Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,880 --> 00:00:18,880
Tina.
2
00:00:20,320 --> 00:00:21,640
Estava a pensar.
3
00:00:21,720 --> 00:00:23,360
Gostavas de...
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,120
... dar um beijo?
5
00:00:29,600 --> 00:00:30,680
Sim.
6
00:00:36,600 --> 00:00:38,560
Desculpa, n�o sei...
7
00:00:38,640 --> 00:00:41,080
- N�o faz mal.
- Alguma vez beijaste uma rapariga?
8
00:00:41,160 --> 00:00:43,720
- N�o, � a minha primeira vez.
- �...
9
00:00:44,760 --> 00:00:47,280
- Eu gostei. Foi muito natural.
- Sim.
10
00:00:47,360 --> 00:00:49,480
Foi melhor do que beijar um rapaz.
11
00:00:49,560 --> 00:00:52,320
Diria que foi mais doce.
12
00:00:52,400 --> 00:00:55,800
Eu nunca tinha dado um beijo longo.
13
00:00:55,880 --> 00:00:58,600
Eu nunca tinha beijado uma rapariga.
E, agora, sim!
14
00:00:58,680 --> 00:00:59,560
Sim.
15
00:01:01,480 --> 00:01:05,080
Estou a tentar pensar no que dizer.
16
00:01:05,160 --> 00:01:07,480
- Est� tudo bem. Sem palavras.
- Sim.
17
00:01:07,560 --> 00:01:10,880
� impress�o minha ou est� calor aqui?
Literalmente...
18
00:01:10,960 --> 00:01:12,680
N�o sei. N�s...
19
00:01:15,720 --> 00:01:18,640
N�o acredito.
Ainda estou a processar isto.
20
00:01:19,160 --> 00:01:24,160
N�o comi gl�ten o dia todo, por ti,
porque n�o sei como � a doen�a cel�aca.
21
00:01:24,240 --> 00:01:28,040
Se te beijar e fores al�rgica a amendoins,
posso matar-te.
22
00:01:28,120 --> 00:01:29,320
Nada disso.
23
00:01:29,400 --> 00:01:31,240
Hoje, tive isso em aten��o.
24
00:01:31,320 --> 00:01:34,600
N�o comi gl�ten antes de vir ter contigo.
25
00:01:34,680 --> 00:01:37,200
Foste muito am�vel.
26
00:01:37,960 --> 00:01:40,640
� maravilhoso beijar uma rapariga.
27
00:01:40,720 --> 00:01:43,600
E adoro passar tempo contigo.
28
00:01:43,680 --> 00:01:45,160
Eu tamb�m, Tina.
29
00:01:45,240 --> 00:01:47,520
Acho que talvez sejas
a minha princesa do metro.
30
00:01:47,600 --> 00:01:49,600
E tu talvez sejas a minha.
31
00:01:49,680 --> 00:01:50,880
Obrigada.
32
00:01:51,640 --> 00:01:52,760
Estou t�o feliz!
33
00:01:52,840 --> 00:01:55,440
� tudo incr�vel neste momento.
34
00:01:55,520 --> 00:01:59,760
Odeio ser lamechas,
mas beijei uma rapariga e gostei.
35
00:01:59,840 --> 00:02:03,000
Pareceu-me muito bem. Foi bom.
36
00:02:03,080 --> 00:02:05,160
Ela quer andar de comboio comigo.
37
00:02:05,240 --> 00:02:06,640
Isso � um bom sinal.
38
00:02:07,360 --> 00:02:09,360
Estou no caminho certo.
39
00:02:10,760 --> 00:02:13,440
Este dia pareceu um conto de fadas.
40
00:02:13,520 --> 00:02:18,960
Um dia destes, queres vir admirar comboios
comigo e com os meus amigos?
41
00:02:19,040 --> 00:02:20,040
Adorava.
42
00:02:20,120 --> 00:02:23,920
Podemos beijar-nos na Ponte Longfellow.
Eu adorava.
43
00:02:24,000 --> 00:02:25,480
Eu tamb�m.
44
00:02:25,560 --> 00:02:27,720
- Posso beijar-te mais uma vez?
- Claro!
45
00:02:40,360 --> 00:02:44,400
Em Los Angeles, a Dani vai ligar ao Adan.
46
00:02:44,480 --> 00:02:45,360
COISAS BOAS
47
00:02:45,440 --> 00:02:50,040
O Adan � muito simp�tico e assim.
Ele � muito respeitoso.
48
00:02:50,120 --> 00:02:53,960
Ambos temos interesses comuns na anima��o.
49
00:02:54,040 --> 00:02:56,040
Nunca me trai,
50
00:02:56,120 --> 00:03:00,600
mas eu procuro
uma rela��o adulta com intimidade.
51
00:03:01,880 --> 00:03:05,680
Sem intimidade,
n�o sei se isto vai resultar.
52
00:03:08,920 --> 00:03:10,320
Estou nervosa.
53
00:03:12,440 --> 00:03:13,680
Muito nervosa.
54
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
Pronto.
55
00:03:23,680 --> 00:03:25,080
Respira, Dani.
56
00:03:27,880 --> 00:03:29,000
Respira.
57
00:03:46,560 --> 00:03:47,720
Ol�, Dani.
58
00:03:47,800 --> 00:03:50,040
Ol�, Adan. Como est�s?
59
00:03:50,120 --> 00:03:53,440
Estou muito bem, obrigado. E tu?
60
00:03:54,040 --> 00:03:57,520
Quero falar contigo sobre algo importante.
61
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
Sobretudo a nossa rela��o.
62
00:04:01,720 --> 00:04:03,360
Quero dizer...
63
00:04:06,520 --> 00:04:12,240
Quero dizer...
64
00:04:16,480 --> 00:04:20,920
Eu sempre quis uma rela��o adulta
com intimidade
65
00:04:21,000 --> 00:04:23,600
e pensei que tu entendias isso.
66
00:04:23,680 --> 00:04:27,400
- Fazer viagens juntos...
- Eu entendo.
67
00:04:28,000 --> 00:04:30,960
Passar fins de semana juntos e assim.
68
00:04:31,040 --> 00:04:37,120
Tu disseste que aceitavas ter intimidade
antes do casamento.
69
00:04:37,200 --> 00:04:39,000
O que quis dizer...
70
00:04:39,080 --> 00:04:42,920
Perguntaste-me se estava aberto a isso
e eu disse que sim.
71
00:04:43,000 --> 00:04:44,360
Estava aberto a isso.
72
00:04:44,960 --> 00:04:46,640
Pensei no assunto.
73
00:04:46,720 --> 00:04:50,200
Foi por isso que, no outro dia,
fui honesto contigo.
74
00:04:50,280 --> 00:04:51,400
- Eu...
- E...
75
00:04:52,840 --> 00:04:54,520
Respeito os teus limites.
76
00:04:54,600 --> 00:04:57,840
N�o te quero pressionar, mas, por favor,
77
00:04:57,920 --> 00:05:01,920
tamb�m tens de respeitar
as minhas cren�as.
78
00:05:03,440 --> 00:05:05,120
Tem de ser assim.
79
00:05:05,800 --> 00:05:08,080
Tens toda a raz�o. Tem de ser assim.
80
00:05:08,160 --> 00:05:12,200
E o que disseste sobre viajar,
eu quero faz�-lo contigo,
81
00:05:12,280 --> 00:05:17,000
desde que n�o me pressiones
para ter intimidade sexual.
82
00:05:17,080 --> 00:05:19,440
N�o me sinto � vontade
com sexo antes do casamento.
83
00:05:19,520 --> 00:05:21,760
N�o vou negar isso, n�o te vou mentir.
84
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
Est� bem.
85
00:05:24,120 --> 00:05:27,560
S� quero que tomes uma decis�o.
86
00:05:28,280 --> 00:05:29,320
Ent�o...
87
00:05:31,520 --> 00:05:34,120
Queres continuar esta rela��o?
88
00:05:34,640 --> 00:05:37,440
Ou queres que fiquemos s� amigos?
89
00:05:50,960 --> 00:05:54,760
Um brinde � Georgie,
obrigado por vires at� aqui
90
00:05:54,840 --> 00:05:58,440
para passares tempo comigo e com todos.
91
00:05:58,520 --> 00:06:02,400
Em toda a minha vida,
nunca veio uma mulher a minha casa
92
00:06:02,480 --> 00:06:03,920
conhecer a minha fam�lia.
93
00:06:04,000 --> 00:06:05,960
- � Georgie!
- Sa�de. � Georgie!
94
00:06:06,040 --> 00:06:07,840
- Bem-vinda.
- Obrigada.
95
00:06:07,920 --> 00:06:08,960
Ainda bem que vieste.
96
00:06:11,440 --> 00:06:12,800
FEITO COM AMOR
97
00:06:12,880 --> 00:06:15,280
Podes pegar num garfo ou num palito.
98
00:06:15,840 --> 00:06:17,960
� t�o giro. � um pequeno tridente.
99
00:06:18,040 --> 00:06:22,440
Na verdade, s� tem dois dentes.
� um bidente.
100
00:06:22,520 --> 00:06:24,680
Eu devia saber isso.
101
00:06:24,760 --> 00:06:26,920
V� l�, Georgie. Acompanha-o.
102
00:06:27,000 --> 00:06:29,080
- Isto � um tridente.
- Est� bem.
103
00:06:29,160 --> 00:06:31,240
Fiquei tipo:
"N�o sabias que era um bidente?"
104
00:06:31,320 --> 00:06:33,360
Nem sabia que isso existia.
105
00:06:33,440 --> 00:06:35,040
- Aqui tens.
- Obrigada.
106
00:06:35,120 --> 00:06:36,800
Foste muito querido, Connor.
107
00:06:36,880 --> 00:06:39,720
O meu bidente est� partido.
N�o pega na carne.
108
00:06:42,280 --> 00:06:44,560
Do que gostas no Connor?
109
00:06:45,760 --> 00:06:47,880
- O que...
- Sim, Georgie, v� l�.
110
00:06:47,960 --> 00:06:49,120
Podes dizer-me.
111
00:06:49,960 --> 00:06:52,480
A forma como se ri das minhas piadas.
112
00:06:53,680 --> 00:06:57,760
A minha fam�lia � dif�cil de agradar,
por isso, �s vezes n�o me entendem.
113
00:06:57,840 --> 00:06:59,000
Isso � �timo.
114
00:06:59,080 --> 00:07:00,800
Eu entendo.
115
00:07:00,880 --> 00:07:04,640
O que resulta da jun��o
de um buldogue e um shih tzu?
116
00:07:04,720 --> 00:07:06,680
Acho que sei a resposta.
117
00:07:06,760 --> 00:07:07,800
For�a.
118
00:07:07,880 --> 00:07:08,720
Bullshit.
119
00:07:10,440 --> 00:07:11,880
Voc�s!
120
00:07:11,960 --> 00:07:14,160
- � hilariante.
- � hilariante.
121
00:07:14,760 --> 00:07:17,360
A minha m�e disse para me comportar.
122
00:07:17,440 --> 00:07:19,360
- Estou a comportar-me?
- N�s achamos...
123
00:07:19,440 --> 00:07:22,440
- Est�s a comportar-me mesmo bem.
- Queres saber o que acho?
124
00:07:22,520 --> 00:07:24,600
- Est�s a comportar-te.
- Acho que sim.
125
00:07:24,680 --> 00:07:27,160
- �s encantadora e ador�vel.
- Seja am�vel.
126
00:07:27,240 --> 00:07:29,560
- E...
- Hilariante.
127
00:07:29,640 --> 00:07:32,760
Deixas-nos � vontade.
� f�cil falar contigo.
128
00:07:32,840 --> 00:07:33,880
Obrigada.
129
00:07:33,960 --> 00:07:36,520
Connor, consigo ver
o que gostas na Georgie.
130
00:07:36,600 --> 00:07:39,880
- Sim.
- Acham que isto vai dar a algum lado?
131
00:07:39,960 --> 00:07:42,240
A algum lado bom, espero.
132
00:07:42,320 --> 00:07:43,680
Talvez � Florida?
133
00:07:45,240 --> 00:07:46,760
Como assim, algum lado bom?
134
00:07:46,840 --> 00:07:48,280
As rela��es s�o boas.
135
00:07:48,360 --> 00:07:49,800
Sim, talvez...
136
00:07:49,880 --> 00:07:51,840
Oficializar as coisas � bom.
137
00:07:52,360 --> 00:07:53,600
- Alto.
- Est� bem.
138
00:07:53,680 --> 00:07:56,120
- Calminha.
- Voltemos ao lanche.
139
00:07:56,200 --> 00:07:57,880
- Passei dos limites.
- Calminha.
140
00:07:57,960 --> 00:07:59,920
- Estou a acalmar-me.
- N�o te preocupes.
141
00:08:00,440 --> 00:08:03,440
Desculpa, temos um c�digo
e acho que acabei de o receber.
142
00:08:03,520 --> 00:08:07,360
Vejo muitos encontros no futuro.
143
00:08:07,440 --> 00:08:08,960
- Eu tamb�m.
- Isso � bom.
144
00:08:09,040 --> 00:08:12,360
- A s�rio?
- Sim.
145
00:08:13,400 --> 00:08:14,760
Acho que isso � �timo.
146
00:08:14,840 --> 00:08:15,720
Eu...
147
00:08:16,600 --> 00:08:17,440
Sim.
148
00:08:17,520 --> 00:08:20,000
- Um brinde a isso.
- Dev�amos brindar a isso.
149
00:08:20,080 --> 00:08:22,640
- A mais encontros. A muitos mais.
- A mais encontros.
150
00:08:22,720 --> 00:08:25,080
N�o te esque�as de mim.
151
00:08:26,360 --> 00:08:27,840
Georgie, tenho uma ideia.
152
00:08:27,920 --> 00:08:30,200
E se formos l� para fora?
153
00:08:30,280 --> 00:08:33,240
Posso mostrar-te onde ser�
a minha casa de h�spedes.
154
00:08:33,320 --> 00:08:34,200
Parece-me bem.
155
00:08:34,760 --> 00:08:36,280
- Est� bem.
- Est� bem.
156
00:08:36,360 --> 00:08:38,560
Maravilhoso. Depois de ti.
157
00:08:38,640 --> 00:08:40,480
Obrigada.
158
00:08:48,720 --> 00:08:50,600
LAGO KEOWEE
CAROLINA DO SUL
159
00:08:51,320 --> 00:08:54,920
Na Carolina do Sul,
o Tanner est� num encontro com a Callie.
160
00:08:58,920 --> 00:09:00,800
Gostas de...
161
00:09:00,880 --> 00:09:02,880
Ia perguntar-te uma coisa.
162
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
Tu...
163
00:09:06,080 --> 00:09:07,440
Tu...
164
00:09:08,120 --> 00:09:10,760
Estava a pensar...
165
00:09:11,280 --> 00:09:14,880
Callie, estou a divertir-me,
mas n�o tenho nada a dizer agora.
166
00:09:16,720 --> 00:09:17,760
E...
167
00:09:19,840 --> 00:09:21,480
O que diz um pato a outro pato?
168
00:09:21,560 --> 00:09:22,920
N�o sei. O qu�?
169
00:09:23,000 --> 00:09:24,480
"Estamos empatados."
170
00:09:26,880 --> 00:09:28,840
�s muito simp�tico, Tanner.
171
00:09:28,920 --> 00:09:31,320
- Obrigado. Tu tamb�m.
- Obrigada.
172
00:09:31,400 --> 00:09:33,400
- Callie, posso dizer uma coisa?
- Sim.
173
00:09:33,920 --> 00:09:35,760
Est�s muito jeitosa.
174
00:09:36,960 --> 00:09:40,280
- Obrigada!
- De nada.
175
00:09:41,640 --> 00:09:42,640
Obrigada.
176
00:09:43,320 --> 00:09:44,720
De nada.
177
00:09:45,920 --> 00:09:47,920
Isso foi muito lisonjeiro. Obrigada.
178
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
De nada.
179
00:09:51,520 --> 00:09:52,560
Obrigada.
180
00:09:52,640 --> 00:09:54,280
Vamos dar uma volta ao p� do lago?
181
00:09:54,360 --> 00:09:56,640
- Sim. Adorava. Vamos.
- Vamos.
182
00:10:00,040 --> 00:10:04,120
Acho que ele foi o primeiro
a dizer que eu estava jeitosa.
183
00:10:04,200 --> 00:10:05,800
Foi mesmo bom.
184
00:10:07,360 --> 00:10:09,560
Como achas que as coisas v�o evoluir?
185
00:10:09,640 --> 00:10:12,320
Talvez um terceiro, quarto,
quinto, sexto, s�timo encontro.
186
00:10:12,400 --> 00:10:14,880
Nunca se sabe.
Espero que dure para sempre.
187
00:10:18,480 --> 00:10:20,960
- Esta vista � fant�stica.
- Pois �.
188
00:10:23,000 --> 00:10:25,880
�s muito simp�tica, am�vel
e gosto da tua personalidade.
189
00:10:25,960 --> 00:10:27,920
- Obrigada.
- E � f�cil falar contigo.
190
00:10:28,000 --> 00:10:30,640
Obrigada. Tamb�m �s muito bonito.
191
00:10:30,720 --> 00:10:34,240
�s querido, am�vel
e sabes como tratar uma mulher.
192
00:10:34,320 --> 00:10:37,520
Tamb�m �s muito querida e am�vel.
Adoro algu�m que gosta de falar.
193
00:10:37,600 --> 00:10:39,840
Eu tamb�m adoro isso.
194
00:10:43,120 --> 00:10:45,160
- Bolas!
- Magoei-te?
195
00:10:45,240 --> 00:10:47,360
- N�o.
- Espero n�o te ter magoado.
196
00:10:47,440 --> 00:10:49,200
N�o me magoaste.
197
00:10:50,040 --> 00:10:53,320
Quero continuar a ver-te.
198
00:10:53,400 --> 00:10:54,960
Eu tamb�m.
199
00:10:55,560 --> 00:10:56,760
Vamos repetir.
200
00:10:56,840 --> 00:10:59,160
- Sim, vamos repetir.
- Est� bem.
201
00:10:59,240 --> 00:11:00,920
Queres dar um beijo, Callie?
202
00:11:02,320 --> 00:11:03,720
N�o sei.
203
00:11:03,800 --> 00:11:05,360
- Est� bem.
- O que achas?
204
00:11:07,720 --> 00:11:08,960
Sim.
205
00:11:10,840 --> 00:11:12,600
- Aqui.
- Est� bem.
206
00:11:14,000 --> 00:11:15,600
- For�a.
- Tens a certeza?
207
00:11:15,680 --> 00:11:16,840
- Sim.
- Est� bem.
208
00:11:19,720 --> 00:11:21,000
Boa!
209
00:11:24,440 --> 00:11:26,960
- Obrigado por mais um dia maravilhoso.
- De nada.
210
00:11:31,680 --> 00:11:33,920
- J� beijaste uma rapariga?
- N�o.
211
00:11:34,000 --> 00:11:36,600
- Foi a tua primeira vez?
- Sim, foi.
212
00:11:36,680 --> 00:11:39,920
- O que achaste?
- Achei o beijo �timo.
213
00:11:43,440 --> 00:11:46,480
- O que achaste do beijo?
- Tamb�m achei �timo.
214
00:11:50,400 --> 00:11:51,880
Gostei do cumprimento.
215
00:11:51,960 --> 00:11:54,560
Tamb�m gostei do teu.
216
00:11:54,640 --> 00:11:55,720
- Pronto.
- Sim.
217
00:11:55,800 --> 00:11:56,920
C� em cima.
218
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
C� em baixo.
219
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
No meio.
220
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
N�o �s feio.
221
00:12:02,920 --> 00:12:04,680
Nunca tinha ouvido essa.
222
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
� uma coisa engra�ada
que as pessoas dizem.
223
00:12:10,360 --> 00:12:13,160
- Estou a divertir-me tanto.
- Eu tamb�m.
224
00:12:13,240 --> 00:12:14,520
Adoro os teus olhos.
225
00:12:14,600 --> 00:12:16,600
- E eu adoro os teus.
- Obrigada.
226
00:12:17,920 --> 00:12:19,880
Queres dar as m�os?
227
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
Sim.
228
00:12:29,640 --> 00:12:32,440
Qual foi a tua parte preferida disto
at� agora?
229
00:12:32,520 --> 00:12:34,520
- Falar contigo.
- A minha tamb�m.
230
00:12:34,600 --> 00:12:36,920
Gostei de cada minuto.
231
00:12:37,440 --> 00:12:38,720
� maravilhoso.
232
00:12:38,800 --> 00:12:40,040
� maravilhoso.
233
00:12:42,920 --> 00:12:45,080
- Mais algu�m quer um chap�u de festa?
- Sim.
234
00:12:45,160 --> 00:12:49,280
Em Boston,
o James vai festejar o anivers�rio.
235
00:12:50,440 --> 00:12:53,480
- O teu chap�u?
- A minha camisa � mais do que suficiente.
236
00:12:53,560 --> 00:12:55,080
Mas � o teu anivers�rio.
237
00:12:55,160 --> 00:12:57,760
N�o gosto muito de chap�us.
238
00:12:57,840 --> 00:12:58,760
Ol�, James.
239
00:13:01,360 --> 00:13:03,240
- Sim.
- Adoro estas coisas.
240
00:13:07,680 --> 00:13:08,720
Adoro.
241
00:13:09,520 --> 00:13:13,240
Aqui est� um assunto
muito relevante neste momento.
242
00:13:13,320 --> 00:13:15,920
Quando a maioria das pessoas
falam de contrace��o,
243
00:13:16,000 --> 00:13:17,720
pensam na contrace��o feminina.
244
00:13:17,800 --> 00:13:20,440
E acho que... Tenho de ter cuidado.
245
00:13:20,520 --> 00:13:23,520
Posso falar sobre isto
� frente de tr�s mulheres?
246
00:13:23,600 --> 00:13:24,480
Claro.
247
00:13:24,560 --> 00:13:27,720
Quando pensamos em contrace��o masculina,
pensamos em vasectomias.
248
00:13:27,800 --> 00:13:32,000
Mas eu n�o quero objetos pontiagudos
perto dos meus genitais.
249
00:13:32,080 --> 00:13:33,160
N�o te censuro.
250
00:13:33,240 --> 00:13:35,560
Est�o a criar
p�lulas anticoncecionais masculinas.
251
00:13:35,640 --> 00:13:41,200
N�o tenho problemas em tomar,
porque eu n�o quero ter filhos.
252
00:13:41,280 --> 00:13:43,960
Mas a contrace��o tem de ser
tanto responsabilidade do homem
253
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
como da mulher.
254
00:13:45,120 --> 00:13:47,080
Acho que os homens n�o t�m o direito
255
00:13:47,160 --> 00:13:50,440
de dizer o que as mulheres podem fazer
em rela��o � reprodu��o.
256
00:13:50,520 --> 00:13:53,720
Os homens n�o podem impedir
as mulheres de fazerem abortos,
257
00:13:53,800 --> 00:13:56,360
porque a contribui��o do homem
para a reprodu��o ativa
258
00:13:56,440 --> 00:13:58,440
� menor do que a da mulher.
259
00:13:58,520 --> 00:14:00,640
Um homem pode desfrutar
260
00:14:00,720 --> 00:14:03,320
de meia hora ou assim
de atividade sexual prazerosa...
261
00:14:03,400 --> 00:14:04,800
Meia hora?
262
00:14:05,800 --> 00:14:06,760
Espera, o qu�?
263
00:14:06,840 --> 00:14:08,200
�s o maior.
264
00:14:08,280 --> 00:14:09,560
Continuando...
265
00:14:11,200 --> 00:14:12,960
Vamos mudar...
266
00:14:13,040 --> 00:14:15,520
Vamos falar de assuntos menos s�rios.
267
00:14:15,600 --> 00:14:17,480
- � a tua festa de anos.
- Sim.
268
00:14:17,560 --> 00:14:20,720
- Sim.
- Que tema estranho para uma festa.
269
00:14:27,280 --> 00:14:30,600
Obrigado por terem vindo.
Significa muito para mim.
270
00:14:30,680 --> 00:14:32,920
Claro, James. � uma honra ser teu amigo.
271
00:14:33,000 --> 00:14:36,760
Tamb�m fico muito feliz
por te ter comigo amigo, Donnie.
272
00:14:36,840 --> 00:14:40,040
Espero que que todos tenham uma boa noite.
273
00:14:40,120 --> 00:14:43,600
Shelley, queres ficar aqui
um pouco mais, por favor?
274
00:14:43,680 --> 00:14:45,040
- Sim.
- �timo.
275
00:14:45,120 --> 00:14:48,480
Foi bom ver-vos a todos. Eu...
276
00:14:48,560 --> 00:14:52,000
Foi bom ver-vos. Vamos falando.
277
00:14:52,080 --> 00:14:53,880
- Adeus, Shelley!
- Adeus.
278
00:14:53,960 --> 00:14:55,680
- Fica bem.
- At� breve.
279
00:14:55,760 --> 00:14:56,840
- Adeus.
- For�a.
280
00:14:56,920 --> 00:14:58,160
Parab�ns outra vez.
281
00:15:07,160 --> 00:15:09,520
Divertiste-te, certo?
282
00:15:10,240 --> 00:15:14,040
Sim. Foi muito bom
celebrar o teu anivers�rio contigo.
283
00:15:14,120 --> 00:15:16,040
�timo. Sim.
284
00:15:16,120 --> 00:15:17,920
Ainda bem que te conheci.
285
00:15:18,000 --> 00:15:22,560
Gosto de muitas coisas em ti.
286
00:15:22,640 --> 00:15:26,760
Gosto de como parecemos ter
interesses muito semelhantes.
287
00:15:26,840 --> 00:15:30,760
Em filmes, m�sica, livros,
programas de televis�o, at� videojogos.
288
00:15:30,840 --> 00:15:33,480
Parece que concordamos
289
00:15:33,560 --> 00:15:36,160
em rela��o � maioria
das quest�es sociais e pol�ticas.
290
00:15:36,240 --> 00:15:37,440
- Espero que sim.
- Sim.
291
00:15:37,520 --> 00:15:40,000
- Muito bem. Gosto muito disso.
- Acho que sim.
292
00:15:40,080 --> 00:15:41,400
�timo.
293
00:15:41,480 --> 00:15:43,480
Sim.
294
00:15:45,960 --> 00:15:46,880
Sim.
295
00:15:50,640 --> 00:15:53,240
Desculpa, estou um pouco nervoso.
296
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
Ent�o...
297
00:15:56,640 --> 00:15:57,680
Sim.
298
00:16:09,640 --> 00:16:10,680
Na Florida...
299
00:16:10,760 --> 00:16:12,240
- Madison.
- Aqui est� ela!
300
00:16:12,320 --> 00:16:14,320
... a Madison chega a casa dos pais...
301
00:16:14,400 --> 00:16:15,760
Ol�!
302
00:16:15,840 --> 00:16:18,960
... para receberem um convidado especial.
303
00:16:20,080 --> 00:16:21,280
� bom ver-te.
304
00:16:21,360 --> 00:16:24,520
- Gosto da roupa.
- Trouxe muitas coisas para o Tyler ver.
305
00:16:24,600 --> 00:16:27,400
Meu Deus! Isto pesa 45 kg.
306
00:16:27,480 --> 00:16:31,800
Trouxe as minhas princesas
e bonecas American Girl para lhe mostrar.
307
00:16:31,880 --> 00:16:33,880
Estamos empolgados. � um dia importante.
308
00:16:33,960 --> 00:16:35,960
- Est� bem.
- O que achas?
309
00:16:36,040 --> 00:16:37,760
Estou entusiasmada.
310
00:16:37,840 --> 00:16:41,200
� o primeiro rapaz que trazes a casa.
311
00:16:41,280 --> 00:16:42,320
De sempre.
312
00:16:42,400 --> 00:16:43,760
�.
313
00:16:43,840 --> 00:16:46,040
- Estamos entusiasmados por o conhecer.
- Eu sei.
314
00:16:46,120 --> 00:16:48,440
Eu conhe�o-o,
porque ele � muito parecido contigo.
315
00:16:48,520 --> 00:16:52,840
� como se estiv�ssemos no The Bachelor
e a minha cidade natal est� a ser filmada.
316
00:16:54,160 --> 00:16:55,240
� verdade.
317
00:16:55,320 --> 00:16:57,640
Prometo que serei brando com ele, Madison.
318
00:16:57,720 --> 00:16:59,680
O que te disse ele sobre o Arkansas?
319
00:16:59,760 --> 00:17:02,000
O Tyler cresceu num pontinho do mapa.
320
00:17:02,080 --> 00:17:03,040
Como assim?
321
00:17:03,120 --> 00:17:05,000
Cresceu numa cidade muito pequena.
322
00:17:05,080 --> 00:17:08,720
Pensa em como Sudbury � pequena.
Pensa em como Plymouth � pequena.
323
00:17:08,800 --> 00:17:11,200
- � uma cidade mais pequena do que isso.
- Certo.
324
00:17:11,280 --> 00:17:13,920
Tipo um pontinho no mapa?
325
00:17:14,000 --> 00:17:15,800
Sim, exatamente.
326
00:17:17,320 --> 00:17:20,560
Eu acho que �s especial, mas quero saber
porque ele te acha especial.
327
00:17:21,160 --> 00:17:25,800
E quero saber
o que ele deseja para o futuro.
328
00:17:25,880 --> 00:17:28,120
N�o sei se me vejo em Plant City
329
00:17:28,200 --> 00:17:31,080
ou se imagino mais o Tyler em St. Pete.
330
00:17:31,160 --> 00:17:32,800
Podes pensar nisso depois.
331
00:17:33,400 --> 00:17:36,520
Tens de deixar a rela��o florescer
durante algum tempo
332
00:17:36,600 --> 00:17:40,200
antes de te preocupares
com o casamento e onde v�o viver.
333
00:17:40,280 --> 00:17:42,640
Acho que t�m de se conhecer melhor.
334
00:17:42,720 --> 00:17:46,760
Sabes que mais?
Ainda nem sequer discutiram, certo?
335
00:17:46,840 --> 00:17:49,920
N�o. Sabes o que a Allie me disse
sobre namorar?
336
00:17:50,000 --> 00:17:53,680
Ela disse que ela e o namorado, Logan,
ainda n�o discutiram.
337
00:17:53,760 --> 00:17:55,920
Ainda est�o na fase de lua de mel
338
00:17:56,000 --> 00:17:58,240
e disse que eu e o Tyler
estamos nessa fase.
339
00:17:58,320 --> 00:18:01,680
� verdade.
V�o discordar de algumas coisas.
340
00:18:01,760 --> 00:18:03,480
M�e e pai, voc�s discutem.
341
00:18:03,560 --> 00:18:05,480
Toda a gente discute. � normal.
342
00:18:05,560 --> 00:18:08,800
Nem pensar. N�s nunca discutimos.
343
00:18:08,880 --> 00:18:12,880
Como descreverias
a forma como ele te faz sentir?
344
00:18:13,920 --> 00:18:15,680
Boa pergunta, Parks.
345
00:18:15,760 --> 00:18:21,160
Ele faz-me sentir uma princesa,
uma cowgirl.
346
00:18:23,120 --> 00:18:24,920
Ele faz-me sentir amor.
347
00:18:25,000 --> 00:18:27,600
Isso � muito importante. Isso � �timo.
348
00:18:28,120 --> 00:18:30,240
- Nunca tinha sentido isto.
- N�o.
349
00:18:30,320 --> 00:18:32,880
Foste paciente. Agora � a tua vez.
350
00:18:41,760 --> 00:18:44,240
N�o acredito
que � o nosso terceiro anivers�rio.
351
00:18:44,320 --> 00:18:45,880
Pareceram tr�s anos?
352
00:18:46,520 --> 00:18:48,240
Sim, pareceram.
353
00:18:48,320 --> 00:18:49,920
A s�rio?
354
00:18:52,920 --> 00:18:54,280
- Ol�.
- Ol�.
355
00:18:54,360 --> 00:18:56,000
Quem quer beber vinho?
356
00:18:56,080 --> 00:18:57,400
- Eu!
- Ol�.
357
00:18:57,480 --> 00:19:00,040
- Ol�, Abbey. Est�s linda.
- Obrigada!
358
00:19:02,680 --> 00:19:04,080
Voc�s s�o t�o fofos.
359
00:19:05,120 --> 00:19:07,440
- Vamos provar vinho.
- Boa ideia.
360
00:19:11,880 --> 00:19:13,720
- Ol�.
- Ol�.
361
00:19:13,800 --> 00:19:15,720
- Copos.
- Obrigada.
362
00:19:15,800 --> 00:19:16,880
Obrigada.
363
00:19:20,280 --> 00:19:22,720
Vamos come�ar pelo espumante.
364
00:19:22,800 --> 00:19:25,400
Provem e digam-nos o que acham.
365
00:19:25,480 --> 00:19:26,720
- Sa�de!
- Sa�de!
366
00:19:26,800 --> 00:19:29,760
- Sa�de!
- Sa�de a todos. A tr�s anos.
367
00:19:29,840 --> 00:19:32,680
- Isso mesmo.
- Um brinde a voc�s.
368
00:19:33,200 --> 00:19:34,360
N�o?
369
00:19:34,440 --> 00:19:35,760
N�o faz mal.
370
00:19:35,840 --> 00:19:38,200
� muito interessante,
mas n�o estou interessada.
371
00:19:38,280 --> 00:19:40,800
- � espumoso demais.
- �?
372
00:19:40,880 --> 00:19:44,640
Concordo contigo, fofinha.
� espumoso demais para mim.
373
00:19:44,720 --> 00:19:47,520
O pr�ximo vinho � um ros�.
374
00:19:47,600 --> 00:19:49,960
- Quero muito provar esse.
- Queres?
375
00:19:50,040 --> 00:19:51,720
- Sim.
- Gostas de cor-de-rosa?
376
00:19:51,800 --> 00:19:52,720
Sim.
377
00:19:52,800 --> 00:19:53,760
N�mero nove.
378
00:19:53,840 --> 00:19:55,680
- N�mero nove?
- Ele tem sinestesia.
379
00:19:55,760 --> 00:19:57,280
Ele tem n�meros como cores.
380
00:19:57,360 --> 00:19:59,520
- Certo.
- Ou cores como n�meros.
381
00:19:59,600 --> 00:20:02,560
Boa! Prova este e diz-nos o que achas.
382
00:20:02,640 --> 00:20:03,760
- Sa�de!
- Sa�de!
383
00:20:03,840 --> 00:20:05,960
- Tamb�m querem provar isto?
- Sim!
384
00:20:06,040 --> 00:20:08,320
Isto � um ros� de Pinot Noir.
385
00:20:10,120 --> 00:20:11,840
- Sim.
- � refrescante.
386
00:20:11,920 --> 00:20:14,640
- J� tenho idade para isto.
- Sim.
387
00:20:15,160 --> 00:20:16,360
Cuidado, Abbey.
388
00:20:16,440 --> 00:20:18,560
- Est�s bem?
- Hakuna matata.
389
00:20:18,640 --> 00:20:20,520
- N�o faz mal.
- Respira.
390
00:20:20,600 --> 00:20:24,360
- Eu resolvo isto.
- Respira.
391
00:20:24,440 --> 00:20:26,640
- Sujaste-te?
- Acho que n�o.
392
00:20:26,720 --> 00:20:29,480
Continua a respirar, vai ficar tudo bem.
393
00:20:29,560 --> 00:20:32,080
N�o h� problema. Acontece muito.
394
00:20:32,160 --> 00:20:34,600
- Os acidentes acontecem.
- Sem d�vida.
395
00:20:35,880 --> 00:20:37,560
Este � um chardonnay.
396
00:20:37,640 --> 00:20:39,200
Ouvi dizer que gostas.
397
00:20:39,280 --> 00:20:40,880
- Sim.
- Boa!
398
00:20:40,960 --> 00:20:43,600
- Sabes a que sabe a carvalho?
- N�o, nunca provei.
399
00:20:43,680 --> 00:20:44,920
� de um carvalho?
400
00:20:45,000 --> 00:20:47,880
� de um carvalho. P�em o vinho num barril.
401
00:20:47,960 --> 00:20:50,960
- E o carvalho � de um carvalho.
- As bolotas crescem em carvalhos.
402
00:20:51,040 --> 00:20:53,800
- Correto.
- Os esquilos vivem em carvalhos?
403
00:20:53,880 --> 00:20:55,840
- Acho que sim. N�o comem...
- Esquilos!
404
00:20:55,920 --> 00:20:58,480
- V�o pensar que sou uma princesa?
- Sim.
405
00:20:58,560 --> 00:21:01,280
Este vinho foi feito
com uvas da propriedade.
406
00:21:01,360 --> 00:21:02,600
- Sa�de!
- Sa�de!
407
00:21:05,120 --> 00:21:06,200
O que achas?
408
00:21:06,280 --> 00:21:08,040
� um chardonnay muito bom.
409
00:21:08,120 --> 00:21:09,320
Vamos brindar?
410
00:21:09,400 --> 00:21:11,560
Primeiro anivers�rio. Segundo anivers�rio.
411
00:21:11,640 --> 00:21:13,440
Terceiro anivers�rio!
412
00:21:14,560 --> 00:21:17,280
- Sa�de!
- Obrigado! Sa�de!
413
00:21:20,800 --> 00:21:23,600
- Isto � delicioso.
- � o meu preferido.
414
00:21:23,680 --> 00:21:24,680
David, provaste?
415
00:21:24,760 --> 00:21:27,160
- Estava s� a fingir.
- N�o faz mal.
416
00:21:27,240 --> 00:21:29,680
- Estive sempre a fingir.
- Eu n�o reparei.
417
00:21:29,760 --> 00:21:32,320
Eu n�o reparei. Excelente trabalho.
418
00:21:32,400 --> 00:21:33,600
Sa�de!
419
00:21:33,680 --> 00:21:36,480
Em breve, ser� o quarto anivers�rio.
420
00:21:36,560 --> 00:21:38,040
Sim!
421
00:21:40,960 --> 00:21:43,120
- Que bom!
- � delicioso.
422
00:21:50,360 --> 00:21:52,840
Queres continuar esta rela��o?
423
00:21:53,600 --> 00:21:56,240
Ou queres que fiquemos s� amigos?
424
00:21:56,880 --> 00:22:01,520
Porque eu amo-te e respeito a tua decis�o,
425
00:22:02,720 --> 00:22:04,320
mas d�i muito.
426
00:22:09,040 --> 00:22:13,560
Tamb�m respeito as tuas cren�as, Dani.
427
00:22:15,640 --> 00:22:17,920
Sei que isto � doloroso para ambos.
428
00:22:18,640 --> 00:22:22,080
Sei que queres fazer uma coisa
e eu n�o me sinto � vontade.
429
00:22:22,160 --> 00:22:25,960
Os nossos pontos de vista
s�o contradit�rios.
430
00:22:26,040 --> 00:22:28,520
N�o estamos em sintonia.
431
00:22:28,600 --> 00:22:30,880
Sinto-me t�o...
432
00:22:30,960 --> 00:22:33,040
N�o sei o que fazer.
433
00:22:33,120 --> 00:22:36,480
O que � uma rela��o
sem intimidade para mim?
434
00:22:51,160 --> 00:22:53,360
N�o sei o que mais dizer, Adan.
435
00:23:04,160 --> 00:23:06,920
N�o sei o que dizer.
436
00:23:07,000 --> 00:23:08,520
N�o sei mesmo.
437
00:23:12,720 --> 00:23:15,040
Temos de tomar uma decis�o m�tua.
438
00:23:16,960 --> 00:23:21,400
Parece-me que, sem esta intimidade,
s� podemos ser amigos.
439
00:23:21,480 --> 00:23:22,360
Sim.
440
00:23:23,960 --> 00:23:24,800
Muito bem.
441
00:23:24,880 --> 00:23:26,120
Adeus, Adan.
442
00:23:29,320 --> 00:23:30,240
Adeus.
443
00:23:38,600 --> 00:23:39,800
Pronto.
444
00:23:47,760 --> 00:23:49,960
Pronto. Est� tudo bem.
445
00:23:50,040 --> 00:23:51,560
S� forte.
446
00:23:55,560 --> 00:23:57,640
Vais encontrar a pessoa certa.
447
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
Est� bem?
448
00:24:01,880 --> 00:24:04,720
N�o sei se encontrarei outra pessoa assim.
449
00:24:05,520 --> 00:24:08,600
Dizes sempre isso:
"Nunca encontrarei ningu�m assim."
450
00:24:08,680 --> 00:24:10,760
Nunca vais encontrar algu�m como ele.
451
00:24:10,840 --> 00:24:14,280
Vais encontrar algu�m diferente
que se identifique contigo.
452
00:24:15,880 --> 00:24:20,080
Estavas a esfor�ar-te muito
para ele ser a pessoa certa,
453
00:24:20,600 --> 00:24:21,720
mas n�o era.
454
00:24:33,680 --> 00:24:35,800
A Dani foi a minha primeira namorada.
455
00:24:35,880 --> 00:24:38,720
Foi uma grande b�n��o na minha vida
e uma honra.
456
00:24:39,520 --> 00:24:42,560
E desejo-lhe o melhor.
457
00:25:00,520 --> 00:25:01,400
Sim.
458
00:25:03,040 --> 00:25:04,440
Aqui est� ele.
459
00:25:09,320 --> 00:25:11,040
- Ol�!
- Ol�, querida.
460
00:25:11,120 --> 00:25:13,200
- Como est�s?
- Muito bem, e tu?
461
00:25:13,280 --> 00:25:14,120
Tamb�m.
462
00:25:15,320 --> 00:25:18,400
- Ol�.
- Ol�, Tyler. Sou a Jenny.
463
00:25:18,480 --> 00:25:20,800
- Muito prazer.
- Ouvi falar muito de ti.
464
00:25:20,880 --> 00:25:22,080
Tyler, como est�s?
465
00:25:22,160 --> 00:25:23,880
� bom ver-te. Como est�s?
466
00:25:23,960 --> 00:25:26,120
- Muito prazer.
- O meu irm�o, o Parks.
467
00:25:26,640 --> 00:25:29,360
- � t�o bom ver-te.
- Sim. � bom v�-la.
468
00:25:29,440 --> 00:25:31,680
- Ouvimos falar muito de ti.
- Sim.
469
00:25:31,760 --> 00:25:33,120
Adoro a vossa filha.
470
00:25:34,240 --> 00:25:36,720
- Acho que o sentimento � m�tuo.
- Sim.
471
00:25:36,800 --> 00:25:39,240
- Est�s a usar as pulseiras que te dei.
- Sim.
472
00:25:39,920 --> 00:25:44,000
E comprei-te uma coisinha.
Vai combinar bem com o teu charme.
473
00:25:44,080 --> 00:25:45,800
- Obrigada.
- Meu Deus!
474
00:25:47,640 --> 00:25:49,440
- Que bonito!
- O que �?
475
00:25:49,960 --> 00:25:51,360
Meu Deus!
476
00:25:51,440 --> 00:25:53,760
- J� sabes do que ela gosta.
- Sim.
477
00:25:53,840 --> 00:25:56,600
- Meu Deus!
- Que bonito! Meu Deus! Que giro!
478
00:25:56,680 --> 00:25:57,600
Sim.
479
00:25:58,680 --> 00:26:00,880
Mimaste-me com o teu �ltimo presente.
480
00:26:03,720 --> 00:26:05,200
- Adoro-te.
- Que bom!
481
00:26:06,800 --> 00:26:09,280
- Sim.
- Sentiram a falta um do outro.
482
00:26:09,360 --> 00:26:12,720
Sim. Pensei muito em ti
nas �ltimas tr�s semanas.
483
00:26:12,800 --> 00:26:15,880
- Eu tamb�m, querida.
- Que fofos!
484
00:26:15,960 --> 00:26:19,640
Ador�mos saber tudo sobre ti.
A Madison est� mesmo feliz.
485
00:26:19,720 --> 00:26:21,520
- Sim.
- Sim.
486
00:26:21,600 --> 00:26:24,280
Tamb�m me deixas feliz, querida.
487
00:26:24,360 --> 00:26:25,280
E tu a mim.
488
00:26:29,120 --> 00:26:30,240
Meu Deus!
489
00:26:31,040 --> 00:26:32,040
O que se passa?
490
00:26:33,440 --> 00:26:34,640
Caramba!
491
00:26:37,080 --> 00:26:38,640
Meu Deus!
492
00:26:39,520 --> 00:26:40,760
- Pronto.
- Pronto.
493
00:26:40,840 --> 00:26:43,280
Est�o a ficar com fome?
494
00:26:43,360 --> 00:26:45,160
- Sim.
- Sim.
495
00:26:46,520 --> 00:26:48,200
Caramba!
496
00:26:48,880 --> 00:26:50,600
Vives em casa?
497
00:26:50,680 --> 00:26:52,920
Sim, senhor.
Vivo em casa com os meus pais.
498
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
Tyler, a Madison
� a tua primeira namorada?
499
00:26:57,080 --> 00:27:02,560
Tive algumas no Arkansas,
mas nunca gostei tanto de nenhuma.
500
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
C�us!
501
00:27:03,720 --> 00:27:05,400
Disseste a coisa certa.
502
00:27:06,800 --> 00:27:08,640
Voc�s s�o ador�veis.
503
00:27:09,160 --> 00:27:10,320
C�us!
504
00:27:12,120 --> 00:27:13,160
Caramba!
505
00:27:13,880 --> 00:27:16,440
- Muitos beijos.
- Est� bem. Boa. Adoro.
506
00:27:16,520 --> 00:27:18,400
- Est� tudo bem.
- Isto � �timo.
507
00:27:19,040 --> 00:27:20,360
� novidade para n�s.
508
00:27:21,640 --> 00:27:24,120
- �s o primeiro namorado dela.
- Ela disse-me.
509
00:27:24,200 --> 00:27:25,200
Sim.
510
00:27:25,280 --> 00:27:27,680
Tyler, como foi o vosso primeiro encontro?
511
00:27:27,760 --> 00:27:30,280
Foi fant�stico. Eu soube,
desde o primeiro encontro,
512
00:27:30,360 --> 00:27:32,000
que havia qu�mica.
513
00:27:32,080 --> 00:27:35,160
Algo que t�m em comum,
que � especial e impressionante,
514
00:27:35,240 --> 00:27:37,200
� o facto de terem usado
o vosso diagn�stico
515
00:27:37,280 --> 00:27:39,240
para fazerem algo positivo.
516
00:27:39,320 --> 00:27:40,720
- Sim.
- Sabes?
517
00:27:40,800 --> 00:27:44,600
Tu adoras a Florida.
Gostaste de crescer aqui e...
518
00:27:44,680 --> 00:27:47,160
Sim. H� muitas oportunidades fant�sticas.
519
00:27:47,240 --> 00:27:50,000
A faculdade, o trabalho como DJ
e, agora, ela.
520
00:27:50,080 --> 00:27:51,360
E, agora, a Madison.
521
00:27:52,320 --> 00:27:55,400
O que dizem os teus pais sobre a Madison?
522
00:27:55,480 --> 00:27:57,960
Eles adoram-na.
Est�o prontos para a conhecer.
523
00:28:02,120 --> 00:28:03,520
- Voc�s...
- Meu Deus!
524
00:28:04,440 --> 00:28:06,120
Voc�s d�o muitos beijos.
525
00:28:09,200 --> 00:28:10,920
Meu Deus, Madison.
526
00:28:12,800 --> 00:28:14,440
Pronto.
527
00:28:24,760 --> 00:28:25,760
Sim.
528
00:28:32,040 --> 00:28:35,240
� uma bela mala ou carteira,
como quiseres chamar-lhe.
529
00:28:35,320 --> 00:28:36,800
J� te tinha dito?
530
00:28:36,880 --> 00:28:37,960
- N�o.
- Est� bem.
531
00:28:39,160 --> 00:28:41,280
Excelente. N�o � assim t�o mau.
532
00:28:42,120 --> 00:28:45,200
Esta camisa tamb�m � bonita.
� muito festiva para o teu anivers�rio.
533
00:28:45,280 --> 00:28:47,560
Obrigado.
Gosto de camisas brilhantes e coloridas.
534
00:28:47,640 --> 00:28:49,840
� a minha escolha pessoal.
535
00:28:49,920 --> 00:28:51,640
- Sim.
- Sim, � muito bonita.
536
00:28:51,720 --> 00:28:53,200
Obrigado.
537
00:28:55,360 --> 00:28:57,480
Estava a pensar...
538
00:28:59,600 --> 00:29:02,560
Da �ltima vez que fal�mos ao telefone,
539
00:29:03,960 --> 00:29:07,560
ouvi o c�o dos teus pais ou...
540
00:29:09,400 --> 00:29:10,880
N�o.
541
00:29:10,960 --> 00:29:14,840
Mas era um c�o? Que barulho foi aquele?
542
00:29:14,920 --> 00:29:17,920
- Era o c�o do meu vizinho.
- Do teu vizinho, certo.
543
00:29:18,000 --> 00:29:21,360
Sinceramente,
n�o gosto muito de animais de estima��o,
544
00:29:21,440 --> 00:29:23,440
mas n�o sei a tua opini�o.
545
00:29:23,520 --> 00:29:28,800
O pensas de animais de estima��o?
Tenho receio de perguntar isto.
546
00:29:28,880 --> 00:29:33,480
N�o me fazem confus�o,
mas � uma grande responsabilidade.
547
00:29:33,560 --> 00:29:36,080
Certo. �timo. Ainda bem que compreendes.
548
00:29:36,600 --> 00:29:37,480
Sim.
549
00:29:42,160 --> 00:29:43,200
Pronto.
550
00:29:50,840 --> 00:29:53,680
Gosto muito da forma
como cuidas do teu cabelo.
551
00:29:53,760 --> 00:29:55,200
Boa!
552
00:29:55,280 --> 00:29:59,240
Sim. N�o � assim t�o mau.
553
00:30:00,400 --> 00:30:01,880
Sinto mesmo
554
00:30:01,960 --> 00:30:08,080
uma liga��o emocional muito forte.
555
00:30:08,160 --> 00:30:11,520
Acho que temos muito em comum.
Acho que sim, sem d�vida.
556
00:30:12,120 --> 00:30:13,120
- Sim.
- Sim.
557
00:30:23,680 --> 00:30:26,400
Quase tenho medo de perguntar.
558
00:30:26,480 --> 00:30:28,680
Mas tamb�m te sentes
559
00:30:28,760 --> 00:30:33,320
que podemos ser, oficialmente, namorados?
560
00:30:33,400 --> 00:30:35,400
- Sim, acho que sim.
- Obrigado.
561
00:30:35,480 --> 00:30:37,000
Fico mesmo feliz.
562
00:30:37,080 --> 00:30:38,280
Obrigado.
563
00:30:38,920 --> 00:30:42,760
Acho mesmo que somos muito compat�veis.
564
00:30:43,480 --> 00:30:44,400
Concordo.
565
00:30:44,480 --> 00:30:47,120
Eu vou dar o meu melhor.
566
00:30:47,200 --> 00:30:49,640
- Eu tamb�m.
- Boa. Ainda bem.
567
00:30:50,440 --> 00:30:52,920
N�o sei. Acho que devo mencionar que,
568
00:30:53,000 --> 00:30:56,600
�s vezes, tenho dificuldade
em fazer ced�ncias, mas temos todos.
569
00:30:56,680 --> 00:30:58,560
Ningu�m gosta de admitir que est� errado,
570
00:30:58,640 --> 00:31:02,120
mas j� tenho idade suficiente
para fazer ced�ncias.
571
00:31:02,200 --> 00:31:06,880
Suponho que posso fazer
certas ced�ncias por ti.
572
00:31:06,960 --> 00:31:10,400
� o que fazes
por algu�m especial para ti, certo?
573
00:31:28,800 --> 00:31:30,760
- Aqui tens.
- Espera.
574
00:31:30,840 --> 00:31:31,920
Obrigada.
575
00:31:32,440 --> 00:31:34,680
Ela faz isso muitas vezes.
576
00:31:34,760 --> 00:31:36,280
Coitadinha.
577
00:31:36,360 --> 00:31:39,000
Cuidado, est� tudo molhado e com lama.
578
00:31:39,720 --> 00:31:41,560
Vamos brincar � chuva.
579
00:31:41,640 --> 00:31:45,080
Acho que isto n�o � chuva para brincar.
580
00:31:45,160 --> 00:31:51,320
Ora bem, aqui � onde vamos construir
a minha casa de h�spedes.
581
00:31:51,400 --> 00:31:56,000
Ou como lhe vou chamar Casa Falc�o.
582
00:31:56,080 --> 00:32:00,800
Espero que tenha espa�o
para fazer um jardim.
583
00:32:00,880 --> 00:32:02,440
Eu gosto de jardinagem.
584
00:32:02,520 --> 00:32:06,480
Deixa-me mostrar-te
onde vou p�r umas coisas.
585
00:32:07,400 --> 00:32:11,360
Aqui mesmo, estou a pensar
em pendurar comedouros,
586
00:32:11,440 --> 00:32:14,360
mas n�o sei o que isso significar�
para as flores,
587
00:32:14,440 --> 00:32:17,400
que estava a pensar p�r
ao longo das janelas,
588
00:32:17,480 --> 00:32:19,120
ao longo das paredes.
589
00:32:22,880 --> 00:32:24,080
Seja como for,
590
00:32:24,960 --> 00:32:30,000
a entrada principal vai ser ali,
ao p� da cerca.
591
00:32:30,080 --> 00:32:35,000
Aqui terei uma mesa com janelas grandes
592
00:32:35,080 --> 00:32:38,840
e arm�rios cheios de ch�s.
593
00:32:40,320 --> 00:32:41,240
- Se...
- Claro.
594
00:32:41,320 --> 00:32:44,560
E vou beber ch� todos os dias �s 16h00.
595
00:32:44,640 --> 00:32:46,280
Pensei que era �s 14h00.
596
00:32:46,360 --> 00:32:49,000
N�o, o ch� da tarde � �s 16h00.
597
00:32:49,960 --> 00:32:53,760
Seja como for, vou orgulhar-me
598
00:32:53,840 --> 00:32:56,040
da sala dos passatempos.
599
00:32:56,120 --> 00:33:00,480
Terei um nicho no lado direito
onde vou pendurar as espadas.
600
00:33:01,600 --> 00:33:05,520
Sinceramente, n�o contava com chuva hoje.
601
00:33:05,600 --> 00:33:07,360
Nem eu.
602
00:33:09,440 --> 00:33:10,920
Tenho algo para ti.
603
00:33:16,720 --> 00:33:18,040
Para as tuas chaves.
604
00:33:22,040 --> 00:33:23,480
Espero que gostes.
605
00:33:24,000 --> 00:33:27,040
Suponho que sim.
606
00:33:27,120 --> 00:33:28,360
Obrigado, Georgie.
607
00:33:28,440 --> 00:33:29,840
De nada.
608
00:33:31,600 --> 00:33:32,600
N�o sei.
609
00:33:34,520 --> 00:33:35,520
Caramba!
610
00:33:37,040 --> 00:33:38,040
Est� tudo bem.
611
00:33:45,480 --> 00:33:47,680
Eu queria...
612
00:33:47,760 --> 00:33:51,200
Pensei no meu primeiro beijo
tantas vezes. Eu s�...
613
00:33:56,160 --> 00:33:57,440
Est� tudo bem.
614
00:33:58,440 --> 00:34:01,320
Est� tudo bem.
615
00:34:02,720 --> 00:34:05,200
Talvez na bochecha?
616
00:34:05,280 --> 00:34:06,800
Por mim, tudo bem.
617
00:34:14,600 --> 00:34:15,600
Obrigada.
618
00:34:16,760 --> 00:34:18,920
Foi bom.
619
00:34:23,160 --> 00:34:25,840
Tens umas pestanas t�o bonitas.
Acabei de perceber isso.
620
00:34:27,000 --> 00:34:32,520
Obrigado. Nunca ningu�m me disse isso.
621
00:34:35,120 --> 00:34:36,120
Georgie,
622
00:34:36,760 --> 00:34:40,040
achas que nos podemos...
623
00:34:41,120 --> 00:34:42,080
... beijar?
624
00:34:52,560 --> 00:34:55,760
Trouxe as primeiras quatro American Girls
da minha cole��o.
625
00:34:55,840 --> 00:34:58,200
- Deixei as outras 36 em casa.
- Sim.
626
00:34:58,280 --> 00:34:59,160
Sim.
627
00:34:59,240 --> 00:35:02,560
Obviamente, tive de trazer
a minha boneca Madison comigo.
628
00:35:02,640 --> 00:35:05,080
- Sim.
- Ela d�-me seguran�a.
629
00:35:06,880 --> 00:35:09,680
Tenho aqui as minhas Barbies princesas.
630
00:35:09,760 --> 00:35:12,840
Quando estou contigo,
sinto-me a Cinderela.
631
00:35:12,920 --> 00:35:15,760
Eu sinto-me como o Pr�ncipe Encantado
quando estou contigo.
632
00:35:16,640 --> 00:35:18,640
O que acham dos beijos?
633
00:35:18,720 --> 00:35:22,120
Estou passada, mas no bom sentido.
S�o muitos beijos.
634
00:35:22,200 --> 00:35:26,200
S�o muitos beijos, mas est� tudo bem.
635
00:35:27,480 --> 00:35:33,040
Sinceramente, n�o sabia
se a Madison alguma vez conseguiria
636
00:35:33,120 --> 00:35:35,800
sentir isto por algu�m.
637
00:35:35,880 --> 00:35:39,880
E v�-la a ter isto,
a acontecer diante dos nossos olhos,
638
00:35:39,960 --> 00:35:42,000
� incr�vel e amoroso.
639
00:35:42,080 --> 00:35:45,400
- Mesmo � nossa frente.
- Sim.
640
00:35:45,480 --> 00:35:49,160
Preferimos ver uns beijos
do que n�o ver nada.
641
00:35:49,680 --> 00:35:51,880
Ele parece ser um bom rapaz.
642
00:35:51,960 --> 00:35:54,400
- E eles t�m uma �tima liga��o.
- Sim.
643
00:35:54,480 --> 00:35:56,760
E estamos felizes com isso.
644
00:36:00,240 --> 00:36:01,600
Em que estava a pensar?
645
00:36:02,360 --> 00:36:05,760
Muito bem. Vou aquecer alguns nuggets.
646
00:36:05,840 --> 00:36:06,920
Muito bem.
647
00:36:09,000 --> 00:36:13,080
Tyler, o teu maior desafio ser�
fazer a Madison provar comidas novas.
648
00:36:13,720 --> 00:36:15,960
Isso tamb�m foi um desafio para mim.
649
00:36:16,040 --> 00:36:18,840
Se te fizesse comer salada, seria bom.
650
00:36:18,920 --> 00:36:20,480
� algo que n�o como.
651
00:36:22,320 --> 00:36:24,800
Linda, posso falar com os teus pais a s�s?
652
00:36:24,880 --> 00:36:25,920
- Claro.
- Pronto.
653
00:36:26,000 --> 00:36:28,480
- Anda comigo.
- Est� bem.
654
00:36:28,560 --> 00:36:30,120
- Tu primeiro.
- Est� bem.
655
00:36:31,680 --> 00:36:32,760
- Sim, senhor.
- Ent�o?
656
00:36:32,840 --> 00:36:34,280
Podes falar.
657
00:36:35,200 --> 00:36:36,360
Estive a pensar.
658
00:36:37,880 --> 00:36:39,720
Queria pedir-vos permiss�o.
659
00:36:40,960 --> 00:36:45,040
Posso lev�-la � Universal comigo
no pr�ximo fim de semana, no s�bado?
660
00:36:46,240 --> 00:36:47,400
Est�s a brincar?
661
00:36:47,480 --> 00:36:48,920
Isso seria fant�stico.
662
00:36:49,000 --> 00:36:50,080
Meu Deus!
663
00:36:50,160 --> 00:36:52,440
Isso � mesmo incr�vel.
664
00:36:52,520 --> 00:36:53,720
- Perfeito.
- Fant�stico.
665
00:36:53,800 --> 00:36:56,320
- Como v�o para l�?
- Ela pode vir connosco.
666
00:36:56,400 --> 00:36:59,320
S� queria pedir-vos permiss�o.
Muito obrigado.
667
00:36:59,400 --> 00:37:01,840
- Claro.
- Obrigado por nos pedires permiss�o.
668
00:37:01,920 --> 00:37:02,840
Obrigado.
669
00:37:02,920 --> 00:37:04,080
Madison.
670
00:37:04,160 --> 00:37:05,000
Sim?
671
00:37:05,080 --> 00:37:06,160
Anda c�.
672
00:37:06,240 --> 00:37:07,520
Isto � emocionante.
673
00:37:07,600 --> 00:37:08,960
Sim, o que foi?
674
00:37:10,040 --> 00:37:12,360
Queres ir � Universal comigo no s�bado?
675
00:37:12,440 --> 00:37:14,120
- Sim!
- Boa!
676
00:37:16,800 --> 00:37:20,240
- Vai ser t�o divertido.
- Adoro montanhas-russas gigantes.
677
00:37:20,320 --> 00:37:21,240
Eu tamb�m.
678
00:37:21,320 --> 00:37:23,400
Voc�s v�o divertir-se imenso.
679
00:37:23,920 --> 00:37:24,880
Sim.
680
00:37:24,960 --> 00:37:28,280
� um lindo presente de anivers�rio
antecipado. Estou entusiasmada.
681
00:37:28,800 --> 00:37:29,920
Eu tamb�m, querida.
682
00:37:34,800 --> 00:37:36,240
Meu Deus!
683
00:37:40,800 --> 00:37:41,960
Muito bem.
684
00:37:44,640 --> 00:37:46,960
Vou ter de vos molhar com a mangueira.
685
00:37:55,400 --> 00:37:56,240
Tem cuidado.
686
00:38:01,440 --> 00:38:04,040
Estas s�o as uvas chardonnay
com que fazem o teu vinho.
687
00:38:04,120 --> 00:38:06,920
S�o mais doces do que o chardonnay.
688
00:38:09,960 --> 00:38:11,920
Tem muitas sementes.
689
00:38:16,560 --> 00:38:18,520
- � hora do vinho.
- Vamos brindar?
690
00:38:18,600 --> 00:38:20,480
- Sim!
- Aos tr�s anos.
691
00:38:20,560 --> 00:38:21,880
Tr�s anos maravilhosos.
692
00:38:21,960 --> 00:38:23,880
Como passaram tr�s anos?
693
00:38:27,360 --> 00:38:29,400
- Sa�de!
- Sa�de!
694
00:38:35,480 --> 00:38:38,120
- Estamos juntos h� tr�s anos.
- Sim.
695
00:38:38,200 --> 00:38:41,000
Tinhas a minha idade quando te conheci.
N�o � de loucos?
696
00:38:41,080 --> 00:38:42,080
Sim.
697
00:38:42,920 --> 00:38:45,640
Tens sido o namorado
mais fant�stico de sempre.
698
00:38:45,720 --> 00:38:47,800
E nunca te quero perder.
699
00:38:47,880 --> 00:38:51,520
- Obrigado, Abbey.
- E tens-me feito t�o feliz ultimamente.
700
00:38:51,600 --> 00:38:52,720
Sim.
701
00:38:53,320 --> 00:38:57,000
Sei que querias os colecion�veis
de animais selvagens
702
00:38:57,080 --> 00:39:00,280
no aeroporto, no Qu�nia,
mas n�o tivemos tempo.
703
00:39:00,360 --> 00:39:03,240
Mas, em vez disso,
tenho algo mais especial para ti.
704
00:39:03,320 --> 00:39:04,280
O que �?
705
00:39:04,800 --> 00:39:05,720
� um presente.
706
00:39:06,320 --> 00:39:07,600
Somos n�s.
707
00:39:07,680 --> 00:39:09,440
- H� tr�s anos.
- Sim.
708
00:39:10,880 --> 00:39:12,760
Acho que vais gostar.
709
00:39:14,040 --> 00:39:17,440
� um leopardo, uma chita,
um rinoceronte e uma girafa.
710
00:39:17,520 --> 00:39:20,800
- Obrigado, Abbey. Adoro-os.
- De nada.
711
00:39:24,480 --> 00:39:26,920
- Tamb�m tenho uma coisa para ti.
- O qu�?
712
00:39:28,760 --> 00:39:29,760
Pronto.
713
00:39:31,880 --> 00:39:33,920
Meu Deus!
714
00:39:37,600 --> 00:39:38,440
O que �?
715
00:39:40,360 --> 00:39:42,320
Um colar com um cora��o!
716
00:39:42,400 --> 00:39:45,160
Como os diamantes que te dei,
717
00:39:45,240 --> 00:39:49,640
o nosso amor � a obra-prima da natureza.
718
00:39:49,720 --> 00:39:50,880
E eu amo-te.
719
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
Obrigada.
720
00:39:54,080 --> 00:39:55,760
� lindo!
721
00:39:55,840 --> 00:39:58,000
- Ainda bem que gostas.
- Obrigada.
722
00:39:58,520 --> 00:40:01,720
Conheci-te no Centro de Aprendizagem
da Vida Selvagem.
723
00:40:01,800 --> 00:40:04,920
Conheci-te no Centro de Aprendizagem
da Vida Selvagem.
724
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Claro.
725
00:40:08,240 --> 00:40:12,960
Quando nos casarmos, espero que tenhamos
animais selvagens treinados no jardim.
726
00:40:13,040 --> 00:40:16,440
Le�es, tigres, chitas,
727
00:40:16,520 --> 00:40:20,080
linces, pumas, caracais.
728
00:40:20,160 --> 00:40:21,920
- Leopardos.
- Leopardos.
729
00:40:22,000 --> 00:40:24,960
- E jaguares. Panteras.
- Jaguares. Panteras.
730
00:40:25,480 --> 00:40:28,640
Leopardos nublados. Leopardos-das-neves.
731
00:40:28,720 --> 00:40:32,120
Gostas de leopardos-das-neves?
Achas que iam gostar do Blizzard?
732
00:40:32,200 --> 00:40:33,440
Sim.
733
00:40:33,520 --> 00:40:34,840
- David?
- Sim?
734
00:40:34,920 --> 00:40:36,680
Tenho uma surpresa para ti.
735
00:40:36,760 --> 00:40:38,640
Uma surpresa? Para mim?
736
00:40:38,720 --> 00:40:39,680
Sim.
737
00:40:39,760 --> 00:40:44,200
David, tens sido
o namorado mais fant�stico de sempre.
738
00:40:44,840 --> 00:40:48,880
E eu escrevi-te uma can��o especial.
739
00:40:48,960 --> 00:40:50,880
Isto � para ti, David.
740
00:40:51,400 --> 00:40:52,440
Casey!
741
00:41:01,480 --> 00:41:04,240
�s o le�o da minha leoa
742
00:41:05,080 --> 00:41:08,200
O leite do meu chardonnay
743
00:41:08,280 --> 00:41:11,720
O meu Pr�ncipe Encantado
N�o me traz flores
744
00:41:11,800 --> 00:41:16,280
Ele sabe que prefiro gomas
Daquelas com cores
745
00:41:16,840 --> 00:41:20,160
Ele v� as cores como n�meros
Agora j� as conhe�o
746
00:41:20,240 --> 00:41:23,600
Ele aprendeu como a minha mente funciona
Isto n�o tem pre�o
747
00:41:23,680 --> 00:41:27,040
Temos tanto em comum
Mas ao mesmo tempo
748
00:41:27,120 --> 00:41:31,280
Cada um pode mostrar
O que tem l� dentro
749
00:41:31,360 --> 00:41:34,640
Eu estou no escorrega
Tu est�s na piscina
750
00:41:34,720 --> 00:41:38,240
Encorajas-me l� de baixo
E, depois, comemos piza
751
00:41:38,320 --> 00:41:39,880
Tu apoias-me
752
00:41:39,960 --> 00:41:44,640
E eu estarei sempre aqui para ti
753
00:41:46,640 --> 00:41:49,480
Conheces todos os animais do zoo
Gostas do javali
754
00:41:49,560 --> 00:41:53,080
Sinto-me segura
Quando estou contigo em lazer
755
00:41:53,160 --> 00:41:57,920
Mesmo quando n�o temos nada a dizer
Ou para fazer
756
00:41:59,840 --> 00:42:02,960
Estava um pouco nervosa
Por conhecer algu�m
757
00:42:03,040 --> 00:42:06,600
Mas agora conhe�o-te como ningu�m
758
00:42:06,680 --> 00:42:09,440
Tu entendes-me
Lembras-me de respirar
759
00:42:09,520 --> 00:42:12,800
Estar contigo � f�cil
�s tudo o que podia precisar
760
00:42:12,880 --> 00:42:15,880
Sei que, �s vezes
Parece que estou no submundo
761
00:42:15,960 --> 00:42:19,040
Mas quando estou contigo
Em vez disso, estou no mundo
762
00:42:19,120 --> 00:42:22,400
Ningu�m me trata melhor
Estamos t�o bem juntos
763
00:42:23,000 --> 00:42:26,120
Queres ser o meu namorado para sempre?
764
00:42:26,200 --> 00:42:29,320
Queres ser o meu namorado para sempre?
765
00:42:29,400 --> 00:42:32,680
Queres ser o meu namorado para sempre?
766
00:42:32,760 --> 00:42:36,080
Queres ser o meu namorado para sempre?
767
00:42:36,160 --> 00:42:40,560
Quero ser a tua namorada para sempre
768
00:42:53,840 --> 00:42:56,360
A can��o � linda e eu adoro-a.
769
00:42:56,440 --> 00:42:57,920
Mas n�o tanto como te adoro.
770
00:42:58,000 --> 00:42:59,560
Obrigada.
771
00:42:59,640 --> 00:43:01,720
Fazes de mim um homem melhor.
772
00:43:05,280 --> 00:43:06,560
Foi incr�vel.
773
00:43:08,800 --> 00:43:10,520
- Obrigada.
- De nada.
774
00:43:14,840 --> 00:43:15,880
Georgie...
775
00:43:19,800 --> 00:43:23,000
Achas que podemos...
776
00:43:24,080 --> 00:43:25,360
... beijar-nos?
777
00:43:25,440 --> 00:43:26,480
Sim.
778
00:43:39,680 --> 00:43:41,440
Isto...
779
00:43:45,400 --> 00:43:46,320
Foi...
780
00:43:49,240 --> 00:43:50,080
Foi...
781
00:43:50,600 --> 00:43:51,720
Devemos...
782
00:43:53,600 --> 00:43:54,600
Queres?
783
00:44:05,600 --> 00:44:07,280
O meu primeiro beijo.
784
00:44:07,360 --> 00:44:08,360
O meu tamb�m.
785
00:44:09,760 --> 00:44:12,400
Foi fant�stico.
786
00:44:12,480 --> 00:44:14,520
- E parou de chover.
- Sim.
787
00:44:17,160 --> 00:44:18,880
Desculpa.
788
00:44:26,680 --> 00:44:27,720
Meu Deus!
789
00:44:36,680 --> 00:44:37,680
Est�s bem?
790
00:44:38,200 --> 00:44:40,920
Desculpa. Nunca me senti...
791
00:44:41,600 --> 00:44:43,800
Foi bom, n�o foi?
792
00:44:43,880 --> 00:44:45,440
Sim. Eu...
793
00:44:46,560 --> 00:44:48,400
Meu Deus! Desculpa.
794
00:44:48,480 --> 00:44:51,880
- Caramba!
- Vais mesmo cair?
795
00:44:52,440 --> 00:44:54,120
Caramba!
796
00:44:57,560 --> 00:44:58,680
Sinto-me...
797
00:44:59,200 --> 00:45:02,640
Desculpa. Sinto-me tonto.
798
00:45:03,400 --> 00:45:05,760
Acho que � melhor sentares-te.
799
00:45:05,840 --> 00:45:06,880
Sim.
800
00:45:09,480 --> 00:45:11,000
Aqui tem, senhor.
801
00:45:15,200 --> 00:45:17,840
N�o sinto as pernas.
802
00:45:23,080 --> 00:45:26,400
A PARI E A TINA EST�O APAIXONADAS.
803
00:45:28,160 --> 00:45:30,520
OS F�S DO METRO T�M UM MEMBRO NOVO.
804
00:45:32,640 --> 00:45:34,440
OS DESEJOS REALIZAM-SE.
805
00:45:39,080 --> 00:45:42,440
A CALLIE E O TANNER CONTINUAM A FALAR-SE,
806
00:45:44,360 --> 00:45:46,920
MAS AINDA N�O SE APAIXONARAM.
807
00:45:50,760 --> 00:45:53,240
O JAMES E A SHELLEY AINDA S�O UM CASAL.
808
00:45:54,560 --> 00:45:56,160
ELE ESCREVEU UMA M�SICA SOBRE ELA.
809
00:45:56,240 --> 00:45:58,920
Eu amo a minha rainha do heavy metal.
810
00:46:02,960 --> 00:46:05,400
A DANI VOLTOU AOS ENCONTROS.
811
00:46:05,480 --> 00:46:08,120
ESPERA ENCONTRAR UM HOMEM
QUE REALIZE OS SEUS DESEJOS.
812
00:46:11,520 --> 00:46:14,600
O ADAN DEIXOU OS ENCONTROS
E EST� A FOCAR-SE NOS ESTUDOS.
813
00:46:18,160 --> 00:46:20,560
O AMOR DA ABBEY E DO DAVID
EST� CADA VEZ MAIOR.
814
00:46:22,040 --> 00:46:24,640
UM DIA, A ABBEY QUER TER UM MARIDO.
815
00:46:28,760 --> 00:46:31,440
A HIST�RIA DE AMOR DA MADISON CONTINUA...
816
00:46:34,200 --> 00:46:37,000
... COM O SEU COWBOY.
817
00:46:46,320 --> 00:46:49,240
O CONNOR EST� MARAVILHADO
NA SUA PRIMEIRA RELA��O
818
00:46:50,960 --> 00:46:53,520
COM UMA SEMIDEUSA.
819
00:46:55,200 --> 00:46:58,320
EST�O AMBOS ENTUSIASMADOS COM O FUTURO.
820
00:47:27,040 --> 00:47:30,560
Legendas: Maria Jo�o Fernandes
58703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.