It's just passable.
273
00:32:18,941 --> 00:32:20,401
Good.
274
00:32:26,282 --> 00:32:28,534
I always have to sit in the back.
275
00:32:28,909 --> 00:32:32,955
But you're quite a lady now.
276
00:32:34,123 --> 00:32:37,960
And where did this lady want
to go?
277
00:32:38,544 --> 00:32:41,005
To bed, to bed, said the little
red hen.
278
00:32:41,297 --> 00:32:43,924
First for some food,
replied the little rooster.
279
00:32:44,216 --> 00:32:46,218
Where can we get some,
said the little hen.
280
00:32:46,635 --> 00:32:51,432
I know something really good.
-That sounds excellent.
281
00:33:02,151 --> 00:33:04,987
Good evening,
you made reservations for two?
282
00:33:09,074 --> 00:33:11,118
Please follow me.
283
00:33:16,540 --> 00:33:18,834
You can sit here.
284
00:33:19,293 --> 00:33:20,586
Thank you.
285
00:33:20,961 --> 00:33:23,422
Carolien, sit down, please.
286
00:33:30,679 --> 00:33:32,681
The menu.
287
00:33:33,766 --> 00:33:35,226
Have you made a choice?
288
00:33:35,601 --> 00:33:40,231
We'll share a Chateaubriand jardiniére,
with a bottle of Côte de Beaune.
289
00:33:40,731 --> 00:33:43,943
And we'll start with scallops.
290
00:33:44,235 --> 00:33:46,487
I'd take that too. It's very good.
291
00:33:47,947 --> 00:33:54,912
No, I want cuisses de grenouille.
292
00:33:55,204 --> 00:33:58,457
Cuisses de grenouille, excellent.
293
00:34:00,125 --> 00:34:04,046
What is that?
-Frogs' legs.
294
00:34:05,172 --> 00:34:06,924
Yuck.
295
00:34:07,216 --> 00:34:08,884
Don't you like that?
-No.
296
00:34:09,260 --> 00:34:11,512
Why did you order it then?
297
00:34:12,263 --> 00:34:13,681
It looked so good.
298
00:34:14,348 --> 00:34:21,146
The principal didn't like that we
mentioned things like abortion.
299
00:34:21,564 --> 00:34:23,357
But it was a very good song.
-Yes?
300
00:34:23,774 --> 00:34:26,151
Was it a Christmas carol?
-Yes.
301
00:34:27,611 --> 00:34:29,863
So how did it go?
302
00:34:31,156 --> 00:34:36,161
Tell me, little angel,
is it yours?
303
00:34:36,579 --> 00:34:41,458
Have you been naughty with...
-Quiet, Carolien, please.
304
00:34:43,627 --> 00:34:46,130
You can't do that in a place
like this.
305
00:34:46,547 --> 00:34:48,090
You have to behave.
306
00:34:50,884 --> 00:34:54,930
Look, I've got something for you.
307
00:35:11,655 --> 00:35:12,323
Like it?
308
00:35:14,617 --> 00:35:16,201
Yes?
309
00:35:19,204 --> 00:35:21,123
And this?
310
00:35:23,417 --> 00:35:26,337
What is it?
-Lipstick.
311
00:35:27,212 --> 00:35:28,380
Lipstick?
312
00:35:49,318 --> 00:35:53,280
Fantastic, flowers and champagne.
313
00:35:53,572 --> 00:35:56,158
Flown over from Reims,
just for you.
314
00:35:57,159 --> 00:35:59,244
It's a present from Jean-Paul.
315
00:36:49,503 --> 00:36:52,297
Very beautiful.
316
00:37:09,231 --> 00:37:11,900
Sweetheart, what am I going
to do with you?
317
00:37:16,530 --> 00:37:19,366
It's not possible.
-Why not?
318
00:37:19,658 --> 00:37:23,203
You can't stay away all night.
-But my parents know about it.
319
00:37:23,495 --> 00:37:25,080
What?
320
00:37:25,456 --> 00:37:28,500
Not about you and me but that
I won't be home tonight.
321
00:38:23,972 --> 00:38:28,811
Can I get number 128622?
322
00:38:33,315 --> 00:38:38,153
Hello, Mouse. Did I wake you up?
323
00:38:39,655 --> 00:38:41,323
You'll never guess where I am.
324
00:38:42,199 --> 00:38:48,789
No, in my old fraternity.
I met an old uni friend.
325
00:38:49,206 --> 00:38:53,418
So we talked and had some drinks.
I was legless.
326
00:38:53,710 --> 00:38:58,340
So don't worry.
I'll be with you soon.
327
00:38:59,424 --> 00:39:04,847
See you soon. Bye, kiss.
Bye, Mouse.
328
00:39:17,025 --> 00:39:21,572
Good morning. Did you sleep well?
329
00:39:24,700 --> 00:39:26,785
I didn't hurt you, did I?
330
00:39:34,501 --> 00:39:38,547
Shit, I lost my virginity.
331
00:39:39,339 --> 00:39:40,757
I lost my virginity!
332
00:39:49,850 --> 00:39:51,894
Carolien, what are you doing?
333
00:39:56,481 --> 00:39:59,318
I lost my virginity!
334
00:40:07,284 --> 00:40:12,080
Have you been naughty
with your fiancé?
335
00:40:14,541 --> 00:40:17,127
Hey, Carolien.
Where have you been?
336
00:40:17,544 --> 00:40:20,672
How was it?
-Very good. His parent's weren't home.
337
00:40:21,089 --> 00:40:25,010
He took me to the balcony and
you can guess the rest.
338
00:40:25,719 --> 00:40:28,347
But where were you?
-I lost my virginity.
339
00:40:28,639 --> 00:40:31,642
What?
-In a hotel room.
340
00:40:32,017 --> 00:40:33,602
Jesus, Carolien!
341
00:40:35,896 --> 00:40:40,025
Did it hurt?
-No, not at all.
342
00:40:40,400 --> 00:40:43,320
What about the blood?
You don't look pale.
343
00:40:43,612 --> 00:40:46,073
Blood? One little stain.
344
00:40:46,531 --> 00:40:49,159
But who were you with?
Do I know him?
345
00:40:49,785 --> 00:40:55,332
I'd rather not say.
-But I'm your best friend.
346
00:40:56,583 --> 00:40:59,628
Ok, his name's Hugo.
347
00:41:00,003 --> 00:41:01,838
Is he from our school?
348
00:41:03,340 --> 00:41:05,467
No, he's a friend of my father.
349
00:41:06,218 --> 00:41:08,345
A friend of your father?
350
00:41:08,637 --> 00:41:10,973
So is he married with a family?
351
00:41:12,182 --> 00:41:14,559
What is it to you?
-What is it to me?
352
00:41:14,851 --> 00:41:19,272
You can't let an old fart take
you to a hotel room.
353
00:41:19,648 --> 00:41:20,983
Yuck!
354
00:41:22,067 --> 00:41:25,278
You don't understand it.
-I'm glad I don't.
355
00:41:26,446 --> 00:41:27,990
Old man fucker!
356
00:42:01,982 --> 00:42:04,609
Consultation for...
357
00:42:10,657 --> 00:42:12,659
What are you doing there?
-Nothing.
358
00:42:19,750 --> 00:42:22,753
What do you want with this?
-Nothing.
359
00:42:25,297 --> 00:42:28,383
Anne, can you come right away?
360
00:42:37,309 --> 00:42:42,773
Here, your youngest daughter's
newest toy.
361
00:42:43,857 --> 00:42:45,233
Tell us why you want it.
362
00:42:45,650 --> 00:42:47,569
Don't get so worked up.
There's nothing wrong.
363
00:42:47,861 --> 00:42:50,781
I'm getting worked up?
Yes, right.
364
00:42:51,156 --> 00:42:56,203
Did you want me to give her the pill
and say who cares?
365
00:42:56,578 --> 00:42:58,455
She clearly cares or she wouldn't
be looking for the pill.
366
00:42:58,747 --> 00:43:01,666
Do you want her to get pregnant?
-I want her to stay away from it.
367
00:43:02,084 --> 00:43:03,043
I want her to wait.
368
00:43:03,460 --> 00:43:05,670
She's way too young.
Or do you think it's normal?
369
00:43:06,088 --> 00:43:08,590
What's normal?
I don't care about normal.
370
00:43:08,965 --> 00:43:12,719
A woman should have had a regular
period for at least a year.
371
00:43:13,011 --> 00:43:14,679
She's had it for two years.
Two years!
372
00:43:15,097 --> 00:43:18,892
A 14 year old is much more
prone to side effects.
373
00:43:19,309 --> 00:43:22,729
They're bad for her growth,
her development...
374
00:43:23,021 --> 00:43:26,483
And I haven't even started on
the moral, ethical side of things.
375
00:43:26,900 --> 00:43:28,235
She should follow Suzan's example.
376
00:43:28,610 --> 00:43:31,279
She's three years older but
she'd never do this.
377
00:43:31,696 --> 00:43:33,406
Right, that helps her a lot.
378
00:43:33,782 --> 00:43:37,869
If you want to raise your children
in a modern way, go ahead.
379
00:43:38,537 --> 00:43:39,913
But I won't be part of it.
380
00:44:14,614 --> 00:44:17,576
Carolien, Carolien!
381
00:44:19,619 --> 00:44:26,668
I made an appointment for you.
Just show them this note.
382
00:44:27,419 --> 00:44:31,089
They won't ask difficult questions.
They sounded very nice.
383
00:44:31,464 --> 00:44:36,845
They'll give you a check-up and
then they recommend what's best for you.
384
00:44:37,220 --> 00:44:38,972
Do you want me to come?
385
00:44:42,809 --> 00:44:45,687
You really don't?
-No.
386
00:44:46,980 --> 00:44:50,942
Keep it in a safe place.
Nobody needs to know.
387
00:44:51,860 --> 00:44:54,696
This is between us, alright?
388
00:44:57,824 --> 00:45:03,079
Carolien, if something's wrong,
you can tell me.
389
00:45:05,957 --> 00:45:07,918
No, nothing's wrong.
390
00:45:53,630 --> 00:45:56,132
Hello.
-Mum's not home.
391
00:45:56,508 --> 00:45:58,260
I didn't come for her.
392
00:45:59,844 --> 00:46:02,472
Hi Rita. Come in.
393
00:46:03,682 --> 00:46:05,600
I'm right on time.
394
00:46:34,004 --> 00:46:35,422
Hello, Hugo?
395
00:46:51,104 --> 00:46:55,025
Now we'll make a real lady
out of you.
396
00:47:00,155 --> 00:47:04,284
Let it go down.
397
00:47:06,578 --> 00:47:08,038
Careful.
398
00:47:09,164 --> 00:47:10,832
Now put your arms through.
399
00:47:11,499 --> 00:47:12,834
Other side.
400
00:47:13,501 --> 00:47:15,253
Right.
401
00:47:16,546 --> 00:47:18,298
Hold in your tummy.
402
00:47:18,965 --> 00:47:20,091
Yes.
403
00:47:30,643 --> 00:47:33,313
Don't you think it looks good?
-Yes.
404
00:47:34,022 --> 00:47:35,940
We'll take it.
-Can I keep it on?
405
00:47:36,649 --> 00:47:40,528
That's 250. Thank you.
406
00:47:43,323 --> 00:47:44,824
And fifty back.
-Thank you.
407
00:47:45,116 --> 00:47:47,243
I hope your daughter will
enjoy it.
408
00:48:12,894 --> 00:48:15,939
I have a present for you.
-You do?
409
00:48:18,441 --> 00:48:20,360
What is it?
-The pill.
410
00:48:21,027 --> 00:48:23,988
So we can go to bed with each other
as often as we want.
411
00:48:26,408 --> 00:48:28,827
I have a present for you too.
412
00:48:29,119 --> 00:48:31,413
We won't go back to Zambia for
the time being.
413
00:48:31,996 --> 00:48:34,207
We'll be staying for a while.
414
00:48:40,880 --> 00:48:42,924
There.
415
00:48:44,175 --> 00:48:46,177
No, put it back.
416
00:48:49,681 --> 00:48:52,058
What shall I put on?
417
00:48:52,434 --> 00:48:55,520
Suzan is crazy.
418
00:48:55,895 --> 00:48:56,855
You're crazy.
419
00:49:24,215 --> 00:49:27,135
Guys, really.
Rita and Hugo will be arriving soon.
420
00:49:27,635 --> 00:49:30,221
Get off the table and get dressed.
421
00:49:31,973 --> 00:49:33,850
Don't we look yummy?
422
00:49:34,350 --> 00:49:36,394
Do you all want an apple turnover?
423
00:49:36,769 --> 00:49:41,691
I wrote to you about it.
-Yes, that they were a complete failure.
424
00:49:42,567 --> 00:49:44,819
They're lovely, darling.
425
00:49:46,279 --> 00:49:48,072
Do you want a turnover, dad?
426
00:49:50,158 --> 00:49:53,244
I'd love a turnover.
Haven't had one for years.
427
00:49:53,661 --> 00:49:57,832
Do you feel like a beach walk?
428
00:49:58,458 --> 00:49:59,083
A beach walk?
429
00:49:59,501 --> 00:50:05,840
He's just like a schoolboy in love.
Last week he brought me this.
430
00:50:06,216 --> 00:50:07,884
Just like that?
431
00:50:08,301 --> 00:50:09,260
No, not just like that.
432
00:50:09,677 --> 00:50:11,012
Can you get the screen?
Sit down, guys.
433
00:50:11,387 --> 00:50:13,932
Yes, we're coming.
-I'll sit there.
434
00:50:17,685 --> 00:50:19,854
I'll turn off the light.
435
00:50:27,820 --> 00:50:31,407
Carolien, can you turn off
the light?
436
00:50:32,700 --> 00:50:35,453
Show us your camera skills,
Peter.
437
00:50:37,956 --> 00:50:40,500
I'm only an amateur.
438
00:50:44,212 --> 00:50:47,090
She needs a hand.
439
00:50:47,549 --> 00:50:49,050
And then you start to wave.
440
00:50:51,135 --> 00:50:53,263
Sit down, Carolien.
441
00:50:56,391 --> 00:50:58,977
That was a great day.
442
00:51:06,568 --> 00:51:09,070
That's when those things appear.
There they are.
443
00:51:10,280 --> 00:51:14,117
They're like two big birds,
chasing each other.
444
00:51:16,035 --> 00:51:18,288
This is where she jumps. Look.
445
00:51:20,039 --> 00:51:21,583
She tries to get them.
446
00:51:29,549 --> 00:51:34,220
Beautiful, those blue kites
against the grey sky.
447
00:51:48,276 --> 00:51:53,156
They used to do that back in the day,
remember?
448
00:51:57,118 --> 00:51:59,412
Go Hugo, don't let her beat you.
449
00:52:05,627 --> 00:52:09,172
Take a bow. Hello madam, hello sir.
450
00:52:12,342 --> 00:52:13,843
Good isn't it, Hugo?
-Beautiful.
451
00:52:14,260 --> 00:52:16,804
Beautiful.
-Yes, fantastic.
452
00:52:18,306 --> 00:52:20,767
Keep the glasses together.
453
00:52:23,227 --> 00:52:25,229
It's very bubbly, isn't it?
454
00:52:28,733 --> 00:52:30,652
Damn. Suzan, give me a new tape.
455
00:52:31,069 --> 00:52:34,530
I'll be in time, guys.
456
00:52:35,239 --> 00:52:37,158
Keep the glasses together.
457
00:52:39,243 --> 00:52:41,162
Yes, I'm ready. Alright.
458
00:52:42,413 --> 00:52:49,545
11... 12... happy New Year!
459
00:52:49,921 --> 00:52:51,756
Happy New Year!
460
00:52:58,262 --> 00:53:01,891
Happy New Year.
461
00:53:04,102 --> 00:53:07,563
Happy New Year.
462
00:53:19,492 --> 00:53:23,079
Happy New Year.
-And now the fireworks!
463
00:53:25,498 --> 00:53:28,042
Don't go outside yet.
I have to tell you something.
464
00:53:28,334 --> 00:53:30,378
Something really good. A surprise.
465
00:53:31,337 --> 00:53:33,715
Hugo thinks I shouldn't tell
you yet.
466
00:53:34,132 --> 00:53:36,634
He's afraid it's not certain.
But it is, isn't it?
467
00:53:37,009 --> 00:53:40,221
As certain as can be.
-So, what is it?
468
00:53:41,389 --> 00:53:44,350
You're wearing a new dress.
-Yes, that too.
469
00:53:44,642 --> 00:53:47,270
You look radiant.
-Thank you. Now guess.
470
00:53:47,729 --> 00:53:49,605
You're not...
-Yes.
471
00:53:50,982 --> 00:53:52,817
Really?
-I'm pregnant.
472
00:53:53,568 --> 00:53:58,072
That's fantastic for you.
473
00:53:58,489 --> 00:54:02,326
And you knew all this time?
-Professional confidentiality.
474
00:54:03,035 --> 00:54:04,746
Carolien, why do you
look like that?
475
00:54:05,163 --> 00:54:08,124
Why don't you congratulate Rita?
-Why should I?
476
00:54:08,416 --> 00:54:12,295
Why should I congratulate Rita just
because she needs to have a baby?
477
00:54:12,587 --> 00:54:15,465
Every minute, a hundred thousand
babies are born in the world.
478
00:54:15,840 --> 00:54:19,969
All this fuss over nothing.
Nonsense!
479
00:54:21,471 --> 00:54:24,056
Oh well, she's got another one of
her tantrums.
480
00:54:24,974 --> 00:54:27,977
Let's just blame it on her age.
481
00:54:28,436 --> 00:54:30,104
Suzan, can you get the coats?
-Yes, ok.
482
00:54:30,480 --> 00:54:32,774
Shall we go into the garden
for the fireworks?
483
00:54:33,441 --> 00:54:35,985
Guys, I'll go and see her.
484
00:54:36,569 --> 00:54:39,363
Shall I go instead?
-Would you?
485
00:54:44,452 --> 00:54:49,373
Rita, I have to tell you something too.
I have a surprise for you.
486
00:54:50,249 --> 00:54:52,293
Are you listening?
487
00:54:53,503 --> 00:54:55,379
It's a secret that I...
488
00:55:01,594 --> 00:55:04,180
Have you gone crazy,
hypocrite?
489
00:55:04,472 --> 00:55:07,600
I'll tell Rita everything.
-I don't want you to tell her anything.
490
00:55:08,059 --> 00:55:10,019
You'd make her unhappy for
the rest of her life.
491
00:55:11,687 --> 00:55:13,773
You're such a hypocrite!
492
00:55:14,607 --> 00:55:15,566
I'm not a hypocrite.
-Let go of me.
493
00:55:15,983 --> 00:55:18,694
Carolien, listen.
-You are a hypocrite.
494
00:55:19,070 --> 00:55:21,489
Listen, be quiet.
495
00:55:22,782 --> 00:55:26,118
I wanted to tell you way earlier.
496
00:55:26,452 --> 00:55:28,371
I didn't know how.
497
00:55:29,205 --> 00:55:32,458
Don't you understand how happy
Rita is with this?
498
00:55:32,917 --> 00:55:35,127
It's not easy for me either.
499
00:55:35,545 --> 00:55:37,338
Don't you understand?
500
00:55:42,426 --> 00:55:43,761
Carolien.
501
00:56:02,947 --> 00:56:06,576
Hello.
-Hello, what's wrong?
502
00:56:06,951 --> 00:56:15,167
I'm ashamed about how I behaved
on New Year's Eve.
503
00:56:15,543 --> 00:56:19,213
It's ok. When I was your age,
I often snapped too.
504
00:56:19,964 --> 00:56:21,465
And nobody understood.
505
00:56:23,301 --> 00:56:25,303
We all get confused sometimes.
506
00:56:25,636 --> 00:56:28,472
It's such a change for us.
507
00:56:29,098 --> 00:56:35,271
Hugo a father.
It's really on his mind, in his way.
508
00:56:35,563 --> 00:56:39,984
He's gone a lot.
This weekend as well.
509
00:56:40,359 --> 00:56:45,072
I don't mind. I understand.
510
00:56:45,615 --> 00:56:48,659
A man doesn't react the same way
as a woman.
511
00:56:50,745 --> 00:56:54,498
I really admire that you came over.
512
00:56:55,207 --> 00:56:58,252
Do you want a drink?
-No, I'm going straight home.
513
00:56:58,628 --> 00:57:01,339
Ok, bye.
-Bye.
514
00:57:20,900 --> 00:57:24,612
What are you doing?
-I'm undressing you.
515
00:57:25,738 --> 00:57:28,491
Don't do it, Carolien.
516
00:57:29,033 --> 00:57:31,953
We're going to Belgium. Friendly
people, but impossible to understand.
517
00:57:34,956 --> 00:57:36,499
That's dangerous.
518
00:57:37,041 --> 00:57:40,294
Customs. Anything to declare?
519
00:57:40,670 --> 00:57:43,297
Yes, horny little girls.
520
00:57:43,756 --> 00:57:47,134
Did you bring your passport?
-I don't have one yet.
521
00:57:47,551 --> 00:57:50,513
Stay low then.
522
00:57:50,930 --> 00:57:53,933
Stay low!
523
00:58:00,022 --> 00:58:09,365
Sixty, seventy, eighty, ninety,
hundred. Can I look now?
524
00:58:09,782 --> 00:58:11,075
No, you can't look.
525
00:58:11,450 --> 00:58:13,285
It has to be a surprise.
526
00:58:15,246 --> 00:58:16,539
A bit longer.
527
00:58:16,831 --> 00:58:19,000
We're almost there.
528
00:58:21,293 --> 00:58:25,798
Shit, it's closed.
-Is that the surprise?
529
00:58:26,382 --> 00:58:30,428
What do we do now?
-Find another hotel.
530
00:58:37,268 --> 00:58:39,812
Do we have a double room
for madam and sir?
531
00:58:40,855 --> 00:58:44,775
Yes, we have one more left.
532
00:58:54,035 --> 00:58:57,580
Show the gentleman the way.
533
00:59:00,332 --> 00:59:03,002
Please follow me.
534
00:59:22,563 --> 00:59:26,484
Children under 15, cannot use
this elevator unaccompanied
535
01:00:01,602 --> 01:00:03,729
Good night, sir.
536
01:00:08,609 --> 01:00:11,195
Thank you, sir.
The key's in the door.
537
01:00:20,955 --> 01:00:23,707
A double room for madam and sir.
538
01:00:23,999 --> 01:00:25,793
Sounds like a Belgian joke.
539
01:00:32,383 --> 01:00:36,637
All alone in a hotel.
Exciting, isn't it?
540
01:00:37,138 --> 01:00:41,225
Did you see how that man looked at us?
And he was right.
541
01:00:41,600 --> 01:00:44,645
We'll make this a good weekend,
Hugo.
542
01:00:45,146 --> 01:00:46,814
Damn!
543
01:00:48,149 --> 01:00:50,651
To give us this room in
the off-season.
544
01:00:51,026 --> 01:00:53,487
That's what you get.
-From what?
545
01:00:53,821 --> 01:00:56,490
From smuggling horny little girls.
546
01:00:59,869 --> 01:01:02,037
You just wait.
547
01:01:02,580 --> 01:01:04,456
You're about to experience something.
548
01:01:12,256 --> 01:01:14,675
Come on, Hugo, do something.
549
01:01:26,854 --> 01:01:29,940
Come on, Hugo.
550
01:01:30,357 --> 01:01:32,902
Come, doggie.
551
01:04:48,472 --> 01:04:53,310
Hugo!
552
01:06:13,140 --> 01:06:19,855
I've got some chocolate for you.
-Put it down your own trap.
553
01:06:20,272 --> 01:06:23,358
What's wrong with you?
-Didn't we have a good time?
554
01:06:23,734 --> 01:06:26,028
Yes, but you can't call
this a hotel.
555
01:06:26,320 --> 01:06:30,115
No? What kind of nonsense is this?
556
01:06:30,407 --> 01:06:33,202
I'm not a little child anymore.
Where are we going?
557
01:06:33,577 --> 01:06:35,454
Home.
558
01:06:36,371 --> 01:06:39,249
You don't want to stay in
that stupid hotel, do you?
559
01:06:39,666 --> 01:06:43,086
It wasn't a stupid hotel and
I don't want to go home.
560
01:06:43,504 --> 01:06:45,881
Do you know something better?
561
01:06:48,967 --> 01:06:51,136
Who were you calling just now?
562
01:06:52,346 --> 01:06:54,806
Rita.
563
01:06:57,309 --> 01:06:59,102
I promised.
564
01:06:59,394 --> 01:07:02,231
Promised? Couldn't she go
without you again?
565
01:07:19,706 --> 01:07:22,167
Come on.
566
01:07:36,139 --> 01:07:39,935
Carolien, come on.
Sit in the front.
567
01:07:40,352 --> 01:07:41,478
No.
568
01:07:42,354 --> 01:07:46,108
Don't be so childish and
come sit here.
569
01:07:46,525 --> 01:07:48,068
No.
570
01:08:12,342 --> 01:08:15,387
Hey, stop!
571
01:08:17,848 --> 01:08:19,808
Carolien, what are you doing?
572
01:08:23,061 --> 01:08:24,980
I'm putting on my own clothes.
573
01:08:27,357 --> 01:08:30,152
You're such a crazy girl.
574
01:08:30,694 --> 01:08:33,780
How can I stay angry with you?
575
01:08:42,122 --> 01:08:45,917
Shall we do something fun after all?
-Yes, but what?
576
01:08:46,293 --> 01:08:49,921
If I think of something really fun,
will you come along?
577
01:08:50,422 --> 01:08:53,342
Yes, of course.
-Ok, we'll do something really fun.
578
01:09:19,368 --> 01:09:23,246
Tanja!
-Hey!
579
01:09:23,538 --> 01:09:27,626
I brought Hugo. There.
580
01:09:28,043 --> 01:09:30,212
I'll introduce him to you.
581
01:09:33,382 --> 01:09:36,218
Hugo, this is Tanja.
-Hello, I'm Tanja.
582
01:09:39,096 --> 01:09:41,390
Hi.
-Hello.
583
01:11:21,406 --> 01:11:25,076
Carolien, stop that for a moment
and come here.
584
01:11:25,452 --> 01:11:27,329
Talk to me for a moment.
-Let go of me.
585
01:11:30,165 --> 01:11:33,376
Let go of me, dammit!
586
01:11:38,381 --> 01:11:42,302
Jacques, Carolien left with that guy.
What should we do?
587
01:11:43,053 --> 01:11:44,262
Carolien.
-Let go of me!
588
01:11:44,554 --> 01:11:46,348
Carolien, please.
-No.
589
01:11:46,640 --> 01:11:47,390
I love you.
-No!
590
01:11:48,600 --> 01:11:51,770
Let go of me!
-Don't act like this!
591
01:11:52,187 --> 01:11:55,524
I don't want you to dance like that.
Listen to me.
592
01:11:55,899 --> 01:11:58,693
I'm not listening!
I won't do what you want!
593
01:11:59,069 --> 01:12:03,698
I'm not Rita.
Let go of me! I'll do what I want!
594
01:12:04,699 --> 01:12:06,368
Carolien!
595
01:12:10,121 --> 01:12:13,416
Is Carolien late for breakfast again?
-She was home very late, last night.
596
01:12:13,834 --> 01:12:15,502
Where was she?
597
01:12:15,877 --> 01:12:18,421
At Tanja's. Do you want
more tea?
598
01:12:19,130 --> 01:12:21,049
Can you pass me the sugar?
599
01:12:21,466 --> 01:12:25,387
When does your Christmas holiday end?
-In a couple of days.
600
01:12:25,679 --> 01:12:29,057
I feel like going to school again.
-Good, you have lots of holidays.
601
01:12:29,474 --> 01:12:32,143
Not that many.
-Good morning, Carolien.
602
01:12:32,519 --> 01:12:33,770
Hi.
603
01:12:35,105 --> 01:12:37,232
Good morning, Carolien?
-How was it?
604
01:12:37,649 --> 01:12:40,944
How was what?
-Staying overnight at Tanja's.
605
01:12:41,319 --> 01:12:42,612
It was fun.
606
01:12:43,321 --> 01:12:46,199
What did you guys do?
-All kinds of things.
607
01:12:48,368 --> 01:12:52,581
Very interesting.
Fascinating report.
608
01:12:53,582 --> 01:12:57,961
We went bowling and
we went to a disco.
609
01:12:58,753 --> 01:13:00,589
We had a good time.
610
01:13:01,298 --> 01:13:04,759
Yeah, it shows in your face.
611
01:13:06,344 --> 01:13:09,764
As if you look so cheerful.
612
01:13:10,390 --> 01:13:14,185
I don't ask you all these questions
all the time either.
613
01:13:14,561 --> 01:13:16,438
Mind your own business, please.
614
01:13:16,730 --> 01:13:18,440
Yes, that will do.
615
01:13:21,860 --> 01:13:23,904
Sanders speaking.
-Jacques speaking. Is Caroline home?
616
01:13:24,321 --> 01:13:25,447
Yes, one moment.
617
01:13:25,864 --> 01:13:26,698
For you.
-Who is it?
618
01:13:27,616 --> 01:13:28,825
Someone called Jacques.
619
01:13:31,536 --> 01:13:35,498
Hello.
-I found your sweater in the disco.
620
01:13:35,916 --> 01:13:38,126
Shall I bring it over tomorrow,
on my new motorcycle?
621
01:13:38,543 --> 01:13:41,546
That's nice of you.
-Ok, I'll see you tomorrow.
622
01:13:59,814 --> 01:14:01,816
A beautiful house.
-Yes, I live here.
623
01:14:02,192 --> 01:14:03,902
Are you coming in for a drink?
-Yes.
624
01:14:05,153 --> 01:14:11,076
Weren't you afraid when I went fast?
-No, I want a motorbike when I'm 18.
625
01:14:11,451 --> 01:14:13,244
Well, well.
626
01:14:17,916 --> 01:14:21,544
Come in.
-Had a party?
627
01:14:21,962 --> 01:14:26,299
Yes.
-What a mess.
628
01:14:30,470 --> 01:14:32,973
Didn't you clean up?
-Why?
629
01:14:33,807 --> 01:14:36,309
Because it looks bad.
630
01:14:41,648 --> 01:14:44,985
Do you want a drink?
-Yes, what do you have?
631
01:14:49,197 --> 01:14:52,701
Is seven up alright?
-Yes, fine.
632
01:14:59,958 --> 01:15:02,877
How's Tanja?
-I don't know.
633
01:15:03,253 --> 01:15:05,505
Why don't you know?
Did you two break up?
634
01:15:06,381 --> 01:15:08,299
Yes, as far as I'm concerned.
635
01:15:09,801 --> 01:15:13,722
Tanja's so childish and
inexperienced.
636
01:15:14,097 --> 01:15:17,142
You should hear her about you.
-About Hugo no doubt.
637
01:15:17,517 --> 01:15:21,021
Yes, I think she's jealous.
-Why would she be?
638
01:15:21,438 --> 01:15:23,898
She's crazy if she's
jealous of me.
639
01:15:24,274 --> 01:15:25,525
I don't get it.
640
01:15:25,900 --> 01:15:33,408
Maybe because you do things
she doesn't do, but wants to do.
641
01:15:46,129 --> 01:15:50,008
What kind of man is
that friend of yours?
642
01:15:50,425 --> 01:15:52,135
He's got a screw loose.
643
01:15:52,510 --> 01:15:57,640
He thinks he can tell me what to do.
644
01:15:58,058 --> 01:16:00,685
He acts like he is my father.
645
01:16:01,144 --> 01:16:03,438
No.
-Is he married?
646
01:16:04,814 --> 01:16:08,026
Yes, I was fed up with that too.
Always sneaking around.
647
01:16:08,860 --> 01:16:11,571
That always happens with
married men.
648
01:16:12,363 --> 01:16:16,284
Always afraid to lose their wives, but
in the meantime they grab what they can.
649
01:16:16,701 --> 01:16:19,621
That's not true.
It wasn't like that.
650
01:16:20,663 --> 01:16:23,249
We were really crazy
about each other.
651
01:16:24,918 --> 01:16:28,588
Don't worry, girl.
There are more men in the world.
652
01:16:42,685 --> 01:16:45,313
Let go of me, idiot!
653
01:16:48,733 --> 01:16:50,610
No!
-Come here!
654
01:16:54,989 --> 01:16:56,658
Old men, right?
655
01:16:58,201 --> 01:16:59,452
No!
656
01:17:19,097 --> 01:17:20,682
No!
657
01:18:45,016 --> 01:18:53,858
Back to school!
658
01:18:59,822 --> 01:19:00,657
Stretch your legs.
659
01:19:03,660 --> 01:19:06,663
Good, that's the way.
660
01:19:14,420 --> 01:19:18,341
Hey Carolien, how did you go
with that old guy?
661
01:19:20,051 --> 01:19:22,887
I broke up with him.
662
01:19:23,179 --> 01:19:26,766
Good, everybody was freaking out
in the disco.
663
01:19:28,893 --> 01:19:33,273
She broke up with that Hugo.
664
01:19:38,027 --> 01:19:41,739
Next. Next!
665
01:19:42,031 --> 01:19:46,244
Come on. This isn't a tea-party.
666
01:20:13,104 --> 01:20:15,857
Carolien, I need to talk to you.
667
01:20:16,149 --> 01:20:21,529
I can't call you and you didn't
reply to my letter.
668
01:20:21,946 --> 01:20:23,031
I don't want it anymore.
669
01:20:23,406 --> 01:20:25,241
Listen please, Carolien.
670
01:20:27,118 --> 01:20:29,120
Carolien!
671
01:21:01,944 --> 01:21:08,659
Carolien, stop.
Talk to me! Get off your bike.
672
01:21:09,202 --> 01:21:10,912
Carolien!
673
01:21:15,375 --> 01:21:19,462
Look what you did, idiot!
You've ruined my bike.
674
01:21:20,004 --> 01:21:22,924
Come here!
-No!
675
01:21:23,216 --> 01:21:26,677
Let go of me! No!
676
01:21:26,969 --> 01:21:28,888
Come on.
677
01:21:34,602 --> 01:21:36,104
Dammit.
678
01:21:38,564 --> 01:21:43,361
I want to get out! Let me out!
679
01:21:43,778 --> 01:21:48,533
Open the door. How does it work?
680
01:21:49,283 --> 01:21:51,536
Listen to me!
-No, let me go!
681
01:21:51,911 --> 01:21:54,038
Why don't you bloody listen?
682
01:21:54,455 --> 01:21:57,125
You can't act as if nothing
happened.
683
01:21:57,625 --> 01:22:02,964
I've waited all morning at that school.
It was driving me crazy.
684
01:22:08,219 --> 01:22:12,640
I've been yelling at everybody lately.
I don't want that.
685
01:22:14,934 --> 01:22:17,186
We're returning to Zambia sooner.
686
01:22:17,603 --> 01:22:22,108
It's terrible, but Rita says
it's better for the baby.
687
01:22:22,483 --> 01:22:25,027
So we don't have much time left.
688
01:22:25,820 --> 01:22:28,614
We can't just split up like this.
689
01:22:32,076 --> 01:22:33,578
We can agree on something,
can't we?
690
01:22:34,620 --> 01:22:36,247
We can write to each other.
691
01:22:36,664 --> 01:22:41,127
I'll make sure I'll be back with
you as soon as possible.
692
01:22:41,502 --> 01:22:44,839
I don't mind if I have to travel
half the world.
693
01:22:45,131 --> 01:22:48,342
You don't need to.
I'm no longer in love with you.
694
01:22:54,265 --> 01:22:56,017
How can you say that?
695
01:22:57,143 --> 01:22:58,978
We belong together.
696
01:23:00,980 --> 01:23:03,024
Didn't we have a good time
together?
697
01:23:09,113 --> 01:23:12,492
The idea of being there
without you.
698
01:23:16,245 --> 01:23:17,914
What do I have there?
699
01:25:25,207 --> 01:25:28,210
I wonder when Klaasje will
have outgrown it.
700
01:25:35,635 --> 01:25:39,138
If you put two mattresses together,
you can sleep in a square.
701
01:25:40,014 --> 01:25:42,224
Yes, you wouldn't have a head side.
702
01:25:43,351 --> 01:25:45,353
And no feet side.
703
01:25:45,728 --> 01:25:47,563
You can go in any direction.
704
01:25:51,734 --> 01:25:55,154
He ruined my bike.
705
01:25:56,656 --> 01:25:58,949
So I threw it into the water.
706
01:25:59,909 --> 01:26:02,787
Who did you throw into the water?
Your boyfriend?
707
01:26:06,624 --> 01:26:09,877
I wish I'd done that.
The asshole.
708
01:26:10,294 --> 01:26:16,050
Boyfriends are difficult.
-Especially when they're a lot older.
709
01:26:16,550 --> 01:26:19,178
Has he left school yet?
710
01:26:19,637 --> 01:26:21,639
He's 41.
711
01:26:41,951 --> 01:26:46,122
Did you come out of bed, Klaasje?
-Yes.
712
01:26:46,414 --> 01:26:49,417
What are you doing here?
-Read to me.
713
01:26:49,792 --> 01:26:52,086
Do you want me to read this book to you?
-Yes.
714
01:26:53,212 --> 01:26:54,880
The Treasure and the Caterpillar.
715
01:26:57,508 --> 01:27:00,636
This one looks good. What's
it about?
716
01:27:01,387 --> 01:27:03,806
About the kites.
-The kites.
717
01:27:04,181 --> 01:27:06,016
That must be a good book.
718
01:27:09,687 --> 01:27:11,313
Will you sit next to me?
719
01:27:11,605 --> 01:27:14,358
Let's see what this is.
-What?
720
01:27:15,025 --> 01:27:16,652
This is the beginning.
721
01:27:19,697 --> 01:27:24,952
People who baked their own bread
and children who made their own kites.
722
01:27:25,995 --> 01:27:28,956
See how beautiful?
-Yes.
723
01:27:29,373 --> 01:27:31,751
Hey, our kites, the children
yelled out.
724
01:27:32,168 --> 01:27:36,046
Let's all let our kites fly away,
Peter said.
725
01:27:36,422 --> 01:27:41,719
Like the bird's feathers and
the colors of the rainbow.
726
01:27:44,972 --> 01:27:47,475
And they let their kites fly.
727
01:27:47,850 --> 01:27:50,770
Higher and higher.
728
01:27:51,562 --> 01:28:00,696
And once there was a girl who
tried to grab the tail.
729
01:28:03,240 --> 01:28:05,284
And she missed.
730
01:28:38,108 --> 01:28:41,987
Look, what could have happened?
731
01:28:48,077 --> 01:28:49,954
We're coming, Klaasje,
732
01:28:52,414 --> 01:28:53,541
Mummy.
-Oh, little boy.
733
01:28:53,916 --> 01:28:55,626
It's alright.
734
01:28:56,043 --> 01:28:59,004
Where's Carolien?
-She flew off.
735
01:28:59,421 --> 01:29:01,215
She flew off? Have a look outside.
736
01:29:02,633 --> 01:29:04,927
Don't cry, Klaasje.
737
01:29:06,262 --> 01:29:08,389
Carolien!
738
01:29:15,229 --> 01:29:17,565
Carolien.
739
01:29:36,834 --> 01:29:39,670
Boots off.
740
01:29:40,087 --> 01:29:43,883
Lie down for a bit.
Here's a blanket.
741
01:29:56,395 --> 01:29:59,315
It's our turn, Mouse.
-Good.
742
01:30:00,190 --> 01:30:03,402
I need the beauty case in the plane.
-As hand luggage.
743
01:30:06,322 --> 01:30:09,408
I don't understand where they are.
744
01:30:09,783 --> 01:30:13,203
They'll be here. Don't worry.
745
01:30:13,704 --> 01:30:16,040
There they are. I'm coming.
746
01:30:16,415 --> 01:30:21,712
An emergency. Not too bad.
747
01:30:22,129 --> 01:30:23,714
I'm glad you're still here.
748
01:30:24,131 --> 01:30:26,050
Where's Carolien?
-We were wondering the same thing.
749
01:30:26,425 --> 01:30:28,010
We haven't seen her all day.
750
01:30:28,385 --> 01:30:31,221
Anne, don't you have any idea
where she is?
751
01:30:31,597 --> 01:30:34,600
No, maybe she has a boyfriend.
I hope that's it.
752
01:30:38,646 --> 01:30:41,148
There she is.
753
01:30:41,565 --> 01:30:43,400
Thank God.
754
01:30:43,692 --> 01:30:47,154
So where was she?
-Later, Peter.
755
01:30:50,658 --> 01:30:52,660
I'm glad you came.
756
01:30:53,035 --> 01:30:54,662
I didn't want to at first.
757
01:30:55,663 --> 01:30:59,708
I'll be thinking about you a lot.
-And me about you.
758
01:31:03,629 --> 01:31:05,339
Hugo, you have to go.
759
01:31:05,965 --> 01:31:09,051
Good luck.
-Bye, Rita.
760
01:31:09,551 --> 01:31:12,304
Thanks.
-Bye, Carolien.
761
01:31:13,389 --> 01:31:16,642
Good luck with your baby.
-Thank you.
762
01:31:17,017 --> 01:31:18,519
Have a good trip.
-Bye.
763
01:31:19,395 --> 01:31:25,526
Rita, we really have to go now.
764
01:31:26,652 --> 01:31:28,320
Bye!
-Bye!
765
01:31:28,654 --> 01:31:31,323
Goodbye!
-Have a good trip.
766
01:31:32,199 --> 01:31:34,618
Goodbye.
767
01:31:47,756 --> 01:31:51,593
That daughter of yours
will never grow up.
768
01:31:59,977 --> 01:32:02,563
Here, hold this.
769
01:32:04,815 --> 01:32:07,609
Bye!
51721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.