All language subtitles for Love.on.the.Spectrum.U.S.S03E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:18,880 Tina. 2 00:00:20,320 --> 00:00:21,640 Estava a pensar. 3 00:00:21,720 --> 00:00:23,360 Gostavas de... 4 00:00:24,800 --> 00:00:26,120 ... dar um beijo? 5 00:00:29,600 --> 00:00:30,680 Sim. 6 00:00:36,600 --> 00:00:38,560 Desculpa, n�o sei... 7 00:00:38,640 --> 00:00:41,080 - N�o faz mal. - Alguma vez beijaste uma rapariga? 8 00:00:41,160 --> 00:00:43,720 - N�o, � a minha primeira vez. - �... 9 00:00:44,760 --> 00:00:47,280 - Eu gostei. Foi muito natural. - Sim. 10 00:00:47,360 --> 00:00:49,480 Foi melhor do que beijar um rapaz. 11 00:00:49,560 --> 00:00:52,320 Diria que foi mais doce. 12 00:00:52,400 --> 00:00:55,800 Eu nunca tinha dado um beijo longo. 13 00:00:55,880 --> 00:00:58,600 Eu nunca tinha beijado uma rapariga. E, agora, sim! 14 00:00:58,680 --> 00:00:59,560 Sim. 15 00:01:01,480 --> 00:01:05,080 Estou a tentar pensar no que dizer. 16 00:01:05,160 --> 00:01:07,480 - Est� tudo bem. Sem palavras. - Sim. 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,880 � impress�o minha ou est� calor aqui? Literalmente... 18 00:01:10,960 --> 00:01:12,680 N�o sei. N�s... 19 00:01:15,720 --> 00:01:18,640 N�o acredito. Ainda estou a processar isto. 20 00:01:19,160 --> 00:01:24,160 N�o comi gl�ten o dia todo, por ti, porque n�o sei como � a doen�a cel�aca. 21 00:01:24,240 --> 00:01:28,040 Se te beijar e fores al�rgica a amendoins, posso matar-te. 22 00:01:28,120 --> 00:01:29,320 Nada disso. 23 00:01:29,400 --> 00:01:31,240 Hoje, tive isso em aten��o. 24 00:01:31,320 --> 00:01:34,600 N�o comi gl�ten antes de vir ter contigo. 25 00:01:34,680 --> 00:01:37,200 Foste muito am�vel. 26 00:01:37,960 --> 00:01:40,640 � maravilhoso beijar uma rapariga. 27 00:01:40,720 --> 00:01:43,600 E adoro passar tempo contigo. 28 00:01:43,680 --> 00:01:45,160 Eu tamb�m, Tina. 29 00:01:45,240 --> 00:01:47,520 Acho que talvez sejas a minha princesa do metro. 30 00:01:47,600 --> 00:01:49,600 E tu talvez sejas a minha. 31 00:01:49,680 --> 00:01:50,880 Obrigada. 32 00:01:51,640 --> 00:01:52,760 Estou t�o feliz! 33 00:01:52,840 --> 00:01:55,440 � tudo incr�vel neste momento. 34 00:01:55,520 --> 00:01:59,760 Odeio ser lamechas, mas beijei uma rapariga e gostei. 35 00:01:59,840 --> 00:02:03,000 Pareceu-me muito bem. Foi bom. 36 00:02:03,080 --> 00:02:05,160 Ela quer andar de comboio comigo. 37 00:02:05,240 --> 00:02:06,640 Isso � um bom sinal. 38 00:02:07,360 --> 00:02:09,360 Estou no caminho certo. 39 00:02:10,760 --> 00:02:13,440 Este dia pareceu um conto de fadas. 40 00:02:13,520 --> 00:02:18,960 Um dia destes, queres vir admirar comboios comigo e com os meus amigos? 41 00:02:19,040 --> 00:02:20,040 Adorava. 42 00:02:20,120 --> 00:02:23,920 Podemos beijar-nos na Ponte Longfellow. Eu adorava. 43 00:02:24,000 --> 00:02:25,480 Eu tamb�m. 44 00:02:25,560 --> 00:02:27,720 - Posso beijar-te mais uma vez? - Claro! 45 00:02:40,360 --> 00:02:44,400 Em Los Angeles, a Dani vai ligar ao Adan. 46 00:02:44,480 --> 00:02:45,360 COISAS BOAS 47 00:02:45,440 --> 00:02:50,040 O Adan � muito simp�tico e assim. Ele � muito respeitoso. 48 00:02:50,120 --> 00:02:53,960 Ambos temos interesses comuns na anima��o. 49 00:02:54,040 --> 00:02:56,040 Nunca me trai, 50 00:02:56,120 --> 00:03:00,600 mas eu procuro uma rela��o adulta com intimidade. 51 00:03:01,880 --> 00:03:05,680 Sem intimidade, n�o sei se isto vai resultar. 52 00:03:08,920 --> 00:03:10,320 Estou nervosa. 53 00:03:12,440 --> 00:03:13,680 Muito nervosa. 54 00:03:17,720 --> 00:03:18,720 Pronto. 55 00:03:23,680 --> 00:03:25,080 Respira, Dani. 56 00:03:27,880 --> 00:03:29,000 Respira. 57 00:03:46,560 --> 00:03:47,720 Ol�, Dani. 58 00:03:47,800 --> 00:03:50,040 Ol�, Adan. Como est�s? 59 00:03:50,120 --> 00:03:53,440 Estou muito bem, obrigado. E tu? 60 00:03:54,040 --> 00:03:57,520 Quero falar contigo sobre algo importante. 61 00:03:57,600 --> 00:03:59,800 Sobretudo a nossa rela��o. 62 00:04:01,720 --> 00:04:03,360 Quero dizer... 63 00:04:06,520 --> 00:04:12,240 Quero dizer... 64 00:04:16,480 --> 00:04:20,920 Eu sempre quis uma rela��o adulta com intimidade 65 00:04:21,000 --> 00:04:23,600 e pensei que tu entendias isso. 66 00:04:23,680 --> 00:04:27,400 - Fazer viagens juntos... - Eu entendo. 67 00:04:28,000 --> 00:04:30,960 Passar fins de semana juntos e assim. 68 00:04:31,040 --> 00:04:37,120 Tu disseste que aceitavas ter intimidade antes do casamento. 69 00:04:37,200 --> 00:04:39,000 O que quis dizer... 70 00:04:39,080 --> 00:04:42,920 Perguntaste-me se estava aberto a isso e eu disse que sim. 71 00:04:43,000 --> 00:04:44,360 Estava aberto a isso. 72 00:04:44,960 --> 00:04:46,640 Pensei no assunto. 73 00:04:46,720 --> 00:04:50,200 Foi por isso que, no outro dia, fui honesto contigo. 74 00:04:50,280 --> 00:04:51,400 - Eu... - E... 75 00:04:52,840 --> 00:04:54,520 Respeito os teus limites. 76 00:04:54,600 --> 00:04:57,840 N�o te quero pressionar, mas, por favor, 77 00:04:57,920 --> 00:05:01,920 tamb�m tens de respeitar as minhas cren�as. 78 00:05:03,440 --> 00:05:05,120 Tem de ser assim. 79 00:05:05,800 --> 00:05:08,080 Tens toda a raz�o. Tem de ser assim. 80 00:05:08,160 --> 00:05:12,200 E o que disseste sobre viajar, eu quero faz�-lo contigo, 81 00:05:12,280 --> 00:05:17,000 desde que n�o me pressiones para ter intimidade sexual. 82 00:05:17,080 --> 00:05:19,440 N�o me sinto � vontade com sexo antes do casamento. 83 00:05:19,520 --> 00:05:21,760 N�o vou negar isso, n�o te vou mentir. 84 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 Est� bem. 85 00:05:24,120 --> 00:05:27,560 S� quero que tomes uma decis�o. 86 00:05:28,280 --> 00:05:29,320 Ent�o... 87 00:05:31,520 --> 00:05:34,120 Queres continuar esta rela��o? 88 00:05:34,640 --> 00:05:37,440 Ou queres que fiquemos s� amigos? 89 00:05:50,960 --> 00:05:54,760 Um brinde � Georgie, obrigado por vires at� aqui 90 00:05:54,840 --> 00:05:58,440 para passares tempo comigo e com todos. 91 00:05:58,520 --> 00:06:02,400 Em toda a minha vida, nunca veio uma mulher a minha casa 92 00:06:02,480 --> 00:06:03,920 conhecer a minha fam�lia. 93 00:06:04,000 --> 00:06:05,960 - � Georgie! - Sa�de. � Georgie! 94 00:06:06,040 --> 00:06:07,840 - Bem-vinda. - Obrigada. 95 00:06:07,920 --> 00:06:08,960 Ainda bem que vieste. 96 00:06:11,440 --> 00:06:12,800 FEITO COM AMOR 97 00:06:12,880 --> 00:06:15,280 Podes pegar num garfo ou num palito. 98 00:06:15,840 --> 00:06:17,960 � t�o giro. � um pequeno tridente. 99 00:06:18,040 --> 00:06:22,440 Na verdade, s� tem dois dentes. � um bidente. 100 00:06:22,520 --> 00:06:24,680 Eu devia saber isso. 101 00:06:24,760 --> 00:06:26,920 V� l�, Georgie. Acompanha-o. 102 00:06:27,000 --> 00:06:29,080 - Isto � um tridente. - Est� bem. 103 00:06:29,160 --> 00:06:31,240 Fiquei tipo: "N�o sabias que era um bidente?" 104 00:06:31,320 --> 00:06:33,360 Nem sabia que isso existia. 105 00:06:33,440 --> 00:06:35,040 - Aqui tens. - Obrigada. 106 00:06:35,120 --> 00:06:36,800 Foste muito querido, Connor. 107 00:06:36,880 --> 00:06:39,720 O meu bidente est� partido. N�o pega na carne. 108 00:06:42,280 --> 00:06:44,560 Do que gostas no Connor? 109 00:06:45,760 --> 00:06:47,880 - O que... - Sim, Georgie, v� l�. 110 00:06:47,960 --> 00:06:49,120 Podes dizer-me. 111 00:06:49,960 --> 00:06:52,480 A forma como se ri das minhas piadas. 112 00:06:53,680 --> 00:06:57,760 A minha fam�lia � dif�cil de agradar, por isso, �s vezes n�o me entendem. 113 00:06:57,840 --> 00:06:59,000 Isso � �timo. 114 00:06:59,080 --> 00:07:00,800 Eu entendo. 115 00:07:00,880 --> 00:07:04,640 O que resulta da jun��o de um buldogue e um shih tzu? 116 00:07:04,720 --> 00:07:06,680 Acho que sei a resposta. 117 00:07:06,760 --> 00:07:07,800 For�a. 118 00:07:07,880 --> 00:07:08,720 Bullshit. 119 00:07:10,440 --> 00:07:11,880 Voc�s! 120 00:07:11,960 --> 00:07:14,160 - � hilariante. - � hilariante. 121 00:07:14,760 --> 00:07:17,360 A minha m�e disse para me comportar. 122 00:07:17,440 --> 00:07:19,360 - Estou a comportar-me? - N�s achamos... 123 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 - Est�s a comportar-me mesmo bem. - Queres saber o que acho? 124 00:07:22,520 --> 00:07:24,600 - Est�s a comportar-te. - Acho que sim. 125 00:07:24,680 --> 00:07:27,160 - �s encantadora e ador�vel. - Seja am�vel. 126 00:07:27,240 --> 00:07:29,560 - E... - Hilariante. 127 00:07:29,640 --> 00:07:32,760 Deixas-nos � vontade. � f�cil falar contigo. 128 00:07:32,840 --> 00:07:33,880 Obrigada. 129 00:07:33,960 --> 00:07:36,520 Connor, consigo ver o que gostas na Georgie. 130 00:07:36,600 --> 00:07:39,880 - Sim. - Acham que isto vai dar a algum lado? 131 00:07:39,960 --> 00:07:42,240 A algum lado bom, espero. 132 00:07:42,320 --> 00:07:43,680 Talvez � Florida? 133 00:07:45,240 --> 00:07:46,760 Como assim, algum lado bom? 134 00:07:46,840 --> 00:07:48,280 As rela��es s�o boas. 135 00:07:48,360 --> 00:07:49,800 Sim, talvez... 136 00:07:49,880 --> 00:07:51,840 Oficializar as coisas � bom. 137 00:07:52,360 --> 00:07:53,600 - Alto. - Est� bem. 138 00:07:53,680 --> 00:07:56,120 - Calminha. - Voltemos ao lanche. 139 00:07:56,200 --> 00:07:57,880 - Passei dos limites. - Calminha. 140 00:07:57,960 --> 00:07:59,920 - Estou a acalmar-me. - N�o te preocupes. 141 00:08:00,440 --> 00:08:03,440 Desculpa, temos um c�digo e acho que acabei de o receber. 142 00:08:03,520 --> 00:08:07,360 Vejo muitos encontros no futuro. 143 00:08:07,440 --> 00:08:08,960 - Eu tamb�m. - Isso � bom. 144 00:08:09,040 --> 00:08:12,360 - A s�rio? - Sim. 145 00:08:13,400 --> 00:08:14,760 Acho que isso � �timo. 146 00:08:14,840 --> 00:08:15,720 Eu... 147 00:08:16,600 --> 00:08:17,440 Sim. 148 00:08:17,520 --> 00:08:20,000 - Um brinde a isso. - Dev�amos brindar a isso. 149 00:08:20,080 --> 00:08:22,640 - A mais encontros. A muitos mais. - A mais encontros. 150 00:08:22,720 --> 00:08:25,080 N�o te esque�as de mim. 151 00:08:26,360 --> 00:08:27,840 Georgie, tenho uma ideia. 152 00:08:27,920 --> 00:08:30,200 E se formos l� para fora? 153 00:08:30,280 --> 00:08:33,240 Posso mostrar-te onde ser� a minha casa de h�spedes. 154 00:08:33,320 --> 00:08:34,200 Parece-me bem. 155 00:08:34,760 --> 00:08:36,280 - Est� bem. - Est� bem. 156 00:08:36,360 --> 00:08:38,560 Maravilhoso. Depois de ti. 157 00:08:38,640 --> 00:08:40,480 Obrigada. 158 00:08:48,720 --> 00:08:50,600 LAGO KEOWEE CAROLINA DO SUL 159 00:08:51,320 --> 00:08:54,920 Na Carolina do Sul, o Tanner est� num encontro com a Callie. 160 00:08:58,920 --> 00:09:00,800 Gostas de... 161 00:09:00,880 --> 00:09:02,880 Ia perguntar-te uma coisa. 162 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Tu... 163 00:09:06,080 --> 00:09:07,440 Tu... 164 00:09:08,120 --> 00:09:10,760 Estava a pensar... 165 00:09:11,280 --> 00:09:14,880 Callie, estou a divertir-me, mas n�o tenho nada a dizer agora. 166 00:09:16,720 --> 00:09:17,760 E... 167 00:09:19,840 --> 00:09:21,480 O que diz um pato a outro pato? 168 00:09:21,560 --> 00:09:22,920 N�o sei. O qu�? 169 00:09:23,000 --> 00:09:24,480 "Estamos empatados." 170 00:09:26,880 --> 00:09:28,840 �s muito simp�tico, Tanner. 171 00:09:28,920 --> 00:09:31,320 - Obrigado. Tu tamb�m. - Obrigada. 172 00:09:31,400 --> 00:09:33,400 - Callie, posso dizer uma coisa? - Sim. 173 00:09:33,920 --> 00:09:35,760 Est�s muito jeitosa. 174 00:09:36,960 --> 00:09:40,280 - Obrigada! - De nada. 175 00:09:41,640 --> 00:09:42,640 Obrigada. 176 00:09:43,320 --> 00:09:44,720 De nada. 177 00:09:45,920 --> 00:09:47,920 Isso foi muito lisonjeiro. Obrigada. 178 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 De nada. 179 00:09:51,520 --> 00:09:52,560 Obrigada. 180 00:09:52,640 --> 00:09:54,280 Vamos dar uma volta ao p� do lago? 181 00:09:54,360 --> 00:09:56,640 - Sim. Adorava. Vamos. - Vamos. 182 00:10:00,040 --> 00:10:04,120 Acho que ele foi o primeiro a dizer que eu estava jeitosa. 183 00:10:04,200 --> 00:10:05,800 Foi mesmo bom. 184 00:10:07,360 --> 00:10:09,560 Como achas que as coisas v�o evoluir? 185 00:10:09,640 --> 00:10:12,320 Talvez um terceiro, quarto, quinto, sexto, s�timo encontro. 186 00:10:12,400 --> 00:10:14,880 Nunca se sabe. Espero que dure para sempre. 187 00:10:18,480 --> 00:10:20,960 - Esta vista � fant�stica. - Pois �. 188 00:10:23,000 --> 00:10:25,880 �s muito simp�tica, am�vel e gosto da tua personalidade. 189 00:10:25,960 --> 00:10:27,920 - Obrigada. - E � f�cil falar contigo. 190 00:10:28,000 --> 00:10:30,640 Obrigada. Tamb�m �s muito bonito. 191 00:10:30,720 --> 00:10:34,240 �s querido, am�vel e sabes como tratar uma mulher. 192 00:10:34,320 --> 00:10:37,520 Tamb�m �s muito querida e am�vel. Adoro algu�m que gosta de falar. 193 00:10:37,600 --> 00:10:39,840 Eu tamb�m adoro isso. 194 00:10:43,120 --> 00:10:45,160 - Bolas! - Magoei-te? 195 00:10:45,240 --> 00:10:47,360 - N�o. - Espero n�o te ter magoado. 196 00:10:47,440 --> 00:10:49,200 N�o me magoaste. 197 00:10:50,040 --> 00:10:53,320 Quero continuar a ver-te. 198 00:10:53,400 --> 00:10:54,960 Eu tamb�m. 199 00:10:55,560 --> 00:10:56,760 Vamos repetir. 200 00:10:56,840 --> 00:10:59,160 - Sim, vamos repetir. - Est� bem. 201 00:10:59,240 --> 00:11:00,920 Queres dar um beijo, Callie? 202 00:11:02,320 --> 00:11:03,720 N�o sei. 203 00:11:03,800 --> 00:11:05,360 - Est� bem. - O que achas? 204 00:11:07,720 --> 00:11:08,960 Sim. 205 00:11:10,840 --> 00:11:12,600 - Aqui. - Est� bem. 206 00:11:14,000 --> 00:11:15,600 - For�a. - Tens a certeza? 207 00:11:15,680 --> 00:11:16,840 - Sim. - Est� bem. 208 00:11:19,720 --> 00:11:21,000 Boa! 209 00:11:24,440 --> 00:11:26,960 - Obrigado por mais um dia maravilhoso. - De nada. 210 00:11:31,680 --> 00:11:33,920 - J� beijaste uma rapariga? - N�o. 211 00:11:34,000 --> 00:11:36,600 - Foi a tua primeira vez? - Sim, foi. 212 00:11:36,680 --> 00:11:39,920 - O que achaste? - Achei o beijo �timo. 213 00:11:43,440 --> 00:11:46,480 - O que achaste do beijo? - Tamb�m achei �timo. 214 00:11:50,400 --> 00:11:51,880 Gostei do cumprimento. 215 00:11:51,960 --> 00:11:54,560 Tamb�m gostei do teu. 216 00:11:54,640 --> 00:11:55,720 - Pronto. - Sim. 217 00:11:55,800 --> 00:11:56,920 C� em cima. 218 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 C� em baixo. 219 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 No meio. 220 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 N�o �s feio. 221 00:12:02,920 --> 00:12:04,680 Nunca tinha ouvido essa. 222 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 � uma coisa engra�ada que as pessoas dizem. 223 00:12:10,360 --> 00:12:13,160 - Estou a divertir-me tanto. - Eu tamb�m. 224 00:12:13,240 --> 00:12:14,520 Adoro os teus olhos. 225 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 - E eu adoro os teus. - Obrigada. 226 00:12:17,920 --> 00:12:19,880 Queres dar as m�os? 227 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 Sim. 228 00:12:29,640 --> 00:12:32,440 Qual foi a tua parte preferida disto at� agora? 229 00:12:32,520 --> 00:12:34,520 - Falar contigo. - A minha tamb�m. 230 00:12:34,600 --> 00:12:36,920 Gostei de cada minuto. 231 00:12:37,440 --> 00:12:38,720 � maravilhoso. 232 00:12:38,800 --> 00:12:40,040 � maravilhoso. 233 00:12:42,920 --> 00:12:45,080 - Mais algu�m quer um chap�u de festa? - Sim. 234 00:12:45,160 --> 00:12:49,280 Em Boston, o James vai festejar o anivers�rio. 235 00:12:50,440 --> 00:12:53,480 - O teu chap�u? - A minha camisa � mais do que suficiente. 236 00:12:53,560 --> 00:12:55,080 Mas � o teu anivers�rio. 237 00:12:55,160 --> 00:12:57,760 N�o gosto muito de chap�us. 238 00:12:57,840 --> 00:12:58,760 Ol�, James. 239 00:13:01,360 --> 00:13:03,240 - Sim. - Adoro estas coisas. 240 00:13:07,680 --> 00:13:08,720 Adoro. 241 00:13:09,520 --> 00:13:13,240 Aqui est� um assunto muito relevante neste momento. 242 00:13:13,320 --> 00:13:15,920 Quando a maioria das pessoas falam de contrace��o, 243 00:13:16,000 --> 00:13:17,720 pensam na contrace��o feminina. 244 00:13:17,800 --> 00:13:20,440 E acho que... Tenho de ter cuidado. 245 00:13:20,520 --> 00:13:23,520 Posso falar sobre isto � frente de tr�s mulheres? 246 00:13:23,600 --> 00:13:24,480 Claro. 247 00:13:24,560 --> 00:13:27,720 Quando pensamos em contrace��o masculina, pensamos em vasectomias. 248 00:13:27,800 --> 00:13:32,000 Mas eu n�o quero objetos pontiagudos perto dos meus genitais. 249 00:13:32,080 --> 00:13:33,160 N�o te censuro. 250 00:13:33,240 --> 00:13:35,560 Est�o a criar p�lulas anticoncecionais masculinas. 251 00:13:35,640 --> 00:13:41,200 N�o tenho problemas em tomar, porque eu n�o quero ter filhos. 252 00:13:41,280 --> 00:13:43,960 Mas a contrace��o tem de ser tanto responsabilidade do homem 253 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 como da mulher. 254 00:13:45,120 --> 00:13:47,080 Acho que os homens n�o t�m o direito 255 00:13:47,160 --> 00:13:50,440 de dizer o que as mulheres podem fazer em rela��o � reprodu��o. 256 00:13:50,520 --> 00:13:53,720 Os homens n�o podem impedir as mulheres de fazerem abortos, 257 00:13:53,800 --> 00:13:56,360 porque a contribui��o do homem para a reprodu��o ativa 258 00:13:56,440 --> 00:13:58,440 � menor do que a da mulher. 259 00:13:58,520 --> 00:14:00,640 Um homem pode desfrutar 260 00:14:00,720 --> 00:14:03,320 de meia hora ou assim de atividade sexual prazerosa... 261 00:14:03,400 --> 00:14:04,800 Meia hora? 262 00:14:05,800 --> 00:14:06,760 Espera, o qu�? 263 00:14:06,840 --> 00:14:08,200 �s o maior. 264 00:14:08,280 --> 00:14:09,560 Continuando... 265 00:14:11,200 --> 00:14:12,960 Vamos mudar... 266 00:14:13,040 --> 00:14:15,520 Vamos falar de assuntos menos s�rios. 267 00:14:15,600 --> 00:14:17,480 - � a tua festa de anos. - Sim. 268 00:14:17,560 --> 00:14:20,720 - Sim. - Que tema estranho para uma festa. 269 00:14:27,280 --> 00:14:30,600 Obrigado por terem vindo. Significa muito para mim. 270 00:14:30,680 --> 00:14:32,920 Claro, James. � uma honra ser teu amigo. 271 00:14:33,000 --> 00:14:36,760 Tamb�m fico muito feliz por te ter comigo amigo, Donnie. 272 00:14:36,840 --> 00:14:40,040 Espero que que todos tenham uma boa noite. 273 00:14:40,120 --> 00:14:43,600 Shelley, queres ficar aqui um pouco mais, por favor? 274 00:14:43,680 --> 00:14:45,040 - Sim. - �timo. 275 00:14:45,120 --> 00:14:48,480 Foi bom ver-vos a todos. Eu... 276 00:14:48,560 --> 00:14:52,000 Foi bom ver-vos. Vamos falando. 277 00:14:52,080 --> 00:14:53,880 - Adeus, Shelley! - Adeus. 278 00:14:53,960 --> 00:14:55,680 - Fica bem. - At� breve. 279 00:14:55,760 --> 00:14:56,840 - Adeus. - For�a. 280 00:14:56,920 --> 00:14:58,160 Parab�ns outra vez. 281 00:15:07,160 --> 00:15:09,520 Divertiste-te, certo? 282 00:15:10,240 --> 00:15:14,040 Sim. Foi muito bom celebrar o teu anivers�rio contigo. 283 00:15:14,120 --> 00:15:16,040 �timo. Sim. 284 00:15:16,120 --> 00:15:17,920 Ainda bem que te conheci. 285 00:15:18,000 --> 00:15:22,560 Gosto de muitas coisas em ti. 286 00:15:22,640 --> 00:15:26,760 Gosto de como parecemos ter interesses muito semelhantes. 287 00:15:26,840 --> 00:15:30,760 Em filmes, m�sica, livros, programas de televis�o, at� videojogos. 288 00:15:30,840 --> 00:15:33,480 Parece que concordamos 289 00:15:33,560 --> 00:15:36,160 em rela��o � maioria das quest�es sociais e pol�ticas. 290 00:15:36,240 --> 00:15:37,440 - Espero que sim. - Sim. 291 00:15:37,520 --> 00:15:40,000 - Muito bem. Gosto muito disso. - Acho que sim. 292 00:15:40,080 --> 00:15:41,400 �timo. 293 00:15:41,480 --> 00:15:43,480 Sim. 294 00:15:45,960 --> 00:15:46,880 Sim. 295 00:15:50,640 --> 00:15:53,240 Desculpa, estou um pouco nervoso. 296 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 Ent�o... 297 00:15:56,640 --> 00:15:57,680 Sim. 298 00:16:09,640 --> 00:16:10,680 Na Florida... 299 00:16:10,760 --> 00:16:12,240 - Madison. - Aqui est� ela! 300 00:16:12,320 --> 00:16:14,320 ... a Madison chega a casa dos pais... 301 00:16:14,400 --> 00:16:15,760 Ol�! 302 00:16:15,840 --> 00:16:18,960 ... para receberem um convidado especial. 303 00:16:20,080 --> 00:16:21,280 � bom ver-te. 304 00:16:21,360 --> 00:16:24,520 - Gosto da roupa. - Trouxe muitas coisas para o Tyler ver. 305 00:16:24,600 --> 00:16:27,400 Meu Deus! Isto pesa 45 kg. 306 00:16:27,480 --> 00:16:31,800 Trouxe as minhas princesas e bonecas American Girl para lhe mostrar. 307 00:16:31,880 --> 00:16:33,880 Estamos empolgados. � um dia importante. 308 00:16:33,960 --> 00:16:35,960 - Est� bem. - O que achas? 309 00:16:36,040 --> 00:16:37,760 Estou entusiasmada. 310 00:16:37,840 --> 00:16:41,200 � o primeiro rapaz que trazes a casa. 311 00:16:41,280 --> 00:16:42,320 De sempre. 312 00:16:42,400 --> 00:16:43,760 �. 313 00:16:43,840 --> 00:16:46,040 - Estamos entusiasmados por o conhecer. - Eu sei. 314 00:16:46,120 --> 00:16:48,440 Eu conhe�o-o, porque ele � muito parecido contigo. 315 00:16:48,520 --> 00:16:52,840 � como se estiv�ssemos no The Bachelor e a minha cidade natal est� a ser filmada. 316 00:16:54,160 --> 00:16:55,240 � verdade. 317 00:16:55,320 --> 00:16:57,640 Prometo que serei brando com ele, Madison. 318 00:16:57,720 --> 00:16:59,680 O que te disse ele sobre o Arkansas? 319 00:16:59,760 --> 00:17:02,000 O Tyler cresceu num pontinho do mapa. 320 00:17:02,080 --> 00:17:03,040 Como assim? 321 00:17:03,120 --> 00:17:05,000 Cresceu numa cidade muito pequena. 322 00:17:05,080 --> 00:17:08,720 Pensa em como Sudbury � pequena. Pensa em como Plymouth � pequena. 323 00:17:08,800 --> 00:17:11,200 - � uma cidade mais pequena do que isso. - Certo. 324 00:17:11,280 --> 00:17:13,920 Tipo um pontinho no mapa? 325 00:17:14,000 --> 00:17:15,800 Sim, exatamente. 326 00:17:17,320 --> 00:17:20,560 Eu acho que �s especial, mas quero saber porque ele te acha especial. 327 00:17:21,160 --> 00:17:25,800 E quero saber o que ele deseja para o futuro. 328 00:17:25,880 --> 00:17:28,120 N�o sei se me vejo em Plant City 329 00:17:28,200 --> 00:17:31,080 ou se imagino mais o Tyler em St. Pete. 330 00:17:31,160 --> 00:17:32,800 Podes pensar nisso depois. 331 00:17:33,400 --> 00:17:36,520 Tens de deixar a rela��o florescer durante algum tempo 332 00:17:36,600 --> 00:17:40,200 antes de te preocupares com o casamento e onde v�o viver. 333 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 Acho que t�m de se conhecer melhor. 334 00:17:42,720 --> 00:17:46,760 Sabes que mais? Ainda nem sequer discutiram, certo? 335 00:17:46,840 --> 00:17:49,920 N�o. Sabes o que a Allie me disse sobre namorar? 336 00:17:50,000 --> 00:17:53,680 Ela disse que ela e o namorado, Logan, ainda n�o discutiram. 337 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 Ainda est�o na fase de lua de mel 338 00:17:56,000 --> 00:17:58,240 e disse que eu e o Tyler estamos nessa fase. 339 00:17:58,320 --> 00:18:01,680 � verdade. V�o discordar de algumas coisas. 340 00:18:01,760 --> 00:18:03,480 M�e e pai, voc�s discutem. 341 00:18:03,560 --> 00:18:05,480 Toda a gente discute. � normal. 342 00:18:05,560 --> 00:18:08,800 Nem pensar. N�s nunca discutimos. 343 00:18:08,880 --> 00:18:12,880 Como descreverias a forma como ele te faz sentir? 344 00:18:13,920 --> 00:18:15,680 Boa pergunta, Parks. 345 00:18:15,760 --> 00:18:21,160 Ele faz-me sentir uma princesa, uma cowgirl. 346 00:18:23,120 --> 00:18:24,920 Ele faz-me sentir amor. 347 00:18:25,000 --> 00:18:27,600 Isso � muito importante. Isso � �timo. 348 00:18:28,120 --> 00:18:30,240 - Nunca tinha sentido isto. - N�o. 349 00:18:30,320 --> 00:18:32,880 Foste paciente. Agora � a tua vez. 350 00:18:41,760 --> 00:18:44,240 N�o acredito que � o nosso terceiro anivers�rio. 351 00:18:44,320 --> 00:18:45,880 Pareceram tr�s anos? 352 00:18:46,520 --> 00:18:48,240 Sim, pareceram. 353 00:18:48,320 --> 00:18:49,920 A s�rio? 354 00:18:52,920 --> 00:18:54,280 - Ol�. - Ol�. 355 00:18:54,360 --> 00:18:56,000 Quem quer beber vinho? 356 00:18:56,080 --> 00:18:57,400 - Eu! - Ol�. 357 00:18:57,480 --> 00:19:00,040 - Ol�, Abbey. Est�s linda. - Obrigada! 358 00:19:02,680 --> 00:19:04,080 Voc�s s�o t�o fofos. 359 00:19:05,120 --> 00:19:07,440 - Vamos provar vinho. - Boa ideia. 360 00:19:11,880 --> 00:19:13,720 - Ol�. - Ol�. 361 00:19:13,800 --> 00:19:15,720 - Copos. - Obrigada. 362 00:19:15,800 --> 00:19:16,880 Obrigada. 363 00:19:20,280 --> 00:19:22,720 Vamos come�ar pelo espumante. 364 00:19:22,800 --> 00:19:25,400 Provem e digam-nos o que acham. 365 00:19:25,480 --> 00:19:26,720 - Sa�de! - Sa�de! 366 00:19:26,800 --> 00:19:29,760 - Sa�de! - Sa�de a todos. A tr�s anos. 367 00:19:29,840 --> 00:19:32,680 - Isso mesmo. - Um brinde a voc�s. 368 00:19:33,200 --> 00:19:34,360 N�o? 369 00:19:34,440 --> 00:19:35,760 N�o faz mal. 370 00:19:35,840 --> 00:19:38,200 � muito interessante, mas n�o estou interessada. 371 00:19:38,280 --> 00:19:40,800 - � espumoso demais. - �? 372 00:19:40,880 --> 00:19:44,640 Concordo contigo, fofinha. � espumoso demais para mim. 373 00:19:44,720 --> 00:19:47,520 O pr�ximo vinho � um ros�. 374 00:19:47,600 --> 00:19:49,960 - Quero muito provar esse. - Queres? 375 00:19:50,040 --> 00:19:51,720 - Sim. - Gostas de cor-de-rosa? 376 00:19:51,800 --> 00:19:52,720 Sim. 377 00:19:52,800 --> 00:19:53,760 N�mero nove. 378 00:19:53,840 --> 00:19:55,680 - N�mero nove? - Ele tem sinestesia. 379 00:19:55,760 --> 00:19:57,280 Ele tem n�meros como cores. 380 00:19:57,360 --> 00:19:59,520 - Certo. - Ou cores como n�meros. 381 00:19:59,600 --> 00:20:02,560 Boa! Prova este e diz-nos o que achas. 382 00:20:02,640 --> 00:20:03,760 - Sa�de! - Sa�de! 383 00:20:03,840 --> 00:20:05,960 - Tamb�m querem provar isto? - Sim! 384 00:20:06,040 --> 00:20:08,320 Isto � um ros� de Pinot Noir. 385 00:20:10,120 --> 00:20:11,840 - Sim. - � refrescante. 386 00:20:11,920 --> 00:20:14,640 - J� tenho idade para isto. - Sim. 387 00:20:15,160 --> 00:20:16,360 Cuidado, Abbey. 388 00:20:16,440 --> 00:20:18,560 - Est�s bem? - Hakuna matata. 389 00:20:18,640 --> 00:20:20,520 - N�o faz mal. - Respira. 390 00:20:20,600 --> 00:20:24,360 - Eu resolvo isto. - Respira. 391 00:20:24,440 --> 00:20:26,640 - Sujaste-te? - Acho que n�o. 392 00:20:26,720 --> 00:20:29,480 Continua a respirar, vai ficar tudo bem. 393 00:20:29,560 --> 00:20:32,080 N�o h� problema. Acontece muito. 394 00:20:32,160 --> 00:20:34,600 - Os acidentes acontecem. - Sem d�vida. 395 00:20:35,880 --> 00:20:37,560 Este � um chardonnay. 396 00:20:37,640 --> 00:20:39,200 Ouvi dizer que gostas. 397 00:20:39,280 --> 00:20:40,880 - Sim. - Boa! 398 00:20:40,960 --> 00:20:43,600 - Sabes a que sabe a carvalho? - N�o, nunca provei. 399 00:20:43,680 --> 00:20:44,920 � de um carvalho? 400 00:20:45,000 --> 00:20:47,880 � de um carvalho. P�em o vinho num barril. 401 00:20:47,960 --> 00:20:50,960 - E o carvalho � de um carvalho. - As bolotas crescem em carvalhos. 402 00:20:51,040 --> 00:20:53,800 - Correto. - Os esquilos vivem em carvalhos? 403 00:20:53,880 --> 00:20:55,840 - Acho que sim. N�o comem... - Esquilos! 404 00:20:55,920 --> 00:20:58,480 - V�o pensar que sou uma princesa? - Sim. 405 00:20:58,560 --> 00:21:01,280 Este vinho foi feito com uvas da propriedade. 406 00:21:01,360 --> 00:21:02,600 - Sa�de! - Sa�de! 407 00:21:05,120 --> 00:21:06,200 O que achas? 408 00:21:06,280 --> 00:21:08,040 � um chardonnay muito bom. 409 00:21:08,120 --> 00:21:09,320 Vamos brindar? 410 00:21:09,400 --> 00:21:11,560 Primeiro anivers�rio. Segundo anivers�rio. 411 00:21:11,640 --> 00:21:13,440 Terceiro anivers�rio! 412 00:21:14,560 --> 00:21:17,280 - Sa�de! - Obrigado! Sa�de! 413 00:21:20,800 --> 00:21:23,600 - Isto � delicioso. - � o meu preferido. 414 00:21:23,680 --> 00:21:24,680 David, provaste? 415 00:21:24,760 --> 00:21:27,160 - Estava s� a fingir. - N�o faz mal. 416 00:21:27,240 --> 00:21:29,680 - Estive sempre a fingir. - Eu n�o reparei. 417 00:21:29,760 --> 00:21:32,320 Eu n�o reparei. Excelente trabalho. 418 00:21:32,400 --> 00:21:33,600 Sa�de! 419 00:21:33,680 --> 00:21:36,480 Em breve, ser� o quarto anivers�rio. 420 00:21:36,560 --> 00:21:38,040 Sim! 421 00:21:40,960 --> 00:21:43,120 - Que bom! - � delicioso. 422 00:21:50,360 --> 00:21:52,840 Queres continuar esta rela��o? 423 00:21:53,600 --> 00:21:56,240 Ou queres que fiquemos s� amigos? 424 00:21:56,880 --> 00:22:01,520 Porque eu amo-te e respeito a tua decis�o, 425 00:22:02,720 --> 00:22:04,320 mas d�i muito. 426 00:22:09,040 --> 00:22:13,560 Tamb�m respeito as tuas cren�as, Dani. 427 00:22:15,640 --> 00:22:17,920 Sei que isto � doloroso para ambos. 428 00:22:18,640 --> 00:22:22,080 Sei que queres fazer uma coisa e eu n�o me sinto � vontade. 429 00:22:22,160 --> 00:22:25,960 Os nossos pontos de vista s�o contradit�rios. 430 00:22:26,040 --> 00:22:28,520 N�o estamos em sintonia. 431 00:22:28,600 --> 00:22:30,880 Sinto-me t�o... 432 00:22:30,960 --> 00:22:33,040 N�o sei o que fazer. 433 00:22:33,120 --> 00:22:36,480 O que � uma rela��o sem intimidade para mim? 434 00:22:51,160 --> 00:22:53,360 N�o sei o que mais dizer, Adan. 435 00:23:04,160 --> 00:23:06,920 N�o sei o que dizer. 436 00:23:07,000 --> 00:23:08,520 N�o sei mesmo. 437 00:23:12,720 --> 00:23:15,040 Temos de tomar uma decis�o m�tua. 438 00:23:16,960 --> 00:23:21,400 Parece-me que, sem esta intimidade, s� podemos ser amigos. 439 00:23:21,480 --> 00:23:22,360 Sim. 440 00:23:23,960 --> 00:23:24,800 Muito bem. 441 00:23:24,880 --> 00:23:26,120 Adeus, Adan. 442 00:23:29,320 --> 00:23:30,240 Adeus. 443 00:23:38,600 --> 00:23:39,800 Pronto. 444 00:23:47,760 --> 00:23:49,960 Pronto. Est� tudo bem. 445 00:23:50,040 --> 00:23:51,560 S� forte. 446 00:23:55,560 --> 00:23:57,640 Vais encontrar a pessoa certa. 447 00:23:58,160 --> 00:23:59,160 Est� bem? 448 00:24:01,880 --> 00:24:04,720 N�o sei se encontrarei outra pessoa assim. 449 00:24:05,520 --> 00:24:08,600 Dizes sempre isso: "Nunca encontrarei ningu�m assim." 450 00:24:08,680 --> 00:24:10,760 Nunca vais encontrar algu�m como ele. 451 00:24:10,840 --> 00:24:14,280 Vais encontrar algu�m diferente que se identifique contigo. 452 00:24:15,880 --> 00:24:20,080 Estavas a esfor�ar-te muito para ele ser a pessoa certa, 453 00:24:20,600 --> 00:24:21,720 mas n�o era. 454 00:24:33,680 --> 00:24:35,800 A Dani foi a minha primeira namorada. 455 00:24:35,880 --> 00:24:38,720 Foi uma grande b�n��o na minha vida e uma honra. 456 00:24:39,520 --> 00:24:42,560 E desejo-lhe o melhor. 457 00:25:00,520 --> 00:25:01,400 Sim. 458 00:25:03,040 --> 00:25:04,440 Aqui est� ele. 459 00:25:09,320 --> 00:25:11,040 - Ol�! - Ol�, querida. 460 00:25:11,120 --> 00:25:13,200 - Como est�s? - Muito bem, e tu? 461 00:25:13,280 --> 00:25:14,120 Tamb�m. 462 00:25:15,320 --> 00:25:18,400 - Ol�. - Ol�, Tyler. Sou a Jenny. 463 00:25:18,480 --> 00:25:20,800 - Muito prazer. - Ouvi falar muito de ti. 464 00:25:20,880 --> 00:25:22,080 Tyler, como est�s? 465 00:25:22,160 --> 00:25:23,880 � bom ver-te. Como est�s? 466 00:25:23,960 --> 00:25:26,120 - Muito prazer. - O meu irm�o, o Parks. 467 00:25:26,640 --> 00:25:29,360 - � t�o bom ver-te. - Sim. � bom v�-la. 468 00:25:29,440 --> 00:25:31,680 - Ouvimos falar muito de ti. - Sim. 469 00:25:31,760 --> 00:25:33,120 Adoro a vossa filha. 470 00:25:34,240 --> 00:25:36,720 - Acho que o sentimento � m�tuo. - Sim. 471 00:25:36,800 --> 00:25:39,240 - Est�s a usar as pulseiras que te dei. - Sim. 472 00:25:39,920 --> 00:25:44,000 E comprei-te uma coisinha. Vai combinar bem com o teu charme. 473 00:25:44,080 --> 00:25:45,800 - Obrigada. - Meu Deus! 474 00:25:47,640 --> 00:25:49,440 - Que bonito! - O que �? 475 00:25:49,960 --> 00:25:51,360 Meu Deus! 476 00:25:51,440 --> 00:25:53,760 - J� sabes do que ela gosta. - Sim. 477 00:25:53,840 --> 00:25:56,600 - Meu Deus! - Que bonito! Meu Deus! Que giro! 478 00:25:56,680 --> 00:25:57,600 Sim. 479 00:25:58,680 --> 00:26:00,880 Mimaste-me com o teu �ltimo presente. 480 00:26:03,720 --> 00:26:05,200 - Adoro-te. - Que bom! 481 00:26:06,800 --> 00:26:09,280 - Sim. - Sentiram a falta um do outro. 482 00:26:09,360 --> 00:26:12,720 Sim. Pensei muito em ti nas �ltimas tr�s semanas. 483 00:26:12,800 --> 00:26:15,880 - Eu tamb�m, querida. - Que fofos! 484 00:26:15,960 --> 00:26:19,640 Ador�mos saber tudo sobre ti. A Madison est� mesmo feliz. 485 00:26:19,720 --> 00:26:21,520 - Sim. - Sim. 486 00:26:21,600 --> 00:26:24,280 Tamb�m me deixas feliz, querida. 487 00:26:24,360 --> 00:26:25,280 E tu a mim. 488 00:26:29,120 --> 00:26:30,240 Meu Deus! 489 00:26:31,040 --> 00:26:32,040 O que se passa? 490 00:26:33,440 --> 00:26:34,640 Caramba! 491 00:26:37,080 --> 00:26:38,640 Meu Deus! 492 00:26:39,520 --> 00:26:40,760 - Pronto. - Pronto. 493 00:26:40,840 --> 00:26:43,280 Est�o a ficar com fome? 494 00:26:43,360 --> 00:26:45,160 - Sim. - Sim. 495 00:26:46,520 --> 00:26:48,200 Caramba! 496 00:26:48,880 --> 00:26:50,600 Vives em casa? 497 00:26:50,680 --> 00:26:52,920 Sim, senhor. Vivo em casa com os meus pais. 498 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 Tyler, a Madison � a tua primeira namorada? 499 00:26:57,080 --> 00:27:02,560 Tive algumas no Arkansas, mas nunca gostei tanto de nenhuma. 500 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 C�us! 501 00:27:03,720 --> 00:27:05,400 Disseste a coisa certa. 502 00:27:06,800 --> 00:27:08,640 Voc�s s�o ador�veis. 503 00:27:09,160 --> 00:27:10,320 C�us! 504 00:27:12,120 --> 00:27:13,160 Caramba! 505 00:27:13,880 --> 00:27:16,440 - Muitos beijos. - Est� bem. Boa. Adoro. 506 00:27:16,520 --> 00:27:18,400 - Est� tudo bem. - Isto � �timo. 507 00:27:19,040 --> 00:27:20,360 � novidade para n�s. 508 00:27:21,640 --> 00:27:24,120 - �s o primeiro namorado dela. - Ela disse-me. 509 00:27:24,200 --> 00:27:25,200 Sim. 510 00:27:25,280 --> 00:27:27,680 Tyler, como foi o vosso primeiro encontro? 511 00:27:27,760 --> 00:27:30,280 Foi fant�stico. Eu soube, desde o primeiro encontro, 512 00:27:30,360 --> 00:27:32,000 que havia qu�mica. 513 00:27:32,080 --> 00:27:35,160 Algo que t�m em comum, que � especial e impressionante, 514 00:27:35,240 --> 00:27:37,200 � o facto de terem usado o vosso diagn�stico 515 00:27:37,280 --> 00:27:39,240 para fazerem algo positivo. 516 00:27:39,320 --> 00:27:40,720 - Sim. - Sabes? 517 00:27:40,800 --> 00:27:44,600 Tu adoras a Florida. Gostaste de crescer aqui e... 518 00:27:44,680 --> 00:27:47,160 Sim. H� muitas oportunidades fant�sticas. 519 00:27:47,240 --> 00:27:50,000 A faculdade, o trabalho como DJ e, agora, ela. 520 00:27:50,080 --> 00:27:51,360 E, agora, a Madison. 521 00:27:52,320 --> 00:27:55,400 O que dizem os teus pais sobre a Madison? 522 00:27:55,480 --> 00:27:57,960 Eles adoram-na. Est�o prontos para a conhecer. 523 00:28:02,120 --> 00:28:03,520 - Voc�s... - Meu Deus! 524 00:28:04,440 --> 00:28:06,120 Voc�s d�o muitos beijos. 525 00:28:09,200 --> 00:28:10,920 Meu Deus, Madison. 526 00:28:12,800 --> 00:28:14,440 Pronto. 527 00:28:24,760 --> 00:28:25,760 Sim. 528 00:28:32,040 --> 00:28:35,240 � uma bela mala ou carteira, como quiseres chamar-lhe. 529 00:28:35,320 --> 00:28:36,800 J� te tinha dito? 530 00:28:36,880 --> 00:28:37,960 - N�o. - Est� bem. 531 00:28:39,160 --> 00:28:41,280 Excelente. N�o � assim t�o mau. 532 00:28:42,120 --> 00:28:45,200 Esta camisa tamb�m � bonita. � muito festiva para o teu anivers�rio. 533 00:28:45,280 --> 00:28:47,560 Obrigado. Gosto de camisas brilhantes e coloridas. 534 00:28:47,640 --> 00:28:49,840 � a minha escolha pessoal. 535 00:28:49,920 --> 00:28:51,640 - Sim. - Sim, � muito bonita. 536 00:28:51,720 --> 00:28:53,200 Obrigado. 537 00:28:55,360 --> 00:28:57,480 Estava a pensar... 538 00:28:59,600 --> 00:29:02,560 Da �ltima vez que fal�mos ao telefone, 539 00:29:03,960 --> 00:29:07,560 ouvi o c�o dos teus pais ou... 540 00:29:09,400 --> 00:29:10,880 N�o. 541 00:29:10,960 --> 00:29:14,840 Mas era um c�o? Que barulho foi aquele? 542 00:29:14,920 --> 00:29:17,920 - Era o c�o do meu vizinho. - Do teu vizinho, certo. 543 00:29:18,000 --> 00:29:21,360 Sinceramente, n�o gosto muito de animais de estima��o, 544 00:29:21,440 --> 00:29:23,440 mas n�o sei a tua opini�o. 545 00:29:23,520 --> 00:29:28,800 O pensas de animais de estima��o? Tenho receio de perguntar isto. 546 00:29:28,880 --> 00:29:33,480 N�o me fazem confus�o, mas � uma grande responsabilidade. 547 00:29:33,560 --> 00:29:36,080 Certo. �timo. Ainda bem que compreendes. 548 00:29:36,600 --> 00:29:37,480 Sim. 549 00:29:42,160 --> 00:29:43,200 Pronto. 550 00:29:50,840 --> 00:29:53,680 Gosto muito da forma como cuidas do teu cabelo. 551 00:29:53,760 --> 00:29:55,200 Boa! 552 00:29:55,280 --> 00:29:59,240 Sim. N�o � assim t�o mau. 553 00:30:00,400 --> 00:30:01,880 Sinto mesmo 554 00:30:01,960 --> 00:30:08,080 uma liga��o emocional muito forte. 555 00:30:08,160 --> 00:30:11,520 Acho que temos muito em comum. Acho que sim, sem d�vida. 556 00:30:12,120 --> 00:30:13,120 - Sim. - Sim. 557 00:30:23,680 --> 00:30:26,400 Quase tenho medo de perguntar. 558 00:30:26,480 --> 00:30:28,680 Mas tamb�m te sentes 559 00:30:28,760 --> 00:30:33,320 que podemos ser, oficialmente, namorados? 560 00:30:33,400 --> 00:30:35,400 - Sim, acho que sim. - Obrigado. 561 00:30:35,480 --> 00:30:37,000 Fico mesmo feliz. 562 00:30:37,080 --> 00:30:38,280 Obrigado. 563 00:30:38,920 --> 00:30:42,760 Acho mesmo que somos muito compat�veis. 564 00:30:43,480 --> 00:30:44,400 Concordo. 565 00:30:44,480 --> 00:30:47,120 Eu vou dar o meu melhor. 566 00:30:47,200 --> 00:30:49,640 - Eu tamb�m. - Boa. Ainda bem. 567 00:30:50,440 --> 00:30:52,920 N�o sei. Acho que devo mencionar que, 568 00:30:53,000 --> 00:30:56,600 �s vezes, tenho dificuldade em fazer ced�ncias, mas temos todos. 569 00:30:56,680 --> 00:30:58,560 Ningu�m gosta de admitir que est� errado, 570 00:30:58,640 --> 00:31:02,120 mas j� tenho idade suficiente para fazer ced�ncias. 571 00:31:02,200 --> 00:31:06,880 Suponho que posso fazer certas ced�ncias por ti. 572 00:31:06,960 --> 00:31:10,400 � o que fazes por algu�m especial para ti, certo? 573 00:31:28,800 --> 00:31:30,760 - Aqui tens. - Espera. 574 00:31:30,840 --> 00:31:31,920 Obrigada. 575 00:31:32,440 --> 00:31:34,680 Ela faz isso muitas vezes. 576 00:31:34,760 --> 00:31:36,280 Coitadinha. 577 00:31:36,360 --> 00:31:39,000 Cuidado, est� tudo molhado e com lama. 578 00:31:39,720 --> 00:31:41,560 Vamos brincar � chuva. 579 00:31:41,640 --> 00:31:45,080 Acho que isto n�o � chuva para brincar. 580 00:31:45,160 --> 00:31:51,320 Ora bem, aqui � onde vamos construir a minha casa de h�spedes. 581 00:31:51,400 --> 00:31:56,000 Ou como lhe vou chamar Casa Falc�o. 582 00:31:56,080 --> 00:32:00,800 Espero que tenha espa�o para fazer um jardim. 583 00:32:00,880 --> 00:32:02,440 Eu gosto de jardinagem. 584 00:32:02,520 --> 00:32:06,480 Deixa-me mostrar-te onde vou p�r umas coisas. 585 00:32:07,400 --> 00:32:11,360 Aqui mesmo, estou a pensar em pendurar comedouros, 586 00:32:11,440 --> 00:32:14,360 mas n�o sei o que isso significar� para as flores, 587 00:32:14,440 --> 00:32:17,400 que estava a pensar p�r ao longo das janelas, 588 00:32:17,480 --> 00:32:19,120 ao longo das paredes. 589 00:32:22,880 --> 00:32:24,080 Seja como for, 590 00:32:24,960 --> 00:32:30,000 a entrada principal vai ser ali, ao p� da cerca. 591 00:32:30,080 --> 00:32:35,000 Aqui terei uma mesa com janelas grandes 592 00:32:35,080 --> 00:32:38,840 e arm�rios cheios de ch�s. 593 00:32:40,320 --> 00:32:41,240 - Se... - Claro. 594 00:32:41,320 --> 00:32:44,560 E vou beber ch� todos os dias �s 16h00. 595 00:32:44,640 --> 00:32:46,280 Pensei que era �s 14h00. 596 00:32:46,360 --> 00:32:49,000 N�o, o ch� da tarde � �s 16h00. 597 00:32:49,960 --> 00:32:53,760 Seja como for, vou orgulhar-me 598 00:32:53,840 --> 00:32:56,040 da sala dos passatempos. 599 00:32:56,120 --> 00:33:00,480 Terei um nicho no lado direito onde vou pendurar as espadas. 600 00:33:01,600 --> 00:33:05,520 Sinceramente, n�o contava com chuva hoje. 601 00:33:05,600 --> 00:33:07,360 Nem eu. 602 00:33:09,440 --> 00:33:10,920 Tenho algo para ti. 603 00:33:16,720 --> 00:33:18,040 Para as tuas chaves. 604 00:33:22,040 --> 00:33:23,480 Espero que gostes. 605 00:33:24,000 --> 00:33:27,040 Suponho que sim. 606 00:33:27,120 --> 00:33:28,360 Obrigado, Georgie. 607 00:33:28,440 --> 00:33:29,840 De nada. 608 00:33:31,600 --> 00:33:32,600 N�o sei. 609 00:33:34,520 --> 00:33:35,520 Caramba! 610 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 Est� tudo bem. 611 00:33:45,480 --> 00:33:47,680 Eu queria... 612 00:33:47,760 --> 00:33:51,200 Pensei no meu primeiro beijo tantas vezes. Eu s�... 613 00:33:56,160 --> 00:33:57,440 Est� tudo bem. 614 00:33:58,440 --> 00:34:01,320 Est� tudo bem. 615 00:34:02,720 --> 00:34:05,200 Talvez na bochecha? 616 00:34:05,280 --> 00:34:06,800 Por mim, tudo bem. 617 00:34:14,600 --> 00:34:15,600 Obrigada. 618 00:34:16,760 --> 00:34:18,920 Foi bom. 619 00:34:23,160 --> 00:34:25,840 Tens umas pestanas t�o bonitas. Acabei de perceber isso. 620 00:34:27,000 --> 00:34:32,520 Obrigado. Nunca ningu�m me disse isso. 621 00:34:35,120 --> 00:34:36,120 Georgie, 622 00:34:36,760 --> 00:34:40,040 achas que nos podemos... 623 00:34:41,120 --> 00:34:42,080 ... beijar? 624 00:34:52,560 --> 00:34:55,760 Trouxe as primeiras quatro American Girls da minha cole��o. 625 00:34:55,840 --> 00:34:58,200 - Deixei as outras 36 em casa. - Sim. 626 00:34:58,280 --> 00:34:59,160 Sim. 627 00:34:59,240 --> 00:35:02,560 Obviamente, tive de trazer a minha boneca Madison comigo. 628 00:35:02,640 --> 00:35:05,080 - Sim. - Ela d�-me seguran�a. 629 00:35:06,880 --> 00:35:09,680 Tenho aqui as minhas Barbies princesas. 630 00:35:09,760 --> 00:35:12,840 Quando estou contigo, sinto-me a Cinderela. 631 00:35:12,920 --> 00:35:15,760 Eu sinto-me como o Pr�ncipe Encantado quando estou contigo. 632 00:35:16,640 --> 00:35:18,640 O que acham dos beijos? 633 00:35:18,720 --> 00:35:22,120 Estou passada, mas no bom sentido. S�o muitos beijos. 634 00:35:22,200 --> 00:35:26,200 S�o muitos beijos, mas est� tudo bem. 635 00:35:27,480 --> 00:35:33,040 Sinceramente, n�o sabia se a Madison alguma vez conseguiria 636 00:35:33,120 --> 00:35:35,800 sentir isto por algu�m. 637 00:35:35,880 --> 00:35:39,880 E v�-la a ter isto, a acontecer diante dos nossos olhos, 638 00:35:39,960 --> 00:35:42,000 � incr�vel e amoroso. 639 00:35:42,080 --> 00:35:45,400 - Mesmo � nossa frente. - Sim. 640 00:35:45,480 --> 00:35:49,160 Preferimos ver uns beijos do que n�o ver nada. 641 00:35:49,680 --> 00:35:51,880 Ele parece ser um bom rapaz. 642 00:35:51,960 --> 00:35:54,400 - E eles t�m uma �tima liga��o. - Sim. 643 00:35:54,480 --> 00:35:56,760 E estamos felizes com isso. 644 00:36:00,240 --> 00:36:01,600 Em que estava a pensar? 645 00:36:02,360 --> 00:36:05,760 Muito bem. Vou aquecer alguns nuggets. 646 00:36:05,840 --> 00:36:06,920 Muito bem. 647 00:36:09,000 --> 00:36:13,080 Tyler, o teu maior desafio ser� fazer a Madison provar comidas novas. 648 00:36:13,720 --> 00:36:15,960 Isso tamb�m foi um desafio para mim. 649 00:36:16,040 --> 00:36:18,840 Se te fizesse comer salada, seria bom. 650 00:36:18,920 --> 00:36:20,480 � algo que n�o como. 651 00:36:22,320 --> 00:36:24,800 Linda, posso falar com os teus pais a s�s? 652 00:36:24,880 --> 00:36:25,920 - Claro. - Pronto. 653 00:36:26,000 --> 00:36:28,480 - Anda comigo. - Est� bem. 654 00:36:28,560 --> 00:36:30,120 - Tu primeiro. - Est� bem. 655 00:36:31,680 --> 00:36:32,760 - Sim, senhor. - Ent�o? 656 00:36:32,840 --> 00:36:34,280 Podes falar. 657 00:36:35,200 --> 00:36:36,360 Estive a pensar. 658 00:36:37,880 --> 00:36:39,720 Queria pedir-vos permiss�o. 659 00:36:40,960 --> 00:36:45,040 Posso lev�-la � Universal comigo no pr�ximo fim de semana, no s�bado? 660 00:36:46,240 --> 00:36:47,400 Est�s a brincar? 661 00:36:47,480 --> 00:36:48,920 Isso seria fant�stico. 662 00:36:49,000 --> 00:36:50,080 Meu Deus! 663 00:36:50,160 --> 00:36:52,440 Isso � mesmo incr�vel. 664 00:36:52,520 --> 00:36:53,720 - Perfeito. - Fant�stico. 665 00:36:53,800 --> 00:36:56,320 - Como v�o para l�? - Ela pode vir connosco. 666 00:36:56,400 --> 00:36:59,320 S� queria pedir-vos permiss�o. Muito obrigado. 667 00:36:59,400 --> 00:37:01,840 - Claro. - Obrigado por nos pedires permiss�o. 668 00:37:01,920 --> 00:37:02,840 Obrigado. 669 00:37:02,920 --> 00:37:04,080 Madison. 670 00:37:04,160 --> 00:37:05,000 Sim? 671 00:37:05,080 --> 00:37:06,160 Anda c�. 672 00:37:06,240 --> 00:37:07,520 Isto � emocionante. 673 00:37:07,600 --> 00:37:08,960 Sim, o que foi? 674 00:37:10,040 --> 00:37:12,360 Queres ir � Universal comigo no s�bado? 675 00:37:12,440 --> 00:37:14,120 - Sim! - Boa! 676 00:37:16,800 --> 00:37:20,240 - Vai ser t�o divertido. - Adoro montanhas-russas gigantes. 677 00:37:20,320 --> 00:37:21,240 Eu tamb�m. 678 00:37:21,320 --> 00:37:23,400 Voc�s v�o divertir-se imenso. 679 00:37:23,920 --> 00:37:24,880 Sim. 680 00:37:24,960 --> 00:37:28,280 � um lindo presente de anivers�rio antecipado. Estou entusiasmada. 681 00:37:28,800 --> 00:37:29,920 Eu tamb�m, querida. 682 00:37:34,800 --> 00:37:36,240 Meu Deus! 683 00:37:40,800 --> 00:37:41,960 Muito bem. 684 00:37:44,640 --> 00:37:46,960 Vou ter de vos molhar com a mangueira. 685 00:37:55,400 --> 00:37:56,240 Tem cuidado. 686 00:38:01,440 --> 00:38:04,040 Estas s�o as uvas chardonnay com que fazem o teu vinho. 687 00:38:04,120 --> 00:38:06,920 S�o mais doces do que o chardonnay. 688 00:38:09,960 --> 00:38:11,920 Tem muitas sementes. 689 00:38:16,560 --> 00:38:18,520 - � hora do vinho. - Vamos brindar? 690 00:38:18,600 --> 00:38:20,480 - Sim! - Aos tr�s anos. 691 00:38:20,560 --> 00:38:21,880 Tr�s anos maravilhosos. 692 00:38:21,960 --> 00:38:23,880 Como passaram tr�s anos? 693 00:38:27,360 --> 00:38:29,400 - Sa�de! - Sa�de! 694 00:38:35,480 --> 00:38:38,120 - Estamos juntos h� tr�s anos. - Sim. 695 00:38:38,200 --> 00:38:41,000 Tinhas a minha idade quando te conheci. N�o � de loucos? 696 00:38:41,080 --> 00:38:42,080 Sim. 697 00:38:42,920 --> 00:38:45,640 Tens sido o namorado mais fant�stico de sempre. 698 00:38:45,720 --> 00:38:47,800 E nunca te quero perder. 699 00:38:47,880 --> 00:38:51,520 - Obrigado, Abbey. - E tens-me feito t�o feliz ultimamente. 700 00:38:51,600 --> 00:38:52,720 Sim. 701 00:38:53,320 --> 00:38:57,000 Sei que querias os colecion�veis de animais selvagens 702 00:38:57,080 --> 00:39:00,280 no aeroporto, no Qu�nia, mas n�o tivemos tempo. 703 00:39:00,360 --> 00:39:03,240 Mas, em vez disso, tenho algo mais especial para ti. 704 00:39:03,320 --> 00:39:04,280 O que �? 705 00:39:04,800 --> 00:39:05,720 � um presente. 706 00:39:06,320 --> 00:39:07,600 Somos n�s. 707 00:39:07,680 --> 00:39:09,440 - H� tr�s anos. - Sim. 708 00:39:10,880 --> 00:39:12,760 Acho que vais gostar. 709 00:39:14,040 --> 00:39:17,440 � um leopardo, uma chita, um rinoceronte e uma girafa. 710 00:39:17,520 --> 00:39:20,800 - Obrigado, Abbey. Adoro-os. - De nada. 711 00:39:24,480 --> 00:39:26,920 - Tamb�m tenho uma coisa para ti. - O qu�? 712 00:39:28,760 --> 00:39:29,760 Pronto. 713 00:39:31,880 --> 00:39:33,920 Meu Deus! 714 00:39:37,600 --> 00:39:38,440 O que �? 715 00:39:40,360 --> 00:39:42,320 Um colar com um cora��o! 716 00:39:42,400 --> 00:39:45,160 Como os diamantes que te dei, 717 00:39:45,240 --> 00:39:49,640 o nosso amor � a obra-prima da natureza. 718 00:39:49,720 --> 00:39:50,880 E eu amo-te. 719 00:39:50,960 --> 00:39:51,960 Obrigada. 720 00:39:54,080 --> 00:39:55,760 � lindo! 721 00:39:55,840 --> 00:39:58,000 - Ainda bem que gostas. - Obrigada. 722 00:39:58,520 --> 00:40:01,720 Conheci-te no Centro de Aprendizagem da Vida Selvagem. 723 00:40:01,800 --> 00:40:04,920 Conheci-te no Centro de Aprendizagem da Vida Selvagem. 724 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 Claro. 725 00:40:08,240 --> 00:40:12,960 Quando nos casarmos, espero que tenhamos animais selvagens treinados no jardim. 726 00:40:13,040 --> 00:40:16,440 Le�es, tigres, chitas, 727 00:40:16,520 --> 00:40:20,080 linces, pumas, caracais. 728 00:40:20,160 --> 00:40:21,920 - Leopardos. - Leopardos. 729 00:40:22,000 --> 00:40:24,960 - E jaguares. Panteras. - Jaguares. Panteras. 730 00:40:25,480 --> 00:40:28,640 Leopardos nublados. Leopardos-das-neves. 731 00:40:28,720 --> 00:40:32,120 Gostas de leopardos-das-neves? Achas que iam gostar do Blizzard? 732 00:40:32,200 --> 00:40:33,440 Sim. 733 00:40:33,520 --> 00:40:34,840 - David? - Sim? 734 00:40:34,920 --> 00:40:36,680 Tenho uma surpresa para ti. 735 00:40:36,760 --> 00:40:38,640 Uma surpresa? Para mim? 736 00:40:38,720 --> 00:40:39,680 Sim. 737 00:40:39,760 --> 00:40:44,200 David, tens sido o namorado mais fant�stico de sempre. 738 00:40:44,840 --> 00:40:48,880 E eu escrevi-te uma can��o especial. 739 00:40:48,960 --> 00:40:50,880 Isto � para ti, David. 740 00:40:51,400 --> 00:40:52,440 Casey! 741 00:41:01,480 --> 00:41:04,240 �s o le�o da minha leoa 742 00:41:05,080 --> 00:41:08,200 O leite do meu chardonnay 743 00:41:08,280 --> 00:41:11,720 O meu Pr�ncipe Encantado N�o me traz flores 744 00:41:11,800 --> 00:41:16,280 Ele sabe que prefiro gomas Daquelas com cores 745 00:41:16,840 --> 00:41:20,160 Ele v� as cores como n�meros Agora j� as conhe�o 746 00:41:20,240 --> 00:41:23,600 Ele aprendeu como a minha mente funciona Isto n�o tem pre�o 747 00:41:23,680 --> 00:41:27,040 Temos tanto em comum Mas ao mesmo tempo 748 00:41:27,120 --> 00:41:31,280 Cada um pode mostrar O que tem l� dentro 749 00:41:31,360 --> 00:41:34,640 Eu estou no escorrega Tu est�s na piscina 750 00:41:34,720 --> 00:41:38,240 Encorajas-me l� de baixo E, depois, comemos piza 751 00:41:38,320 --> 00:41:39,880 Tu apoias-me 752 00:41:39,960 --> 00:41:44,640 E eu estarei sempre aqui para ti 753 00:41:46,640 --> 00:41:49,480 Conheces todos os animais do zoo Gostas do javali 754 00:41:49,560 --> 00:41:53,080 Sinto-me segura Quando estou contigo em lazer 755 00:41:53,160 --> 00:41:57,920 Mesmo quando n�o temos nada a dizer Ou para fazer 756 00:41:59,840 --> 00:42:02,960 Estava um pouco nervosa Por conhecer algu�m 757 00:42:03,040 --> 00:42:06,600 Mas agora conhe�o-te como ningu�m 758 00:42:06,680 --> 00:42:09,440 Tu entendes-me Lembras-me de respirar 759 00:42:09,520 --> 00:42:12,800 Estar contigo � f�cil �s tudo o que podia precisar 760 00:42:12,880 --> 00:42:15,880 Sei que, �s vezes Parece que estou no submundo 761 00:42:15,960 --> 00:42:19,040 Mas quando estou contigo Em vez disso, estou no mundo 762 00:42:19,120 --> 00:42:22,400 Ningu�m me trata melhor Estamos t�o bem juntos 763 00:42:23,000 --> 00:42:26,120 Queres ser o meu namorado para sempre? 764 00:42:26,200 --> 00:42:29,320 Queres ser o meu namorado para sempre? 765 00:42:29,400 --> 00:42:32,680 Queres ser o meu namorado para sempre? 766 00:42:32,760 --> 00:42:36,080 Queres ser o meu namorado para sempre? 767 00:42:36,160 --> 00:42:40,560 Quero ser a tua namorada para sempre 768 00:42:53,840 --> 00:42:56,360 A can��o � linda e eu adoro-a. 769 00:42:56,440 --> 00:42:57,920 Mas n�o tanto como te adoro. 770 00:42:58,000 --> 00:42:59,560 Obrigada. 771 00:42:59,640 --> 00:43:01,720 Fazes de mim um homem melhor. 772 00:43:05,280 --> 00:43:06,560 Foi incr�vel. 773 00:43:08,800 --> 00:43:10,520 - Obrigada. - De nada. 774 00:43:14,840 --> 00:43:15,880 Georgie... 775 00:43:19,800 --> 00:43:23,000 Achas que podemos... 776 00:43:24,080 --> 00:43:25,360 ... beijar-nos? 777 00:43:25,440 --> 00:43:26,480 Sim. 778 00:43:39,680 --> 00:43:41,440 Isto... 779 00:43:45,400 --> 00:43:46,320 Foi... 780 00:43:49,240 --> 00:43:50,080 Foi... 781 00:43:50,600 --> 00:43:51,720 Devemos... 782 00:43:53,600 --> 00:43:54,600 Queres? 783 00:44:05,600 --> 00:44:07,280 O meu primeiro beijo. 784 00:44:07,360 --> 00:44:08,360 O meu tamb�m. 785 00:44:09,760 --> 00:44:12,400 Foi fant�stico. 786 00:44:12,480 --> 00:44:14,520 - E parou de chover. - Sim. 787 00:44:17,160 --> 00:44:18,880 Desculpa. 788 00:44:26,680 --> 00:44:27,720 Meu Deus! 789 00:44:36,680 --> 00:44:37,680 Est�s bem? 790 00:44:38,200 --> 00:44:40,920 Desculpa. Nunca me senti... 791 00:44:41,600 --> 00:44:43,800 Foi bom, n�o foi? 792 00:44:43,880 --> 00:44:45,440 Sim. Eu... 793 00:44:46,560 --> 00:44:48,400 Meu Deus! Desculpa. 794 00:44:48,480 --> 00:44:51,880 - Caramba! - Vais mesmo cair? 795 00:44:52,440 --> 00:44:54,120 Caramba! 796 00:44:57,560 --> 00:44:58,680 Sinto-me... 797 00:44:59,200 --> 00:45:02,640 Desculpa. Sinto-me tonto. 798 00:45:03,400 --> 00:45:05,760 Acho que � melhor sentares-te. 799 00:45:05,840 --> 00:45:06,880 Sim. 800 00:45:09,480 --> 00:45:11,000 Aqui tem, senhor. 801 00:45:15,200 --> 00:45:17,840 N�o sinto as pernas. 802 00:45:23,080 --> 00:45:26,400 A PARI E A TINA EST�O APAIXONADAS. 803 00:45:28,160 --> 00:45:30,520 OS F�S DO METRO T�M UM MEMBRO NOVO. 804 00:45:32,640 --> 00:45:34,440 OS DESEJOS REALIZAM-SE. 805 00:45:39,080 --> 00:45:42,440 A CALLIE E O TANNER CONTINUAM A FALAR-SE, 806 00:45:44,360 --> 00:45:46,920 MAS AINDA N�O SE APAIXONARAM. 807 00:45:50,760 --> 00:45:53,240 O JAMES E A SHELLEY AINDA S�O UM CASAL. 808 00:45:54,560 --> 00:45:56,160 ELE ESCREVEU UMA M�SICA SOBRE ELA. 809 00:45:56,240 --> 00:45:58,920 Eu amo a minha rainha do heavy metal. 810 00:46:02,960 --> 00:46:05,400 A DANI VOLTOU AOS ENCONTROS. 811 00:46:05,480 --> 00:46:08,120 ESPERA ENCONTRAR UM HOMEM QUE REALIZE OS SEUS DESEJOS. 812 00:46:11,520 --> 00:46:14,600 O ADAN DEIXOU OS ENCONTROS E EST� A FOCAR-SE NOS ESTUDOS. 813 00:46:18,160 --> 00:46:20,560 O AMOR DA ABBEY E DO DAVID EST� CADA VEZ MAIOR. 814 00:46:22,040 --> 00:46:24,640 UM DIA, A ABBEY QUER TER UM MARIDO. 815 00:46:28,760 --> 00:46:31,440 A HIST�RIA DE AMOR DA MADISON CONTINUA... 816 00:46:34,200 --> 00:46:37,000 ... COM O SEU COWBOY. 817 00:46:46,320 --> 00:46:49,240 O CONNOR EST� MARAVILHADO NA SUA PRIMEIRA RELA��O 818 00:46:50,960 --> 00:46:53,520 COM UMA SEMIDEUSA. 819 00:46:55,200 --> 00:46:58,320 EST�O AMBOS ENTUSIASMADOS COM O FUTURO. 820 00:47:27,040 --> 00:47:30,560 Legendas: Maria Jo�o Fernandes 58703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.