All language subtitles for MV5BOTNjYjBkMzMtYjhhYi00MT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,538 --> 00:00:39,919 THE DEBUT 4 00:01:22,253 --> 00:01:23,129 Asshole! 5 00:01:40,605 --> 00:01:42,815 NO CYCLING 6 00:01:49,405 --> 00:01:52,366 Hey, Tanja. -He's coming. 7 00:01:53,242 --> 00:01:54,285 Him? -Yes. 8 00:01:55,494 --> 00:01:57,371 Hello. 9 00:02:42,333 --> 00:02:44,543 Carolien Sanders. 10 00:02:46,170 --> 00:02:47,630 Sit down. 11 00:03:15,950 --> 00:03:18,828 Hello, do you want tea? 12 00:03:19,203 --> 00:03:20,996 No, we have to do some work. 13 00:03:30,339 --> 00:03:33,092 Hugo and Rita are coming to the Netherlands, this Christmas. 14 00:03:33,509 --> 00:03:34,885 Oh, nice. 15 00:03:37,805 --> 00:03:39,598 Can you see them? -What's taking so long? 16 00:03:39,974 --> 00:03:41,809 I forgot what they look like. 17 00:03:44,562 --> 00:03:46,105 Is that them? -I think so. 18 00:03:46,397 --> 00:03:48,357 Yes, that's them. 19 00:03:49,358 --> 00:03:51,318 She looks beautiful. 20 00:03:51,777 --> 00:03:53,320 Hello. 21 00:03:55,489 --> 00:03:57,158 Where's Carolien? 22 00:03:57,450 --> 00:04:01,328 I don't know. -Carolien, come. They're here. 23 00:04:03,330 --> 00:04:05,249 Come, Carolien. 24 00:04:08,043 --> 00:04:09,336 Hello. 25 00:04:11,380 --> 00:04:15,342 Hello. -Hi, darling. 26 00:04:16,343 --> 00:04:17,970 It's so good to be here. 27 00:04:18,387 --> 00:04:21,891 You're so thin. -I didn't do anything for it. 28 00:04:22,266 --> 00:04:25,186 Fantastic. Hello, darling. 29 00:04:25,978 --> 00:04:30,232 We're going to have a great time. 30 00:04:30,524 --> 00:04:33,402 Hello Anne. -Hugo. 31 00:04:33,694 --> 00:04:36,155 Hello, darling. 32 00:04:36,447 --> 00:04:39,366 You look great. 33 00:04:39,658 --> 00:04:42,495 Where's little Carolien? -Carolien, where are you? 34 00:04:43,412 --> 00:04:45,664 Hey, Carolien. 35 00:04:46,373 --> 00:04:48,959 Let go of me. I'm not a child anymore. 36 00:04:49,376 --> 00:04:50,586 You're not? -No. 37 00:04:51,003 --> 00:04:52,880 You've become quite the lady. 38 00:04:53,255 --> 00:04:55,174 She's not really a lady, more a boy. 39 00:04:55,466 --> 00:04:57,343 Are you coming, guys? 40 00:04:57,635 --> 00:05:01,388 You should have worn a thicker coat. -Yes, I'm a bit cold. 41 00:05:10,856 --> 00:05:13,317 Where's the car? -There. 42 00:05:16,070 --> 00:05:18,531 Great that you're here, darling. 43 00:05:20,699 --> 00:05:22,993 Anne! -Grey and wet. 44 00:05:23,619 --> 00:05:25,329 You won't believe how much I've missed that. 45 00:05:38,592 --> 00:05:41,387 Rita, are you coming? 46 00:05:46,809 --> 00:05:49,270 Would you like to order? 47 00:05:49,562 --> 00:05:53,482 My husband made reservations for six and we'd like to wait for him. 48 00:05:53,774 --> 00:05:55,818 Would you like a drink? 49 00:05:56,652 --> 00:05:57,862 7 Up. 50 00:05:59,363 --> 00:06:03,617 Do the other ladies want to order something too? 51 00:06:04,034 --> 00:06:05,661 A Campari soda, please. 52 00:06:06,495 --> 00:06:08,622 And you, Rita? -A sherry with ice. 53 00:06:10,833 --> 00:06:14,086 Rita, that's been a long time. 54 00:06:14,503 --> 00:06:15,629 Yes. -Eight years? 55 00:06:16,046 --> 00:06:17,673 Seven. -Seven! 56 00:06:18,299 --> 00:06:21,218 You didn't tell them you were here? -No, don't worry. 57 00:06:21,594 --> 00:06:23,304 Old chap. -Peter. 58 00:06:23,596 --> 00:06:26,557 You're looking good. -A couple of years older. 59 00:06:26,932 --> 00:06:28,475 You too, old buddy. 60 00:06:30,352 --> 00:06:32,605 Seven years in Zambia adds up. 61 00:06:32,980 --> 00:06:34,899 Especially in that heat. 62 00:06:35,316 --> 00:06:41,280 A pity Van Der Berg never finished that research. 63 00:06:41,697 --> 00:06:45,409 Did he have a personal reason? -He died. 64 00:06:45,784 --> 00:06:48,621 He died? Rita... 65 00:06:52,583 --> 00:06:53,792 I didn't know. 66 00:06:54,501 --> 00:06:57,296 He sent us a New Year card. 67 00:07:33,916 --> 00:07:36,168 Carolien, behave. Eat normally. 68 00:07:36,585 --> 00:07:37,920 You're not in the zoo. 69 00:07:38,587 --> 00:07:41,715 Leave the child be. She'll have time enough to behave. 70 00:07:42,132 --> 00:07:43,509 Show me your hands. 71 00:07:46,679 --> 00:07:48,055 A cheat sheet. 72 00:07:49,014 --> 00:07:51,350 Go wash your hands. Go! 73 00:07:51,767 --> 00:07:53,978 Uncle Hugo, can I have some duck? 74 00:07:55,813 --> 00:07:58,565 In Zambia, they eat rice with their hands. 75 00:07:58,857 --> 00:08:02,277 Show me how to do it. -Make a scoop with your hands. 76 00:08:02,569 --> 00:08:04,279 Pull it to the side. 77 00:08:04,655 --> 00:08:08,951 Pick it up with your thumb. -I'll do it too. 78 00:08:17,251 --> 00:08:20,212 Your wife has become a real native. 79 00:08:20,754 --> 00:08:22,172 You must have had a good time. 80 00:08:22,589 --> 00:08:25,134 Rita, did you like it there? 81 00:08:26,510 --> 00:08:27,761 Did you enjoy Zambia? 82 00:08:28,178 --> 00:08:29,555 Enjoy? -Yes. 83 00:08:30,097 --> 00:08:36,311 Yes... except... I have... 84 00:08:38,814 --> 00:08:42,776 Don't tell us you were homesick. -No. 85 00:08:43,652 --> 00:08:46,613 She must be tired from the trip. 86 00:08:47,239 --> 00:08:48,699 Right, Mouse? 87 00:09:16,935 --> 00:09:18,645 Look at this. 88 00:09:21,148 --> 00:09:22,649 Such bullshit. 89 00:09:26,653 --> 00:09:28,989 What's that? It's beautiful. 90 00:09:29,364 --> 00:09:32,076 Those people from Zambia gave it to me. 91 00:09:32,493 --> 00:09:34,620 The colors are beautiful. 92 00:09:35,037 --> 00:09:37,581 Do you want it? -No, keep it. 93 00:09:39,500 --> 00:09:41,210 It is beautiful. 94 00:09:41,710 --> 00:09:45,589 Let me try it on. -You like it, I don't. 95 00:09:47,549 --> 00:09:50,052 So beautiful. 96 00:10:03,357 --> 00:10:06,110 Isn't he a hunk? I'll go see him. 97 00:10:06,693 --> 00:10:08,195 Are you coming? 98 00:10:14,743 --> 00:10:16,829 Have you got a cigarette for me? -Yes. 99 00:10:18,288 --> 00:10:19,832 Do you want to come to my party? 100 00:10:20,290 --> 00:10:23,252 I'd like to. Can I bring someone? 101 00:10:23,794 --> 00:10:27,548 Yes, fine. Who? 102 00:10:28,799 --> 00:10:32,219 Carolien. -Yes, fine. 103 00:10:39,184 --> 00:10:44,690 Jacques invited me to his party and you can come too. 104 00:10:45,107 --> 00:10:47,109 What do I want with all those guys? 105 00:10:47,526 --> 00:10:52,698 It'll be very wild and late. You know what Jacques' parties are like. 106 00:10:54,324 --> 00:10:56,285 Yeah, right. 107 00:10:56,660 --> 00:10:59,663 No, I don't want to go. 108 00:11:00,038 --> 00:11:03,083 Bring someone then. Kees, for instance. 109 00:11:07,129 --> 00:11:08,839 Kees. 110 00:11:12,843 --> 00:11:18,599 I've been invited to a party. Do you want to come too? 111 00:11:20,601 --> 00:11:22,728 Yes? Ok. 112 00:11:26,773 --> 00:11:29,484 Dad, I want to ask something. 113 00:11:29,818 --> 00:11:32,112 Can't you see I'm working? 114 00:11:32,487 --> 00:11:35,824 Yes, but I have to ask something. 115 00:11:36,116 --> 00:11:37,618 Does it have to be now? -Yes. 116 00:11:38,243 --> 00:11:41,622 I've been invited to a party and I'd like to go. 117 00:11:41,914 --> 00:11:43,207 Would that be alright? 118 00:11:43,624 --> 00:11:44,750 Do what you want. 119 00:11:45,167 --> 00:11:48,921 But it goes all night. I'll have to spend the night. 120 00:11:49,296 --> 00:11:51,506 Spend the night? -Yes. 121 00:11:51,798 --> 00:11:56,011 What does your mother say? -I want to know what you think. 122 00:11:57,012 --> 00:11:59,598 I told you I was working. 123 00:12:00,015 --> 00:12:05,312 Sanders speaking. Hello, how are you? 124 00:12:06,480 --> 00:12:07,981 Headache... where exactly? 125 00:12:09,066 --> 00:12:11,193 Have you got a temperature? 126 00:12:11,944 --> 00:12:14,613 What did you say? Yes. 127 00:12:14,905 --> 00:12:19,034 I'll be there in 15 minutes. 128 00:12:19,743 --> 00:12:25,165 No, you don't need to worry. Bye. 129 00:12:34,716 --> 00:12:35,968 Dad, is it alright? -Is what alright? 130 00:12:36,343 --> 00:12:38,387 The party and spending the night there. 131 00:12:39,096 --> 00:12:41,556 If your mother agrees, I do too. 132 00:13:19,344 --> 00:13:22,014 Is your mother home? -She has choir rehearsals. 133 00:13:22,389 --> 00:13:25,809 And Peter? -Dad just went to a patient. 134 00:13:26,810 --> 00:13:32,232 I'm here. -We're having a look at a place. 135 00:13:32,607 --> 00:13:33,859 The hotel's driving me crazy. 136 00:13:34,276 --> 00:13:38,030 I thought Anne might... Hugo doesn't have a clue either. 137 00:13:38,530 --> 00:13:41,950 I can come. -Sure, if you like. 138 00:13:42,242 --> 00:13:43,618 I'd love to. 139 00:13:45,370 --> 00:13:51,501 This apartment, or palace, is the best we have on offer. 140 00:13:51,918 --> 00:13:55,130 The kitchen. This is for very special cases. 141 00:13:55,547 --> 00:13:59,843 I'm warning you. When you enter, you won't want to leave. 142 00:14:00,594 --> 00:14:03,263 Would you mind closing the door behind you? 143 00:14:03,638 --> 00:14:09,978 So we can all savor the intimate atmosphere of the apartment. 144 00:14:14,066 --> 00:14:18,362 We always try to please people who come back on leave. 145 00:14:18,779 --> 00:14:20,781 Here we have special sitting comfort. 146 00:14:21,365 --> 00:14:24,159 Such a joy to sit here. 147 00:14:24,576 --> 00:14:27,871 Listening comfort. Stereo, tape deck, records. 148 00:14:28,246 --> 00:14:31,917 This is beautiful. -I see your wife knows what I mean. 149 00:14:32,376 --> 00:14:36,880 I've always wanted something like this. -We don't show this to just anyone. 150 00:14:37,255 --> 00:14:40,926 What a joy to sit here. -Quite right, young lady. 151 00:14:41,218 --> 00:14:45,806 And if the gentleman agrees, please sit at this huge dining table... 152 00:14:46,098 --> 00:14:47,891 that can also serve as your work table. 153 00:14:48,266 --> 00:14:51,311 So we can discuss the rental contract. -My wife will do that. 154 00:14:51,686 --> 00:14:54,064 Could you tell me where the toilet is? -The toilets. 155 00:14:54,439 --> 00:14:56,316 This house offers various options. 156 00:14:56,691 --> 00:14:58,985 The first one is in the hallway, next to the kitchen. 157 00:14:59,486 --> 00:15:02,906 This toilet is also a joy to sit on. 158 00:15:06,284 --> 00:15:09,496 Who spreads light, spreads friendship. 159 00:15:12,082 --> 00:15:14,835 Hugo, Hugo. 160 00:15:15,377 --> 00:15:19,131 What a joy to sit here. 161 00:15:25,429 --> 00:15:28,890 What a joy to lie here. 162 00:15:29,182 --> 00:15:32,727 What a joy to sit here. 163 00:15:33,311 --> 00:15:40,569 What a joy to lie here. 164 00:15:49,661 --> 00:15:52,038 You look very different like this. 165 00:15:53,081 --> 00:15:56,251 In which way? -Just different. 166 00:16:00,422 --> 00:16:02,424 Nice? 167 00:16:13,894 --> 00:16:17,856 How long have you known uncle Hugo and aunt Rita? 168 00:16:20,233 --> 00:16:23,195 Daddy has known Hugo since he went to university. 169 00:16:25,447 --> 00:16:27,449 For fourteen or fifteen years. 170 00:16:27,866 --> 00:16:29,784 Since before I was born. -Yes. 171 00:16:30,285 --> 00:16:33,163 Yes, I remember now. I was pregnant with you. 172 00:16:34,331 --> 00:16:36,291 I was still in your belly. 173 00:16:37,709 --> 00:16:39,044 When I think about it... 174 00:16:39,753 --> 00:16:41,463 You were always moving around. 175 00:16:42,088 --> 00:16:44,257 When you'd decide to play football... 176 00:16:46,593 --> 00:16:49,846 Why don't Hugo and Rita have any children? 177 00:16:51,139 --> 00:16:53,099 You both need to want it. 178 00:16:55,268 --> 00:16:58,647 And why do they live in Zambia? 179 00:16:59,314 --> 00:17:01,191 Hugo had wanted that for a long time. 180 00:17:02,275 --> 00:17:04,194 He insisted on going to Africa. 181 00:17:05,237 --> 00:17:07,197 So he went. 182 00:17:07,989 --> 00:17:09,449 And what about Rita? 183 00:17:10,116 --> 00:17:12,494 She could hardly stay here on her own. 184 00:17:23,922 --> 00:17:26,841 I think she's been pretty lonely there. 185 00:17:28,927 --> 00:17:32,889 Do you think they love each other? 186 00:17:54,369 --> 00:17:57,163 Give me a hand. -There we go. 187 00:17:57,581 --> 00:18:00,792 And now we all wave. All wave. 188 00:18:07,173 --> 00:18:09,342 Look, guys, the sea! 189 00:18:10,844 --> 00:18:12,762 Let's glide down here. 190 00:19:28,505 --> 00:19:31,257 What a wind! -Yes. 191 00:19:33,385 --> 00:19:37,222 Great, two of those girls. They keep you young. 192 00:19:37,889 --> 00:19:39,307 Although I never know where I stand with her. 193 00:19:39,599 --> 00:19:40,767 Do you know what she said to me? -What? 194 00:19:41,142 --> 00:19:43,186 Mum, I might have to start taking the pill. 195 00:19:45,689 --> 00:19:48,817 Does she have a boyfriend? -I don't think so. 196 00:19:49,192 --> 00:19:52,487 She calls the boys in her school losers. 197 00:19:52,904 --> 00:19:55,240 Isn't she a bit young? 198 00:20:18,680 --> 00:20:20,724 Come on, Hugo. 199 00:20:21,933 --> 00:20:25,437 Go, Carolien! -Run, Hugo! 200 00:20:50,503 --> 00:20:53,256 Can I get on your back? -Yes, go on. 201 00:20:53,965 --> 00:20:55,884 Higher. 202 00:21:12,358 --> 00:21:14,277 You smell good. 203 00:21:23,536 --> 00:21:26,539 I think you're really sweet. -Yes? 204 00:21:32,378 --> 00:21:37,926 Yes, thank you! Well done. Stay like that for a sec. 205 00:21:40,386 --> 00:21:41,721 Hello. -Hello, darling. 206 00:21:42,096 --> 00:21:44,808 Carolien, you here? 207 00:21:45,225 --> 00:21:49,103 We're working. She has to do a project about developing countries. 208 00:21:49,479 --> 00:21:51,189 I'm trying to help her. 209 00:21:51,481 --> 00:21:53,566 Oh, nice. 210 00:21:53,983 --> 00:21:58,738 Shall I make you some tea? -No...yes. 211 00:22:00,281 --> 00:22:01,991 I'll do it myself. 212 00:22:02,408 --> 00:22:03,409 Alright then. 213 00:22:34,440 --> 00:22:38,152 Here's a lovely cup of tea. 214 00:22:40,822 --> 00:22:43,408 Saucers. 215 00:22:47,328 --> 00:22:50,874 Shall I pour? -No, I'll do that. 216 00:22:55,670 --> 00:22:56,754 Klutz. 217 00:22:57,130 --> 00:23:00,300 There's no... stupid. -I'll make tea. 218 00:23:02,260 --> 00:23:05,179 You can't leave anything to men. 219 00:23:05,889 --> 00:23:09,267 Why are you here? -I wanted to see you. 220 00:23:10,059 --> 00:23:13,688 You're such a strange girl. 221 00:23:24,574 --> 00:23:28,077 This is my school. -Oh, nice. 222 00:23:32,707 --> 00:23:37,128 We'll have to climb over. -We can't do that. 223 00:23:37,545 --> 00:23:39,923 Didn't you want to see my school? 224 00:23:40,924 --> 00:23:42,508 Or are you scared? 225 00:23:43,343 --> 00:23:46,471 Come on. You're not scared, are you? 226 00:23:47,680 --> 00:23:49,474 Come, Hugo. 227 00:24:03,571 --> 00:24:05,031 Let me go first. 228 00:24:09,452 --> 00:24:11,079 One, two... 229 00:24:12,205 --> 00:24:13,831 This way. 230 00:24:23,466 --> 00:24:25,510 I did leave one open. 231 00:24:29,263 --> 00:24:30,515 There. 232 00:24:36,479 --> 00:24:38,398 This is my school. 233 00:24:44,237 --> 00:24:47,073 The gym. It's been a long time. 234 00:24:49,742 --> 00:24:52,578 It still smells exactly the same. 235 00:24:53,705 --> 00:24:56,499 You have to take off your shoes in the gym. 236 00:25:29,532 --> 00:25:33,578 Hey Carolien, look at me. 237 00:25:35,329 --> 00:25:39,625 I learnt this in Zambia. This is how I always go to work. 238 00:25:39,917 --> 00:25:43,713 From vine to vine through the jungle. 239 00:25:44,714 --> 00:25:46,841 And you're never in a traffic jam. 240 00:25:47,258 --> 00:25:50,219 Do you know what I can do? Fly. 241 00:27:46,252 --> 00:27:50,548 Do you want to come to my party tonight? And you too? 242 00:27:50,840 --> 00:27:53,301 My parents are on holiday. 243 00:28:05,563 --> 00:28:06,731 Come on, guys. 244 00:28:14,614 --> 00:28:18,743 I won't do it. It's full of people. 245 00:28:19,160 --> 00:28:22,914 Come on, you'll be fine. 246 00:28:23,289 --> 00:28:25,124 Don't be so childish. 247 00:28:25,791 --> 00:28:28,836 Don't forget, I'm behind you. 248 00:28:30,838 --> 00:28:31,964 Get ready. 249 00:28:32,381 --> 00:28:33,507 Good luck. -Thanks. 250 00:29:16,676 --> 00:29:20,930 Tell me, little angel, is it yours? 251 00:29:21,305 --> 00:29:26,644 Have you been naughty with your fiancé? 252 00:29:27,061 --> 00:29:31,649 And you didn't keep an eye on the calendar? 253 00:29:32,900 --> 00:29:36,028 New little mother... 254 00:29:36,445 --> 00:29:40,950 you're not married. What to do now? 255 00:29:42,910 --> 00:29:48,499 The child was born in one piece... 256 00:29:48,916 --> 00:29:54,839 because the abortion clinic had been closed. 257 00:29:55,256 --> 00:30:00,928 Thanks for this life, dear Minister of Justice. 258 00:30:48,392 --> 00:30:51,937 Can I talk to you for a moment? 259 00:30:55,441 --> 00:30:58,736 Yes, Mr Doesburg? -Mr De Leeuw. 260 00:30:59,028 --> 00:31:01,864 What a relief that it went so well. 261 00:31:02,740 --> 00:31:08,579 And now the party. Can I, for a moment? 262 00:31:15,961 --> 00:31:18,172 Where are you going? What's the rush? 263 00:31:18,589 --> 00:31:20,132 I'm going. I'm not coming. 264 00:31:20,549 --> 00:31:25,930 But we were going to go together. -Yes, but I changed my mind. 265 00:31:26,555 --> 00:31:28,349 Strange. And what about Kees? 266 00:31:28,766 --> 00:31:30,684 Kees can do without me. 267 00:31:31,018 --> 00:31:33,687 It sucks. Where are you going then? 268 00:31:34,605 --> 00:31:36,816 That's none of your business. 269 00:32:02,174 --> 00:32:04,718 Hello. -Hello. 270 00:32:07,805 --> 00:32:09,140 What a nice car. 271 00:32:09,515 --> 00:32:15,354 I wanted to rent a golden coach for you, but I hope this pleases the lady too. 272 00:32:15,729 --> 00:32:18,566 It's just passable. 273 00:32:18,941 --> 00:32:20,401 Good. 274 00:32:26,282 --> 00:32:28,534 I always have to sit in the back. 275 00:32:28,909 --> 00:32:32,955 But you're quite a lady now. 276 00:32:34,123 --> 00:32:37,960 And where did this lady want to go? 277 00:32:38,544 --> 00:32:41,005 To bed, to bed, said the little red hen. 278 00:32:41,297 --> 00:32:43,924 First for some food, replied the little rooster. 279 00:32:44,216 --> 00:32:46,218 Where can we get some, said the little hen. 280 00:32:46,635 --> 00:32:51,432 I know something really good. -That sounds excellent. 281 00:33:02,151 --> 00:33:04,987 Good evening, you made reservations for two? 282 00:33:09,074 --> 00:33:11,118 Please follow me. 283 00:33:16,540 --> 00:33:18,834 You can sit here. 284 00:33:19,293 --> 00:33:20,586 Thank you. 285 00:33:20,961 --> 00:33:23,422 Carolien, sit down, please. 286 00:33:30,679 --> 00:33:32,681 The menu. 287 00:33:33,766 --> 00:33:35,226 Have you made a choice? 288 00:33:35,601 --> 00:33:40,231 We'll share a Chateaubriand jardiniére, with a bottle of Côte de Beaune. 289 00:33:40,731 --> 00:33:43,943 And we'll start with scallops. 290 00:33:44,235 --> 00:33:46,487 I'd take that too. It's very good. 291 00:33:47,947 --> 00:33:54,912 No, I want cuisses de grenouille. 292 00:33:55,204 --> 00:33:58,457 Cuisses de grenouille, excellent. 293 00:34:00,125 --> 00:34:04,046 What is that? -Frogs' legs. 294 00:34:05,172 --> 00:34:06,924 Yuck. 295 00:34:07,216 --> 00:34:08,884 Don't you like that? -No. 296 00:34:09,260 --> 00:34:11,512 Why did you order it then? 297 00:34:12,263 --> 00:34:13,681 It looked so good. 298 00:34:14,348 --> 00:34:21,146 The principal didn't like that we mentioned things like abortion. 299 00:34:21,564 --> 00:34:23,357 But it was a very good song. -Yes? 300 00:34:23,774 --> 00:34:26,151 Was it a Christmas carol? -Yes. 301 00:34:27,611 --> 00:34:29,863 So how did it go? 302 00:34:31,156 --> 00:34:36,161 Tell me, little angel, is it yours? 303 00:34:36,579 --> 00:34:41,458 Have you been naughty with... -Quiet, Carolien, please. 304 00:34:43,627 --> 00:34:46,130 You can't do that in a place like this. 305 00:34:46,547 --> 00:34:48,090 You have to behave. 306 00:34:50,884 --> 00:34:54,930 Look, I've got something for you. 307 00:35:11,655 --> 00:35:12,323 Like it? 308 00:35:14,617 --> 00:35:16,201 Yes? 309 00:35:19,204 --> 00:35:21,123 And this? 310 00:35:23,417 --> 00:35:26,337 What is it? -Lipstick. 311 00:35:27,212 --> 00:35:28,380 Lipstick? 312 00:35:49,318 --> 00:35:53,280 Fantastic, flowers and champagne. 313 00:35:53,572 --> 00:35:56,158 Flown over from Reims, just for you. 314 00:35:57,159 --> 00:35:59,244 It's a present from Jean-Paul. 315 00:36:49,503 --> 00:36:52,297 Very beautiful. 316 00:37:09,231 --> 00:37:11,900 Sweetheart, what am I going to do with you? 317 00:37:16,530 --> 00:37:19,366 It's not possible. -Why not? 318 00:37:19,658 --> 00:37:23,203 You can't stay away all night. -But my parents know about it. 319 00:37:23,495 --> 00:37:25,080 What? 320 00:37:25,456 --> 00:37:28,500 Not about you and me but that I won't be home tonight. 321 00:38:23,972 --> 00:38:28,811 Can I get number 128622? 322 00:38:33,315 --> 00:38:38,153 Hello, Mouse. Did I wake you up? 323 00:38:39,655 --> 00:38:41,323 You'll never guess where I am. 324 00:38:42,199 --> 00:38:48,789 No, in my old fraternity. I met an old uni friend. 325 00:38:49,206 --> 00:38:53,418 So we talked and had some drinks. I was legless. 326 00:38:53,710 --> 00:38:58,340 So don't worry. I'll be with you soon. 327 00:38:59,424 --> 00:39:04,847 See you soon. Bye, kiss. Bye, Mouse. 328 00:39:17,025 --> 00:39:21,572 Good morning. Did you sleep well? 329 00:39:24,700 --> 00:39:26,785 I didn't hurt you, did I? 330 00:39:34,501 --> 00:39:38,547 Shit, I lost my virginity. 331 00:39:39,339 --> 00:39:40,757 I lost my virginity! 332 00:39:49,850 --> 00:39:51,894 Carolien, what are you doing? 333 00:39:56,481 --> 00:39:59,318 I lost my virginity! 334 00:40:07,284 --> 00:40:12,080 Have you been naughty with your fiancé? 335 00:40:14,541 --> 00:40:17,127 Hey, Carolien. Where have you been? 336 00:40:17,544 --> 00:40:20,672 How was it? -Very good. His parent's weren't home. 337 00:40:21,089 --> 00:40:25,010 He took me to the balcony and you can guess the rest. 338 00:40:25,719 --> 00:40:28,347 But where were you? -I lost my virginity. 339 00:40:28,639 --> 00:40:31,642 What? -In a hotel room. 340 00:40:32,017 --> 00:40:33,602 Jesus, Carolien! 341 00:40:35,896 --> 00:40:40,025 Did it hurt? -No, not at all. 342 00:40:40,400 --> 00:40:43,320 What about the blood? You don't look pale. 343 00:40:43,612 --> 00:40:46,073 Blood? One little stain. 344 00:40:46,531 --> 00:40:49,159 But who were you with? Do I know him? 345 00:40:49,785 --> 00:40:55,332 I'd rather not say. -But I'm your best friend. 346 00:40:56,583 --> 00:40:59,628 Ok, his name's Hugo. 347 00:41:00,003 --> 00:41:01,838 Is he from our school? 348 00:41:03,340 --> 00:41:05,467 No, he's a friend of my father. 349 00:41:06,218 --> 00:41:08,345 A friend of your father? 350 00:41:08,637 --> 00:41:10,973 So is he married with a family? 351 00:41:12,182 --> 00:41:14,559 What is it to you? -What is it to me? 352 00:41:14,851 --> 00:41:19,272 You can't let an old fart take you to a hotel room. 353 00:41:19,648 --> 00:41:20,983 Yuck! 354 00:41:22,067 --> 00:41:25,278 You don't understand it. -I'm glad I don't. 355 00:41:26,446 --> 00:41:27,990 Old man fucker! 356 00:42:01,982 --> 00:42:04,609 Consultation for... 357 00:42:10,657 --> 00:42:12,659 What are you doing there? -Nothing. 358 00:42:19,750 --> 00:42:22,753 What do you want with this? -Nothing. 359 00:42:25,297 --> 00:42:28,383 Anne, can you come right away? 360 00:42:37,309 --> 00:42:42,773 Here, your youngest daughter's newest toy. 361 00:42:43,857 --> 00:42:45,233 Tell us why you want it. 362 00:42:45,650 --> 00:42:47,569 Don't get so worked up. There's nothing wrong. 363 00:42:47,861 --> 00:42:50,781 I'm getting worked up? Yes, right. 364 00:42:51,156 --> 00:42:56,203 Did you want me to give her the pill and say who cares? 365 00:42:56,578 --> 00:42:58,455 She clearly cares or she wouldn't be looking for the pill. 366 00:42:58,747 --> 00:43:01,666 Do you want her to get pregnant? -I want her to stay away from it. 367 00:43:02,084 --> 00:43:03,043 I want her to wait. 368 00:43:03,460 --> 00:43:05,670 She's way too young. Or do you think it's normal? 369 00:43:06,088 --> 00:43:08,590 What's normal? I don't care about normal. 370 00:43:08,965 --> 00:43:12,719 A woman should have had a regular period for at least a year. 371 00:43:13,011 --> 00:43:14,679 She's had it for two years. Two years! 372 00:43:15,097 --> 00:43:18,892 A 14 year old is much more prone to side effects. 373 00:43:19,309 --> 00:43:22,729 They're bad for her growth, her development... 374 00:43:23,021 --> 00:43:26,483 And I haven't even started on the moral, ethical side of things. 375 00:43:26,900 --> 00:43:28,235 She should follow Suzan's example. 376 00:43:28,610 --> 00:43:31,279 She's three years older but she'd never do this. 377 00:43:31,696 --> 00:43:33,406 Right, that helps her a lot. 378 00:43:33,782 --> 00:43:37,869 If you want to raise your children in a modern way, go ahead. 379 00:43:38,537 --> 00:43:39,913 But I won't be part of it. 380 00:44:14,614 --> 00:44:17,576 Carolien, Carolien! 381 00:44:19,619 --> 00:44:26,668 I made an appointment for you. Just show them this note. 382 00:44:27,419 --> 00:44:31,089 They won't ask difficult questions. They sounded very nice. 383 00:44:31,464 --> 00:44:36,845 They'll give you a check-up and then they recommend what's best for you. 384 00:44:37,220 --> 00:44:38,972 Do you want me to come? 385 00:44:42,809 --> 00:44:45,687 You really don't? -No. 386 00:44:46,980 --> 00:44:50,942 Keep it in a safe place. Nobody needs to know. 387 00:44:51,860 --> 00:44:54,696 This is between us, alright? 388 00:44:57,824 --> 00:45:03,079 Carolien, if something's wrong, you can tell me. 389 00:45:05,957 --> 00:45:07,918 No, nothing's wrong. 390 00:45:53,630 --> 00:45:56,132 Hello. -Mum's not home. 391 00:45:56,508 --> 00:45:58,260 I didn't come for her. 392 00:45:59,844 --> 00:46:02,472 Hi Rita. Come in. 393 00:46:03,682 --> 00:46:05,600 I'm right on time. 394 00:46:34,004 --> 00:46:35,422 Hello, Hugo? 395 00:46:51,104 --> 00:46:55,025 Now we'll make a real lady out of you. 396 00:47:00,155 --> 00:47:04,284 Let it go down. 397 00:47:06,578 --> 00:47:08,038 Careful. 398 00:47:09,164 --> 00:47:10,832 Now put your arms through. 399 00:47:11,499 --> 00:47:12,834 Other side. 400 00:47:13,501 --> 00:47:15,253 Right. 401 00:47:16,546 --> 00:47:18,298 Hold in your tummy. 402 00:47:18,965 --> 00:47:20,091 Yes. 403 00:47:30,643 --> 00:47:33,313 Don't you think it looks good? -Yes. 404 00:47:34,022 --> 00:47:35,940 We'll take it. -Can I keep it on? 405 00:47:36,649 --> 00:47:40,528 That's 250. Thank you. 406 00:47:43,323 --> 00:47:44,824 And fifty back. -Thank you. 407 00:47:45,116 --> 00:47:47,243 I hope your daughter will enjoy it. 408 00:48:12,894 --> 00:48:15,939 I have a present for you. -You do? 409 00:48:18,441 --> 00:48:20,360 What is it? -The pill. 410 00:48:21,027 --> 00:48:23,988 So we can go to bed with each other as often as we want. 411 00:48:26,408 --> 00:48:28,827 I have a present for you too. 412 00:48:29,119 --> 00:48:31,413 We won't go back to Zambia for the time being. 413 00:48:31,996 --> 00:48:34,207 We'll be staying for a while. 414 00:48:40,880 --> 00:48:42,924 There. 415 00:48:44,175 --> 00:48:46,177 No, put it back. 416 00:48:49,681 --> 00:48:52,058 What shall I put on? 417 00:48:52,434 --> 00:48:55,520 Suzan is crazy. 418 00:48:55,895 --> 00:48:56,855 You're crazy. 419 00:49:24,215 --> 00:49:27,135 Guys, really. Rita and Hugo will be arriving soon. 420 00:49:27,635 --> 00:49:30,221 Get off the table and get dressed. 421 00:49:31,973 --> 00:49:33,850 Don't we look yummy? 422 00:49:34,350 --> 00:49:36,394 Do you all want an apple turnover? 423 00:49:36,769 --> 00:49:41,691 I wrote to you about it. -Yes, that they were a complete failure. 424 00:49:42,567 --> 00:49:44,819 They're lovely, darling. 425 00:49:46,279 --> 00:49:48,072 Do you want a turnover, dad? 426 00:49:50,158 --> 00:49:53,244 I'd love a turnover. Haven't had one for years. 427 00:49:53,661 --> 00:49:57,832 Do you feel like a beach walk? 428 00:49:58,458 --> 00:49:59,083 A beach walk? 429 00:49:59,501 --> 00:50:05,840 He's just like a schoolboy in love. Last week he brought me this. 430 00:50:06,216 --> 00:50:07,884 Just like that? 431 00:50:08,301 --> 00:50:09,260 No, not just like that. 432 00:50:09,677 --> 00:50:11,012 Can you get the screen? Sit down, guys. 433 00:50:11,387 --> 00:50:13,932 Yes, we're coming. -I'll sit there. 434 00:50:17,685 --> 00:50:19,854 I'll turn off the light. 435 00:50:27,820 --> 00:50:31,407 Carolien, can you turn off the light? 436 00:50:32,700 --> 00:50:35,453 Show us your camera skills, Peter. 437 00:50:37,956 --> 00:50:40,500 I'm only an amateur. 438 00:50:44,212 --> 00:50:47,090 She needs a hand. 439 00:50:47,549 --> 00:50:49,050 And then you start to wave. 440 00:50:51,135 --> 00:50:53,263 Sit down, Carolien. 441 00:50:56,391 --> 00:50:58,977 That was a great day. 442 00:51:06,568 --> 00:51:09,070 That's when those things appear. There they are. 443 00:51:10,280 --> 00:51:14,117 They're like two big birds, chasing each other. 444 00:51:16,035 --> 00:51:18,288 This is where she jumps. Look. 445 00:51:20,039 --> 00:51:21,583 She tries to get them. 446 00:51:29,549 --> 00:51:34,220 Beautiful, those blue kites against the grey sky. 447 00:51:48,276 --> 00:51:53,156 They used to do that back in the day, remember? 448 00:51:57,118 --> 00:51:59,412 Go Hugo, don't let her beat you. 449 00:52:05,627 --> 00:52:09,172 Take a bow. Hello madam, hello sir. 450 00:52:12,342 --> 00:52:13,843 Good isn't it, Hugo? -Beautiful. 451 00:52:14,260 --> 00:52:16,804 Beautiful. -Yes, fantastic. 452 00:52:18,306 --> 00:52:20,767 Keep the glasses together. 453 00:52:23,227 --> 00:52:25,229 It's very bubbly, isn't it? 454 00:52:28,733 --> 00:52:30,652 Damn. Suzan, give me a new tape. 455 00:52:31,069 --> 00:52:34,530 I'll be in time, guys. 456 00:52:35,239 --> 00:52:37,158 Keep the glasses together. 457 00:52:39,243 --> 00:52:41,162 Yes, I'm ready. Alright. 458 00:52:42,413 --> 00:52:49,545 11... 12... happy New Year! 459 00:52:49,921 --> 00:52:51,756 Happy New Year! 460 00:52:58,262 --> 00:53:01,891 Happy New Year. 461 00:53:04,102 --> 00:53:07,563 Happy New Year. 462 00:53:19,492 --> 00:53:23,079 Happy New Year. -And now the fireworks! 463 00:53:25,498 --> 00:53:28,042 Don't go outside yet. I have to tell you something. 464 00:53:28,334 --> 00:53:30,378 Something really good. A surprise. 465 00:53:31,337 --> 00:53:33,715 Hugo thinks I shouldn't tell you yet. 466 00:53:34,132 --> 00:53:36,634 He's afraid it's not certain. But it is, isn't it? 467 00:53:37,009 --> 00:53:40,221 As certain as can be. -So, what is it? 468 00:53:41,389 --> 00:53:44,350 You're wearing a new dress. -Yes, that too. 469 00:53:44,642 --> 00:53:47,270 You look radiant. -Thank you. Now guess. 470 00:53:47,729 --> 00:53:49,605 You're not... -Yes. 471 00:53:50,982 --> 00:53:52,817 Really? -I'm pregnant. 472 00:53:53,568 --> 00:53:58,072 That's fantastic for you. 473 00:53:58,489 --> 00:54:02,326 And you knew all this time? -Professional confidentiality. 474 00:54:03,035 --> 00:54:04,746 Carolien, why do you look like that? 475 00:54:05,163 --> 00:54:08,124 Why don't you congratulate Rita? -Why should I? 476 00:54:08,416 --> 00:54:12,295 Why should I congratulate Rita just because she needs to have a baby? 477 00:54:12,587 --> 00:54:15,465 Every minute, a hundred thousand babies are born in the world. 478 00:54:15,840 --> 00:54:19,969 All this fuss over nothing. Nonsense! 479 00:54:21,471 --> 00:54:24,056 Oh well, she's got another one of her tantrums. 480 00:54:24,974 --> 00:54:27,977 Let's just blame it on her age. 481 00:54:28,436 --> 00:54:30,104 Suzan, can you get the coats? -Yes, ok. 482 00:54:30,480 --> 00:54:32,774 Shall we go into the garden for the fireworks? 483 00:54:33,441 --> 00:54:35,985 Guys, I'll go and see her. 484 00:54:36,569 --> 00:54:39,363 Shall I go instead? -Would you? 485 00:54:44,452 --> 00:54:49,373 Rita, I have to tell you something too. I have a surprise for you. 486 00:54:50,249 --> 00:54:52,293 Are you listening? 487 00:54:53,503 --> 00:54:55,379 It's a secret that I... 488 00:55:01,594 --> 00:55:04,180 Have you gone crazy, hypocrite? 489 00:55:04,472 --> 00:55:07,600 I'll tell Rita everything. -I don't want you to tell her anything. 490 00:55:08,059 --> 00:55:10,019 You'd make her unhappy for the rest of her life. 491 00:55:11,687 --> 00:55:13,773 You're such a hypocrite! 492 00:55:14,607 --> 00:55:15,566 I'm not a hypocrite. -Let go of me. 493 00:55:15,983 --> 00:55:18,694 Carolien, listen. -You are a hypocrite. 494 00:55:19,070 --> 00:55:21,489 Listen, be quiet. 495 00:55:22,782 --> 00:55:26,118 I wanted to tell you way earlier. 496 00:55:26,452 --> 00:55:28,371 I didn't know how. 497 00:55:29,205 --> 00:55:32,458 Don't you understand how happy Rita is with this? 498 00:55:32,917 --> 00:55:35,127 It's not easy for me either. 499 00:55:35,545 --> 00:55:37,338 Don't you understand? 500 00:55:42,426 --> 00:55:43,761 Carolien. 501 00:56:02,947 --> 00:56:06,576 Hello. -Hello, what's wrong? 502 00:56:06,951 --> 00:56:15,167 I'm ashamed about how I behaved on New Year's Eve. 503 00:56:15,543 --> 00:56:19,213 It's ok. When I was your age, I often snapped too. 504 00:56:19,964 --> 00:56:21,465 And nobody understood. 505 00:56:23,301 --> 00:56:25,303 We all get confused sometimes. 506 00:56:25,636 --> 00:56:28,472 It's such a change for us. 507 00:56:29,098 --> 00:56:35,271 Hugo a father. It's really on his mind, in his way. 508 00:56:35,563 --> 00:56:39,984 He's gone a lot. This weekend as well. 509 00:56:40,359 --> 00:56:45,072 I don't mind. I understand. 510 00:56:45,615 --> 00:56:48,659 A man doesn't react the same way as a woman. 511 00:56:50,745 --> 00:56:54,498 I really admire that you came over. 512 00:56:55,207 --> 00:56:58,252 Do you want a drink? -No, I'm going straight home. 513 00:56:58,628 --> 00:57:01,339 Ok, bye. -Bye. 514 00:57:20,900 --> 00:57:24,612 What are you doing? -I'm undressing you. 515 00:57:25,738 --> 00:57:28,491 Don't do it, Carolien. 516 00:57:29,033 --> 00:57:31,953 We're going to Belgium. Friendly people, but impossible to understand. 517 00:57:34,956 --> 00:57:36,499 That's dangerous. 518 00:57:37,041 --> 00:57:40,294 Customs. Anything to declare? 519 00:57:40,670 --> 00:57:43,297 Yes, horny little girls. 520 00:57:43,756 --> 00:57:47,134 Did you bring your passport? -I don't have one yet. 521 00:57:47,551 --> 00:57:50,513 Stay low then. 522 00:57:50,930 --> 00:57:53,933 Stay low! 523 00:58:00,022 --> 00:58:09,365 Sixty, seventy, eighty, ninety, hundred. Can I look now? 524 00:58:09,782 --> 00:58:11,075 No, you can't look. 525 00:58:11,450 --> 00:58:13,285 It has to be a surprise. 526 00:58:15,246 --> 00:58:16,539 A bit longer. 527 00:58:16,831 --> 00:58:19,000 We're almost there. 528 00:58:21,293 --> 00:58:25,798 Shit, it's closed. -Is that the surprise? 529 00:58:26,382 --> 00:58:30,428 What do we do now? -Find another hotel. 530 00:58:37,268 --> 00:58:39,812 Do we have a double room for madam and sir? 531 00:58:40,855 --> 00:58:44,775 Yes, we have one more left. 532 00:58:54,035 --> 00:58:57,580 Show the gentleman the way. 533 00:59:00,332 --> 00:59:03,002 Please follow me. 534 00:59:22,563 --> 00:59:26,484 Children under 15, cannot use this elevator unaccompanied 535 01:00:01,602 --> 01:00:03,729 Good night, sir. 536 01:00:08,609 --> 01:00:11,195 Thank you, sir. The key's in the door. 537 01:00:20,955 --> 01:00:23,707 A double room for madam and sir. 538 01:00:23,999 --> 01:00:25,793 Sounds like a Belgian joke. 539 01:00:32,383 --> 01:00:36,637 All alone in a hotel. Exciting, isn't it? 540 01:00:37,138 --> 01:00:41,225 Did you see how that man looked at us? And he was right. 541 01:00:41,600 --> 01:00:44,645 We'll make this a good weekend, Hugo. 542 01:00:45,146 --> 01:00:46,814 Damn! 543 01:00:48,149 --> 01:00:50,651 To give us this room in the off-season. 544 01:00:51,026 --> 01:00:53,487 That's what you get. -From what? 545 01:00:53,821 --> 01:00:56,490 From smuggling horny little girls. 546 01:00:59,869 --> 01:01:02,037 You just wait. 547 01:01:02,580 --> 01:01:04,456 You're about to experience something. 548 01:01:12,256 --> 01:01:14,675 Come on, Hugo, do something. 549 01:01:26,854 --> 01:01:29,940 Come on, Hugo. 550 01:01:30,357 --> 01:01:32,902 Come, doggie. 551 01:04:48,472 --> 01:04:53,310 Hugo! 552 01:06:13,140 --> 01:06:19,855 I've got some chocolate for you. -Put it down your own trap. 553 01:06:20,272 --> 01:06:23,358 What's wrong with you? -Didn't we have a good time? 554 01:06:23,734 --> 01:06:26,028 Yes, but you can't call this a hotel. 555 01:06:26,320 --> 01:06:30,115 No? What kind of nonsense is this? 556 01:06:30,407 --> 01:06:33,202 I'm not a little child anymore. Where are we going? 557 01:06:33,577 --> 01:06:35,454 Home. 558 01:06:36,371 --> 01:06:39,249 You don't want to stay in that stupid hotel, do you? 559 01:06:39,666 --> 01:06:43,086 It wasn't a stupid hotel and I don't want to go home. 560 01:06:43,504 --> 01:06:45,881 Do you know something better? 561 01:06:48,967 --> 01:06:51,136 Who were you calling just now? 562 01:06:52,346 --> 01:06:54,806 Rita. 563 01:06:57,309 --> 01:06:59,102 I promised. 564 01:06:59,394 --> 01:07:02,231 Promised? Couldn't she go without you again? 565 01:07:19,706 --> 01:07:22,167 Come on. 566 01:07:36,139 --> 01:07:39,935 Carolien, come on. Sit in the front. 567 01:07:40,352 --> 01:07:41,478 No. 568 01:07:42,354 --> 01:07:46,108 Don't be so childish and come sit here. 569 01:07:46,525 --> 01:07:48,068 No. 570 01:08:12,342 --> 01:08:15,387 Hey, stop! 571 01:08:17,848 --> 01:08:19,808 Carolien, what are you doing? 572 01:08:23,061 --> 01:08:24,980 I'm putting on my own clothes. 573 01:08:27,357 --> 01:08:30,152 You're such a crazy girl. 574 01:08:30,694 --> 01:08:33,780 How can I stay angry with you? 575 01:08:42,122 --> 01:08:45,917 Shall we do something fun after all? -Yes, but what? 576 01:08:46,293 --> 01:08:49,921 If I think of something really fun, will you come along? 577 01:08:50,422 --> 01:08:53,342 Yes, of course. -Ok, we'll do something really fun. 578 01:09:19,368 --> 01:09:23,246 Tanja! -Hey! 579 01:09:23,538 --> 01:09:27,626 I brought Hugo. There. 580 01:09:28,043 --> 01:09:30,212 I'll introduce him to you. 581 01:09:33,382 --> 01:09:36,218 Hugo, this is Tanja. -Hello, I'm Tanja. 582 01:09:39,096 --> 01:09:41,390 Hi. -Hello. 583 01:11:21,406 --> 01:11:25,076 Carolien, stop that for a moment and come here. 584 01:11:25,452 --> 01:11:27,329 Talk to me for a moment. -Let go of me. 585 01:11:30,165 --> 01:11:33,376 Let go of me, dammit! 586 01:11:38,381 --> 01:11:42,302 Jacques, Carolien left with that guy. What should we do? 587 01:11:43,053 --> 01:11:44,262 Carolien. -Let go of me! 588 01:11:44,554 --> 01:11:46,348 Carolien, please. -No. 589 01:11:46,640 --> 01:11:47,390 I love you. -No! 590 01:11:48,600 --> 01:11:51,770 Let go of me! -Don't act like this! 591 01:11:52,187 --> 01:11:55,524 I don't want you to dance like that. Listen to me. 592 01:11:55,899 --> 01:11:58,693 I'm not listening! I won't do what you want! 593 01:11:59,069 --> 01:12:03,698 I'm not Rita. Let go of me! I'll do what I want! 594 01:12:04,699 --> 01:12:06,368 Carolien! 595 01:12:10,121 --> 01:12:13,416 Is Carolien late for breakfast again? -She was home very late, last night. 596 01:12:13,834 --> 01:12:15,502 Where was she? 597 01:12:15,877 --> 01:12:18,421 At Tanja's. Do you want more tea? 598 01:12:19,130 --> 01:12:21,049 Can you pass me the sugar? 599 01:12:21,466 --> 01:12:25,387 When does your Christmas holiday end? -In a couple of days. 600 01:12:25,679 --> 01:12:29,057 I feel like going to school again. -Good, you have lots of holidays. 601 01:12:29,474 --> 01:12:32,143 Not that many. -Good morning, Carolien. 602 01:12:32,519 --> 01:12:33,770 Hi. 603 01:12:35,105 --> 01:12:37,232 Good morning, Carolien? -How was it? 604 01:12:37,649 --> 01:12:40,944 How was what? -Staying overnight at Tanja's. 605 01:12:41,319 --> 01:12:42,612 It was fun. 606 01:12:43,321 --> 01:12:46,199 What did you guys do? -All kinds of things. 607 01:12:48,368 --> 01:12:52,581 Very interesting. Fascinating report. 608 01:12:53,582 --> 01:12:57,961 We went bowling and we went to a disco. 609 01:12:58,753 --> 01:13:00,589 We had a good time. 610 01:13:01,298 --> 01:13:04,759 Yeah, it shows in your face. 611 01:13:06,344 --> 01:13:09,764 As if you look so cheerful. 612 01:13:10,390 --> 01:13:14,185 I don't ask you all these questions all the time either. 613 01:13:14,561 --> 01:13:16,438 Mind your own business, please. 614 01:13:16,730 --> 01:13:18,440 Yes, that will do. 615 01:13:21,860 --> 01:13:23,904 Sanders speaking. -Jacques speaking. Is Caroline home? 616 01:13:24,321 --> 01:13:25,447 Yes, one moment. 617 01:13:25,864 --> 01:13:26,698 For you. -Who is it? 618 01:13:27,616 --> 01:13:28,825 Someone called Jacques. 619 01:13:31,536 --> 01:13:35,498 Hello. -I found your sweater in the disco. 620 01:13:35,916 --> 01:13:38,126 Shall I bring it over tomorrow, on my new motorcycle? 621 01:13:38,543 --> 01:13:41,546 That's nice of you. -Ok, I'll see you tomorrow. 622 01:13:59,814 --> 01:14:01,816 A beautiful house. -Yes, I live here. 623 01:14:02,192 --> 01:14:03,902 Are you coming in for a drink? -Yes. 624 01:14:05,153 --> 01:14:11,076 Weren't you afraid when I went fast? -No, I want a motorbike when I'm 18. 625 01:14:11,451 --> 01:14:13,244 Well, well. 626 01:14:17,916 --> 01:14:21,544 Come in. -Had a party? 627 01:14:21,962 --> 01:14:26,299 Yes. -What a mess. 628 01:14:30,470 --> 01:14:32,973 Didn't you clean up? -Why? 629 01:14:33,807 --> 01:14:36,309 Because it looks bad. 630 01:14:41,648 --> 01:14:44,985 Do you want a drink? -Yes, what do you have? 631 01:14:49,197 --> 01:14:52,701 Is seven up alright? -Yes, fine. 632 01:14:59,958 --> 01:15:02,877 How's Tanja? -I don't know. 633 01:15:03,253 --> 01:15:05,505 Why don't you know? Did you two break up? 634 01:15:06,381 --> 01:15:08,299 Yes, as far as I'm concerned. 635 01:15:09,801 --> 01:15:13,722 Tanja's so childish and inexperienced. 636 01:15:14,097 --> 01:15:17,142 You should hear her about you. -About Hugo no doubt. 637 01:15:17,517 --> 01:15:21,021 Yes, I think she's jealous. -Why would she be? 638 01:15:21,438 --> 01:15:23,898 She's crazy if she's jealous of me. 639 01:15:24,274 --> 01:15:25,525 I don't get it. 640 01:15:25,900 --> 01:15:33,408 Maybe because you do things she doesn't do, but wants to do. 641 01:15:46,129 --> 01:15:50,008 What kind of man is that friend of yours? 642 01:15:50,425 --> 01:15:52,135 He's got a screw loose. 643 01:15:52,510 --> 01:15:57,640 He thinks he can tell me what to do. 644 01:15:58,058 --> 01:16:00,685 He acts like he is my father. 645 01:16:01,144 --> 01:16:03,438 No. -Is he married? 646 01:16:04,814 --> 01:16:08,026 Yes, I was fed up with that too. Always sneaking around. 647 01:16:08,860 --> 01:16:11,571 That always happens with married men. 648 01:16:12,363 --> 01:16:16,284 Always afraid to lose their wives, but in the meantime they grab what they can. 649 01:16:16,701 --> 01:16:19,621 That's not true. It wasn't like that. 650 01:16:20,663 --> 01:16:23,249 We were really crazy about each other. 651 01:16:24,918 --> 01:16:28,588 Don't worry, girl. There are more men in the world. 652 01:16:42,685 --> 01:16:45,313 Let go of me, idiot! 653 01:16:48,733 --> 01:16:50,610 No! -Come here! 654 01:16:54,989 --> 01:16:56,658 Old men, right? 655 01:16:58,201 --> 01:16:59,452 No! 656 01:17:19,097 --> 01:17:20,682 No! 657 01:18:45,016 --> 01:18:53,858 Back to school! 658 01:18:59,822 --> 01:19:00,657 Stretch your legs. 659 01:19:03,660 --> 01:19:06,663 Good, that's the way. 660 01:19:14,420 --> 01:19:18,341 Hey Carolien, how did you go with that old guy? 661 01:19:20,051 --> 01:19:22,887 I broke up with him. 662 01:19:23,179 --> 01:19:26,766 Good, everybody was freaking out in the disco. 663 01:19:28,893 --> 01:19:33,273 She broke up with that Hugo. 664 01:19:38,027 --> 01:19:41,739 Next. Next! 665 01:19:42,031 --> 01:19:46,244 Come on. This isn't a tea-party. 666 01:20:13,104 --> 01:20:15,857 Carolien, I need to talk to you. 667 01:20:16,149 --> 01:20:21,529 I can't call you and you didn't reply to my letter. 668 01:20:21,946 --> 01:20:23,031 I don't want it anymore. 669 01:20:23,406 --> 01:20:25,241 Listen please, Carolien. 670 01:20:27,118 --> 01:20:29,120 Carolien! 671 01:21:01,944 --> 01:21:08,659 Carolien, stop. Talk to me! Get off your bike. 672 01:21:09,202 --> 01:21:10,912 Carolien! 673 01:21:15,375 --> 01:21:19,462 Look what you did, idiot! You've ruined my bike. 674 01:21:20,004 --> 01:21:22,924 Come here! -No! 675 01:21:23,216 --> 01:21:26,677 Let go of me! No! 676 01:21:26,969 --> 01:21:28,888 Come on. 677 01:21:34,602 --> 01:21:36,104 Dammit. 678 01:21:38,564 --> 01:21:43,361 I want to get out! Let me out! 679 01:21:43,778 --> 01:21:48,533 Open the door. How does it work? 680 01:21:49,283 --> 01:21:51,536 Listen to me! -No, let me go! 681 01:21:51,911 --> 01:21:54,038 Why don't you bloody listen? 682 01:21:54,455 --> 01:21:57,125 You can't act as if nothing happened. 683 01:21:57,625 --> 01:22:02,964 I've waited all morning at that school. It was driving me crazy. 684 01:22:08,219 --> 01:22:12,640 I've been yelling at everybody lately. I don't want that. 685 01:22:14,934 --> 01:22:17,186 We're returning to Zambia sooner. 686 01:22:17,603 --> 01:22:22,108 It's terrible, but Rita says it's better for the baby. 687 01:22:22,483 --> 01:22:25,027 So we don't have much time left. 688 01:22:25,820 --> 01:22:28,614 We can't just split up like this. 689 01:22:32,076 --> 01:22:33,578 We can agree on something, can't we? 690 01:22:34,620 --> 01:22:36,247 We can write to each other. 691 01:22:36,664 --> 01:22:41,127 I'll make sure I'll be back with you as soon as possible. 692 01:22:41,502 --> 01:22:44,839 I don't mind if I have to travel half the world. 693 01:22:45,131 --> 01:22:48,342 You don't need to. I'm no longer in love with you. 694 01:22:54,265 --> 01:22:56,017 How can you say that? 695 01:22:57,143 --> 01:22:58,978 We belong together. 696 01:23:00,980 --> 01:23:03,024 Didn't we have a good time together? 697 01:23:09,113 --> 01:23:12,492 The idea of being there without you. 698 01:23:16,245 --> 01:23:17,914 What do I have there? 699 01:25:25,207 --> 01:25:28,210 I wonder when Klaasje will have outgrown it. 700 01:25:35,635 --> 01:25:39,138 If you put two mattresses together, you can sleep in a square. 701 01:25:40,014 --> 01:25:42,224 Yes, you wouldn't have a head side. 702 01:25:43,351 --> 01:25:45,353 And no feet side. 703 01:25:45,728 --> 01:25:47,563 You can go in any direction. 704 01:25:51,734 --> 01:25:55,154 He ruined my bike. 705 01:25:56,656 --> 01:25:58,949 So I threw it into the water. 706 01:25:59,909 --> 01:26:02,787 Who did you throw into the water? Your boyfriend? 707 01:26:06,624 --> 01:26:09,877 I wish I'd done that. The asshole. 708 01:26:10,294 --> 01:26:16,050 Boyfriends are difficult. -Especially when they're a lot older. 709 01:26:16,550 --> 01:26:19,178 Has he left school yet? 710 01:26:19,637 --> 01:26:21,639 He's 41. 711 01:26:41,951 --> 01:26:46,122 Did you come out of bed, Klaasje? -Yes. 712 01:26:46,414 --> 01:26:49,417 What are you doing here? -Read to me. 713 01:26:49,792 --> 01:26:52,086 Do you want me to read this book to you? -Yes. 714 01:26:53,212 --> 01:26:54,880 The Treasure and the Caterpillar. 715 01:26:57,508 --> 01:27:00,636 This one looks good. What's it about? 716 01:27:01,387 --> 01:27:03,806 About the kites. -The kites. 717 01:27:04,181 --> 01:27:06,016 That must be a good book. 718 01:27:09,687 --> 01:27:11,313 Will you sit next to me? 719 01:27:11,605 --> 01:27:14,358 Let's see what this is. -What? 720 01:27:15,025 --> 01:27:16,652 This is the beginning. 721 01:27:19,697 --> 01:27:24,952 People who baked their own bread and children who made their own kites. 722 01:27:25,995 --> 01:27:28,956 See how beautiful? -Yes. 723 01:27:29,373 --> 01:27:31,751 Hey, our kites, the children yelled out. 724 01:27:32,168 --> 01:27:36,046 Let's all let our kites fly away, Peter said. 725 01:27:36,422 --> 01:27:41,719 Like the bird's feathers and the colors of the rainbow. 726 01:27:44,972 --> 01:27:47,475 And they let their kites fly. 727 01:27:47,850 --> 01:27:50,770 Higher and higher. 728 01:27:51,562 --> 01:28:00,696 And once there was a girl who tried to grab the tail. 729 01:28:03,240 --> 01:28:05,284 And she missed. 730 01:28:38,108 --> 01:28:41,987 Look, what could have happened? 731 01:28:48,077 --> 01:28:49,954 We're coming, Klaasje, 732 01:28:52,414 --> 01:28:53,541 Mummy. -Oh, little boy. 733 01:28:53,916 --> 01:28:55,626 It's alright. 734 01:28:56,043 --> 01:28:59,004 Where's Carolien? -She flew off. 735 01:28:59,421 --> 01:29:01,215 She flew off? Have a look outside. 736 01:29:02,633 --> 01:29:04,927 Don't cry, Klaasje. 737 01:29:06,262 --> 01:29:08,389 Carolien! 738 01:29:15,229 --> 01:29:17,565 Carolien. 739 01:29:36,834 --> 01:29:39,670 Boots off. 740 01:29:40,087 --> 01:29:43,883 Lie down for a bit. Here's a blanket. 741 01:29:56,395 --> 01:29:59,315 It's our turn, Mouse. -Good. 742 01:30:00,190 --> 01:30:03,402 I need the beauty case in the plane. -As hand luggage. 743 01:30:06,322 --> 01:30:09,408 I don't understand where they are. 744 01:30:09,783 --> 01:30:13,203 They'll be here. Don't worry. 745 01:30:13,704 --> 01:30:16,040 There they are. I'm coming. 746 01:30:16,415 --> 01:30:21,712 An emergency. Not too bad. 747 01:30:22,129 --> 01:30:23,714 I'm glad you're still here. 748 01:30:24,131 --> 01:30:26,050 Where's Carolien? -We were wondering the same thing. 749 01:30:26,425 --> 01:30:28,010 We haven't seen her all day. 750 01:30:28,385 --> 01:30:31,221 Anne, don't you have any idea where she is? 751 01:30:31,597 --> 01:30:34,600 No, maybe she has a boyfriend. I hope that's it. 752 01:30:38,646 --> 01:30:41,148 There she is. 753 01:30:41,565 --> 01:30:43,400 Thank God. 754 01:30:43,692 --> 01:30:47,154 So where was she? -Later, Peter. 755 01:30:50,658 --> 01:30:52,660 I'm glad you came. 756 01:30:53,035 --> 01:30:54,662 I didn't want to at first. 757 01:30:55,663 --> 01:30:59,708 I'll be thinking about you a lot. -And me about you. 758 01:31:03,629 --> 01:31:05,339 Hugo, you have to go. 759 01:31:05,965 --> 01:31:09,051 Good luck. -Bye, Rita. 760 01:31:09,551 --> 01:31:12,304 Thanks. -Bye, Carolien. 761 01:31:13,389 --> 01:31:16,642 Good luck with your baby. -Thank you. 762 01:31:17,017 --> 01:31:18,519 Have a good trip. -Bye. 763 01:31:19,395 --> 01:31:25,526 Rita, we really have to go now. 764 01:31:26,652 --> 01:31:28,320 Bye! -Bye! 765 01:31:28,654 --> 01:31:31,323 Goodbye! -Have a good trip. 766 01:31:32,199 --> 01:31:34,618 Goodbye. 767 01:31:47,756 --> 01:31:51,593 That daughter of yours will never grow up. 768 01:31:59,977 --> 01:32:02,563 Here, hold this. 769 01:32:04,815 --> 01:32:07,609 Bye! 51721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.