All language subtitles for Ingrid.Bergman.in.Her.Own.Words.2015.LIMITED.720p.BluRay.x264-DEPTH[EtHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,777 --> 00:00:27,153 (brays) 2 00:00:29,781 --> 00:00:32,242 ♪♪ (women vocalizing) 3 00:00:57,058 --> 00:00:59,936 BERGMAN: April, 1928. 4 00:01:01,604 --> 00:01:05,483 My God, help Dad. 5 00:01:06,985 --> 00:01:09,654 Dear God, you can do anything. 6 00:01:09,738 --> 00:01:11,865 So please make Dad well. 7 00:01:13,241 --> 00:01:14,701 Make me calm. 8 00:01:15,493 --> 00:01:20,081 God, I beg you, help me. And make Dad well. 9 00:01:22,083 --> 00:01:25,170 God in heaven, 10 00:01:26,671 --> 00:01:28,047 amen. 11 00:01:33,011 --> 00:01:35,346 DIARY 12 00:01:38,558 --> 00:01:41,144 In ten minutes, it will be 11:30 PM. 13 00:01:42,562 --> 00:01:44,898 All the candles are burning. 14 00:01:47,192 --> 00:01:49,319 Everything is so beautiful. 15 00:01:50,653 --> 00:01:52,363 I feel sad. 16 00:01:53,573 --> 00:01:57,160 I want to write everything down that happened to me in 1929. 17 00:01:57,243 --> 00:01:59,454 I didn't do well at school. 18 00:01:59,537 --> 00:02:01,372 Failed three subjects. 19 00:02:01,998 --> 00:02:03,541 Dad fell sick. 20 00:02:04,375 --> 00:02:06,795 I traveled alone to my aunt in Germany. 21 00:02:07,712 --> 00:02:09,130 And Dad died. 22 00:02:09,214 --> 00:02:13,092 My friend Maude died. Grandpa died. 23 00:02:13,593 --> 00:02:17,680 Uncle Amandus, Aunt Jenny and a cousin died in an accident. 24 00:02:21,434 --> 00:02:23,186 That's all I remember. 25 00:02:25,104 --> 00:02:28,149 All I wish for now is a happier new year. 26 00:02:30,735 --> 00:02:33,530 What will the new year bring? 27 00:02:45,083 --> 00:02:46,918 MAN: New York... 28 00:02:49,754 --> 00:02:52,048 (man speaking foreign language) 29 00:03:45,393 --> 00:03:47,854 BERGMAN: I am Ingrid. 30 00:03:47,937 --> 00:03:49,731 This is my story. 31 00:03:51,024 --> 00:03:54,193 Looking back on my life, who will I see? 32 00:03:55,361 --> 00:03:56,988 What will be left? 33 00:04:01,492 --> 00:04:03,411 I've always saved everything. 34 00:04:04,203 --> 00:04:07,415 Filled all kinds of boxes and suitcases. 35 00:04:08,416 --> 00:04:11,085 So I'll always have my memories with me. 36 00:04:52,627 --> 00:04:55,380 Well, I started off in Sweden. 37 00:04:55,463 --> 00:04:57,465 Then I came to America. 38 00:04:57,548 --> 00:05:00,468 My American period was ten years in Hollywood. 39 00:05:00,551 --> 00:05:03,763 Then I went to Italy — eight years in Italy. 40 00:05:03,846 --> 00:05:06,849 Then I went to Paris and lived there for 20 years. 41 00:05:06,933 --> 00:05:09,894 And now I live in London. It's interesting because... 42 00:05:09,978 --> 00:05:12,063 - But do you feel without roots? - Yes. 43 00:05:12,146 --> 00:05:14,857 - Because of... Do you? - Yeah, I don't want any roots. 44 00:05:14,941 --> 00:05:17,235 - Why? - (chuckles) 45 00:05:17,318 --> 00:05:18,987 I want to be free. (laughing) 46 00:05:19,070 --> 00:05:20,822 - You don't think they're necessary? - No. 47 00:06:18,629 --> 00:06:21,966 BERGMAN: Only a few members of my family knew I was leaving. 48 00:06:23,676 --> 00:06:28,097 My friend Mollie and darling Petter waved me off from Bromma. 49 00:06:28,639 --> 00:06:32,602 I flew to London, then sailed to the Hollywood dream factory. 50 00:06:37,607 --> 00:06:42,028 I signed up for five years with Selznick International Pictures, 51 00:06:42,111 --> 00:06:44,947 United Artists, Hollywood. 52 00:06:54,791 --> 00:06:56,501 Darling Mollie, 53 00:06:58,336 --> 00:07:02,340 you were so sweet, waving like two mice at Bromma. 54 00:07:02,673 --> 00:07:04,425 Thank you for coming, Mollie. 55 00:07:05,176 --> 00:07:08,179 You helped us ease the pain of saying good-bye. 56 00:07:09,680 --> 00:07:12,934 This trip is an incredible experience. 57 00:07:13,017 --> 00:07:15,520 From Bromma to Hollywood. 58 00:07:17,522 --> 00:07:19,607 Look after Pia and Petter. 59 00:07:26,572 --> 00:07:30,409 Last night, a man at the table said to me, 60 00:07:30,493 --> 00:07:33,579 "You'll never be an actress. You're too tall." 61 00:07:34,580 --> 00:07:36,374 I said to myself, 62 00:07:37,416 --> 00:07:39,919 "He knows nothing about me." 63 00:07:52,181 --> 00:07:57,311 MAN: Spring has arrived in Råsunda, at the Swedish cinema studios... 64 00:07:57,395 --> 00:07:59,230 BERGMAN: Today I was a film extra. 65 00:08:00,731 --> 00:08:04,152 It felt wonderful passing those gates. 66 00:08:05,194 --> 00:08:08,030 It felt like walking on holy ground. 67 00:08:09,907 --> 00:08:12,493 Everyone was talking about theater and films. 68 00:08:13,619 --> 00:08:19,167 It was my first time, but I hope I'll get to do it many more times. 69 00:08:48,237 --> 00:08:50,156 WOMAN: Do you have the photo? 70 00:08:51,032 --> 00:08:53,117 She's sticking out of the line 71 00:08:53,201 --> 00:08:55,995 And that always touched me. You could already see 72 00:08:56,078 --> 00:08:59,749 that this is a child that, you know, lost all her family. 73 00:08:59,832 --> 00:09:01,375 But you can see already that — 74 00:09:01,459 --> 00:09:05,004 (sighs) Life is great. It's full of adventure. 75 00:09:09,967 --> 00:09:16,849 MAN: You went to theater school. How did you end up in cinema? 76 00:09:16,933 --> 00:09:20,186 BERGMAN: At the end of my first year at theater school, 77 00:09:20,269 --> 00:09:24,440 during the summer holidays, I recited poems to Karin Swanström, 78 00:09:24,523 --> 00:09:29,445 and she hired me for the film Munkbrogreven. 79 00:09:43,960 --> 00:09:46,587 I suppose you'll be back late? 80 00:09:46,671 --> 00:09:50,007 No, just going out for some fresh air. Why? 81 00:09:50,091 --> 00:09:52,593 Take the front door key. 82 00:09:52,677 --> 00:09:57,306 So you don't wake up The Beast if you come back late. 83 00:09:57,390 --> 00:10:00,017 Thanks. Evening. 84 00:10:00,101 --> 00:10:01,769 Good night. 85 00:10:05,773 --> 00:10:10,194 BERGMAN: I left that splendid theater school to enter the world of film. 86 00:10:11,862 --> 00:10:16,325 I should feel grateful to have been on stage so young. 87 00:10:17,034 --> 00:10:20,663 But I love the freedom I feel in front of the camera. 88 00:10:20,746 --> 00:10:25,960 I hope I've not made a mistake, and that one day I'll be a great actress. 89 00:10:26,043 --> 00:10:28,713 Can I say that you look pretty this evening? 90 00:10:28,796 --> 00:10:30,589 Am I not pretty every evening? 91 00:10:30,673 --> 00:10:33,718 Sure. But there is something extraordinary tonight. 92 00:10:35,803 --> 00:10:39,473 BERGMAN: There's a rumor I'm the biggest talent around. 93 00:10:39,932 --> 00:10:44,353 My classmates have no work, and the studios are fighting for me. 94 00:10:46,063 --> 00:10:48,274 It scares me to think about it. 95 00:10:49,317 --> 00:10:52,028 I hope I don't disappoint them. 96 00:11:00,077 --> 00:11:02,621 I've made ten films in five years. 97 00:11:03,914 --> 00:11:08,127 Major roles — Intermezzo, Swedenhielms and Dollar. 98 00:11:08,836 --> 00:11:11,422 I hope I've not become vain. 99 00:11:13,341 --> 00:11:15,926 I'm lucky to have Petter. 100 00:11:17,470 --> 00:11:19,305 What would I be without him? 101 00:11:21,724 --> 00:11:27,438 My sweet darling, my everything on earth, my one and only love. 102 00:11:29,482 --> 00:11:34,111 Only five hours before I see you, and 11 days until our wedding. 103 00:11:35,696 --> 00:11:37,615 How will I cope? 104 00:11:39,075 --> 00:11:43,537 If only I could kiss you, really kiss you, time and time again. 105 00:11:45,664 --> 00:11:47,666 Say you'll never leave me. 106 00:11:47,958 --> 00:11:49,627 I'll never leave you. 107 00:12:55,025 --> 00:12:57,445 BERGMAN: I never had the intention of staying in Sweden. 108 00:12:57,528 --> 00:12:59,864 That I knew since the beginning. 109 00:12:59,947 --> 00:13:02,450 It was too far away and too small a country. 110 00:13:02,533 --> 00:13:06,996 I wanted to go to big places, and I had in mind... 111 00:13:07,079 --> 00:13:09,957 I knew I was going to go out — 112 00:13:10,040 --> 00:13:12,585 I wanted desperately to get out in the world. 113 00:13:12,668 --> 00:13:15,337 - You look nice. - Easy for her. She's doing well. 114 00:13:15,421 --> 00:13:17,089 What did you say? 115 00:13:17,173 --> 00:13:20,468 - You've got a good position. - Say that again. I have what? 116 00:13:20,551 --> 00:13:22,595 Are you gonna worry us too? 117 00:13:22,678 --> 00:13:27,558 What do you mean? I'm sick of my work. Every day, eight hours of drawing... 118 00:13:27,641 --> 00:13:30,644 BERGMAN: It was just a question of to go to a new country 119 00:13:30,728 --> 00:13:33,105 and work in a strange language. 120 00:13:33,189 --> 00:13:35,107 A language that was not mine. 121 00:13:35,191 --> 00:13:38,152 That was the little bridge that would bring me over. 122 00:13:40,446 --> 00:13:42,615 BERGMAN: Lots of people were scared. 123 00:13:42,698 --> 00:13:45,409 Not just in the studio, everywhere. 124 00:13:47,244 --> 00:13:51,165 My German colleagues were worried about what was going on in the country. 125 00:14:04,803 --> 00:14:09,517 Petter met me after the shoot. We set off on a trip around Europe. 126 00:14:11,435 --> 00:14:14,688 I always have my camera with me. 127 00:14:14,772 --> 00:14:16,106 I love to film. 128 00:14:17,691 --> 00:14:19,693 I got that from Dad. 129 00:14:19,777 --> 00:14:22,446 He filmed me. Now I film the world. 130 00:14:24,073 --> 00:14:27,284 Sometimes Petter films, but it's mostly me. 131 00:15:47,489 --> 00:15:50,534 September 22, 1938. 132 00:15:52,411 --> 00:15:54,830 Petter and I have had a little girl. 133 00:15:57,499 --> 00:15:59,877 We want to call her Pia — 134 00:15:59,960 --> 00:16:02,880 Petter, Ingrid, Aron. 135 00:16:23,400 --> 00:16:27,446 The heart of the film world had contacted me a couple of times, 136 00:16:27,529 --> 00:16:29,698 but this time I accepted. 137 00:16:30,282 --> 00:16:35,329 David O. Selznick, the producer of Gone with the Wind, 138 00:16:35,829 --> 00:16:40,417 wants me to be in a new version of my big success Intermezzo. 139 00:16:41,585 --> 00:16:45,381 Selznick's agent here, Kay Brown, 140 00:16:45,464 --> 00:16:48,425 found a diva who'd just given birth. 141 00:16:49,510 --> 00:16:55,808 She said they'd wait however long it took, as long as I still want to go to America. 142 00:16:56,725 --> 00:16:58,310 You bet I do. 143 00:17:22,543 --> 00:17:25,504 America. At last. 144 00:17:26,380 --> 00:17:29,925 I was driven to Selznick's house. Here I'm to stay. 145 00:17:30,467 --> 00:17:32,970 His wife, Irene, greeted me. 146 00:17:33,053 --> 00:17:35,848 Then David Selznick arrived. 147 00:17:36,348 --> 00:17:41,979 He sat, looked at me, praised my English, then left. 148 00:17:45,357 --> 00:17:48,485 The Selznicks threw a party. I was guest of honor. 149 00:17:49,528 --> 00:17:53,657 I sat there alone, in my old pink dress with puffed sleeves. 150 00:17:53,741 --> 00:17:55,993 It is very elegant. 151 00:17:57,411 --> 00:18:00,914 I watched people arriving. 152 00:18:01,790 --> 00:18:07,254 Clark Gable, Joan Bennett, Cary Grant, Gary Cooper. 153 00:18:08,756 --> 00:18:13,469 I was so happy I couldn't speak. 154 00:18:14,386 --> 00:18:17,598 To think that I, a girl from Stockholm, 155 00:18:17,681 --> 00:18:21,560 was here, surrounded by film stars. 156 00:19:23,831 --> 00:19:25,165 MAN: Selznick, 13. 157 00:19:25,249 --> 00:19:26,792 MAN #2: Quiet, please. 158 00:19:28,919 --> 00:19:31,505 I have hopes of winning a scholarship. 159 00:19:31,588 --> 00:19:32,881 I see. 160 00:19:33,924 --> 00:19:35,926 They have difficult examinations. 161 00:19:36,468 --> 00:19:40,013 I have taken mine. (chuckles) Just today. 162 00:19:40,097 --> 00:19:41,640 - Today? - Yeah 163 00:19:41,723 --> 00:19:44,601 Well, this is a great occasion. What are we drinking this for? 164 00:19:44,685 --> 00:19:47,813 Waiter, bring champagne. The best vintage of the best brand in your cellar. 165 00:19:47,896 --> 00:19:49,481 - Champagne? - Of course. 166 00:19:49,565 --> 00:19:51,859 To drink to your future as an artist. You're quite right. 167 00:19:51,942 --> 00:19:54,194 You don't want to be anybody's shadow. 168 00:19:54,278 --> 00:19:57,906 - But I didn't say that. - I know you didn't. I'm saying it for you. 169 00:19:57,990 --> 00:20:00,200 You must set the world on fire. 170 00:20:01,535 --> 00:20:03,954 Ah, you are laughing at me. 171 00:20:04,037 --> 00:20:05,414 (laughs) 172 00:20:05,497 --> 00:20:09,167 Shouldn't one laugh at the sight of bright, young confidence? 173 00:20:10,294 --> 00:20:12,045 Oh, here comes the champagne. 174 00:20:13,672 --> 00:20:15,632 And I'm not used to it. 175 00:20:18,051 --> 00:20:19,052 MAN #2: Cut. 176 00:20:22,389 --> 00:20:23,974 BERGMAN: Dear Mollie, 177 00:20:24,933 --> 00:20:28,896 I've met two fantastic women who will help me in Hollywood. 178 00:20:28,979 --> 00:20:33,817 Ruth Roberts, a voice coach, is going to teach me to speak perfect English. 179 00:20:34,526 --> 00:20:36,361 And Irene Selznick, 180 00:20:36,445 --> 00:20:40,407 who's helping me understand this strange but incredibly exciting environment. 181 00:20:41,783 --> 00:20:46,413 Kiss Pia for me. I miss her so much. 182 00:20:47,331 --> 00:20:50,083 I'm coming home after the shoot. 183 00:20:52,836 --> 00:20:57,883 BERGMAN: I had the fortune of meeting Ruth the first day on the set. 184 00:20:57,966 --> 00:21:02,262 And she was an absolute excellent teacher for the English language. 185 00:21:02,346 --> 00:21:08,352 And then, being of Swedish descent, understood maybe my character 186 00:21:08,435 --> 00:21:12,022 and knew how to show me America, 187 00:21:12,105 --> 00:21:14,650 how to teach me, not only the language, 188 00:21:14,733 --> 00:21:17,653 but maybe the feeling and the thoughts, and, you know... 189 00:21:17,736 --> 00:21:21,448 I am so grateful to her, because she has shaped me — (chuckles) 190 00:21:21,531 --> 00:21:23,700 to what I am today very much. 191 00:21:23,784 --> 00:21:26,328 A great deal of her is in me. 192 00:21:27,704 --> 00:21:31,708 From Sweden, you took, uh — Your first husband went with you to — 193 00:21:31,792 --> 00:21:37,297 From Intermezzo, I went back to Sweden to do the picture I had signed up to do. 194 00:21:37,381 --> 00:21:41,426 And then the war started and Selznick asked me to rush over. 195 00:21:41,510 --> 00:21:43,261 I took my little girl with me. 196 00:21:43,345 --> 00:21:48,976 He stayed on in case he had to maybe go in to the war, be needed. 197 00:21:49,059 --> 00:21:53,105 And then as Sweden didn't get into the war, he came over later. 198 00:21:57,067 --> 00:22:00,570 BERGMAN: I am so happy we're all together again. 199 00:22:02,322 --> 00:22:04,866 All together in America. 200 00:22:11,581 --> 00:22:14,543 WOMAN: I didn't go to Hollywood with my mother. 201 00:22:14,626 --> 00:22:17,838 I stayed with my father in Rochester, New York. 202 00:22:17,921 --> 00:22:19,673 He was going to medical school 203 00:22:19,756 --> 00:22:23,343 while my mother was making movies in Hollywood. 204 00:22:23,427 --> 00:22:25,137 And she would occasionally come to visit, 205 00:22:25,220 --> 00:22:28,056 which must have taken a long time on the train. 206 00:22:28,140 --> 00:22:30,350 Uh, however she came. 207 00:22:30,434 --> 00:22:33,520 And I do remember she came, but she came for visits. 208 00:22:37,733 --> 00:22:40,444 BERGMAN: I go to Rochester at the end of every shoot, 209 00:22:40,527 --> 00:22:43,822 and my husband comes here when he's on holiday. 210 00:22:43,905 --> 00:22:48,326 Pia lives with both of us. Sometimes with me, sometimes with him, 211 00:22:48,410 --> 00:22:52,748 but I stayed nearly a year in Rochester. 212 00:22:53,290 --> 00:22:55,542 I was there last winter. 213 00:23:10,098 --> 00:23:12,559 January 11, 1941. 214 00:23:13,769 --> 00:23:17,647 I would've given anything to do Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 215 00:23:18,190 --> 00:23:22,319 Will I ever get a better part than the little whore Ivy Peterson? 216 00:23:22,694 --> 00:23:25,947 Or a better director than Victor Fleming? 217 00:23:26,490 --> 00:23:28,825 I've never been so happy. 218 00:23:29,534 --> 00:23:31,495 I feel like I'm flying. 219 00:23:31,995 --> 00:23:34,206 Do you want to look at my side? 220 00:23:34,623 --> 00:23:36,083 Well, don't you want me to? 221 00:23:53,433 --> 00:23:55,852 You aren't half a fast one, aren't you? 222 00:23:57,187 --> 00:24:01,691 BERGMAN: I live a solitary life when I'm working. I live at the studio. 223 00:24:02,234 --> 00:24:04,945 I haven't had a day off in 14 weeks. 224 00:24:05,445 --> 00:24:08,156 I don't have time to go home to Rochester. 225 00:24:08,865 --> 00:24:11,284 Pia is very happy with her dad. 226 00:24:11,368 --> 00:24:15,288 It's another six weeks before the end of the shoot. 227 00:24:15,664 --> 00:24:18,291 I won't have seen Pia for six months. 228 00:24:18,875 --> 00:24:21,086 But one can't have everything. 229 00:24:22,337 --> 00:24:24,256 PIA: Then we moved to Benedict Canyon. 230 00:24:24,339 --> 00:24:28,885 And that was the first sort of home that I remember. 231 00:24:28,969 --> 00:24:32,264 And, uh, we had dogs. 232 00:24:32,347 --> 00:24:33,890 I played with dogs a lot. 233 00:24:50,448 --> 00:24:51,908 BERGMAN: Dear Ruth, 234 00:24:52,576 --> 00:24:54,578 I'm very busy, as usual. 235 00:24:55,120 --> 00:24:59,332 A home, a husband, children — It should be enough for any woman. 236 00:25:00,458 --> 00:25:04,421 I thought I'd get a new role soon after Jekyll and Hyde. 237 00:25:06,381 --> 00:25:11,428 But I've had nothing in four months. It's two months too long. 238 00:25:13,763 --> 00:25:16,391 I think about every day that's wasted. 239 00:25:17,058 --> 00:25:19,060 Only half of me is alive. 240 00:25:19,144 --> 00:25:23,148 The other half is packed away in a suitcase, suffocating. 241 00:25:24,191 --> 00:25:25,775 What should I do? 242 00:26:07,609 --> 00:26:11,446 Hollywood, July 5, 1942. 243 00:26:12,155 --> 00:26:13,990 My dearest Mollie, 244 00:26:14,699 --> 00:26:16,368 At last I'm working again. 245 00:26:17,327 --> 00:26:20,121 I'm working on a film called Casablanca. 246 00:26:20,205 --> 00:26:21,790 An exciting film. 247 00:26:22,165 --> 00:26:25,961 Humphrey Bogart is the male lead, if you know who he is. 248 00:26:26,586 --> 00:26:30,757 He's interesting, not the typical "glamour boy." 249 00:26:31,591 --> 00:26:34,302 A lot of men have gone off to war. 250 00:26:35,303 --> 00:26:41,142 It's difficult for producers to find actors, cameramen and directors. 251 00:26:42,102 --> 00:26:44,646 How can this madness continue like this? 252 00:26:45,021 --> 00:26:46,940 My German's a little rusty. 253 00:26:48,233 --> 00:26:49,526 It's the Gestapo. 254 00:26:51,528 --> 00:26:53,780 They say they expect to be in Paris tomorrow. 255 00:26:55,407 --> 00:26:58,410 They're telling us how to act when they come marching in. 256 00:27:01,371 --> 00:27:04,749 (scoffs) With the whole world crumbling, we pick this time to fall in love. 257 00:27:04,833 --> 00:27:06,710 Yeah, it's pretty bad timing. 258 00:27:06,793 --> 00:27:08,461 Where were you, say, ten years ago? 259 00:27:08,545 --> 00:27:10,213 Ten years ago. 260 00:27:11,006 --> 00:27:12,924 (chuckles) Let's see. 261 00:27:13,383 --> 00:27:15,885 I was having a brace put on my teeth. 262 00:27:16,386 --> 00:27:17,554 Where were you? 263 00:27:17,637 --> 00:27:19,222 Looking for a job. 264 00:27:27,731 --> 00:27:31,067 BERGMAN: Things are good for me, Mollie. I'm so happy. 265 00:27:33,570 --> 00:27:37,741 They write and say such lovely things about me, I could cry for joy. 266 00:27:39,659 --> 00:27:45,248 I've everything I always wanted. It's incredible when your dreams come true. 267 00:28:03,350 --> 00:28:05,703 MALE ANNOUNCER: From Jennifer Jones, previous year's winner, 268 00:28:05,727 --> 00:28:09,898 to Ingrid Bergman, for her performance in MGM's Gaslight. 269 00:28:09,981 --> 00:28:12,192 Congratulations, Ingrid. 270 00:28:12,275 --> 00:28:17,364 Your artistry has won our votes, and your graciousness has won our hearts. 271 00:28:17,447 --> 00:28:18,615 Thank you. 272 00:28:19,783 --> 00:28:22,869 Thank you very much for my Oscar, 273 00:28:22,952 --> 00:28:26,706 and I hope that in the future I'll be worthy of it. 274 00:28:26,790 --> 00:28:29,209 (audience applauding) 275 00:28:35,840 --> 00:28:38,134 BERGMAN: June 14, 1945. 276 00:28:38,968 --> 00:28:40,970 I'm going on a big adventure. 277 00:28:41,554 --> 00:28:43,515 I'm off to Europe. 278 00:28:43,598 --> 00:28:50,563 I'll travel around, entertaining American troops in France, Italy and Germany. 279 00:28:50,647 --> 00:28:53,274 MALE ANNOUNCER: While the allies are deciding the fate of Germany, 280 00:28:53,358 --> 00:28:56,861 the great shattered city of Berlin is slowly coming back to life. 281 00:28:56,945 --> 00:29:00,740 The people of the capital move about the ruined streets in growing numbers. 282 00:29:00,824 --> 00:29:02,909 Marketplaces, once packed with food, 283 00:29:02,992 --> 00:29:05,829 now have only the rations of dehydrated potatoes. 284 00:29:05,912 --> 00:29:08,081 Two and a half pounds to last ten days. 285 00:29:08,164 --> 00:29:11,459 MAN (speaking French): People are strolling again down the Champs-Élysées 286 00:29:11,543 --> 00:29:13,128 to the Place de la Concorde. 287 00:29:13,211 --> 00:29:15,630 The French are free in a free Paris. 288 00:29:23,012 --> 00:29:25,491 MALE ANNOUNCER: Beautiful Ingrid Bergman snaps time between pictures, 289 00:29:25,515 --> 00:29:28,101 to show up in person in Berlin and elsewhere. 290 00:29:29,686 --> 00:29:33,648 MAN: When Ingrid Bergman comes to Berlin, she performs only for the Americans. 291 00:29:33,731 --> 00:29:35,692 Germans are not admitted. 292 00:29:36,276 --> 00:29:40,947 BERGMAN: Dear Ruth, I've met someone who means a lot to me. 293 00:29:42,657 --> 00:29:46,035 He's Robert Capa, a famous war photographer. 294 00:29:47,912 --> 00:29:50,206 We traveled from Paris to Berlin together. 295 00:29:52,375 --> 00:29:54,294 I've fallen in love. 296 00:30:17,859 --> 00:30:22,113 Write to me that you'll be kind and heartbreakingly beautiful, 297 00:30:22,197 --> 00:30:25,825 and that you'll chill a bottle of champagne for March 15. 298 00:30:26,576 --> 00:30:30,830 Don't sign hundreds of contracts that will make you less of a person 299 00:30:30,914 --> 00:30:33,708 and more of an institution. 300 00:30:35,126 --> 00:30:36,961 You must be careful. 301 00:30:37,837 --> 00:30:42,091 Success is more dangerous and corrupting than misfortune. 302 00:30:44,677 --> 00:30:50,016 I've just called you, my darling Swedish girl in Hollywood. 303 00:30:52,435 --> 00:30:54,270 I love you truly. 304 00:30:58,483 --> 00:31:00,151 MALE ANNOUNCER: Arrivals at Heathrow. 305 00:31:00,235 --> 00:31:04,531 Film star Ingrid Bergman and director Alfred Hitchcock come in from Hollywood. 306 00:31:04,614 --> 00:31:06,741 Pathé's reporter and Hitch swap jobs. 307 00:31:06,824 --> 00:31:09,953 Our reporter directs and Hitchcock puts the questions. 308 00:31:10,036 --> 00:31:13,039 - This is your first time in England? - No. No. 309 00:31:13,122 --> 00:31:16,376 You will be happy to know I spent my honeymoon in England. 310 00:31:16,459 --> 00:31:20,880 Tell me, I think that the diet in England is gonna do you a lot of good. 311 00:31:20,964 --> 00:31:23,174 - Doesn't do me any good, I might tell you. - No? 312 00:31:23,258 --> 00:31:25,552 - It's gonna be good for you? - I don't worry about it. 313 00:31:25,635 --> 00:31:27,262 But I worry about you a bit. 314 00:31:27,345 --> 00:31:30,265 Well, thank you very much, and please don't worry. 315 00:31:30,348 --> 00:31:32,618 MALE ANNOUNCER: The Swedish-born actress wearing no makeup, 316 00:31:32,642 --> 00:31:34,119 yet looking lovelier than Hollywood — 317 00:31:34,143 --> 00:31:36,354 BERGMAN: Monday morning. Everyone's tired. 318 00:31:36,896 --> 00:31:39,148 November, 1945. 319 00:31:39,983 --> 00:31:41,484 Mollie, my friend. 320 00:31:42,318 --> 00:31:45,697 We're hard at work on Hitchcock's Notorious 321 00:31:46,823 --> 00:31:50,493 He's so talented. Every day with him is pure happiness. 322 00:31:51,494 --> 00:31:57,000 He brings out the best in me, things I never imagined I possessed. 323 00:31:57,333 --> 00:32:00,753 He mixes serious with humor, comedy with drama. 324 00:32:03,506 --> 00:32:07,844 I thought Cary Grant would be conceited and stuck-up, 325 00:32:08,428 --> 00:32:12,599 but he's one of the nicest costars I've ever worked with. 326 00:32:15,393 --> 00:32:17,604 There's one more drink left apiece. 327 00:32:17,687 --> 00:32:19,272 Shame about the ice. 328 00:32:19,606 --> 00:32:21,357 - What is? - Gone 329 00:32:21,441 --> 00:32:23,776 - Who's gone? - The ice 330 00:32:25,403 --> 00:32:27,196 Why do you like that song? 331 00:32:28,990 --> 00:32:31,159 (laughing) 332 00:32:33,036 --> 00:32:35,538 Because it's a lot of hooey. 333 00:32:35,622 --> 00:32:38,625 He taught her how to be... to lighten up. 334 00:32:38,708 --> 00:32:41,586 Because, as Hitchcock would say, 335 00:32:41,669 --> 00:32:45,840 Ingrid took films more seriously than life. (laughs) 336 00:32:45,923 --> 00:32:48,134 So I think that was true. 337 00:32:48,217 --> 00:32:50,887 So I think he had that influence. 338 00:33:17,038 --> 00:33:18,956 BERGMAN: Dear Ruth, 339 00:33:19,040 --> 00:33:22,960 Petter knows what's going on between me and Capa. 340 00:33:23,044 --> 00:33:24,754 I haven't denied it. 341 00:33:26,130 --> 00:33:28,925 Bob sometimes comes to Hollywood for work. 342 00:33:29,008 --> 00:33:32,387 We meet, but I know he'll never tie himself down. 343 00:33:33,388 --> 00:33:35,223 He's always off somewhere. 344 00:33:42,855 --> 00:33:46,526 His Hungarian influence has been good for me. 345 00:33:47,944 --> 00:33:51,239 I feel it has changed me inside. 346 00:33:53,449 --> 00:33:56,119 We're drinking our last bottles of champagne. 347 00:33:57,161 --> 00:34:00,456 I'm breaking off a precious part of my life. 348 00:34:01,791 --> 00:34:03,292 But one learns. 349 00:34:04,168 --> 00:34:06,170 We're performing the operation so well, 350 00:34:06,254 --> 00:34:09,465 both patients will live happily ever after. 351 00:35:02,769 --> 00:35:05,062 PIA: She loved photographers and camera people. 352 00:35:05,146 --> 00:35:09,859 Even Capa. That was how she experienced love. 353 00:35:10,443 --> 00:35:13,946 She was madly in love with Victor Fleming. 354 00:35:14,030 --> 00:35:18,117 That was a huge, passionate love affair. 355 00:35:18,201 --> 00:35:23,331 And that whole thing went through the lens and the making of the movie. 356 00:35:23,414 --> 00:35:26,417 Movie was over? That's it. Good-bye. 357 00:35:26,751 --> 00:35:29,295 And then I think she learned from her father — 358 00:35:29,378 --> 00:35:30,838 This is my own theory. 359 00:35:30,922 --> 00:35:34,467 That he would take photographs of her. 360 00:35:34,550 --> 00:35:37,094 And the beloved father — she'd already lost the mother — 361 00:35:37,178 --> 00:35:39,889 The beloved father's on the other side of the camera, 362 00:35:39,972 --> 00:35:42,725 saying, "Smile. Look at me. Tilt your head." 363 00:35:42,809 --> 00:35:45,853 Love would be coming right through that lens, 364 00:35:45,937 --> 00:35:50,024 and she would look into that lens at her dear, dear father. 365 00:35:50,107 --> 00:35:52,276 And she would flirt with him, 366 00:35:52,360 --> 00:35:54,320 and she would play with him, 367 00:35:54,403 --> 00:35:56,656 and she would pose with him. 368 00:35:56,739 --> 00:36:02,995 She was completely comfortable with the camera lens. 369 00:36:03,079 --> 00:36:05,998 She already knew how to pose. 370 00:36:08,751 --> 00:36:11,671 My father — poor fellow. He was a brain surgeon. 371 00:36:11,754 --> 00:36:13,297 (laughing) 372 00:36:13,381 --> 00:36:19,178 He would — I mean, it was a different, uh, world. 373 00:36:19,262 --> 00:36:23,266 And I suppose it was no accident that when he married again, he married a doctor. 374 00:36:23,349 --> 00:36:25,726 And they could speak the same language. 375 00:36:26,769 --> 00:36:30,356 MALE ANNOUNCER: Hollywood's latest supercolossal movie opens in New York. 376 00:36:30,439 --> 00:36:33,693 Film fans jam the streets for a glimpse of star Ingrid Bergman, 377 00:36:33,776 --> 00:36:36,571 scheduled to attend the benefit premiere. 378 00:36:37,196 --> 00:36:40,658 Next, Ms. Bergman, with the film's director, Victor Fleming. 379 00:36:40,741 --> 00:36:44,078 Broadway gives Hollywood's most ballyhooed new picture 380 00:36:44,161 --> 00:36:46,330 a real Hollywood welcome. 381 00:36:46,414 --> 00:36:50,710 BERGMAN: I was tiny when I first read Joan of Arc. 382 00:36:50,793 --> 00:36:55,673 Then I started collecting books, medals, statuettes. 383 00:36:55,756 --> 00:36:59,385 I went to France to see the places she had been. 384 00:36:59,468 --> 00:37:03,514 I think it was because of her youth and... 385 00:37:03,598 --> 00:37:05,808 her courage. 386 00:37:05,892 --> 00:37:09,812 The way she obeyed those voices. It's very moving. 387 00:37:15,568 --> 00:37:18,112 I have always been puzzled 388 00:37:18,195 --> 00:37:21,490 by this interest that my mother had in Joan of Arc. 389 00:37:21,574 --> 00:37:24,076 Because it started very young. 390 00:37:24,160 --> 00:37:27,413 She did it in the theater in New York. 391 00:37:27,496 --> 00:37:29,457 She of course made a film of it. 392 00:37:29,540 --> 00:37:32,793 It was something within the story, 393 00:37:32,877 --> 00:37:38,341 I think, of a young girl who hears a voice that says 394 00:37:38,424 --> 00:37:40,843 she's going to do remarkable things. 395 00:37:40,927 --> 00:37:45,264 That she's going to go into the world and be amazing. 396 00:37:45,348 --> 00:37:50,311 I don't think it actually had a religious significance, or something like that. 397 00:37:50,394 --> 00:37:52,772 I think it was more 398 00:37:52,855 --> 00:37:59,528 a poor peasant girl who has a calling 399 00:37:59,612 --> 00:38:00,613 to be heroic. 400 00:38:08,037 --> 00:38:10,039 (no audible dialogue) 401 00:39:25,740 --> 00:39:29,035 BERGMAN: It's like a bird of passage has always lived inside me. 402 00:39:30,703 --> 00:39:35,124 Since I was tiny, I've longed for something new and different. 403 00:39:36,667 --> 00:39:40,379 I have seen so much, yet it is never enough. 404 00:39:40,463 --> 00:39:46,802 I've tried to put up with daily sadness and be happy. 405 00:39:48,763 --> 00:39:52,266 I never understood the kind of happiness I was longing for. 406 00:39:55,644 --> 00:39:59,899 When Petter and I were apart, during his studies, 407 00:39:59,982 --> 00:40:05,321 I wanted a house with a pool and all those things the stars have. 408 00:40:07,782 --> 00:40:11,869 We finally got a house. We fixed it up the way we wanted. 409 00:40:15,915 --> 00:40:20,169 But then that bird of passage started to flex its wings again. 410 00:40:31,347 --> 00:40:33,933 Francesco! Francesco! 411 00:40:34,016 --> 00:40:35,601 Francesco! 412 00:40:35,684 --> 00:40:37,269 (shouting) 413 00:40:37,353 --> 00:40:38,813 (gunfire) 414 00:40:38,896 --> 00:40:40,940 Mama! Mama! 415 00:40:41,023 --> 00:40:43,275 (shouting, crying) 416 00:40:43,359 --> 00:40:46,612 BERGMAN: I saw Rome, Open City in Hollywood. 417 00:40:46,695 --> 00:40:51,575 I liked it very much. It stayed with me. 418 00:40:51,659 --> 00:40:54,912 But I didn't know how to contact Rossellini. 419 00:40:54,995 --> 00:40:58,207 I thought it might be a fluke. 420 00:40:58,290 --> 00:41:03,462 It's possible to do a great, magnificent film, followed by a flop. 421 00:41:03,546 --> 00:41:06,715 So I waited until one day, in New York, 422 00:41:06,799 --> 00:41:09,468 I saw another of Rossellini's films. 423 00:41:09,552 --> 00:41:14,515 It had the same effect. I realized he truly was a great artist. 424 00:41:14,598 --> 00:41:18,394 So I wrote the letter saying I wanted to work with him. 425 00:41:22,690 --> 00:41:24,316 BERGMAN: Dear Mr. Rossellini, 426 00:41:25,860 --> 00:41:30,489 I saw your films Open City and Paisan and enjoyed them so much. 427 00:41:32,700 --> 00:41:36,912 If you ever need a Swedish actress who speaks very good English, 428 00:41:36,996 --> 00:41:41,250 a little German, who can make herself understood in French 429 00:41:41,917 --> 00:41:46,046 and can only say "ti amo" in Italian, 430 00:41:46,422 --> 00:41:49,091 then I'll come and make a film with you. 431 00:41:50,134 --> 00:41:51,719 Ingrid Bergman. 432 00:41:52,511 --> 00:41:58,642 BERGMAN: It was a combination of passion, that I fell in love with a man 433 00:41:58,726 --> 00:42:02,438 that was so different from any other man that I had ever known. 434 00:42:02,521 --> 00:42:05,816 And it was my boredom in Hollywood. 435 00:42:05,900 --> 00:42:09,862 The more I worked there, the more I wanted to break out and do something different. 436 00:42:09,945 --> 00:42:13,449 I wanted to do something that they didn't expect me to do. 437 00:42:21,123 --> 00:42:22,625 I wanted to leave Hollywood, 438 00:42:22,708 --> 00:42:25,377 because I felt that there was another way of making movies, 439 00:42:25,461 --> 00:42:28,214 and I was just dying to try my wings. 440 00:42:28,297 --> 00:42:31,884 Could I also come into that type of picture? 441 00:42:31,967 --> 00:42:35,596 Could I become as real as that? 442 00:42:44,480 --> 00:42:46,398 (no audible dialogue) 443 00:43:06,502 --> 00:43:11,465 INGRID BERGMAN SHOOTS ON TOP OF A VOLCANO 444 00:43:17,221 --> 00:43:19,848 BERGMAN: April, 1949. 445 00:43:21,100 --> 00:43:25,062 We're filming on a tiny volcanic island called Stromboli, 446 00:43:25,145 --> 00:43:28,774 far away from the newshounds and paparazzi. 447 00:43:30,401 --> 00:43:32,069 It's so beautiful here. 448 00:43:33,112 --> 00:43:34,905 So peaceful. 449 00:43:36,740 --> 00:43:38,993 If Hollywood could see me. 450 00:43:39,785 --> 00:43:42,997 The whole island is involved in the shoot, 451 00:43:43,080 --> 00:43:49,086 as extras or actors, others help the film crew. 452 00:43:56,635 --> 00:44:00,514 BERGMAN: When we were on our way to Stromboli — We were driving down. 453 00:44:01,390 --> 00:44:06,895 He stopped at the beach in Salerno and said, "Sit here a minute in the car. 454 00:44:06,979 --> 00:44:09,356 I'll go down and pick up a leading man for you." 455 00:44:09,440 --> 00:44:12,651 He went down on the beach and he watched all the fishermen. 456 00:44:12,735 --> 00:44:15,988 And then he couldn't decide between two of them, so he took both of them. 457 00:44:16,071 --> 00:44:19,116 And they thought that they were going to be be carrying things, 458 00:44:19,199 --> 00:44:20,951 you know, just work in the crew. 459 00:44:21,035 --> 00:44:23,454 Then he said, "I've picked out two boys for you. 460 00:44:23,537 --> 00:44:25,873 Now we'll study them when we get to Stromboli 461 00:44:25,956 --> 00:44:28,334 and see which one is the more intelligent. 462 00:44:28,417 --> 00:44:31,503 It was awfully hard to find one that was taller than you." 463 00:44:36,133 --> 00:44:38,177 (no audible dialogue) 464 00:44:51,440 --> 00:44:52,691 (groans) 465 00:44:58,113 --> 00:44:59,698 (groans) 466 00:44:59,782 --> 00:45:00,783 Mmm. 467 00:45:13,337 --> 00:45:16,924 BERGMAN: In my days — in those days, it was a shock 468 00:45:17,007 --> 00:45:21,428 to leave a husband and a child, and fall in love with a man, 469 00:45:21,512 --> 00:45:25,557 and openly show the world that she had fallen in love 470 00:45:25,641 --> 00:45:29,144 and not deny the baby to be born. 471 00:45:38,821 --> 00:45:41,407 I was a danger for American womanhood. 472 00:45:41,490 --> 00:45:44,993 Even my voice over the radio was supposed to be dangerous. 473 00:45:52,292 --> 00:45:53,836 Of course I was hurt. 474 00:45:53,919 --> 00:45:58,549 But I didn't think what I had done was so much other people's business. 475 00:45:58,632 --> 00:46:02,052 I thought that you should look upon an actress as an actress. 476 00:46:02,136 --> 00:46:05,681 What she does on the screen or on the stage, that's what you pay for. 477 00:46:05,764 --> 00:46:08,934 And that's what you get. If you don't like the performance, you can walk out. 478 00:46:09,017 --> 00:46:12,980 But to criticize people's private life I thought was wrong. 479 00:46:13,063 --> 00:46:18,527 To such an extent that even a senator in Washington gets up on the floor. 480 00:46:18,902 --> 00:46:22,781 Out of Ingrid Bergman's ashes will grow a better Hollywood. 481 00:46:28,287 --> 00:46:32,124 I was stunned. I was told she wasn't coming home. 482 00:46:33,250 --> 00:46:36,128 I was stunned. I couldn't understand 483 00:46:36,211 --> 00:46:40,757 why she thought the life she had there was so terrible 484 00:46:40,841 --> 00:46:45,804 that she would leave me to live there, and leave my father. 485 00:46:45,888 --> 00:46:47,848 I thought he was very wonderful. 486 00:46:47,931 --> 00:46:49,892 So I was stunned. 487 00:46:54,104 --> 00:46:55,397 BERGMAN: Darling, 488 00:46:56,064 --> 00:47:00,861 I wish I could fly home on a big bird instead of writing. 489 00:47:02,404 --> 00:47:05,824 Instead I'll talk to your photo here in front of me. 490 00:47:07,826 --> 00:47:09,328 My dear Pia, 491 00:47:09,661 --> 00:47:11,705 our life is going to change. 492 00:47:12,915 --> 00:47:17,961 It's hard to tell you this because our life together was wonderful. 493 00:47:19,463 --> 00:47:23,425 Never forget that I love Daddy and I love you. 494 00:47:24,927 --> 00:47:28,555 We belong together. That will never change. 495 00:47:29,765 --> 00:47:33,227 But sometimes we want to live with someone else. 496 00:47:34,102 --> 00:47:37,272 It ends with a separation. Or a divorce. 497 00:47:38,232 --> 00:47:41,693 It happens often. But it's painful. 498 00:47:43,028 --> 00:47:46,490 Write to me, and I'll write back. 499 00:47:47,074 --> 00:47:51,078 I hope time will pass quickly and we'll see each other soon. 500 00:47:51,870 --> 00:47:52,996 Mama. 501 00:48:02,631 --> 00:48:03,799 Petter. 502 00:48:03,882 --> 00:48:06,635 Would you send me a few of my things? 503 00:48:07,719 --> 00:48:10,722 My parents' portraits... I miss them terribly. 504 00:48:11,181 --> 00:48:13,308 I love the one of Pia too. 505 00:48:14,810 --> 00:48:17,646 One day, I'll ask you for all my treasures. 506 00:48:18,146 --> 00:48:21,233 I've lots of room. But that can wait. 507 00:48:23,026 --> 00:48:26,196 The only problem will be our 16 mm film. 508 00:48:27,155 --> 00:48:32,244 Maybe you'll lend it to me, so I can see what I looked like in my youth? 509 00:48:37,833 --> 00:48:39,835 (no audible dialogue) 510 00:50:03,960 --> 00:50:05,462 (chattering) 511 00:50:20,936 --> 00:50:25,941 MAN: Okay. This is take one with the whole — 512 00:50:26,024 --> 00:50:28,485 Rossellini children. 513 00:50:30,028 --> 00:50:32,197 Okay? Are you ready? 514 00:50:32,280 --> 00:50:34,574 For me, if I had to define — 515 00:50:34,658 --> 00:50:38,036 One word to define Mama? I would say charm. 516 00:50:38,120 --> 00:50:40,872 She was the most charming person I've ever... 517 00:50:42,040 --> 00:50:44,751 Warm and funny and... 518 00:50:45,252 --> 00:50:46,252 Mmm. 519 00:50:46,962 --> 00:50:50,590 I also felt that when she entered a room she lit up the room. 520 00:50:50,674 --> 00:50:52,592 - But she was humble too. - Yeah. 521 00:50:52,676 --> 00:50:57,431 This kind of quiet courage that she had all her life. 522 00:50:57,514 --> 00:51:01,393 Making all these difficult choices. Changing life all the time. 523 00:51:01,476 --> 00:51:06,898 From Sweden to America. Then to Italy. Then to France. Then to England. 524 00:51:06,982 --> 00:51:08,400 I mean, changing everything. 525 00:51:08,483 --> 00:51:13,780 Every time starting again — a new life, new friends, new families. 526 00:51:13,864 --> 00:51:16,908 - You have to have some courage to do that. - A lot of energy too. 527 00:51:16,992 --> 00:51:19,077 - Energy, yes. - (laughing) 528 00:51:19,161 --> 00:51:23,582 Yeah, when she walked: boom, boom, boom. And you had to run after her. 529 00:51:23,665 --> 00:51:24,458 I know. 530 00:51:24,541 --> 00:51:27,586 She was perseverant and very sure of her career. 531 00:51:27,669 --> 00:51:30,213 - She was not a secure person. - No, no. 532 00:51:30,297 --> 00:51:34,384 I think she actually, as a lot of actors, she was very shy. 533 00:51:34,468 --> 00:51:37,929 And so when she could be someone else, it was a relief to her. 534 00:51:38,013 --> 00:51:40,766 - That's what she liked about acting. - Absolutely. 535 00:51:40,849 --> 00:51:42,934 That she knew where the story was going. 536 00:51:43,018 --> 00:51:45,228 She knew what to say because she had the text. 537 00:51:45,312 --> 00:51:48,690 And she could overcome this incredible feeling of shyness. 538 00:51:48,774 --> 00:51:52,861 I wonder if her throwing herself in life like that and living life so fully 539 00:51:52,944 --> 00:51:56,281 is because she saw these two parents that didn't have a chance to — 540 00:51:56,364 --> 00:51:59,951 Her father, yes, but her mother really didn't have a chance to live, literally. 541 00:52:00,035 --> 00:52:02,287 She just had a child and she died. 542 00:52:02,370 --> 00:52:06,833 It could be that on an unconscious level, to say, 543 00:52:06,917 --> 00:52:09,753 "I will live every moment of my life as intensely as I can." 544 00:52:19,721 --> 00:52:22,724 BERGMAN: I'll always keep this diary and hide it away. 545 00:52:23,975 --> 00:52:27,979 I'm 14 years old, two months and three days. 546 00:52:29,397 --> 00:52:32,692 I was born on August 29, 1915. 547 00:52:33,610 --> 00:52:36,905 My parents were Friedel Adler and Justus Bergman. 548 00:52:37,948 --> 00:52:39,741 They baptized me Ingrid. 549 00:52:40,116 --> 00:52:44,704 I was spirited, boisterous, stubborn and wild. 550 00:53:01,096 --> 00:53:04,432 My mother died in 1918, of jaundice. 551 00:53:05,600 --> 00:53:09,396 I have no recollection of her. Only photos. 552 00:53:26,538 --> 00:53:32,794 My father died 12 years after my mother, on July 29, 1929, of cancer. 553 00:53:36,590 --> 00:53:39,301 I'm head of my school's theater club. 554 00:53:40,218 --> 00:53:43,388 I like dancing and being popular. 555 00:53:49,144 --> 00:53:53,356 Yes, I was a very sad child, and very lonely. 556 00:53:53,440 --> 00:53:58,153 And I think that is how I saved myself 557 00:53:58,236 --> 00:54:01,865 was to invent the characters that I could talk to, 558 00:54:01,948 --> 00:54:07,329 because I was terribly shy in school and shy with anybody. 559 00:54:07,412 --> 00:54:10,999 And if I had all these imaginary characters around me, 560 00:54:11,082 --> 00:54:15,337 I could talk to them, and they answered back just what I wanted them to say. 561 00:54:15,420 --> 00:54:21,968 And that is how I became an actress, not knowing what I was doing was acting. 562 00:54:22,052 --> 00:54:25,639 I was so happy to have gotten out of reality 563 00:54:25,722 --> 00:54:29,643 and come into my world of imagination. 564 00:54:47,243 --> 00:54:49,287 There it is. 565 00:54:49,371 --> 00:54:50,622 That's the house. 566 00:54:50,705 --> 00:54:54,501 Slow down. We can't go in. 567 00:54:54,584 --> 00:54:58,546 So we'll have to look at it from out here. 568 00:55:00,340 --> 00:55:03,051 Let's stop here, on the right. 569 00:55:13,311 --> 00:55:17,649 Ingrid was like a big sister to me. 570 00:55:17,732 --> 00:55:20,110 I was her little sister. 571 00:55:20,193 --> 00:55:22,612 That was how we felt to each other. 572 00:55:23,655 --> 00:55:28,076 She took me under her wing straightaway. 573 00:55:28,159 --> 00:55:33,081 I think it was because she left Pia in America. 574 00:55:33,832 --> 00:55:39,963 She liked talking to someone the same age as Pia. 575 00:55:40,046 --> 00:55:45,176 Then of course I grew up, became an adult, 576 00:55:45,260 --> 00:55:50,515 and we became good friends with each other. 577 00:55:57,897 --> 00:56:00,400 We had a very strong friendship. 578 00:56:23,048 --> 00:56:25,008 (no audible dialogue) 579 00:56:37,187 --> 00:56:39,564 One day, my mother said to me, 580 00:56:39,647 --> 00:56:45,570 "You should go to Fregene because Ingrid Bergman's there." 581 00:56:45,653 --> 00:56:49,324 A cousin of mine had a villa there. 582 00:56:49,657 --> 00:56:54,913 My uncle Roberto and Ingrid were hiding in that villa 583 00:56:54,996 --> 00:56:58,792 as there were too many paparazzi in the hotels. 584 00:56:58,875 --> 00:57:03,254 I was in the garden, waiting for them to call me. 585 00:57:03,338 --> 00:57:09,928 I was looking for pine kernels, you know. 586 00:57:10,011 --> 00:57:13,181 I was sitting on the ground. 587 00:57:14,015 --> 00:57:16,559 Suddenly, I saw two feet. 588 00:57:17,477 --> 00:57:18,520 Her feet. 589 00:57:18,603 --> 00:57:20,188 I went... 590 00:57:20,271 --> 00:57:23,108 It was her. She was smiling at me. 591 00:57:23,191 --> 00:57:24,609 That's how we met. 592 00:57:24,692 --> 00:57:28,822 It made her laugh that the first thing I met was her feet. 593 00:57:44,212 --> 00:57:46,965 MAN: When was your last time in front of a camera? 594 00:57:47,048 --> 00:57:50,051 - BERGMAN: It was for Stromboli - You said you'd never do another film. 595 00:57:50,135 --> 00:57:53,471 BERGMAN: I said that because it was a terrible time. 596 00:57:53,555 --> 00:57:57,642 But... all wounds heal. 597 00:57:57,725 --> 00:57:58,726 MAN: I understand. 598 00:57:58,810 --> 00:58:00,895 BERGMAN: I want to work again. 599 00:58:01,896 --> 00:58:06,651 I'd rather be lost with them than to be saved alone. 600 00:58:06,734 --> 00:58:10,363 BERGMAN: Did I find the reality in the movies in Italy that I was looking for? 601 00:58:10,446 --> 00:58:13,491 - MAN: Yes. - I did. I certainly did. 602 00:58:13,575 --> 00:58:17,954 But I had then been trained for ten years in America, 603 00:58:18,037 --> 00:58:23,168 and so many years in Sweden of working in a different way. 604 00:58:23,251 --> 00:58:27,338 And having a script and a dialogue 605 00:58:27,422 --> 00:58:30,258 and rehearsing time and all that. 606 00:58:30,341 --> 00:58:36,514 I was very upset by many things I had to do that were all improvisations. 607 00:58:36,598 --> 00:58:39,475 And just make the dialogue up yourself. Well, I couldn't. 608 00:58:39,559 --> 00:58:42,353 And he said, "Well, you do this dialogue every day." 609 00:58:42,437 --> 00:58:45,356 I mean, there was a cocktail party in Europe '51, 610 00:58:45,440 --> 00:58:47,317 and he said, "Make up the conversation, 611 00:58:47,400 --> 00:58:51,112 the way you talk when people come into the home and have drinks. 612 00:58:51,196 --> 00:58:53,281 Why should I sit and write that down?" 613 00:58:53,781 --> 00:58:56,409 But I couldn't. You know, I didn't know what to say. 614 00:58:56,492 --> 00:59:01,247 I realized that I was not that type of an actress that could do that. 615 00:59:01,331 --> 00:59:02,540 MAN: Here we are. 616 00:59:02,624 --> 00:59:05,543 BERGMAN: I mean, these pictures were not at all bad pictures. 617 00:59:05,627 --> 00:59:09,214 It was just that people didn't like them. 618 00:59:09,297 --> 00:59:11,424 I didn't think Stromboli was a bad movie at all. 619 00:59:11,507 --> 00:59:15,011 I thought it was a very touching movie. I thought it was a wonderful story. 620 00:59:15,094 --> 00:59:18,848 But people were so taken by the private scandal 621 00:59:18,932 --> 00:59:21,142 that they were against it from the beginning. 622 00:59:39,494 --> 00:59:41,537 (no audible dialogue) 623 01:00:38,344 --> 01:00:41,889 Mama took always a lot of photographs and films. 624 01:00:42,348 --> 01:00:45,184 She was photographed by her dad, so I think — 625 01:00:45,268 --> 01:00:48,813 It was more than home movies. He was creating a continuity, 626 01:00:48,896 --> 01:00:53,026 creating a sense of family and a celebration. 627 01:00:53,735 --> 01:00:59,907 And it was always with this eye of humor and warmth. 628 01:01:05,121 --> 01:01:07,665 She lost her father and mother so early 629 01:01:07,749 --> 01:01:12,086 that these photographs became particularly important for her, 630 01:01:12,170 --> 01:01:15,423 in the sense that they symbolized her roots. 631 01:01:15,506 --> 01:01:18,509 I have hours of film. Sometimes it's boring. 632 01:01:18,593 --> 01:01:22,513 All parents film their children for three hours doing the same thing. 633 01:01:22,597 --> 01:01:26,017 But her films are funny and very touching. 634 01:01:26,100 --> 01:01:31,439 Her father gave her the importance of memories. 635 01:01:35,943 --> 01:01:40,239 The fact she didn't have a brother or sister was sad for her. 636 01:01:40,323 --> 01:01:44,660 Then she lost her father, who she loved dearly, so soon, so young. 637 01:01:44,744 --> 01:01:48,414 He must have been fantastic, as he adored her. 638 01:01:48,498 --> 01:01:52,960 He was very affectionate, present, and he adored her. 639 01:01:53,044 --> 01:01:55,088 That was very important for Mama. 640 01:02:38,714 --> 01:02:42,301 MAN: The Swedish-Italian children of Joan of Arc are here. 641 01:02:42,385 --> 01:02:45,263 Roberto Rossellini has come with Ingrid Bergman to Stockholm 642 01:02:45,346 --> 01:02:47,723 where she will play Joan of Arc. 643 01:02:47,807 --> 01:02:51,811 The play is on tour and they're arriving from Barcelona. 644 01:02:51,894 --> 01:02:56,858 The Rossellini children aren't very interested in their mother's stake. 645 01:02:56,941 --> 01:02:59,735 They prefer Swedish wooden horses. 646 01:02:59,819 --> 01:03:05,616 ROBERTO: For me was mostly a torture to see her on screen, instead of a pleasure. 647 01:03:05,700 --> 01:03:08,786 And I'll tell you why. Because, especially on stage, 648 01:03:08,870 --> 01:03:10,746 when she was working on the theater. 649 01:03:10,830 --> 01:03:14,584 Um, she was, before going on stage, she was suffering so much. 650 01:03:14,667 --> 01:03:19,422 She was so nervous, sweating, that for a child, you feel that. 651 01:03:19,505 --> 01:03:24,802 And I was really kind of panicking, saying what is she doing. 652 01:03:24,886 --> 01:03:26,762 And then, for an example, uh, 653 01:03:26,846 --> 01:03:30,808 the first time I see her on stage, it was during, uh — 654 01:03:30,892 --> 01:03:34,228 when she was doing Joan of Arc. 655 01:03:34,312 --> 01:03:38,816 And so, as I tell you, in the beginning, so nervous before going on stage. 656 01:03:38,900 --> 01:03:43,488 Then you go on stage, a very boring play for a child. 657 01:03:43,571 --> 01:03:46,491 And at the end, they burn your mother on stage, 658 01:03:46,574 --> 01:03:48,826 with all the public enthusiastic of that. 659 01:03:48,910 --> 01:03:52,497 It was kind of a shock for me. I screamed. 660 01:03:54,332 --> 01:03:56,250 (shouts) 661 01:03:58,085 --> 01:04:00,087 BERGMAN: During my 16 years abroad, 662 01:04:00,171 --> 01:04:04,091 I never stopped hoping I'd return to the stage in Sweden. 663 01:04:04,926 --> 01:04:07,553 THE FALL OF A STAR 664 01:04:07,637 --> 01:04:09,430 That hope evaporated. 665 01:04:09,514 --> 01:04:12,099 APPEARING FOR MONEY 666 01:04:12,600 --> 01:04:15,603 BLAZING SPEECH BY INGRID BERGMAN 667 01:04:15,686 --> 01:04:22,360 BERGMAN: Of course an actress must put up with criticism. 668 01:04:22,985 --> 01:04:24,946 I'm not saying the contrary. 669 01:04:25,780 --> 01:04:29,575 Is it because I came back after all those years? 670 01:04:29,659 --> 01:04:35,122 I have known success, fame... I have won awards, 671 01:04:35,206 --> 01:04:36,916 not for my character, 672 01:04:36,999 --> 01:04:43,714 not as a human, not because I'm a nice Swedish person. 673 01:04:43,798 --> 01:04:46,759 I don't think the awards I won were for that, 674 01:04:46,842 --> 01:04:50,930 but for the films I made in America and Italy. 675 01:04:51,013 --> 01:04:56,811 No man is a prophet in his own country. I've come back to Sweden. 676 01:04:56,894 --> 01:05:00,898 It's not the first time someone returns 677 01:05:00,982 --> 01:05:06,070 and discovers that criticism in their own country is harsher than abroad. 678 01:05:19,500 --> 01:05:21,335 BERGMAN: Dearest Ruth, 679 01:05:22,503 --> 01:05:24,005 It's so beautiful here. 680 01:05:24,463 --> 01:05:26,757 Lots and lots of snow. 681 01:05:28,426 --> 01:05:31,429 Once they got used to it, the children loved it. 682 01:05:32,888 --> 01:05:35,516 I have found all my friends. 683 01:05:37,476 --> 01:05:40,438 Fiorella, Roberto's niece, is here with us. 684 01:05:41,188 --> 01:05:45,067 I like her so much. She's like Pia to me. 685 01:05:47,486 --> 01:05:51,073 Roberto isn't here much in Stockholm. 686 01:05:51,866 --> 01:05:55,870 He's planning to shoot in Spain and then in France. 687 01:05:57,204 --> 01:05:59,874 I'd love to work in France. 688 01:06:00,374 --> 01:06:02,835 I hope someone will ask me one day. 689 01:06:04,170 --> 01:06:08,174 I've recently had four offers from America. 690 01:06:08,257 --> 01:06:11,177 A film by Billy Wilder with Gary Cooper. 691 01:06:11,719 --> 01:06:16,057 I'd love to accept, but... not in Hollywood. 692 01:06:34,575 --> 01:06:38,579 Elena and Her Men... It's Ingrid Bergman. 693 01:06:38,663 --> 01:06:44,960 It is Ingrid Bergman acting in a different way than we're used to seeing. 694 01:06:46,587 --> 01:06:50,800 I wanted to film her in a comedy. 695 01:06:50,883 --> 01:06:56,806 I felt she needed it. I thought it was the right time 696 01:06:56,889 --> 01:07:00,935 in her career for her to play comedy. 697 01:07:02,895 --> 01:07:04,897 BERGMAN: Jean and I became very great friends, 698 01:07:04,980 --> 01:07:07,400 and I always wanted to make a movie for him. 699 01:07:07,483 --> 01:07:11,904 And he said, "No, you're too big of a star," he said. 700 01:07:11,987 --> 01:07:17,284 So he said, "But one day you will come down, and I'll be there with a net." 701 01:07:17,368 --> 01:07:20,996 After the movies with Roberto — 702 01:07:21,080 --> 01:07:25,668 all those movies that in those days were not successful and didn't work out, 703 01:07:25,751 --> 01:07:30,965 um, our relationship was naturally strained through that, 704 01:07:31,048 --> 01:07:34,301 and other people came in and wanted to work with me. 705 01:07:34,385 --> 01:07:36,887 And Roberto wouldn't let me work for anybody else. 706 01:07:36,971 --> 01:07:40,933 But then Jean Renoir, whom he had great respect for, came, 707 01:07:41,016 --> 01:07:44,645 my net, and he said, "Could I make a picture with Ingrid?" 708 01:07:52,570 --> 01:07:58,784 He wanted a tragic love story. 709 01:07:58,868 --> 01:08:03,164 One day he said, "I want you to have fun and make people laugh" 710 01:08:03,247 --> 01:08:05,124 And he created Elena 711 01:08:05,207 --> 01:08:06,751 MAN: Jean likes to laugh. 712 01:08:06,834 --> 01:08:07,668 Yes, yes! 713 01:08:07,752 --> 01:08:09,837 - MAN #2: So do you! - Yes, I do. 714 01:08:10,171 --> 01:08:13,090 MAN: Was it easy to work with him as director? 715 01:08:13,174 --> 01:08:18,053 Yes, it's easy, because he loves his actors so much, 716 01:08:18,137 --> 01:08:20,598 and he's so enthusiastic and present. 717 01:08:20,681 --> 01:08:24,268 When he watches us play a scene, he plays it out too. 718 01:08:24,351 --> 01:08:26,479 He's really with us. 719 01:08:26,937 --> 01:08:29,356 Tonight the drinks are on the house! 720 01:08:31,776 --> 01:08:34,028 (French) 721 01:08:36,822 --> 01:08:40,117 It's not very strong. I'm used to vodka. It's much stronger! 722 01:08:40,576 --> 01:08:43,287 - What does vodka smell of? - Nothing! 723 01:08:43,370 --> 01:08:47,458 I prefer red wine! You can drink more! 724 01:08:47,541 --> 01:08:50,795 I think Renoir, um, 725 01:08:50,878 --> 01:08:54,173 taught her about film in general. 726 01:08:54,256 --> 01:08:57,092 About the role of films in society. 727 01:08:57,176 --> 01:09:00,471 Does film have a social responsibility? 728 01:09:00,554 --> 01:09:02,973 Does it have an impact in our society? 729 01:09:03,057 --> 01:09:08,145 Is it there only to distract? Or even that is a very big social impact. 730 01:09:08,229 --> 01:09:11,649 And I think she never thought about it. 731 01:09:11,732 --> 01:09:15,236 She'd always liked just simply acting, being someone else. 732 01:09:15,319 --> 01:09:17,822 So she didn't feel this shyness. 733 01:09:17,905 --> 01:09:22,409 So I think it was with Renoir that she started to think in a different dimension. 734 01:09:22,493 --> 01:09:26,413 And Renoir opened the door to understand my father's film, 735 01:09:26,497 --> 01:09:30,501 or other directors more of that tradition. 736 01:09:30,584 --> 01:09:33,671 Um, of course she was very close to my father. 737 01:09:33,754 --> 01:09:37,258 But I don't think at the end liked so much to work with him 738 01:09:37,341 --> 01:09:40,803 because Father never worked with other actors. 739 01:09:40,886 --> 01:09:44,223 So it was very difficult to work with father, of course. 740 01:09:47,685 --> 01:09:51,230 ROBERTO: Papa went to India in 1956, so he wasn't around. 741 01:09:51,313 --> 01:09:54,900 So we all went to Paris with Mama. 742 01:09:54,984 --> 01:09:58,988 We lived in an enormous suite in the famous Raphael hotel. 743 01:09:59,071 --> 01:10:02,783 Everything was perfect, very luxurious. 744 01:10:02,867 --> 01:10:06,370 The hotel's concierge looked after me. 745 01:10:06,453 --> 01:10:10,749 It was probably unusual, not quite the norm, but still... 746 01:10:11,709 --> 01:10:15,337 It was fun. It was a good time. 747 01:10:15,421 --> 01:10:18,465 You don't complain when you're living in luxury. 748 01:10:21,802 --> 01:10:23,220 BERGMAN: Dear Mollie, 749 01:10:24,388 --> 01:10:26,765 I'm acting on stage here in Paris. 750 01:10:26,849 --> 01:10:28,809 It's a funny play. 751 01:10:30,436 --> 01:10:32,855 Roberto is still filming in India. 752 01:10:34,023 --> 01:10:40,154 My friend Kay Brown has decided to find me a role in an American film. 753 01:10:40,571 --> 01:10:43,073 She has sent me the play Anastasia. 754 01:10:43,157 --> 01:10:46,493 The director Anatole Litvak wants to make it into a film. 755 01:10:47,536 --> 01:10:49,455 Roberto wasn't pleased. 756 01:10:49,538 --> 01:10:54,627 He made a terrible scene and threatened to drive his Ferrari into a tree. 757 01:10:55,210 --> 01:10:57,630 But I've made up my mind. 758 01:10:58,422 --> 01:11:01,842 I must do the kind of films I feel comfortable with. 759 01:11:01,926 --> 01:11:05,596 MAN: Once the cameraman's in position, the stars, Ingrid Bergman and Yul Brynner, 760 01:11:05,679 --> 01:11:08,515 receive final instructions from the director, Anatole Litvak. 761 01:11:08,599 --> 01:11:10,851 BERGMAN: My director, Anatole Litvak. 762 01:11:10,935 --> 01:11:13,145 He wanted me for the part. 763 01:11:13,228 --> 01:11:16,190 And then came the big struggle with an American company 764 01:11:16,273 --> 01:11:17,608 who were terribly worried. 765 01:11:17,691 --> 01:11:22,196 And Litvak just said, "If I don't get her, I won't do the picture." 766 01:11:31,705 --> 01:11:34,792 ANNOUNCER: Good evening, ladies and gentlemen, The Ed Sullivan Show. 767 01:11:36,043 --> 01:11:38,963 Named America's number one TV variety show, 768 01:11:39,046 --> 01:11:40,766 starring the nationally syndicated columnist 769 01:11:40,798 --> 01:11:43,175 at the New York Daily News, Ed Sullivan. 770 01:11:43,258 --> 01:11:46,929 I know that she's a controversial figure. 771 01:11:47,554 --> 01:11:50,766 So it's entirely up to you. If you want her on our show, 772 01:11:50,849 --> 01:11:52,726 drop me a note and let me know. 773 01:11:52,810 --> 01:11:55,354 And if you don't, if you think it shouldn't be done, 774 01:11:55,437 --> 01:11:57,731 you also let me know that too. 775 01:11:57,815 --> 01:12:00,275 Because I say, it is your decision. 776 01:12:00,359 --> 01:12:03,529 And I'd like to get your verdict on it. 777 01:12:04,321 --> 01:12:06,657 I think, as a lot of you think, 778 01:12:06,740 --> 01:12:09,493 that this woman has had seven and a half years. 779 01:12:09,576 --> 01:12:14,331 You know, she's had seven and a half years of time for penance. 780 01:12:14,415 --> 01:12:16,834 Others might not think so, but whatever you think— 781 01:12:18,585 --> 01:12:21,255 (applause) 782 01:12:23,590 --> 01:12:24,925 The envelope, please. 783 01:12:28,178 --> 01:12:31,432 The winner, Ingrid Bergman, in Anastasia. 784 01:12:40,482 --> 01:12:41,567 Feeling it. 785 01:12:42,526 --> 01:12:46,405 Well, it's a privilege to have been asked to be here 786 01:12:47,114 --> 01:12:49,241 in case Ingrid won this award. 787 01:12:49,324 --> 01:12:55,080 And now that she has, it's a privilege to try to thank you for her. 788 01:12:55,164 --> 01:12:57,541 But alas, I have no way of knowing 789 01:12:57,624 --> 01:13:00,044 the exact depth and degree of her emotion 790 01:13:00,127 --> 01:13:03,297 when she finally hears the news that she's received it. 791 01:13:03,380 --> 01:13:06,133 So dear Ingrid, if you can hear me now, 792 01:13:06,216 --> 01:13:08,302 or if you see this televised film, 793 01:13:08,385 --> 01:13:12,556 I want you to know that each of the other nominees 794 01:13:12,639 --> 01:13:15,517 and all the people with whom you worked on Anastasia, 795 01:13:15,601 --> 01:13:17,811 and dear Hitch and Leo McCarey, 796 01:13:17,895 --> 01:13:20,564 and every one of us here tonight and in New York 797 01:13:20,647 --> 01:13:23,609 send you our congratulations, our love, 798 01:13:23,692 --> 01:13:26,737 our admiration and every affectionate thought. 799 01:13:26,820 --> 01:13:28,489 - (applause) - Thank you. 800 01:13:29,156 --> 01:13:31,917 How do you feel, Ms. Bergman, about winning your second Academy Award? 801 01:13:31,992 --> 01:13:34,870 I am happy, happy, happy. 802 01:13:34,953 --> 01:13:36,580 Who wouldn't be? 803 01:13:36,663 --> 01:13:40,834 And it was such an unusually pleasant picture to work on. 804 01:13:40,918 --> 01:13:44,755 Everybody was so helpful, and in every way, 805 01:13:44,838 --> 01:13:46,423 it couldn't have been better 806 01:13:46,882 --> 01:13:48,675 So I'm very grateful. 807 01:13:49,843 --> 01:13:51,595 How are the children feeling about this? 808 01:13:51,678 --> 01:13:53,555 Oh, they were very exited about it. 809 01:13:53,639 --> 01:13:56,058 I don't think they understand what it is all about, 810 01:13:56,141 --> 01:14:00,604 but I couldn't help but mention yesterday that I was hoping to get a statue. 811 01:14:00,687 --> 01:14:04,024 So they came rushing in this morning, asking me if I had received the statue. 812 01:14:04,108 --> 01:14:06,401 They think it's a big one we can put in the garden. 813 01:14:14,034 --> 01:14:18,789 BERGMAN: When the moment came, when I had to face America again, 814 01:14:18,872 --> 01:14:21,625 to arrive alone and say, "Here I am. 815 01:14:21,708 --> 01:14:25,629 And you can throw your stones, or you can accept me again." 816 01:14:25,712 --> 01:14:27,381 I was very, very nervous 817 01:14:27,464 --> 01:14:31,135 because I knew I was going to meet the American audiences, the American press. 818 01:14:31,593 --> 01:14:33,804 MAN: Now to New York, where Ingrid Bergman is seen 819 01:14:33,887 --> 01:14:37,808 paying her first visit to the United States since 1949. 820 01:14:37,891 --> 01:14:40,978 During her stay, she was presented with the New York Film Critics Award 821 01:14:41,061 --> 01:14:43,856 for the best film actress of 1956. 822 01:14:44,815 --> 01:14:47,568 Do you approach this trip with any fear or trepidation 823 01:14:47,651 --> 01:14:49,778 as for your reception here in New York? 824 01:14:49,862 --> 01:14:51,989 No, I didn't. I looked at it as pure fun. 825 01:14:52,072 --> 01:14:55,492 I thought it would be wonderful, because all my life I've done things, 826 01:14:55,576 --> 01:14:59,830 things on a moment's notice like that, 827 01:14:59,913 --> 01:15:01,999 and that's what makes it interesting and exiting. 828 01:15:02,082 --> 01:15:04,209 Looking back on it, do you have any regrets 829 01:15:04,293 --> 01:15:07,171 about anything that you've done the last few years, Ms. Bergman? 830 01:15:07,254 --> 01:15:09,173 No, I have no regrets at all. 831 01:15:09,256 --> 01:15:12,509 I regret the things I didn't do, not what I did. 832 01:15:12,593 --> 01:15:18,140 I have done what I felt like. I have never... 833 01:15:18,223 --> 01:15:22,895 I was given courage, and I was given a sense of adventure. 834 01:15:22,978 --> 01:15:24,438 And that has carried me along. 835 01:15:24,521 --> 01:15:29,067 And what else but a sense of humor and a little bit of common sense. 836 01:15:29,151 --> 01:15:30,861 It's been a very rich life. 837 01:15:32,112 --> 01:15:33,280 ISABELLA: She had no regrets. 838 01:15:33,363 --> 01:15:36,325 I don't think she ever did it, saying, "I don't care about them." 839 01:15:36,408 --> 01:15:40,746 She cared about Hollywood. She loved her friends. She loved her daughter. 840 01:15:40,829 --> 01:15:43,165 She even respected her other husband. 841 01:15:43,248 --> 01:15:47,336 But there was a sense of adventure, 842 01:15:47,419 --> 01:15:50,380 and life was there to be lived in full. 843 01:15:50,464 --> 01:15:53,425 And I don't think she could stop herself. 844 01:15:55,969 --> 01:16:02,017 I was under my father's custody until I was 18. 845 01:16:02,100 --> 01:16:06,396 And my father took me to Europe to see my mother. 846 01:16:06,480 --> 01:16:10,692 Uh, she did not come to the United States to see me. 847 01:16:10,776 --> 01:16:13,153 But he took me to see her in London. 848 01:16:13,237 --> 01:16:16,907 We met in sort of neutral territory, not in Italy. 849 01:16:16,990 --> 01:16:22,412 When I was 18, I went to visit my mother for the first time and stayed with her. 850 01:16:28,961 --> 01:16:30,504 BERGMAN: Irene, darling, 851 01:16:31,380 --> 01:16:35,676 Pia has come to Paris, at last, after five years. 852 01:16:37,427 --> 01:16:41,598 Pia's plane was surrounded by journalists and paparazzi. 853 01:16:42,683 --> 01:16:45,686 But we had a moment to ourselves in the plane. 854 01:16:52,859 --> 01:16:55,362 We were so happy to be together again. 855 01:17:15,966 --> 01:17:18,343 MAN: She's 18 and visiting Rome for the first time. 856 01:17:18,427 --> 01:17:23,056 Since she was ten, she hasn't seen her mother for more than two weeks running. 857 01:17:23,140 --> 01:17:27,185 The three Rossellini children are in Santa Marinella. 858 01:17:27,269 --> 01:17:30,105 Roberto Rossellini is filming in India. 859 01:17:30,188 --> 01:17:33,150 The tabloids there are very busy with him. 860 01:17:33,233 --> 01:17:36,153 Ingrid looks very happy. 861 01:17:36,236 --> 01:17:39,990 She's a good mother, a loving wife, devoted to her family. 862 01:18:01,428 --> 01:18:03,472 BERGMAN: The youngsters dance on the terrace. 863 01:18:03,555 --> 01:18:05,849 I pretend I'm old and lie down. 864 01:18:05,932 --> 01:18:09,936 Not because I feel old, but it's part of the game. 865 01:18:10,020 --> 01:18:15,359 Anyway, I'm so happy. I prefer to be alone. 866 01:18:15,442 --> 01:18:18,445 It's turned out better than we hoped for. 867 01:18:19,363 --> 01:18:24,117 Pia likes it here. She's so open. She likes everything. 868 01:18:24,201 --> 01:18:26,453 She's kind to the younger ones. 869 01:18:27,829 --> 01:18:31,666 The first day, she said she wouldn't come back next summer. 870 01:18:31,750 --> 01:18:38,006 But the second day, she said, "Why stay in America when it's so wonderful here?" 871 01:18:38,673 --> 01:18:41,760 We try to make each day like a party. 872 01:18:43,970 --> 01:18:46,640 I can't tell you how happy I am. 873 01:19:24,761 --> 01:19:27,848 MAN: The proceedings between Ingrid Bergman and Roberto Rossellini... 874 01:19:28,348 --> 01:19:33,645 BERGMAN: Dear Ruth, I experienced such happiness with Roberto, 875 01:19:34,062 --> 01:19:35,981 but such misery too. 876 01:19:36,064 --> 01:19:38,942 I tried so hard to live with him. 877 01:19:39,943 --> 01:19:42,779 But I know my life has changed. 878 01:19:43,196 --> 01:19:44,906 He has left me. 879 01:19:44,990 --> 01:19:47,951 He's going to have a baby with a woman in India. 880 01:19:48,702 --> 01:19:50,704 I feel strangely relieved. 881 01:19:51,580 --> 01:19:56,626 Imagine a child going through his parents' divorce 882 01:19:56,710 --> 01:20:01,965 but amplified by dozens of photographers. 883 01:20:02,048 --> 01:20:04,968 It was difficult, very hard. 884 01:20:05,051 --> 01:20:08,513 I have photos of us children 885 01:20:08,597 --> 01:20:12,350 taken by the paparazzi, besieging the car, 886 01:20:12,434 --> 01:20:16,146 and we're clearly terrified. 887 01:20:50,597 --> 01:20:54,017 BERGMAN: Lars is such a fantastic man, Ruthie. 888 01:20:55,352 --> 01:20:56,686 I'm so happy. 889 01:20:57,729 --> 01:21:00,524 This time I think I've found the right one. 890 01:21:02,317 --> 01:21:06,780 Third time lucky. Isn't it funny that he's Swedish? 891 01:21:07,781 --> 01:21:09,658 We're so alike. 892 01:21:10,408 --> 01:21:12,118 I feel full of hope. 893 01:21:13,578 --> 01:21:16,581 I think my youngest children will accept him. 894 01:21:17,374 --> 01:21:19,960 Pia will be more upset and surprised. 895 01:21:22,003 --> 01:21:24,297 Why didn't you want to live with any of us? 896 01:21:24,381 --> 01:21:27,509 She didn't live with her children with Roberto Rossellini. 897 01:21:27,592 --> 01:21:32,597 She left them in Italy and moved to France to live with a theater producer. 898 01:21:32,681 --> 01:21:35,559 She'd rather live with a producer than her children. 899 01:21:35,642 --> 01:21:39,229 Uh, I guess we weren't that much fun. What can I say? 900 01:21:39,312 --> 01:21:41,356 (laughing) So I'm sorry. 901 01:21:41,439 --> 01:21:43,400 Children don't like to hear that. 902 01:21:44,234 --> 01:21:46,570 But, you know, the reality is — 903 01:21:46,653 --> 01:21:48,321 Oh, here comes my dog. 904 01:21:48,405 --> 01:21:52,450 Uh... No, the reality is that sometimes children are not that interesting. 905 01:21:53,201 --> 01:21:54,578 Not to all parents anyway. 906 01:21:55,078 --> 01:22:01,626 I change everything in my life. 907 01:22:01,710 --> 01:22:04,671 It takes time to adapt to change. 908 01:22:04,754 --> 01:22:08,300 I've been very busy this winter, 909 01:22:08,383 --> 01:22:13,096 moving and adapting to my new home and my new life. 910 01:22:13,179 --> 01:22:16,141 Will you be staying at home? 911 01:22:16,224 --> 01:22:20,103 No. I'm at home now because it's a lot of fun. 912 01:22:20,186 --> 01:22:24,941 I think that next winter, I'll be in a film or on stage. 913 01:22:25,025 --> 01:22:26,443 I don't have any projects. 914 01:22:26,526 --> 01:22:32,324 We had the villa at Santa Marinella, which was like paradise for us. 915 01:22:32,407 --> 01:22:37,287 I was practically born there. I grew up in that house. 916 01:22:37,370 --> 01:22:40,290 When our parents split up, 917 01:22:40,373 --> 01:22:45,587 Papa couldn't keep the villa, so it was sold. 918 01:22:45,670 --> 01:22:48,506 For us, it was horrible. 919 01:22:48,590 --> 01:22:52,469 We felt like Adam and Eve chased from paradise. 920 01:22:52,552 --> 01:22:57,182 Leaving Santa Marinella was as brutal as that. 921 01:22:57,265 --> 01:23:00,143 Then a miracle. They do exist. 922 01:23:00,226 --> 01:23:03,521 Mama met Lars, who had an island in Sweden. 923 01:23:03,605 --> 01:23:06,024 That island was marvelous. 924 01:23:06,107 --> 01:23:08,485 We were so happy there. 925 01:23:08,568 --> 01:23:13,531 I absolutely loved it there, and my mother loved it too. 926 01:23:13,615 --> 01:23:17,077 Sometimes we need a bit of stability in life. 927 01:23:17,160 --> 01:23:22,874 Everything changes in life — we grow old, divorce, change jobs. 928 01:23:22,957 --> 01:23:26,086 And we need a place where we can say, 929 01:23:26,169 --> 01:23:28,963 "This is something that will never change." 930 01:24:01,788 --> 01:24:03,039 BERGMAN: Dannholmen. 931 01:24:03,456 --> 01:24:06,292 Lars's island. So secluded. 932 01:24:06,376 --> 01:24:09,212 In summer, everything's so clear, it glitters. 933 01:24:09,295 --> 01:24:11,798 The sea, the rocks, the sky. 934 01:24:13,633 --> 01:24:18,722 When I first came here, we sat in front of the house, and I said, 935 01:24:18,805 --> 01:24:20,265 "I love your island." 936 01:24:21,307 --> 01:24:27,856 Lars replied, "Good. Let's get married then." 937 01:24:36,156 --> 01:24:41,786 At a certain point in our life, we didn't live with either of our parents. 938 01:24:41,870 --> 01:24:43,913 Nor my mother, nor my father, 939 01:24:43,997 --> 01:24:47,000 because they remarried and set up other houses. 940 01:24:47,083 --> 01:24:51,588 So they created a children's home, which was to me a lot of fun 941 01:24:51,671 --> 01:24:54,799 because the living room was transformed into an enormous playroom. 942 01:24:54,883 --> 01:25:00,805 We had, instead of a sofa, Ping-Pong and things to punch, and things to — 943 01:25:00,889 --> 01:25:02,599 you know, bars, so we could dance. 944 01:25:02,682 --> 01:25:04,434 I liked to dance. 945 01:25:04,517 --> 01:25:08,021 Um, but some of my brothers and sister 946 01:25:08,104 --> 01:25:11,775 would have rather lived in a more traditional home, with a living room — 947 01:25:11,858 --> 01:25:14,903 Don't touch that. Don't make it. Don't mess it up. 948 01:25:14,986 --> 01:25:17,447 But have Mama and Father every day. 949 01:25:17,530 --> 01:25:22,118 We didn't have Mama and Father every day starting at age six. 950 01:25:22,202 --> 01:25:27,832 Mama lived in Paris. We lived in Rome. She came when she could. 951 01:25:27,916 --> 01:25:31,628 We saw Dad for Sunday lunch, 952 01:25:31,711 --> 01:25:35,715 even if he wasn't always exactly present. 953 01:25:35,799 --> 01:25:38,259 - No, he wasn't... - But he called... 954 01:25:38,343 --> 01:25:39,928 True. 955 01:25:40,011 --> 01:25:43,014 His phone calls went like this — "Hi, are you okay?" 956 01:25:43,097 --> 01:25:43,973 "Good. Pass Isa." 957 01:25:44,057 --> 01:25:45,934 "Hi, are you okay? Good." 958 01:25:46,017 --> 01:25:49,062 His phone calls were like that. 959 01:25:49,145 --> 01:25:51,231 Several times a day. 960 01:26:02,992 --> 01:26:06,663 Mama came whenever she could. 961 01:26:06,746 --> 01:26:10,834 We went to Paris for holidays. Sometimes she came. 962 01:26:10,917 --> 01:26:13,169 I missed her a lot. 963 01:26:13,253 --> 01:26:16,589 I was very attached to my mother. I adored her. 964 01:26:16,673 --> 01:26:22,303 I used to cry when she left, and I wouldn't eat for several days. 965 01:26:22,387 --> 01:26:26,015 When I became a mother, I realized that children 966 01:26:26,099 --> 01:26:29,060 physically need their mother there. 967 01:26:29,143 --> 01:26:30,812 Absence is too hard. 968 01:26:30,895 --> 01:26:34,524 My favorite moments were like a reward — 969 01:26:34,607 --> 01:26:38,570 from time to time, all three of us slept with her. 970 01:26:38,653 --> 01:26:43,575 To me, it was the best thing that could happen in the world. 971 01:27:59,025 --> 01:28:01,945 BERGMAN: My career has always been important. 972 01:28:02,028 --> 01:28:04,447 When they were little, I took them with me. 973 01:28:04,530 --> 01:28:09,369 But it was difficult when they started school. 974 01:28:09,827 --> 01:28:13,790 I do regret it, but I don't think my Italian children 975 01:28:13,873 --> 01:28:16,000 suffered because of it. 976 01:28:16,084 --> 01:28:20,630 We were always so happy when we met up again. 977 01:28:20,713 --> 01:28:25,259 They liked the idea of coming to meet their mother. 978 01:28:25,343 --> 01:28:30,848 I went back to Italy every month when I wasn't working. 979 01:28:30,932 --> 01:28:36,145 But when I was on stage, I was away for seven months — 980 01:28:36,229 --> 01:28:40,817 one month for rehearsals and six for performances. 981 01:28:41,234 --> 01:28:44,737 But they came to see me whenever it was possible. 982 01:28:45,488 --> 01:28:50,618 I often told myself there was a positive side. 983 01:28:50,702 --> 01:28:54,455 I was like a friend to my children, 984 01:28:54,539 --> 01:28:58,376 more than a mother saying, "Brush your teeth. 985 01:28:58,459 --> 01:29:02,880 Go to bed. There's school tomorrow." 986 01:29:02,964 --> 01:29:06,300 I think I was more of... 987 01:29:06,384 --> 01:29:10,263 a friend than a mother. 988 01:29:15,143 --> 01:29:20,314 ISABELLA: I always felt that Mama could only be 100% happy if she acted. 989 01:29:20,398 --> 01:29:24,027 So for me it was important that she went to work and stayed with us. 990 01:29:24,110 --> 01:29:28,364 Because otherwise we had a mama that was trying to be happy with the family, 991 01:29:28,448 --> 01:29:31,367 but she was a little bit bored with the family. 992 01:29:31,451 --> 01:29:33,995 I think for my other siblings sometimes, 993 01:29:34,078 --> 01:29:36,039 that part was more painful. 994 01:29:36,122 --> 01:29:37,874 They wanted to come first. 995 01:29:37,957 --> 01:29:41,586 But for me, I just thought, "I know why she hasn't — I'm gonna do the same. 996 01:29:41,669 --> 01:29:43,671 I'm gonna have as much fun as her." 997 01:29:47,759 --> 01:29:49,177 BERGMAN: Dear Mollie, 998 01:29:50,136 --> 01:29:52,638 I'm in Rome to see the children. 999 01:29:53,139 --> 01:29:56,142 I'm faced with the worst imaginable thing. 1000 01:29:57,935 --> 01:29:59,896 Isabella has scoliosis. 1001 01:30:00,229 --> 01:30:04,150 I can't understand it. She looks so healthy. 1002 01:30:06,486 --> 01:30:09,405 It's as though my heart is paralyzed. 1003 01:30:23,002 --> 01:30:26,339 ISABELLA: I was the luckiest of all because I was sick when I was a girl. 1004 01:30:26,422 --> 01:30:28,925 Mama stopped working for two years to be with me. 1005 01:30:29,008 --> 01:30:33,554 So I think I benefited from my back operation 1006 01:30:33,638 --> 01:30:35,264 because I never felt neglected. 1007 01:30:35,348 --> 01:30:39,936 When there was an emergency, Mama stopped working to be with me. 1008 01:30:41,187 --> 01:30:43,481 (no audible dialogue) 1009 01:31:10,550 --> 01:31:12,969 Will you please tell me what this is all about? 1010 01:31:13,719 --> 01:31:17,181 I've quit my job. Or rather I've traded it in for Paris. 1011 01:31:17,265 --> 01:31:19,142 - You quit your job? - Yep. 1012 01:31:19,225 --> 01:31:21,227 - Why? - They were gonna send me to New York. 1013 01:31:21,310 --> 01:31:22,310 Oh, but, Philip. 1014 01:31:22,353 --> 01:31:25,106 No buts, not from you. Let's have a pact, all right? 1015 01:31:25,189 --> 01:31:28,484 No, Philip, you can't do this. I won't let you do it. 1016 01:31:29,902 --> 01:31:31,195 It's done. 1017 01:31:37,785 --> 01:31:39,245 (laughing) 1018 01:31:41,497 --> 01:31:42,498 Sorry. 1019 01:31:42,582 --> 01:31:44,208 Slippery. 1020 01:31:44,292 --> 01:31:45,292 Swing it. 1021 01:31:45,918 --> 01:31:47,044 That's it. 1022 01:31:48,254 --> 01:31:49,881 (man hoots) 1023 01:32:08,441 --> 01:32:13,362 I would like to see what I can do now at my age that is interesting. 1024 01:32:13,446 --> 01:32:16,699 It isn't only what do you look like. It is also what you feel like. 1025 01:32:16,782 --> 01:32:21,871 I feel like continuing what I am doing in my age. 1026 01:32:21,954 --> 01:32:24,874 I think she loved movies very, very much. 1027 01:32:24,957 --> 01:32:27,543 But at a certain age, 1028 01:32:27,627 --> 01:32:33,716 they don't write so many scripts for women who are 45 or 50. 1029 01:32:33,799 --> 01:32:38,554 You go to the theater if you have the capability of doing that. 1030 01:32:38,638 --> 01:32:42,558 So she did the movies she could and the ones she wanted to do. 1031 01:32:42,642 --> 01:32:44,602 Uh, but then the theater took over. 1032 01:32:44,685 --> 01:32:47,063 And then Lars, of course, was a theatrical producer. 1033 01:32:47,146 --> 01:32:52,485 So she did a month in the country and various plays that I saw in London. 1034 01:32:58,407 --> 01:33:02,453 AFTER A 21 YEAR ABSENCE, NEW YORK WELCOMES BACK INGRID BERGMAN 1035 01:33:19,345 --> 01:33:20,972 (no audible dialogue) 1036 01:33:27,103 --> 01:33:32,400 I was in my early 20s. It was my first paying job in New York 1037 01:33:32,483 --> 01:33:38,614 that I got through a little notice in the actors' newspaper Backstage, 1038 01:33:38,698 --> 01:33:43,661 and it turned out be this Somerset Maugham play, The Constant Wife, 1039 01:33:43,744 --> 01:33:48,457 starring Ingrid Bergman and directed by Sir John Gielgud. 1040 01:33:48,541 --> 01:33:55,131 My whole life, I have never forgotten how completely down to earth, 1041 01:33:55,214 --> 01:33:58,801 and warm and engaged she was. 1042 01:33:58,884 --> 01:34:04,473 You know, when I think that I could have worked with some monster, you know, 1043 01:34:04,557 --> 01:34:06,475 from show business, 1044 01:34:06,559 --> 01:34:09,645 and it would have really put me off the whole business. 1045 01:34:09,729 --> 01:34:16,485 And to work with Ms. Bergman, who was always so gracious and so kind. 1046 01:34:16,569 --> 01:34:19,572 For many years I'd been a tall, very clumsy person, 1047 01:34:19,655 --> 01:34:24,827 and it was very meaningful to me to see someone 1048 01:34:24,910 --> 01:34:29,999 who so was in their beautiful, strong body as a woman. 1049 01:34:30,082 --> 01:34:32,710 And not hunching or, you know. 1050 01:34:32,793 --> 01:34:35,880 And just proud of who she was, and so centered. 1051 01:34:35,963 --> 01:34:38,841 I think she felt very comfortable 1052 01:34:38,924 --> 01:34:43,512 with this nucleus of people she had, that she'd had in London. 1053 01:34:43,596 --> 01:34:46,098 And I think it's one of the reasons she wanted 1054 01:34:46,182 --> 01:34:49,769 to continue doing the play, uh, with Sir John. 1055 01:34:49,852 --> 01:34:54,023 To continue having that experience of being on stage and working, 1056 01:34:54,106 --> 01:34:55,441 yet very protected, I feel. 1057 01:34:55,524 --> 01:34:59,820 I think she had a core of friends, you know, like Ruth Roberts, 1058 01:34:59,904 --> 01:35:01,364 who was a dialect coach in English. 1059 01:35:01,447 --> 01:35:07,620 I remember Ruth. I remember Kay Brown, Mother's agent from the beginning. 1060 01:35:07,703 --> 01:35:09,538 It was the woman that selected her. 1061 01:35:09,622 --> 01:35:12,541 Irene Selznick, David Selznick's wife. 1062 01:35:12,625 --> 01:35:14,960 Those are really Mama's best friends, 1063 01:35:15,044 --> 01:35:18,881 and they were people that bridged family and work. 1064 01:35:18,964 --> 01:35:21,842 She talked a lot about her children. 1065 01:35:21,926 --> 01:35:27,390 - She talked about you and your back — - I had a back operation. 1066 01:35:27,473 --> 01:35:31,060 She talked about your other sister 1067 01:35:31,143 --> 01:35:34,688 and your older sister, uh, 1068 01:35:34,772 --> 01:35:36,399 and her son. 1069 01:35:36,482 --> 01:35:39,235 That was her family. That was her closest. 1070 01:35:39,318 --> 01:35:43,072 And I believe maybe in some way she talked more about you 1071 01:35:43,155 --> 01:35:45,699 than maybe you always felt. 1072 01:35:45,783 --> 01:35:51,872 I was surprised, because after both Mama and Irene Selznick died, um, 1073 01:35:51,956 --> 01:35:54,917 we went and read the correspondence — 1074 01:35:55,000 --> 01:35:58,629 because they saved all their letters — to see if there was something interesting, 1075 01:35:58,712 --> 01:36:02,925 maybe a book or something about two women that counted so much. 1076 01:36:03,008 --> 01:36:05,678 We looked at the letter, and it was only about children. 1077 01:36:05,761 --> 01:36:07,721 - ULLMAN: Yeah. - It was very touching. 1078 01:36:07,805 --> 01:36:10,933 These were two women that were so interested in their work. 1079 01:36:11,016 --> 01:36:12,435 And that surprised me. 1080 01:36:12,518 --> 01:36:15,479 I thought that the letter would give us an incredible insight 1081 01:36:15,563 --> 01:36:19,442 into the world of Hollywood, of film, of creating theater. 1082 01:36:19,525 --> 01:36:21,360 Nothing. Just always children. 1083 01:36:43,549 --> 01:36:48,721 BERGMAN: I have wanted so long to do something for Ingmar Bergman. 1084 01:36:48,804 --> 01:36:52,558 And then I saw him again at the film festival in Cannes. 1085 01:36:52,641 --> 01:36:55,019 I was on the jury. 1086 01:36:55,102 --> 01:36:58,022 And he came down with his picture Cries and Whispers, 1087 01:36:58,105 --> 01:37:01,108 and I decided that I would remind him — (chuckles) 1088 01:37:01,192 --> 01:37:03,777 and put a little letter in his pocket. 1089 01:37:03,861 --> 01:37:05,029 (chattering) 1090 01:37:05,112 --> 01:37:07,531 We're going to have to talk to them. 1091 01:37:07,615 --> 01:37:09,200 Is that okay? 1092 01:37:11,744 --> 01:37:15,915 BERGMAN: And being directed by such an artist as he is, 1093 01:37:15,998 --> 01:37:19,418 and it was just like a little family working together. 1094 01:37:20,002 --> 01:37:23,756 And he works very close to his actors, 1095 01:37:23,839 --> 01:37:26,717 and though he knows what he wants and how, 1096 01:37:26,800 --> 01:37:30,763 he is so open to suggestions and so willing to follow 1097 01:37:30,846 --> 01:37:33,933 the instinctive reaction that his actors have. 1098 01:37:34,016 --> 01:37:36,185 And he builds on that, you see. 1099 01:37:36,268 --> 01:37:37,353 He would never say, 1100 01:37:37,436 --> 01:37:40,356 "That's not your business to discuss this with me." 1101 01:37:40,439 --> 01:37:44,235 No, he will take more and more out of you, 1102 01:37:44,318 --> 01:37:48,697 and then help you to develop what he wants you to develop. 1103 01:37:48,781 --> 01:37:51,867 So it's a very close relationship that you have with him. 1104 01:37:51,951 --> 01:37:55,746 ULLMAN: When the daughter is through a whole night 1105 01:37:55,829 --> 01:37:58,374 telling the mother, "You have ruined my life. 1106 01:37:58,457 --> 01:38:02,211 Look at me. I can't do anything because you were never here." 1107 01:38:02,294 --> 01:38:05,047 And I hate her and I hate her, and I told her. 1108 01:38:05,130 --> 01:38:07,424 It was a three-page monologue. 1109 01:38:07,508 --> 01:38:12,638 And in the end, the camera is on her and she says, 1110 01:38:12,721 --> 01:38:16,642 "Please, I am sorry. Hold around me. Please love me." 1111 01:38:16,725 --> 01:38:19,228 And Ingrid said, "I'm not gonna say that. 1112 01:38:19,311 --> 01:38:22,022 I want to slap her in the face and leave the room." 1113 01:38:22,106 --> 01:38:25,150 And it became a catastrophe. And Ingmar was furious. 1114 01:38:25,234 --> 01:38:28,696 And she wouldn't say it. And they screamed and they screamed. 1115 01:38:28,779 --> 01:38:32,783 And so they went out in the corridor, and we knew the movie's over. 1116 01:38:32,866 --> 01:38:35,077 It's not going to be. She wasn't gonna do it. 1117 01:38:35,160 --> 01:38:38,247 And we heard screaming and screaming, and then it became quiet. 1118 01:38:38,330 --> 01:38:43,877 Door opens. In comes the genius, Ingmar, and the actress. 1119 01:38:43,961 --> 01:38:45,838 And of course he won. 1120 01:38:48,090 --> 01:38:50,843 BERGMAN: But I have feelings too. 1121 01:38:50,926 --> 01:38:54,179 BERGMAN: Well, I argued in the beginning like I do with everybody. 1122 01:38:54,263 --> 01:38:59,768 I am difficult. I argue about the scenes, the dialogues, the setups. 1123 01:38:59,852 --> 01:39:01,270 I don't argue for my sake. 1124 01:39:01,353 --> 01:39:03,314 It isn't that I try to improve my part. 1125 01:39:03,397 --> 01:39:06,942 I try to improve the movie, the situation, for everybody. 1126 01:39:07,026 --> 01:39:09,236 I want it to be the best possible. 1127 01:39:09,320 --> 01:39:12,615 But I sometimes am very clumsy, 1128 01:39:12,698 --> 01:39:17,828 and I don't use any diplomatic way of telling something. 1129 01:39:17,911 --> 01:39:22,041 I'm very open and frank and put my foot in it. (laughs) 1130 01:39:22,958 --> 01:39:25,919 If she wants to sulk... 1131 01:39:26,003 --> 01:39:30,299 If the girl wants to sulk, even though she's asked her... 1132 01:39:30,382 --> 01:39:34,011 She told me, because she thought she was angelic — 1133 01:39:34,094 --> 01:39:37,181 She always said, "I'm available. I work so hard." 1134 01:39:37,264 --> 01:39:39,683 And she always said, "I'm the easiest person to work with." 1135 01:39:39,767 --> 01:39:43,604 And then, after working on Autumn Sonata, seeing the documentary— 1136 01:39:43,687 --> 01:39:46,148 - Yeah. - She came home and she said, 1137 01:39:46,231 --> 01:39:48,859 "I am really difficult. I never realized." 1138 01:39:48,942 --> 01:39:50,527 - Exactly - I don't think she realized 1139 01:39:50,611 --> 01:39:53,656 that her honesty sometimes could be cutting. 1140 01:39:53,739 --> 01:39:56,742 ♪♪ (piano) 1141 01:40:00,663 --> 01:40:06,085 BERGMAN: When my daughter plays the piano, I have a close-up. 1142 01:40:06,168 --> 01:40:08,087 The mother is watching her daughter. 1143 01:40:08,170 --> 01:40:12,299 And I had nothing to do but watch her play. 1144 01:40:12,383 --> 01:40:15,928 Then Ingmar came up after a while — I'd done a couple of takes — 1145 01:40:16,011 --> 01:40:18,222 and said, "What are you thinking of?" 1146 01:40:18,305 --> 01:40:21,892 So I said, "Well, I'm thinking that my poor daughter, 1147 01:40:21,975 --> 01:40:25,020 she never really could play the piano, could she? 1148 01:40:25,104 --> 01:40:27,481 And a little mistake there. 1149 01:40:27,564 --> 01:40:30,734 But she's cute as she's sitting, but, oh, that was not good." 1150 01:40:30,818 --> 01:40:33,487 And he said, "You're thinking all wrong. 1151 01:40:33,570 --> 01:40:37,574 She is not even listening to her daughter playing. 1152 01:40:37,658 --> 01:40:41,412 She knows that the daughter is not a pianist. 1153 01:40:41,495 --> 01:40:43,205 She's watching the girl, 1154 01:40:43,288 --> 01:40:47,459 and she remembers when she was a little girl that ran across the lawn, 1155 01:40:47,543 --> 01:40:50,087 and how happy the mother was when she stretched out her arms, 1156 01:40:50,170 --> 01:40:51,922 and the little girl ran into her arms." 1157 01:40:52,005 --> 01:40:55,718 And it gave me a completely new way of thinking. 1158 01:40:55,801 --> 01:40:58,762 That is what a good director can do. 1159 01:40:58,846 --> 01:41:04,268 He gives you the thought so then you can project that. 1160 01:41:08,397 --> 01:41:09,606 My little Eva. 1161 01:41:11,400 --> 01:41:14,695 - That's all you have to say? - No. I'm just very touched. 1162 01:41:15,571 --> 01:41:17,990 - Did you love it? - I love you. 1163 01:41:18,949 --> 01:41:20,117 I don't understand. 1164 01:41:20,200 --> 01:41:22,494 Play another piece. It's pleasant. 1165 01:41:22,578 --> 01:41:26,290 - Did I make a mistake? - No, not at all. 1166 01:41:26,373 --> 01:41:29,042 (laughing, chattering) 1167 01:41:42,347 --> 01:41:44,433 (reciting lines in Swedish) 1168 01:42:34,775 --> 01:42:36,735 (chattering) 1169 01:42:39,863 --> 01:42:42,366 BERGMAN: You try naturally, being an actress — 1170 01:42:42,449 --> 01:42:44,201 actors don't have the same worry. 1171 01:42:44,284 --> 01:42:48,038 But actresses, of course, like to look beautiful 1172 01:42:48,121 --> 01:42:50,582 and young as long as possible. 1173 01:42:50,666 --> 01:42:54,002 But it is very difficult. You can do it a little more on the stage, 1174 01:42:54,086 --> 01:42:56,380 where you're not so close to the audience. 1175 01:42:56,463 --> 01:43:00,175 You can fake ten, 15 years. 1176 01:43:00,259 --> 01:43:03,428 But on the screen you see the age. 1177 01:43:03,762 --> 01:43:07,432 And it takes courage to take all the makeup off 1178 01:43:07,516 --> 01:43:12,354 and really show what you are in real life. 1179 01:43:12,437 --> 01:43:14,857 He gave me courage. I said to him, 1180 01:43:14,940 --> 01:43:18,193 "Oh, my God, when my fans see me like this, 1181 01:43:18,277 --> 01:43:19,862 I'll lose them all." 1182 01:43:19,945 --> 01:43:22,614 And he said, "Don't worry. I'll get you new ones." 1183 01:43:50,976 --> 01:43:54,813 WOMAN: She saved everything. She kept things. She held onto things. 1184 01:43:54,897 --> 01:43:56,315 She kept her — 1185 01:43:56,398 --> 01:44:00,527 Well, look. Here's her passport from when she's a little girl. 1186 01:44:00,611 --> 01:44:05,657 Who has their passport from this age? But she did. 1187 01:44:05,741 --> 01:44:09,202 She has her diaries. She had letters. 1188 01:44:09,286 --> 01:44:12,247 She saved things. She saved her school papers. 1189 01:44:12,331 --> 01:44:14,917 She saved her children's school papers. 1190 01:44:15,000 --> 01:44:19,046 And when you think about her moving from country to country to country, 1191 01:44:19,129 --> 01:44:21,214 because she did do that. 1192 01:44:21,298 --> 01:44:24,343 She immigrated and re-immigrated and re-immigrated. 1193 01:44:24,426 --> 01:44:28,138 And she lived in different places, but she saved it all. 1194 01:44:28,221 --> 01:44:33,644 She packed it up and took it with her and held onto it. 1195 01:44:33,727 --> 01:44:36,355 This is her family life. 1196 01:44:36,438 --> 01:44:39,775 Being able to hold these things together and have them 1197 01:44:39,858 --> 01:44:44,863 is her equivalent, as she was maturing, of going home to visit her parents. 1198 01:44:44,947 --> 01:44:47,240 She couldn't go home to visit her parents, 1199 01:44:47,324 --> 01:44:50,452 but she could go to her trunks to visit her things 1200 01:44:50,535 --> 01:44:55,082 that reminded her of her years with them, or of her life. 1201 01:45:37,916 --> 01:45:41,086 ISABELLA: She always said to me, "I wanna die with my boots on." 1202 01:45:41,169 --> 01:45:44,548 And for her being active — it wasn't just being a mom. 1203 01:45:44,631 --> 01:45:48,844 That was just natural biological behavior. 1204 01:45:48,927 --> 01:45:51,513 But choices. It was acting. 1205 01:45:51,596 --> 01:45:55,726 The relationship with my mother was always 1206 01:45:57,769 --> 01:46:01,273 very intimate, and yet... 1207 01:46:02,274 --> 01:46:05,027 it's almost contradictory, it was almost a friendship. 1208 01:46:05,110 --> 01:46:09,823 When she was very ill and in pain, 1209 01:46:09,906 --> 01:46:15,746 I wanted to distract and amuse her but I didn't know how to. 1210 01:46:15,829 --> 01:46:19,583 What I did, but also because it interested me, 1211 01:46:19,666 --> 01:46:23,003 was to get her to tell me episodes of her life. 1212 01:46:23,086 --> 01:46:30,052 We spent nights telling stories and anecdotes, 1213 01:46:30,135 --> 01:46:32,971 laughing together about certain situations. 1214 01:46:33,055 --> 01:46:35,515 It did her good. 1215 01:46:35,599 --> 01:46:39,311 On one hand because it helped her forget her illness, 1216 01:46:39,394 --> 01:46:43,857 and at the end she was in a lot of pain, 1217 01:46:45,650 --> 01:46:48,653 but also because it was a way 1218 01:46:48,737 --> 01:46:54,743 of telling people around her her life story. 1219 01:46:54,826 --> 01:46:56,745 She always said, "I don't regret anything." 1220 01:46:56,828 --> 01:46:59,748 As her daughter, it hurt. 1221 01:46:59,831 --> 01:47:03,710 She didn't regret anything, but we missed her so much. 1222 01:47:03,794 --> 01:47:05,587 It's difficult. 1223 01:47:05,670 --> 01:47:09,007 Put yourself in my shoes, as her daughter. 1224 01:47:09,091 --> 01:47:11,593 Later on, I understood 1225 01:47:11,676 --> 01:47:16,598 that she thought everyone should be fulfilled, 1226 01:47:16,681 --> 01:47:20,102 by following their hearts, their passions, by being oneself. 1227 01:47:20,185 --> 01:47:23,522 I think that is what she meant. 1228 01:47:27,067 --> 01:47:29,361 You know, people have said, 1229 01:47:29,444 --> 01:47:33,240 "Do you think there will ever be a Mommie Dearest book about your mother?" 1230 01:47:33,323 --> 01:47:36,493 And I said, "None of us — None of us would dream of doing that." 1231 01:47:36,576 --> 01:47:40,038 She was just too much fun to be with. 1232 01:47:40,122 --> 01:47:43,208 She played. She was a player. 1233 01:47:43,792 --> 01:47:46,670 And she played it with real life sometimes. (chuckling) 1234 01:47:46,753 --> 01:47:49,548 She went where the wind took her, 1235 01:47:50,340 --> 01:47:54,136 but she was so amusing to be with. 1236 01:47:54,219 --> 01:47:57,305 That the only thing that any of her children feel 1237 01:47:57,389 --> 01:47:59,349 is we wish we had more of her. 1238 01:47:59,432 --> 01:48:02,102 We just wish she'd been around more. 1239 01:48:03,436 --> 01:48:07,816 What I missed was not a lot of mothering or something, or making cookies. 1240 01:48:07,899 --> 01:48:10,235 I just missed her presence. 1241 01:48:10,318 --> 01:48:16,158 And because she was so delightfully open and amusing, 1242 01:48:17,033 --> 01:48:20,912 I craved my whole life to have more of her. 1243 01:48:21,913 --> 01:48:23,957 ♪♪ (ballad intro) 1244 01:48:40,265 --> 01:48:42,225 (no audible dialogue) 1245 01:48:47,522 --> 01:48:51,526 WOMAN: ♪ My voice is daylight ♪ 1246 01:48:53,278 --> 01:48:57,532 ♪ And all that live there ♪ 1247 01:48:59,326 --> 01:49:03,955 ♪ My voice is colors ♪ 1248 01:49:05,457 --> 01:49:11,129 ♪ I sing the words about us ♪ 1249 01:49:11,630 --> 01:49:18,094 ♪ And the violet misty sunset ♪ 1250 01:49:23,475 --> 01:49:28,021 ♪ I sing the straight line ♪ 1251 01:49:29,564 --> 01:49:33,276 ♪ I sing refractions ♪ 1252 01:49:35,570 --> 01:49:40,450 ♪ And what your head is thinking ♪ 1253 01:49:41,534 --> 01:49:47,415 ♪ And all the feelings in between ♪ 1254 01:49:48,333 --> 01:49:53,505 ♪ They have each other to cling ♪ 1255 01:49:59,719 --> 01:50:03,890 ♪ I sing the shadows ♪ 1256 01:50:05,684 --> 01:50:10,313 ♪ And all that live there ♪ 1257 01:50:11,648 --> 01:50:16,611 ♪ I sing the openings ♪ 1258 01:50:18,029 --> 01:50:24,035 ♪ I sing the movie 'bout us ♪ 1259 01:50:24,619 --> 01:50:31,167 ♪ And the violet misty sunset ♪ 1260 01:50:37,173 --> 01:50:41,177 ♪ I sing the heart's will ♪ 1261 01:50:43,179 --> 01:50:48,226 ♪ I sing the columns there ♪ 1262 01:50:49,227 --> 01:50:55,233 ♪ I sing the breakers ♪ 1263 01:50:55,317 --> 01:51:00,905 ♪ I sing the steps that we take ♪ 1264 01:51:03,033 --> 01:51:08,872 ♪ And the air between them ♪ 1265 01:51:13,168 --> 01:51:17,714 ♪ I sing the surface ♪ 1266 01:51:18,923 --> 01:51:23,094 ♪ And all the furrows there ♪ 1267 01:51:24,888 --> 01:51:30,560 ♪ I sing the body's desire ♪ 1268 01:51:31,353 --> 01:51:36,733 ♪ Expectations of fire ♪ 1269 01:51:37,275 --> 01:51:43,782 ♪ While heaven roars above us ♪ 1270 01:52:28,785 --> 01:52:34,124 ♪ Eternal is eternity ♪ 1271 01:52:34,833 --> 01:52:39,546 ♪ I sing for our love to be ♪ 1272 01:52:39,629 --> 01:52:45,844 ♪ A beginning without end ♪ 1273 01:52:48,638 --> 01:52:51,349 ♪♪ (vocalizing) 1274 01:53:13,746 --> 01:53:18,209 ♪ My voice is daylight ♪ 1275 01:53:19,627 --> 01:53:24,174 ♪ And all that live there ♪ 1276 01:53:25,550 --> 01:53:30,346 ♪ I sing the openings ♪ 1277 01:53:31,931 --> 01:53:38,104 ♪ I sing the movie 'bout us ♪ 1278 01:53:38,730 --> 01:53:45,695 ♪ And the violet misty sunset ♪♪ 103267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.