All language subtitles for Knowing Me Knowing You with Alan Partridge S01E04 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,960 Paris - city of French people. 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,960 Home of Quasimodo, 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,960 Louis XIV, 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,960 Hercule Poirot and Sacha Distel. 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,960 City of lovers, of artists, 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,960 of the croissant, the cappuccino. 7 00:00:21,800 --> 00:00:23,960 City of moonlight, of dreams, 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,960 of men in coats meeting in brasseries, 9 00:00:26,960 --> 00:00:33,960 and the setting for the fourth show of Knowing Me Knowing You with Alan Partridge! 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 # Knowing me, knowing you, ah-ha, 11 00:00:45,960 --> 00:00:48,320 # There is nothing we can do. 12 00:00:48,320 --> 00:00:51,800 # Knowing me, knowing you, ah-ha, 13 00:00:51,800 --> 00:00:56,960 # We just have to face it, this time we're through. 14 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 # Knowing me, knowing you! # 15 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 AH-HAH! 16 00:01:01,960 --> 00:01:04,960 THEME MUSIC PLAYED IN FRENCH CAFE STYLE 17 00:01:04,960 --> 00:01:07,640 LOUD APPLAUSE 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,480 # Savant moi, savant vous! # 19 00:01:17,000 --> 00:01:18,960 Bonjour! 20 00:01:18,960 --> 00:01:21,960 Bonjour, bienvenue, tout le monde! 21 00:01:21,960 --> 00:01:24,960 Why am I speaking in French? 22 00:01:24,960 --> 00:01:31,320 It's because tonight's show is live from Paris! WHOOPS 23 00:01:31,320 --> 00:01:36,320 What was once a pipe dream is now the Channel tunnel - a big pipe. 24 00:01:36,320 --> 00:01:42,960 Tonight, we're building a new construction, one invulnerable to terrorism. 25 00:01:44,960 --> 00:01:46,960 It's a castle of chat, 26 00:01:46,960 --> 00:01:48,960 a CHAT-eau! 27 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 LAUGHTER 28 00:01:50,960 --> 00:01:54,960 Or, since we're in Paris, a CHAT-isserie! 29 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 LAUGHTER 30 00:01:55,960 --> 00:01:59,960 Please welcome my co-host, a delightful French madame - 31 00:01:59,960 --> 00:02:03,640 although she doesn't run a whore-house - 32 00:02:03,640 --> 00:02:07,960 but she does have excellent organisational skills! 33 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 France's Sue Lawley - Nina Vanier! 34 00:02:12,960 --> 00:02:16,480 MUSIC: "Nina, Pretty Ballerina" 35 00:02:25,960 --> 00:02:29,960 You won't find these at your local B & Q. They're... 36 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 ..French. 37 00:02:33,960 --> 00:02:38,960 Knowing me, Alan Partridge, knowing you, Nina Vanier, ah-hah. Ah-huh. 38 00:02:38,960 --> 00:02:43,960 I thought you'd say on-hon, but...you didn't. 39 00:02:43,960 --> 00:02:50,960 My British friends would want me to say - we love the tunnel, but don't send us rabid dogs! 40 00:02:50,960 --> 00:02:52,960 LAUGHTER 41 00:02:55,960 --> 00:03:00,960 We won't as long as you don't send us any mad cows. 42 00:03:00,960 --> 00:03:04,960 Our cows went mad from being bitten by your dogs. 43 00:03:06,960 --> 00:03:11,960 It's an interesting theory, if xenophobic. No French. 44 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 Xenophobic is an English word. 45 00:03:15,960 --> 00:03:20,960 It means small-minded fear of other nations. 46 00:03:20,960 --> 00:03:26,960 It's time to meet our house band. They came over on the HoverCat. 47 00:03:26,960 --> 00:03:31,480 Please meet Glenn... Glenn Ponder and Savoir Faire! 48 00:03:33,960 --> 00:03:37,800 # Knowing me, knowing you! # 49 00:03:37,800 --> 00:03:43,160 Knowing me, Alan Partridge, knowing you, Glenn Ponder, ah-hah. Ah-hah. 50 00:03:43,160 --> 00:03:46,960 Knowing me, Nina Vanier, knowing you, Glenn Ponder, ah-huh. Uh-huh. 51 00:03:46,960 --> 00:03:50,960 And knowing you, Savoir Faire, ah-hah. Ah-hah. 52 00:03:50,960 --> 00:03:54,960 Knowing you, Savoir Faire, ah-huh. Uh-huh. 53 00:03:54,960 --> 00:04:01,160 Glenn, I was walking in Paris and I saw a madman throw himself in the river. 54 00:04:01,160 --> 00:04:05,960 Really? Yes, he was IN-SEINE - in the Seine. 55 00:04:07,960 --> 00:04:13,960 Seriously, Glenn, are you looking forward to the Folies Bergeres tonight? 56 00:04:13,960 --> 00:04:16,960 No, that was last night. 57 00:04:16,960 --> 00:04:20,960 What? Thought you knew. We left a message. 58 00:04:20,960 --> 00:04:25,640 Well, I didn't get one. I was in my hotel room all night. 59 00:04:25,640 --> 00:04:29,960 I ended up watching "The Poseidon Adventure" in French. 60 00:04:29,960 --> 00:04:32,960 There was no message. We left one. 61 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 Glenn Ponder and... Are you sure? 62 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 Yes. 63 00:04:36,960 --> 00:04:41,960 Glenn Ponder and Savoir Faire! APPLAUSE 64 00:04:51,960 --> 00:04:56,960 Delia Smith, Keith Floyd, Fanny Craddock and Mr Kipling 65 00:04:56,960 --> 00:04:59,960 are all famous international chefs. 66 00:04:59,960 --> 00:05:02,960 So is our first...MY first guest. 67 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 He's the most controversial chef in Paris, 68 00:05:05,960 --> 00:05:10,960 passionate about food but not the stars who dine in his restaurant. 69 00:05:10,960 --> 00:05:15,960 He poured rice pudding over Bryan Ferry. And slapped Jeremy Irons. 70 00:05:15,960 --> 00:05:23,960 He's wry, he's spry, he's crisp-n-dry! Welcome super-chef Philippe Lambert! 71 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 MUSIC: "Voulez-Vous" 72 00:05:43,640 --> 00:05:46,960 You certainly smell French! 73 00:05:46,960 --> 00:05:50,960 I mean...your aftershave is very nice. Is it Aramis? 74 00:05:50,960 --> 00:05:53,960 No, Alan, it's cologne. 75 00:05:53,960 --> 00:05:57,320 Good smell. Thank you. What's yours? 76 00:05:57,320 --> 00:05:59,960 Er...Slazenger sports. 77 00:05:59,960 --> 00:06:07,000 It's the stick type. I...I don't use the roll-on because it...er...traps the hairs. 78 00:06:09,640 --> 00:06:13,960 Knowing me, Alan Partridge, knowing you, Philippe Lambert, ah-hah! 79 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 Ah-huh. 80 00:06:15,960 --> 00:06:19,960 Now, Philippe, you have very, very kindly 81 00:06:19,960 --> 00:06:24,960 arranged some delicacies here for us to pick at throughout the show. 82 00:06:24,960 --> 00:06:28,960 I have to say, this is a different world 83 00:06:28,960 --> 00:06:34,960 to the universe of Hula Hoops, cheesy Wotsits and Monster Munch! 84 00:06:36,960 --> 00:06:39,960 What's your approach to cuisine? 85 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 I don't have an approach, I have a reproach. 86 00:06:42,960 --> 00:06:45,960 I am bored by the restaurant industry. 87 00:06:45,960 --> 00:06:49,000 To me, it seems little more than a pig 88 00:06:49,000 --> 00:06:53,960 endlessly regurgitating and consuming that which... 89 00:06:55,960 --> 00:06:57,000 ..it eats... 90 00:06:58,960 --> 00:07:01,960 ..without discrimination... 91 00:07:03,000 --> 00:07:05,960 ..without taste... 92 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 ..or joy. 93 00:07:07,960 --> 00:07:13,960 I'm not interested in Egon Ronay's. You know, I sent my Michelin stars back. 94 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 You sent them back? 95 00:07:16,960 --> 00:07:22,960 You just peeled the sticker off the window? No, no, no, no, Alan. 96 00:07:22,960 --> 00:07:25,960 It IS quite hard, but it can be done. 97 00:07:25,960 --> 00:07:30,960 Soak a sponge in soapy, warm water and hold it against the sticker. 98 00:07:30,960 --> 00:07:34,960 Leave it for half an hour and it'll just peel off. 99 00:07:34,960 --> 00:07:39,960 Thank you, Alan, I'll remember that. Warm soapy water. Thank you. 100 00:07:39,960 --> 00:07:42,480 It's got to be warm. 101 00:07:43,480 --> 00:07:50,960 Philippe, the other interesting thing about your restaurant is that it has no name. That's right. 102 00:07:50,960 --> 00:07:53,320 It is, if you like, an irony 103 00:07:53,320 --> 00:07:59,960 that while it has no name, people refer to it as The Restaurant With No Name. 104 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 Like Clint Eastwood. 105 00:08:03,800 --> 00:08:04,960 What? 106 00:08:06,960 --> 00:08:08,960 H'nn. 107 00:08:17,640 --> 00:08:22,960 I just said, it's like Clint Eastwood. 108 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 What is? 109 00:08:23,960 --> 00:08:29,960 In the spaghetti westerns, he was known as the Man With No Name. 110 00:08:29,960 --> 00:08:38,480 It's an irony Jacques Derrida would appreciate. Indeed, he regularly dines and appreciates the irony. 111 00:08:39,960 --> 00:08:43,000 Who's he? Jacques Derrida, the philosopher. 112 00:08:43,000 --> 00:08:45,960 I've never heard of him! 113 00:08:45,960 --> 00:08:50,960 He's the most famous philospher in the world! I wouldn't say that. 114 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 LAUGHTER 115 00:08:54,960 --> 00:09:00,960 Alan, would you care to name a more famous one? Yeah. All the...the Greek ones. 116 00:09:00,960 --> 00:09:05,960 One who is alive. Who is the most famous philosopher, Alan? 117 00:09:08,960 --> 00:09:11,160 Peter Ustinov? 118 00:09:14,960 --> 00:09:18,960 Yes, absolutely right. I'd forgotten about him. Thank you. 119 00:09:18,960 --> 00:09:22,960 I'm lost. Your next question, Confucius(?) 120 00:09:22,960 --> 00:09:25,960 I'm not confused. 121 00:09:26,960 --> 00:09:32,960 OK, here's one. You are known as the top chef in your field. 122 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 You only have one restaurant. 123 00:09:34,960 --> 00:09:37,480 Berni Inn has thousands! 124 00:09:38,320 --> 00:09:39,960 Jealous? 125 00:09:42,960 --> 00:09:45,960 I don't know. Who is Berni Inn? 126 00:09:45,960 --> 00:09:48,960 You've NEVER heard of Berni Inn?! 127 00:09:48,960 --> 00:09:53,960 He's the most famous steakhouse owner in the world! 128 00:09:53,960 --> 00:09:56,800 Well, I'm sorry, Alan. 129 00:09:56,800 --> 00:10:02,960 Maybe Peter Ustinov and Berni Inn should open a steakhouse together. 130 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 Have a steak and talk philosophy. 131 00:10:05,960 --> 00:10:10,960 They could call it...Pete and Berni's Philosophical Steakhouse. 132 00:10:10,960 --> 00:10:13,960 It's a good idea. 133 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Like that one, Alan? 134 00:10:15,960 --> 00:10:20,960 Yeah. It's quite nice. It's quite chewy. What is it? 135 00:10:20,960 --> 00:10:23,960 It's beef. What sort of beef? 136 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 Bull. 137 00:10:27,960 --> 00:10:31,960 What...what part of the bull? It's a gland. 138 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 LAUGHTER 139 00:10:35,160 --> 00:10:39,960 How...how many glands does... 140 00:10:39,960 --> 00:10:43,960 LAUGHTER How many of these glands does it have? 141 00:10:45,640 --> 00:10:46,800 Two. 142 00:10:51,960 --> 00:10:56,960 Ladies and gentlemen, Philippe Lambert! 143 00:11:07,960 --> 00:11:13,960 Now... No, that's me. Sorry. Now, time for some light relief. 144 00:11:13,960 --> 00:11:17,960 If I said clown time was over, I'd be lying. 145 00:11:17,960 --> 00:11:21,960 It's time now to SEND IN THE CLOWNS! 146 00:11:21,960 --> 00:11:28,800 I'm sure I won't see the TEARS OF A CLOWN because I'm told they're hilarious. 147 00:11:28,800 --> 00:11:34,960 Welcome Pompidou prix de joie winners - Cirque des Clowns! Circus of clowns! 148 00:11:57,960 --> 00:11:59,640 Ping! 149 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 No! NO! 150 00:12:42,960 --> 00:12:44,480 No... 151 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 ..no, no. 152 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 NO! No, no. 153 00:12:49,960 --> 00:12:52,960 Cirque des Clowns! 154 00:13:02,960 --> 00:13:05,960 Grow up! 155 00:13:07,960 --> 00:13:10,800 CHORUS OF SHUSHES 156 00:13:10,800 --> 00:13:13,960 Thank you. Cirque des... 157 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 Cirque des... SHH! SHH! 158 00:13:22,960 --> 00:13:26,960 I presume you're in charge. Let me tell you... 159 00:13:26,960 --> 00:13:30,960 ..there's a security guard called Steve. 160 00:13:30,960 --> 00:13:35,960 I promise you, if you make another sound when you leave here, 161 00:13:35,960 --> 00:13:38,960 he will hurt you, physically. 162 00:13:38,960 --> 00:13:41,960 Cirque des Clowns... BARP! 163 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 They are... 164 00:13:44,960 --> 00:13:50,960 Sorry, I haven't broken wind! I haven't broken wind. That's them! 165 00:13:50,960 --> 00:13:55,960 Cirque des Clowns will be doing a tour of arts centres in Britain. 166 00:13:55,960 --> 00:13:59,960 I'm sure there will be tickets available. 167 00:13:59,960 --> 00:14:02,000 You're a disgrace! 168 00:14:02,000 --> 00:14:04,960 Cirque des Clowns! 169 00:14:12,160 --> 00:14:13,960 Insanity! 170 00:14:14,960 --> 00:14:18,960 What are you DOING THERE? GET OUT! Why's he still here?! 171 00:14:18,960 --> 00:14:22,800 Can someone remove this clown?! 172 00:14:22,800 --> 00:14:24,960 Where's Steve? 173 00:14:24,960 --> 00:14:28,960 Backstage? No...he'll get him after. He'll get him after. 174 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 I'll do it standing up! 175 00:14:38,960 --> 00:14:41,960 I hope my next guest doesn't... 176 00:14:42,960 --> 00:14:45,960 I'll do it here! 177 00:14:45,960 --> 00:14:52,960 I hope my next guest doesn't suffer from vertigo, because she's at the HEIGHT of her profession! DRUMBEAT 178 00:14:52,960 --> 00:14:57,960 She's a top international fashion designer who hails from Lancashire. 179 00:14:58,960 --> 00:15:02,960 Let me just say, YOU look stupid, not me! 180 00:15:02,960 --> 00:15:05,960 I'll do it on three. 181 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 On three. 182 00:15:07,960 --> 00:15:11,960 She's a top fashion designer from Lancashire. 183 00:15:11,960 --> 00:15:15,960 I can't... Nina? Yes? Can you get rid of him? 184 00:15:15,960 --> 00:15:18,960 Alors, Toto, il vaut mieux pas. 185 00:15:18,960 --> 00:15:24,960 Il n'est pas tellement experimente avec quelqu'un de ton niveau. Ah, bon. 186 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 Oui, merci. 187 00:15:26,960 --> 00:15:29,960 There he goes... APPLAUSE 188 00:15:31,960 --> 00:15:35,960 There he goes, tail between his legs! 189 00:15:35,960 --> 00:15:38,800 STEVE, HE'S COMING OUT! 190 00:15:41,960 --> 00:15:48,960 I hope my next guest has no vertigo because she's at the HEIGHT of her profession. DRUMBEAT 191 00:15:48,960 --> 00:15:54,160 Sorry, what did you say to him? It's not necessary to translate. 192 00:15:54,160 --> 00:15:59,960 I want to know. You don't NEED to know! I command you to tell me! 193 00:15:59,960 --> 00:16:05,320 I said you are out of your depth with an artiste of his calibre, 194 00:16:05,320 --> 00:16:09,960 and your lack of experience makes you unable to cope. 195 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 Thank you. 196 00:16:14,960 --> 00:16:21,000 I hope my next guest has no vertigo because she's at the height of her profession. DRUMBEAT 197 00:16:21,000 --> 00:16:23,960 You don't need to do it now! 198 00:16:23,960 --> 00:16:29,960 She arrived by train because she doesn't like flying. She does have vertigo. 199 00:16:29,960 --> 00:16:35,960 She caught the train at Waterloo. Fashion guru, Yvonne Boyd! From WATERLOO! 200 00:16:35,960 --> 00:16:39,160 BAND PLAYS "Waterloo" 201 00:16:59,800 --> 00:17:03,960 Knowing me, Alan Partridge, knowing you, Yvonne Boyd, ah-hah! 202 00:17:03,960 --> 00:17:06,480 Want me to say ah-ha? Please. 203 00:17:06,480 --> 00:17:07,960 Ah-ha. 204 00:17:09,640 --> 00:17:14,960 I'm a big fan of your clothes. I love the outfit you are wearing. 205 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 I didn't know you also did pantomime. 206 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 What do you mean? 207 00:17:21,960 --> 00:17:27,960 I presume you're Widow Twankey? No. Are you an Ugly Sister? 208 00:17:27,960 --> 00:17:31,960 These are YVONNE'S clothes. Sorry, I thought you did panto. 209 00:17:31,960 --> 00:17:34,960 No, I don't do pantomime. 210 00:17:34,960 --> 00:17:37,960 Well, maybe you should. 211 00:17:37,960 --> 00:17:43,960 You've got the clothes and, without being vulgar, the money is good. 212 00:17:44,960 --> 00:17:50,160 It's worth considering. Peter Pan, Widow Twankey, Buttons! 213 00:17:53,960 --> 00:17:58,960 Can you talk us through the thinking behind your outfit? 214 00:17:58,960 --> 00:18:02,960 It's a sort of fin-de-siecle ghost in the machine. 215 00:18:02,960 --> 00:18:08,960 Is that the distributor cap off a Ford Mondeo? I've no idea. 216 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Let's see. 217 00:18:10,960 --> 00:18:16,960 Yes, it is. Do you drive a Ford Mondeo? No. I don't drive. 218 00:18:16,960 --> 00:18:24,960 I don't like cars. Doesn't drive, fly, or do panto. What DO you do? I design clothes. 219 00:18:24,960 --> 00:18:28,960 That all? Yes. That's interesting. 220 00:18:28,960 --> 00:18:35,640 While you're a master of one trade, I like to think I'm an ALAN of all trades! 221 00:18:35,640 --> 00:18:38,960 I've got a surprise for you, Yvonne. 222 00:18:38,960 --> 00:18:43,960 This is a new regular section of the show called Alan's Trades! 223 00:18:43,960 --> 00:18:47,960 I'll demonstrate a trade that I'm an Alan of. 224 00:18:47,960 --> 00:18:50,960 This week's Alan Trade is fashion. 225 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Now, I'm not Giorgio Armani - 226 00:18:52,960 --> 00:18:55,960 I'm Alan Partridge - 227 00:18:55,960 --> 00:19:02,960 but my name has become associated with a certain look that I'd define as sports casual. 228 00:19:02,960 --> 00:19:08,960 Yvonne, tell me what you think as we look at a Partridge in Paris! 229 00:19:08,960 --> 00:19:13,960 A. Partridge in Paris - ALAN Partridge in Paris. 230 00:19:13,960 --> 00:19:18,960 The first look is what you'd wear to drive to Paris - 231 00:19:18,960 --> 00:19:22,960 canary yellow shirt, blue stay-creased action slacks, 232 00:19:22,960 --> 00:19:26,960 cap, polaroids, tan driving gloves. 233 00:19:26,960 --> 00:19:30,960 It says, "I'm in control of my vehicle!" 234 00:19:30,960 --> 00:19:33,960 Who's this cool customer? 235 00:19:33,960 --> 00:19:37,960 Ice white shoes, socks with navy double cadet stripe, 236 00:19:37,960 --> 00:19:42,960 shorts, T-shirt with chevron action flash - L'homme du sport! 237 00:19:42,960 --> 00:19:49,960 Man of sport. The tossed pink sweater that says, "I'm in Paris and nothing's going to stop me!" 238 00:19:49,960 --> 00:19:52,480 That's the Eiffel Tower. 239 00:19:52,480 --> 00:19:55,960 The classic English gentleman abroad. 240 00:19:55,960 --> 00:19:59,960 It's David Niven, Stewart Granger, Nigel Havers. 241 00:19:59,960 --> 00:20:02,800 The look - imperial leisure! 242 00:20:02,800 --> 00:20:07,960 Offset the look with those four reliables - hat, cravat, specs, 243 00:20:07,960 --> 00:20:11,960 and, a touch of class, the Alan Partridge blazer badge! 244 00:20:11,960 --> 00:20:16,960 I'll describe the blazer badge. 245 00:20:16,960 --> 00:20:19,640 In the... I'll do it next week. 246 00:20:19,640 --> 00:20:24,960 The place - Champs Elysees. The man - Alan Partridge. 247 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 The look - strolling pastel! 248 00:20:26,960 --> 00:20:32,000 A classic summer suit with the omission of long trousers. 249 00:20:32,000 --> 00:20:34,960 A Partridge in Paris! 250 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 APPLAUSE 251 00:20:38,960 --> 00:20:44,960 Yvonne, is fashion a necessity of culture or a cultural necessity? 252 00:20:44,960 --> 00:20:45,960 Wait. 253 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 LAUGHTER 254 00:20:46,960 --> 00:20:53,000 It appears to be happy hour at Pete and Berni's Philosophical Steakhouse! 255 00:20:55,640 --> 00:21:01,640 Fashion is a necessity of culture. Clothes just cover up our nakedness. 256 00:21:01,640 --> 00:21:05,960 Underneath our clothes, we're all naked. Even Alan. 257 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 No, I'm not. LAUGHTER 258 00:21:09,960 --> 00:21:14,960 All we are saying is that under your clothes, you are naked. No, I'm not. 259 00:21:14,960 --> 00:21:21,960 Now, Yvonne, we're about to see some clothes from your menswear collection. 260 00:21:22,960 --> 00:21:26,960 Now, the theme of my collection was sports casual. 261 00:21:26,960 --> 00:21:31,960 Now, bearing in mind that Pete and Berni's is CLOSED, 262 00:21:31,960 --> 00:21:34,960 what's the theme of your collection? 263 00:21:34,960 --> 00:21:40,960 The futility of mortality. Why do I bother?! Bring on the models. 264 00:21:43,960 --> 00:21:46,160 The first model is Tor. 265 00:21:46,160 --> 00:21:51,960 Tor's cap and shorts are made of bandages. 266 00:21:53,960 --> 00:21:57,960 His linen jacket has real surgical stitching. 267 00:21:57,960 --> 00:22:02,960 He also has a little truss on, which is a sort of ironic bum-bag. 268 00:22:02,960 --> 00:22:10,000 Is this man injured? No. The whole collection is based on images of hospitalisation. 269 00:22:10,000 --> 00:22:14,960 You've had an op, you want to look good on the ward... 270 00:22:14,960 --> 00:22:17,960 ..that's what you wear. No. 271 00:22:17,960 --> 00:22:22,960 You wear them on the street. He's wearing slippers! 272 00:22:22,960 --> 00:22:27,960 The only man I know who wears slippers outside is called Duggie. 273 00:22:27,960 --> 00:22:32,960 He wanders round Norwich shopping precinct with a Cornish pasty, 274 00:22:32,960 --> 00:22:35,960 shouting, "Get away, it's a bomb!" 275 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 He's insane. 276 00:22:37,960 --> 00:22:40,960 Maybe he's sane and we're all mad. 277 00:22:40,960 --> 00:22:44,960 LAUGHTER Anyway, the next model... 278 00:22:44,960 --> 00:22:47,960 ..the next one is Newman. 279 00:22:50,960 --> 00:22:55,960 Newman has got a more formal look. That's beautiful, Yvonne. Thank you. 280 00:22:57,160 --> 00:23:05,000 Here, you see, I've broken up the classic lines of the suit with a saline drip on an umbrella... 281 00:23:06,800 --> 00:23:12,000 ..and with a pair of brogues, one of which is orthopaedic. 282 00:23:12,000 --> 00:23:15,640 Looks like he's been in a car crash! 283 00:23:15,640 --> 00:23:21,960 The final model is Matt. This plays with ideas of constriction and freedom. 284 00:23:24,960 --> 00:23:30,800 Just as the plaster boots impede, the bandage kilt liberates. 285 00:23:30,800 --> 00:23:35,960 This corn plaster waistcoat - are they used? For goodness' sake! 286 00:23:35,960 --> 00:23:38,160 Don't be so ludicrous! 287 00:23:38,160 --> 00:23:44,640 I'm being told I'm ludicrous by Mrs Whippy-head(!) LAUGHTER AND APPLAUSE 288 00:23:46,960 --> 00:23:50,960 That's my collection. Yvonne, it's a triumph! 289 00:23:50,960 --> 00:23:52,960 Thank you. Thank you, Nina. 290 00:23:55,960 --> 00:23:58,960 APPLAUSE Sorry, I... Yeah, yeah. 291 00:23:58,960 --> 00:24:03,960 Sorry, I've got to ask a couple of questions. 292 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 What's round this man's midriff? 293 00:24:05,960 --> 00:24:09,960 It's a blood-bag. What if it bursts? 294 00:24:09,960 --> 00:24:13,960 You mop it up. What with? With the eye-patch. 295 00:24:13,960 --> 00:24:16,640 It's no problem. 296 00:24:16,640 --> 00:24:22,480 I mean, what if your nose bleeds? What if your arm bursts? 297 00:24:22,480 --> 00:24:24,960 LAUGHTER What? 298 00:24:24,960 --> 00:24:29,320 What? What if your arm bursts? 299 00:24:29,320 --> 00:24:35,960 I've heard of a nosebleed, but in my 14 years of professional broadcasting, 300 00:24:35,960 --> 00:24:40,960 including three years as a hospital radio disc jockey, 301 00:24:40,960 --> 00:24:44,960 I've never had anyone say, "My arm's just burst. 302 00:24:44,960 --> 00:24:47,960 "Could you play a dedication?" 303 00:24:48,960 --> 00:24:54,960 You've just got me on here to ridicule the clothes. I'll show you! 304 00:24:54,960 --> 00:24:58,960 You with the orthopaedic shoe... Newman. 305 00:24:58,960 --> 00:25:02,640 Newman, just walk here and walk back. 306 00:25:07,800 --> 00:25:11,960 That man has no dignity! What IS dignity?! 307 00:25:14,960 --> 00:25:18,960 That...THAT is dignity! LAUGHTER 308 00:25:18,960 --> 00:25:20,960 More or less. 309 00:25:20,960 --> 00:25:23,960 No-one will wear these clothes. 310 00:25:23,960 --> 00:25:25,960 They're rubbish! 311 00:25:25,960 --> 00:25:30,960 Ordinary people do not like them. I like them. So do I. 312 00:25:30,960 --> 00:25:34,800 You're not ordinary. You're French! 313 00:25:34,800 --> 00:25:39,160 What are you two staring at? You look like the Steptoe wives. 314 00:25:39,160 --> 00:25:40,960 LAUGHTER 315 00:25:40,960 --> 00:25:44,960 I think you mean the Stepford wives. 316 00:25:44,960 --> 00:25:47,960 I thought you French were good at chatting - 317 00:25:47,960 --> 00:25:52,960 sitting in brasseries, chomping onions and going oh-hi-hon-hi-hon! 318 00:25:52,960 --> 00:25:55,960 You're just being racist. I'm not. 319 00:25:55,960 --> 00:26:00,640 French people go oh-hi-hon-hi-hon. That's a FACT! 320 00:26:03,960 --> 00:26:06,960 We've come to the end of the show. 321 00:26:06,960 --> 00:26:13,960 I've enjoyed it. I'd like to think our two nations are closer than they were at the start of the show. 322 00:26:13,960 --> 00:26:18,960 It simply remains for me to thank my co-host. It's been a pleasure. 323 00:26:18,960 --> 00:26:24,960 Doing anything interesting tonight? I'm too exhausted after last night. 324 00:26:24,960 --> 00:26:28,960 Why's that? I went to the Folies Bergeres. 325 00:26:28,960 --> 00:26:33,960 Oh, so did Glenn Ponder. I was there, too. I was there. 326 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 My models were there. 327 00:26:36,960 --> 00:26:40,160 Glenn invited us. The clowns were there. 328 00:26:40,160 --> 00:26:45,160 The CLOWNS?! Yes. Your security guard, Steve, he was there. 329 00:26:45,160 --> 00:26:50,960 No?! He is good friends with the clowns. The band were there, too. 330 00:26:50,960 --> 00:26:54,960 The ba...? You! Accordion man, were you there? 331 00:26:54,960 --> 00:26:56,640 Yeah. 332 00:26:57,480 --> 00:27:00,960 PHILIPPE: Everyone except you, Alan. GLENN... 333 00:27:00,960 --> 00:27:04,960 ..why didn't you invite me? I left a message. 334 00:27:04,960 --> 00:27:10,960 I'm going to ask you a question and I want an honest, truthful answer. 335 00:27:10,960 --> 00:27:13,960 Did you leave a message for me last night? 336 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 No. 337 00:27:19,640 --> 00:27:21,960 Thank you. Quite honestly, Alan, 338 00:27:21,960 --> 00:27:29,960 I didn't think they'd let you in. There was sign saying "No jeans. No trainers. No sports casual wear!" 339 00:27:34,320 --> 00:27:37,480 Just a joke. Just a joke, huh? 340 00:27:37,480 --> 00:27:43,960 Here's a good joke. There's this bloke called Glenn Ponder. 341 00:27:43,960 --> 00:27:50,960 He's playing jazz synthesiser in a Norwich wine bar! In walks Alan, who gives him a big break. 342 00:27:50,960 --> 00:27:54,800 Glenn gets lippy. Glenn gets the sack! 343 00:27:54,800 --> 00:27:56,960 LAUGHTER 344 00:27:56,960 --> 00:28:01,480 What do you mean? You're sacked! 345 00:28:01,480 --> 00:28:03,960 You are sacked! I'm sacking you! 346 00:28:03,960 --> 00:28:08,960 In fact, it's happened. You are a sacked man! You've BEEN sacked! 347 00:28:08,960 --> 00:28:13,960 I want you off these premises in ten minutes! 348 00:28:13,960 --> 00:28:17,960 Knowing me, Alan Partridge, SACKING you, Glenn Ponder! 349 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 AH-HAH! 350 00:28:19,960 --> 00:28:23,160 APPLAUSE And...on that bombshell, 351 00:28:23,160 --> 00:28:29,960 it's knowing me, Alan Partridge, knowing you, Monsieur Testicle, you, pantomime cow 352 00:28:29,960 --> 00:28:33,480 and you, Ms Oh-hi-hon-hi-hon! 353 00:28:33,480 --> 00:28:36,960 Goodnight, arrivederci and AH-HAH! 354 00:28:36,960 --> 00:28:40,960 BAND STARTS OUTRO MUSIC Not you! Not YOU! 355 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 JUST YOU! 356 00:28:42,960 --> 00:28:45,640 SOLO ACCORDION PLAYS 29301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.