Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,777 --> 00:00:27,153
(brays)
2
00:00:29,781 --> 00:00:32,242
♪♪ (women vocalizing)
3
00:00:57,058 --> 00:00:59,936
BERGMAN: April, 1928.
4
00:01:01,604 --> 00:01:05,483
My God, help Dad.
5
00:01:06,985 --> 00:01:09,654
Dear God, you can do anything.
6
00:01:09,738 --> 00:01:11,865
So please make Dad well.
7
00:01:13,241 --> 00:01:14,701
Make me calm.
8
00:01:15,493 --> 00:01:20,081
God, I beg you, help me.
And make Dad well.
9
00:01:22,083 --> 00:01:25,170
God in heaven,
10
00:01:26,671 --> 00:01:28,047
amen.
11
00:01:33,011 --> 00:01:35,346
DIARY
12
00:01:38,558 --> 00:01:41,144
In ten minutes, it will be 11:30 PM.
13
00:01:42,562 --> 00:01:44,898
All the candles are burning.
14
00:01:47,192 --> 00:01:49,319
Everything is so beautiful.
15
00:01:50,653 --> 00:01:52,363
I feel sad.
16
00:01:53,573 --> 00:01:57,160
I want to write everything down
that happened to me in 1929.
17
00:01:57,243 --> 00:01:59,454
I didn't do well at school.
18
00:01:59,537 --> 00:02:01,372
Failed three subjects.
19
00:02:01,998 --> 00:02:03,541
Dad fell sick.
20
00:02:04,375 --> 00:02:06,795
I traveled alone to my aunt in Germany.
21
00:02:07,712 --> 00:02:09,130
And Dad died.
22
00:02:09,214 --> 00:02:13,092
My friend Maude died. Grandpa died.
23
00:02:13,593 --> 00:02:17,680
Uncle Amandus, Aunt Jenny
and a cousin died in an accident.
24
00:02:21,434 --> 00:02:23,186
That's all I remember.
25
00:02:25,104 --> 00:02:28,149
All I wish for now is a happier new year.
26
00:02:30,735 --> 00:02:33,530
What will the new year bring?
27
00:02:45,083 --> 00:02:46,918
MAN: New York...
28
00:02:49,754 --> 00:02:52,048
(man speaking foreign language)
29
00:03:45,393 --> 00:03:47,854
BERGMAN: I am Ingrid.
30
00:03:47,937 --> 00:03:49,731
This is my story.
31
00:03:51,024 --> 00:03:54,193
Looking back on my life, who will I see?
32
00:03:55,361 --> 00:03:56,988
What will be left?
33
00:04:01,492 --> 00:04:03,411
I've always saved everything.
34
00:04:04,203 --> 00:04:07,415
Filled all kinds of boxes and suitcases.
35
00:04:08,416 --> 00:04:11,085
So I'll always have my memories with me.
36
00:04:52,627 --> 00:04:55,380
Well, I started off in Sweden.
37
00:04:55,463 --> 00:04:57,465
Then I came to America.
38
00:04:57,548 --> 00:05:00,468
My American period
was ten years in Hollywood.
39
00:05:00,551 --> 00:05:03,763
Then I went to Italy —
eight years in Italy.
40
00:05:03,846 --> 00:05:06,849
Then I went to Paris
and lived there for 20 years.
41
00:05:06,933 --> 00:05:09,894
And now I live in London.
It's interesting because...
42
00:05:09,978 --> 00:05:12,063
- But do you feel without roots?
- Yes.
43
00:05:12,146 --> 00:05:14,857
- Because of... Do you?
- Yeah, I don't want any roots.
44
00:05:14,941 --> 00:05:17,235
- Why?
- (chuckles)
45
00:05:17,318 --> 00:05:18,987
I want to be free. (laughing)
46
00:05:19,070 --> 00:05:20,822
- You don't think they're necessary?
- No.
47
00:06:18,629 --> 00:06:21,966
BERGMAN: Only a few members of my family
knew I was leaving.
48
00:06:23,676 --> 00:06:28,097
My friend Mollie and darling Petter
waved me off from Bromma.
49
00:06:28,639 --> 00:06:32,602
I flew to London, then sailed
to the Hollywood dream factory.
50
00:06:37,607 --> 00:06:42,028
I signed up for five years
with Selznick International Pictures,
51
00:06:42,111 --> 00:06:44,947
United Artists, Hollywood.
52
00:06:54,791 --> 00:06:56,501
Darling Mollie,
53
00:06:58,336 --> 00:07:02,340
you were so sweet,
waving like two mice at Bromma.
54
00:07:02,673 --> 00:07:04,425
Thank you for coming, Mollie.
55
00:07:05,176 --> 00:07:08,179
You helped us ease the pain
of saying good-bye.
56
00:07:09,680 --> 00:07:12,934
This trip is an incredible experience.
57
00:07:13,017 --> 00:07:15,520
From Bromma to Hollywood.
58
00:07:17,522 --> 00:07:19,607
Look after Pia and Petter.
59
00:07:26,572 --> 00:07:30,409
Last night, a man at the table said to me,
60
00:07:30,493 --> 00:07:33,579
"You'll never be an actress.
You're too tall."
61
00:07:34,580 --> 00:07:36,374
I said to myself,
62
00:07:37,416 --> 00:07:39,919
"He knows nothing about me."
63
00:07:52,181 --> 00:07:57,311
MAN: Spring has arrived in Råsunda,
at the Swedish cinema studios...
64
00:07:57,395 --> 00:07:59,230
BERGMAN: Today I was a film extra.
65
00:08:00,731 --> 00:08:04,152
It felt wonderful passing those gates.
66
00:08:05,194 --> 00:08:08,030
It felt like walking on holy ground.
67
00:08:09,907 --> 00:08:12,493
Everyone was talking about
theater and films.
68
00:08:13,619 --> 00:08:19,167
It was my first time, but I hope
I'll get to do it many more times.
69
00:08:48,237 --> 00:08:50,156
WOMAN: Do you have the photo?
70
00:08:51,032 --> 00:08:53,117
She's sticking out of the line
71
00:08:53,201 --> 00:08:55,995
And that always touched me.
You could already see
72
00:08:56,078 --> 00:08:59,749
that this is a child that, you know,
lost all her family.
73
00:08:59,832 --> 00:09:01,375
But you can see already that —
74
00:09:01,459 --> 00:09:05,004
(sighs) Life is great.
It's full of adventure.
75
00:09:09,967 --> 00:09:16,849
MAN: You went to theater school.
How did you end up in cinema?
76
00:09:16,933 --> 00:09:20,186
BERGMAN: At the end of my first year
at theater school,
77
00:09:20,269 --> 00:09:24,440
during the summer holidays,
I recited poems to Karin Swanström,
78
00:09:24,523 --> 00:09:29,445
and she hired me
for the film Munkbrogreven.
79
00:09:43,960 --> 00:09:46,587
I suppose you'll be back late?
80
00:09:46,671 --> 00:09:50,007
No, just going out
for some fresh air. Why?
81
00:09:50,091 --> 00:09:52,593
Take the front door key.
82
00:09:52,677 --> 00:09:57,306
So you don't wake up The Beast
if you come back late.
83
00:09:57,390 --> 00:10:00,017
Thanks. Evening.
84
00:10:00,101 --> 00:10:01,769
Good night.
85
00:10:05,773 --> 00:10:10,194
BERGMAN: I left that splendid
theater school to enter the world of film.
86
00:10:11,862 --> 00:10:16,325
I should feel grateful
to have been on stage so young.
87
00:10:17,034 --> 00:10:20,663
But I love the freedom I feel
in front of the camera.
88
00:10:20,746 --> 00:10:25,960
I hope I've not made a mistake,
and that one day I'll be a great actress.
89
00:10:26,043 --> 00:10:28,713
Can I say that
you look pretty this evening?
90
00:10:28,796 --> 00:10:30,589
Am I not pretty every evening?
91
00:10:30,673 --> 00:10:33,718
Sure. But there is
something extraordinary tonight.
92
00:10:35,803 --> 00:10:39,473
BERGMAN: There's a rumor
I'm the biggest talent around.
93
00:10:39,932 --> 00:10:44,353
My classmates have no work,
and the studios are fighting for me.
94
00:10:46,063 --> 00:10:48,274
It scares me to think about it.
95
00:10:49,317 --> 00:10:52,028
I hope I don't disappoint them.
96
00:11:00,077 --> 00:11:02,621
I've made ten films in five years.
97
00:11:03,914 --> 00:11:08,127
Major roles —
Intermezzo, Swedenhielms and Dollar.
98
00:11:08,836 --> 00:11:11,422
I hope I've not become vain.
99
00:11:13,341 --> 00:11:15,926
I'm lucky to have Petter.
100
00:11:17,470 --> 00:11:19,305
What would I be without him?
101
00:11:21,724 --> 00:11:27,438
My sweet darling, my everything on earth,
my one and only love.
102
00:11:29,482 --> 00:11:34,111
Only five hours before I see you,
and 11 days until our wedding.
103
00:11:35,696 --> 00:11:37,615
How will I cope?
104
00:11:39,075 --> 00:11:43,537
If only I could kiss you, really kiss you,
time and time again.
105
00:11:45,664 --> 00:11:47,666
Say you'll never leave me.
106
00:11:47,958 --> 00:11:49,627
I'll never leave you.
107
00:12:55,025 --> 00:12:57,445
BERGMAN: I never had the intention
of staying in Sweden.
108
00:12:57,528 --> 00:12:59,864
That I knew since the beginning.
109
00:12:59,947 --> 00:13:02,450
It was too far away
and too small a country.
110
00:13:02,533 --> 00:13:06,996
I wanted to go to big places,
and I had in mind...
111
00:13:07,079 --> 00:13:09,957
I knew I was going to go out —
112
00:13:10,040 --> 00:13:12,585
I wanted desperately
to get out in the world.
113
00:13:12,668 --> 00:13:15,337
- You look nice.
- Easy for her. She's doing well.
114
00:13:15,421 --> 00:13:17,089
What did you say?
115
00:13:17,173 --> 00:13:20,468
- You've got a good position.
- Say that again. I have what?
116
00:13:20,551 --> 00:13:22,595
Are you gonna worry us too?
117
00:13:22,678 --> 00:13:27,558
What do you mean? I'm sick of my work.
Every day, eight hours of drawing...
118
00:13:27,641 --> 00:13:30,644
BERGMAN: It was just a question
of to go to a new country
119
00:13:30,728 --> 00:13:33,105
and work in a strange language.
120
00:13:33,189 --> 00:13:35,107
A language that was not mine.
121
00:13:35,191 --> 00:13:38,152
That was the little bridge
that would bring me over.
122
00:13:40,446 --> 00:13:42,615
BERGMAN: Lots of people were scared.
123
00:13:42,698 --> 00:13:45,409
Not just in the studio, everywhere.
124
00:13:47,244 --> 00:13:51,165
My German colleagues were worried
about what was going on in the country.
125
00:14:04,803 --> 00:14:09,517
Petter met me after the shoot.
We set off on a trip around Europe.
126
00:14:11,435 --> 00:14:14,688
I always have my camera with me.
127
00:14:14,772 --> 00:14:16,106
I love to film.
128
00:14:17,691 --> 00:14:19,693
I got that from Dad.
129
00:14:19,777 --> 00:14:22,446
He filmed me. Now I film the world.
130
00:14:24,073 --> 00:14:27,284
Sometimes Petter films,
but it's mostly me.
131
00:15:47,489 --> 00:15:50,534
September 22, 1938.
132
00:15:52,411 --> 00:15:54,830
Petter and I have had a little girl.
133
00:15:57,499 --> 00:15:59,877
We want to call her Pia —
134
00:15:59,960 --> 00:16:02,880
Petter, Ingrid, Aron.
135
00:16:23,400 --> 00:16:27,446
The heart of the film world
had contacted me a couple of times,
136
00:16:27,529 --> 00:16:29,698
but this time I accepted.
137
00:16:30,282 --> 00:16:35,329
David O. Selznick, the producer of
Gone with the Wind,
138
00:16:35,829 --> 00:16:40,417
wants me to be in a new version
of my big success Intermezzo.
139
00:16:41,585 --> 00:16:45,381
Selznick's agent here, Kay Brown,
140
00:16:45,464 --> 00:16:48,425
found a diva who'd just given birth.
141
00:16:49,510 --> 00:16:55,808
She said they'd wait however long it took,
as long as I still want to go to America.
142
00:16:56,725 --> 00:16:58,310
You bet I do.
143
00:17:22,543 --> 00:17:25,504
America. At last.
144
00:17:26,380 --> 00:17:29,925
I was driven to Selznick's house.
Here I'm to stay.
145
00:17:30,467 --> 00:17:32,970
His wife, Irene, greeted me.
146
00:17:33,053 --> 00:17:35,848
Then David Selznick arrived.
147
00:17:36,348 --> 00:17:41,979
He sat, looked at me,
praised my English, then left.
148
00:17:45,357 --> 00:17:48,485
The Selznicks threw a party.
I was guest of honor.
149
00:17:49,528 --> 00:17:53,657
I sat there alone, in my old pink dress
with puffed sleeves.
150
00:17:53,741 --> 00:17:55,993
It is very elegant.
151
00:17:57,411 --> 00:18:00,914
I watched people arriving.
152
00:18:01,790 --> 00:18:07,254
Clark Gable, Joan Bennett,
Cary Grant, Gary Cooper.
153
00:18:08,756 --> 00:18:13,469
I was so happy I couldn't speak.
154
00:18:14,386 --> 00:18:17,598
To think that I, a girl from Stockholm,
155
00:18:17,681 --> 00:18:21,560
was here, surrounded by film stars.
156
00:19:23,831 --> 00:19:25,165
MAN: Selznick, 13.
157
00:19:25,249 --> 00:19:26,792
MAN #2: Quiet, please.
158
00:19:28,919 --> 00:19:31,505
I have hopes of winning a scholarship.
159
00:19:31,588 --> 00:19:32,881
I see.
160
00:19:33,924 --> 00:19:35,926
They have difficult examinations.
161
00:19:36,468 --> 00:19:40,013
I have taken mine. (chuckles) Just today.
162
00:19:40,097 --> 00:19:41,640
- Today?
- Yeah
163
00:19:41,723 --> 00:19:44,601
Well, this is a great occasion.
What are we drinking this for?
164
00:19:44,685 --> 00:19:47,813
Waiter, bring champagne. The best vintage
of the best brand in your cellar.
165
00:19:47,896 --> 00:19:49,481
- Champagne?
- Of course.
166
00:19:49,565 --> 00:19:51,859
To drink to your future as an artist.
You're quite right.
167
00:19:51,942 --> 00:19:54,194
You don't want to be anybody's shadow.
168
00:19:54,278 --> 00:19:57,906
- But I didn't say that.
- I know you didn't. I'm saying it for you.
169
00:19:57,990 --> 00:20:00,200
You must set the world on fire.
170
00:20:01,535 --> 00:20:03,954
Ah, you are laughing at me.
171
00:20:04,037 --> 00:20:05,414
(laughs)
172
00:20:05,497 --> 00:20:09,167
Shouldn't one laugh
at the sight of bright, young confidence?
173
00:20:10,294 --> 00:20:12,045
Oh, here comes the champagne.
174
00:20:13,672 --> 00:20:15,632
And I'm not used to it.
175
00:20:18,051 --> 00:20:19,052
MAN #2: Cut.
176
00:20:22,389 --> 00:20:23,974
BERGMAN: Dear Mollie,
177
00:20:24,933 --> 00:20:28,896
I've met two fantastic women
who will help me in Hollywood.
178
00:20:28,979 --> 00:20:33,817
Ruth Roberts, a voice coach, is going to
teach me to speak perfect English.
179
00:20:34,526 --> 00:20:36,361
And Irene Selznick,
180
00:20:36,445 --> 00:20:40,407
who's helping me understand this strange
but incredibly exciting environment.
181
00:20:41,783 --> 00:20:46,413
Kiss Pia for me. I miss her so much.
182
00:20:47,331 --> 00:20:50,083
I'm coming home after the shoot.
183
00:20:52,836 --> 00:20:57,883
BERGMAN: I had the fortune
of meeting Ruth the first day on the set.
184
00:20:57,966 --> 00:21:02,262
And she was an absolute excellent teacher
for the English language.
185
00:21:02,346 --> 00:21:08,352
And then, being of Swedish descent,
understood maybe my character
186
00:21:08,435 --> 00:21:12,022
and knew how to show me America,
187
00:21:12,105 --> 00:21:14,650
how to teach me, not only the language,
188
00:21:14,733 --> 00:21:17,653
but maybe the feeling
and the thoughts, and, you know...
189
00:21:17,736 --> 00:21:21,448
I am so grateful to her,
because she has shaped me — (chuckles)
190
00:21:21,531 --> 00:21:23,700
to what I am today very much.
191
00:21:23,784 --> 00:21:26,328
A great deal of her is in me.
192
00:21:27,704 --> 00:21:31,708
From Sweden, you took, uh —
Your first husband went with you to —
193
00:21:31,792 --> 00:21:37,297
From Intermezzo, I went back to Sweden
to do the picture I had signed up to do.
194
00:21:37,381 --> 00:21:41,426
And then the war started
and Selznick asked me to rush over.
195
00:21:41,510 --> 00:21:43,261
I took my little girl with me.
196
00:21:43,345 --> 00:21:48,976
He stayed on in case he had to
maybe go in to the war, be needed.
197
00:21:49,059 --> 00:21:53,105
And then as Sweden didn't
get into the war, he came over later.
198
00:21:57,067 --> 00:22:00,570
BERGMAN: I am so happy
we're all together again.
199
00:22:02,322 --> 00:22:04,866
All together in America.
200
00:22:11,581 --> 00:22:14,543
WOMAN: I didn't go to Hollywood
with my mother.
201
00:22:14,626 --> 00:22:17,838
I stayed with my father
in Rochester, New York.
202
00:22:17,921 --> 00:22:19,673
He was going to medical school
203
00:22:19,756 --> 00:22:23,343
while my mother was making movies
in Hollywood.
204
00:22:23,427 --> 00:22:25,137
And she would occasionally come to visit,
205
00:22:25,220 --> 00:22:28,056
which must have taken
a long time on the train.
206
00:22:28,140 --> 00:22:30,350
Uh, however she came.
207
00:22:30,434 --> 00:22:33,520
And I do remember she came,
but she came for visits.
208
00:22:37,733 --> 00:22:40,444
BERGMAN: I go to Rochester
at the end of every shoot,
209
00:22:40,527 --> 00:22:43,822
and my husband comes here
when he's on holiday.
210
00:22:43,905 --> 00:22:48,326
Pia lives with both of us.
Sometimes with me, sometimes with him,
211
00:22:48,410 --> 00:22:52,748
but I stayed nearly a year in Rochester.
212
00:22:53,290 --> 00:22:55,542
I was there last winter.
213
00:23:10,098 --> 00:23:12,559
January 11, 1941.
214
00:23:13,769 --> 00:23:17,647
I would've given anything to do
Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
215
00:23:18,190 --> 00:23:22,319
Will I ever get a better part
than the little whore Ivy Peterson?
216
00:23:22,694 --> 00:23:25,947
Or a better director than Victor Fleming?
217
00:23:26,490 --> 00:23:28,825
I've never been so happy.
218
00:23:29,534 --> 00:23:31,495
I feel like I'm flying.
219
00:23:31,995 --> 00:23:34,206
Do you want to look at my side?
220
00:23:34,623 --> 00:23:36,083
Well, don't you want me to?
221
00:23:53,433 --> 00:23:55,852
You aren't half a fast one, aren't you?
222
00:23:57,187 --> 00:24:01,691
BERGMAN: I live a solitary life
when I'm working. I live at the studio.
223
00:24:02,234 --> 00:24:04,945
I haven't had a day off in 14 weeks.
224
00:24:05,445 --> 00:24:08,156
I don't have time to go home to Rochester.
225
00:24:08,865 --> 00:24:11,284
Pia is very happy with her dad.
226
00:24:11,368 --> 00:24:15,288
It's another six weeks
before the end of the shoot.
227
00:24:15,664 --> 00:24:18,291
I won't have seen Pia for six months.
228
00:24:18,875 --> 00:24:21,086
But one can't have everything.
229
00:24:22,337 --> 00:24:24,256
PIA: Then we moved to Benedict Canyon.
230
00:24:24,339 --> 00:24:28,885
And that was the first sort of home
that I remember.
231
00:24:28,969 --> 00:24:32,264
And, uh, we had dogs.
232
00:24:32,347 --> 00:24:33,890
I played with dogs a lot.
233
00:24:50,448 --> 00:24:51,908
BERGMAN: Dear Ruth,
234
00:24:52,576 --> 00:24:54,578
I'm very busy, as usual.
235
00:24:55,120 --> 00:24:59,332
A home, a husband, children —
It should be enough for any woman.
236
00:25:00,458 --> 00:25:04,421
I thought I'd get a new role soon
after Jekyll and Hyde.
237
00:25:06,381 --> 00:25:11,428
But I've had nothing in four months.
It's two months too long.
238
00:25:13,763 --> 00:25:16,391
I think about every day that's wasted.
239
00:25:17,058 --> 00:25:19,060
Only half of me is alive.
240
00:25:19,144 --> 00:25:23,148
The other half is packed away
in a suitcase, suffocating.
241
00:25:24,191 --> 00:25:25,775
What should I do?
242
00:26:07,609 --> 00:26:11,446
Hollywood, July 5, 1942.
243
00:26:12,155 --> 00:26:13,990
My dearest Mollie,
244
00:26:14,699 --> 00:26:16,368
At last I'm working again.
245
00:26:17,327 --> 00:26:20,121
I'm working on a film called Casablanca.
246
00:26:20,205 --> 00:26:21,790
An exciting film.
247
00:26:22,165 --> 00:26:25,961
Humphrey Bogart is the male lead,
if you know who he is.
248
00:26:26,586 --> 00:26:30,757
He's interesting,
not the typical "glamour boy."
249
00:26:31,591 --> 00:26:34,302
A lot of men have gone off to war.
250
00:26:35,303 --> 00:26:41,142
It's difficult for producers to find
actors, cameramen and directors.
251
00:26:42,102 --> 00:26:44,646
How can this madness continue like this?
252
00:26:45,021 --> 00:26:46,940
My German's a little rusty.
253
00:26:48,233 --> 00:26:49,526
It's the Gestapo.
254
00:26:51,528 --> 00:26:53,780
They say they expect
to be in Paris tomorrow.
255
00:26:55,407 --> 00:26:58,410
They're telling us how to act
when they come marching in.
256
00:27:01,371 --> 00:27:04,749
(scoffs) With the whole world crumbling,
we pick this time to fall in love.
257
00:27:04,833 --> 00:27:06,710
Yeah, it's pretty bad timing.
258
00:27:06,793 --> 00:27:08,461
Where were you, say, ten years ago?
259
00:27:08,545 --> 00:27:10,213
Ten years ago.
260
00:27:11,006 --> 00:27:12,924
(chuckles) Let's see.
261
00:27:13,383 --> 00:27:15,885
I was having a brace put on my teeth.
262
00:27:16,386 --> 00:27:17,554
Where were you?
263
00:27:17,637 --> 00:27:19,222
Looking for a job.
264
00:27:27,731 --> 00:27:31,067
BERGMAN: Things are good for me, Mollie.
I'm so happy.
265
00:27:33,570 --> 00:27:37,741
They write and say such lovely things
about me, I could cry for joy.
266
00:27:39,659 --> 00:27:45,248
I've everything I always wanted. It's
incredible when your dreams come true.
267
00:28:03,350 --> 00:28:05,703
MALE ANNOUNCER: From Jennifer Jones,
previous year's winner,
268
00:28:05,727 --> 00:28:09,898
to Ingrid Bergman,
for her performance in MGM's Gaslight.
269
00:28:09,981 --> 00:28:12,192
Congratulations, Ingrid.
270
00:28:12,275 --> 00:28:17,364
Your artistry has won our votes,
and your graciousness has won our hearts.
271
00:28:17,447 --> 00:28:18,615
Thank you.
272
00:28:19,783 --> 00:28:22,869
Thank you very much for my Oscar,
273
00:28:22,952 --> 00:28:26,706
and I hope that in the future
I'll be worthy of it.
274
00:28:26,790 --> 00:28:29,209
(audience applauding)
275
00:28:35,840 --> 00:28:38,134
BERGMAN: June 14, 1945.
276
00:28:38,968 --> 00:28:40,970
I'm going on a big adventure.
277
00:28:41,554 --> 00:28:43,515
I'm off to Europe.
278
00:28:43,598 --> 00:28:50,563
I'll travel around, entertaining American
troops in France, Italy and Germany.
279
00:28:50,647 --> 00:28:53,274
MALE ANNOUNCER: While the allies
are deciding the fate of Germany,
280
00:28:53,358 --> 00:28:56,861
the great shattered city of Berlin
is slowly coming back to life.
281
00:28:56,945 --> 00:29:00,740
The people of the capital move about
the ruined streets in growing numbers.
282
00:29:00,824 --> 00:29:02,909
Marketplaces, once packed with food,
283
00:29:02,992 --> 00:29:05,829
now have only the rations
of dehydrated potatoes.
284
00:29:05,912 --> 00:29:08,081
Two and a half pounds to last ten days.
285
00:29:08,164 --> 00:29:11,459
MAN (speaking French): People are
strolling again down the Champs-Élysées
286
00:29:11,543 --> 00:29:13,128
to the Place de la Concorde.
287
00:29:13,211 --> 00:29:15,630
The French are free in a free Paris.
288
00:29:23,012 --> 00:29:25,491
MALE ANNOUNCER: Beautiful Ingrid Bergman
snaps time between pictures,
289
00:29:25,515 --> 00:29:28,101
to show up in person
in Berlin and elsewhere.
290
00:29:29,686 --> 00:29:33,648
MAN: When Ingrid Bergman comes to Berlin,
she performs only for the Americans.
291
00:29:33,731 --> 00:29:35,692
Germans are not admitted.
292
00:29:36,276 --> 00:29:40,947
BERGMAN: Dear Ruth,
I've met someone who means a lot to me.
293
00:29:42,657 --> 00:29:46,035
He's Robert Capa,
a famous war photographer.
294
00:29:47,912 --> 00:29:50,206
We traveled from Paris to Berlin together.
295
00:29:52,375 --> 00:29:54,294
I've fallen in love.
296
00:30:17,859 --> 00:30:22,113
Write to me that you'll be kind
and heartbreakingly beautiful,
297
00:30:22,197 --> 00:30:25,825
and that you'll chill a bottle
of champagne for March 15.
298
00:30:26,576 --> 00:30:30,830
Don't sign hundreds of contracts
that will make you less of a person
299
00:30:30,914 --> 00:30:33,708
and more of an institution.
300
00:30:35,126 --> 00:30:36,961
You must be careful.
301
00:30:37,837 --> 00:30:42,091
Success is more dangerous
and corrupting than misfortune.
302
00:30:44,677 --> 00:30:50,016
I've just called you,
my darling Swedish girl in Hollywood.
303
00:30:52,435 --> 00:30:54,270
I love you truly.
304
00:30:58,483 --> 00:31:00,151
MALE ANNOUNCER: Arrivals at Heathrow.
305
00:31:00,235 --> 00:31:04,531
Film star Ingrid Bergman and director
Alfred Hitchcock come in from Hollywood.
306
00:31:04,614 --> 00:31:06,741
Pathé's reporter and Hitch swap jobs.
307
00:31:06,824 --> 00:31:09,953
Our reporter directs
and Hitchcock puts the questions.
308
00:31:10,036 --> 00:31:13,039
- This is your first time in England?
- No. No.
309
00:31:13,122 --> 00:31:16,376
You will be happy to know
I spent my honeymoon in England.
310
00:31:16,459 --> 00:31:20,880
Tell me, I think that the diet in England
is gonna do you a lot of good.
311
00:31:20,964 --> 00:31:23,174
- Doesn't do me any good, I might tell you.
- No?
312
00:31:23,258 --> 00:31:25,552
- It's gonna be good for you?
- I don't worry about it.
313
00:31:25,635 --> 00:31:27,262
But I worry about you a bit.
314
00:31:27,345 --> 00:31:30,265
Well, thank you very much,
and please don't worry.
315
00:31:30,348 --> 00:31:32,618
MALE ANNOUNCER: The Swedish-born
actress wearing no makeup,
316
00:31:32,642 --> 00:31:34,119
yet looking lovelier than Hollywood —
317
00:31:34,143 --> 00:31:36,354
BERGMAN: Monday morning. Everyone's tired.
318
00:31:36,896 --> 00:31:39,148
November, 1945.
319
00:31:39,983 --> 00:31:41,484
Mollie, my friend.
320
00:31:42,318 --> 00:31:45,697
We're hard at work
on Hitchcock's Notorious
321
00:31:46,823 --> 00:31:50,493
He's so talented.
Every day with him is pure happiness.
322
00:31:51,494 --> 00:31:57,000
He brings out the best in me,
things I never imagined I possessed.
323
00:31:57,333 --> 00:32:00,753
He mixes serious with humor,
comedy with drama.
324
00:32:03,506 --> 00:32:07,844
I thought Cary Grant
would be conceited and stuck-up,
325
00:32:08,428 --> 00:32:12,599
but he's one of the nicest costars
I've ever worked with.
326
00:32:15,393 --> 00:32:17,604
There's one more drink left apiece.
327
00:32:17,687 --> 00:32:19,272
Shame about the ice.
328
00:32:19,606 --> 00:32:21,357
- What is?
- Gone
329
00:32:21,441 --> 00:32:23,776
- Who's gone?
- The ice
330
00:32:25,403 --> 00:32:27,196
Why do you like that song?
331
00:32:28,990 --> 00:32:31,159
(laughing)
332
00:32:33,036 --> 00:32:35,538
Because it's a lot of hooey.
333
00:32:35,622 --> 00:32:38,625
He taught her how to be... to lighten up.
334
00:32:38,708 --> 00:32:41,586
Because, as Hitchcock would say,
335
00:32:41,669 --> 00:32:45,840
Ingrid took films
more seriously than life. (laughs)
336
00:32:45,923 --> 00:32:48,134
So I think that was true.
337
00:32:48,217 --> 00:32:50,887
So I think he had that influence.
338
00:33:17,038 --> 00:33:18,956
BERGMAN: Dear Ruth,
339
00:33:19,040 --> 00:33:22,960
Petter knows what's going on
between me and Capa.
340
00:33:23,044 --> 00:33:24,754
I haven't denied it.
341
00:33:26,130 --> 00:33:28,925
Bob sometimes comes to Hollywood for work.
342
00:33:29,008 --> 00:33:32,387
We meet,
but I know he'll never tie himself down.
343
00:33:33,388 --> 00:33:35,223
He's always off somewhere.
344
00:33:42,855 --> 00:33:46,526
His Hungarian influence
has been good for me.
345
00:33:47,944 --> 00:33:51,239
I feel it has changed me inside.
346
00:33:53,449 --> 00:33:56,119
We're drinking
our last bottles of champagne.
347
00:33:57,161 --> 00:34:00,456
I'm breaking off
a precious part of my life.
348
00:34:01,791 --> 00:34:03,292
But one learns.
349
00:34:04,168 --> 00:34:06,170
We're performing the operation so well,
350
00:34:06,254 --> 00:34:09,465
both patients will live
happily ever after.
351
00:35:02,769 --> 00:35:05,062
PIA: She loved photographers
and camera people.
352
00:35:05,146 --> 00:35:09,859
Even Capa.
That was how she experienced love.
353
00:35:10,443 --> 00:35:13,946
She was madly in love with Victor Fleming.
354
00:35:14,030 --> 00:35:18,117
That was a huge, passionate love affair.
355
00:35:18,201 --> 00:35:23,331
And that whole thing went through the lens
and the making of the movie.
356
00:35:23,414 --> 00:35:26,417
Movie was over? That's it. Good-bye.
357
00:35:26,751 --> 00:35:29,295
And then I think she learned
from her father —
358
00:35:29,378 --> 00:35:30,838
This is my own theory.
359
00:35:30,922 --> 00:35:34,467
That he would take photographs of her.
360
00:35:34,550 --> 00:35:37,094
And the beloved father —
she'd already lost the mother —
361
00:35:37,178 --> 00:35:39,889
The beloved father's on
the other side of the camera,
362
00:35:39,972 --> 00:35:42,725
saying,
"Smile. Look at me. Tilt your head."
363
00:35:42,809 --> 00:35:45,853
Love would be coming
right through that lens,
364
00:35:45,937 --> 00:35:50,024
and she would look into that lens
at her dear, dear father.
365
00:35:50,107 --> 00:35:52,276
And she would flirt with him,
366
00:35:52,360 --> 00:35:54,320
and she would play with him,
367
00:35:54,403 --> 00:35:56,656
and she would pose with him.
368
00:35:56,739 --> 00:36:02,995
She was completely comfortable
with the camera lens.
369
00:36:03,079 --> 00:36:05,998
She already knew how to pose.
370
00:36:08,751 --> 00:36:11,671
My father — poor fellow.
He was a brain surgeon.
371
00:36:11,754 --> 00:36:13,297
(laughing)
372
00:36:13,381 --> 00:36:19,178
He would —
I mean, it was a different, uh, world.
373
00:36:19,262 --> 00:36:23,266
And I suppose it was no accident that when
he married again, he married a doctor.
374
00:36:23,349 --> 00:36:25,726
And they could speak the same language.
375
00:36:26,769 --> 00:36:30,356
MALE ANNOUNCER: Hollywood's latest
supercolossal movie opens in New York.
376
00:36:30,439 --> 00:36:33,693
Film fans jam the streets
for a glimpse of star Ingrid Bergman,
377
00:36:33,776 --> 00:36:36,571
scheduled to attend the benefit premiere.
378
00:36:37,196 --> 00:36:40,658
Next, Ms. Bergman,
with the film's director, Victor Fleming.
379
00:36:40,741 --> 00:36:44,078
Broadway gives Hollywood's
most ballyhooed new picture
380
00:36:44,161 --> 00:36:46,330
a real Hollywood welcome.
381
00:36:46,414 --> 00:36:50,710
BERGMAN: I was tiny
when I first read Joan of Arc.
382
00:36:50,793 --> 00:36:55,673
Then I started collecting books,
medals, statuettes.
383
00:36:55,756 --> 00:36:59,385
I went to France
to see the places she had been.
384
00:36:59,468 --> 00:37:03,514
I think it was because of her youth and...
385
00:37:03,598 --> 00:37:05,808
her courage.
386
00:37:05,892 --> 00:37:09,812
The way she obeyed those voices.
It's very moving.
387
00:37:15,568 --> 00:37:18,112
I have always been puzzled
388
00:37:18,195 --> 00:37:21,490
by this interest that my mother had
in Joan of Arc.
389
00:37:21,574 --> 00:37:24,076
Because it started very young.
390
00:37:24,160 --> 00:37:27,413
She did it in the theater in New York.
391
00:37:27,496 --> 00:37:29,457
She of course made a film of it.
392
00:37:29,540 --> 00:37:32,793
It was something within the story,
393
00:37:32,877 --> 00:37:38,341
I think, of a young girl
who hears a voice that says
394
00:37:38,424 --> 00:37:40,843
she's going to do remarkable things.
395
00:37:40,927 --> 00:37:45,264
That she's going to go into the world
and be amazing.
396
00:37:45,348 --> 00:37:50,311
I don't think it actually had a religious
significance, or something like that.
397
00:37:50,394 --> 00:37:52,772
I think it was more
398
00:37:52,855 --> 00:37:59,528
a poor peasant girl who has a calling
399
00:37:59,612 --> 00:38:00,613
to be heroic.
400
00:38:08,037 --> 00:38:10,039
(no audible dialogue)
401
00:39:25,740 --> 00:39:29,035
BERGMAN: It's like a bird of passage
has always lived inside me.
402
00:39:30,703 --> 00:39:35,124
Since I was tiny, I've longed
for something new and different.
403
00:39:36,667 --> 00:39:40,379
I have seen so much,
yet it is never enough.
404
00:39:40,463 --> 00:39:46,802
I've tried to put up with daily sadness
and be happy.
405
00:39:48,763 --> 00:39:52,266
I never understood the kind of happiness
I was longing for.
406
00:39:55,644 --> 00:39:59,899
When Petter and I were apart,
during his studies,
407
00:39:59,982 --> 00:40:05,321
I wanted a house with a pool
and all those things the stars have.
408
00:40:07,782 --> 00:40:11,869
We finally got a house.
We fixed it up the way we wanted.
409
00:40:15,915 --> 00:40:20,169
But then that bird of passage
started to flex its wings again.
410
00:40:31,347 --> 00:40:33,933
Francesco! Francesco!
411
00:40:34,016 --> 00:40:35,601
Francesco!
412
00:40:35,684 --> 00:40:37,269
(shouting)
413
00:40:37,353 --> 00:40:38,813
(gunfire)
414
00:40:38,896 --> 00:40:40,940
Mama! Mama!
415
00:40:41,023 --> 00:40:43,275
(shouting, crying)
416
00:40:43,359 --> 00:40:46,612
BERGMAN: I saw Rome, Open City
in Hollywood.
417
00:40:46,695 --> 00:40:51,575
I liked it very much. It stayed with me.
418
00:40:51,659 --> 00:40:54,912
But I didn't know how
to contact Rossellini.
419
00:40:54,995 --> 00:40:58,207
I thought it might be a fluke.
420
00:40:58,290 --> 00:41:03,462
It's possible to do a great,
magnificent film, followed by a flop.
421
00:41:03,546 --> 00:41:06,715
So I waited until one day, in New York,
422
00:41:06,799 --> 00:41:09,468
I saw another of Rossellini's films.
423
00:41:09,552 --> 00:41:14,515
It had the same effect.
I realized he truly was a great artist.
424
00:41:14,598 --> 00:41:18,394
So I wrote the letter
saying I wanted to work with him.
425
00:41:22,690 --> 00:41:24,316
BERGMAN: Dear Mr. Rossellini,
426
00:41:25,860 --> 00:41:30,489
I saw your films Open City and Paisan
and enjoyed them so much.
427
00:41:32,700 --> 00:41:36,912
If you ever need a Swedish actress
who speaks very good English,
428
00:41:36,996 --> 00:41:41,250
a little German, who can make herself
understood in French
429
00:41:41,917 --> 00:41:46,046
and can only say "ti amo" in Italian,
430
00:41:46,422 --> 00:41:49,091
then I'll come and make a film with you.
431
00:41:50,134 --> 00:41:51,719
Ingrid Bergman.
432
00:41:52,511 --> 00:41:58,642
BERGMAN: It was a combination of passion,
that I fell in love with a man
433
00:41:58,726 --> 00:42:02,438
that was so different from any other man
that I had ever known.
434
00:42:02,521 --> 00:42:05,816
And it was my boredom in Hollywood.
435
00:42:05,900 --> 00:42:09,862
The more I worked there, the more I wanted
to break out and do something different.
436
00:42:09,945 --> 00:42:13,449
I wanted to do something
that they didn't expect me to do.
437
00:42:21,123 --> 00:42:22,625
I wanted to leave Hollywood,
438
00:42:22,708 --> 00:42:25,377
because I felt that there was
another way of making movies,
439
00:42:25,461 --> 00:42:28,214
and I was just dying to try my wings.
440
00:42:28,297 --> 00:42:31,884
Could I also
come into that type of picture?
441
00:42:31,967 --> 00:42:35,596
Could I become as real as that?
442
00:42:44,480 --> 00:42:46,398
(no audible dialogue)
443
00:43:06,502 --> 00:43:11,465
INGRID BERGMAN
SHOOTS ON TOP OF A VOLCANO
444
00:43:17,221 --> 00:43:19,848
BERGMAN: April, 1949.
445
00:43:21,100 --> 00:43:25,062
We're filming on a tiny volcanic island
called Stromboli,
446
00:43:25,145 --> 00:43:28,774
far away from the newshounds
and paparazzi.
447
00:43:30,401 --> 00:43:32,069
It's so beautiful here.
448
00:43:33,112 --> 00:43:34,905
So peaceful.
449
00:43:36,740 --> 00:43:38,993
If Hollywood could see me.
450
00:43:39,785 --> 00:43:42,997
The whole island is involved in the shoot,
451
00:43:43,080 --> 00:43:49,086
as extras or actors,
others help the film crew.
452
00:43:56,635 --> 00:44:00,514
BERGMAN: When we were on our way
to Stromboli — We were driving down.
453
00:44:01,390 --> 00:44:06,895
He stopped at the beach in Salerno
and said, "Sit here a minute in the car.
454
00:44:06,979 --> 00:44:09,356
I'll go down and pick up
a leading man for you."
455
00:44:09,440 --> 00:44:12,651
He went down on the beach
and he watched all the fishermen.
456
00:44:12,735 --> 00:44:15,988
And then he couldn't decide between
two of them, so he took both of them.
457
00:44:16,071 --> 00:44:19,116
And they thought that they were
going to be be carrying things,
458
00:44:19,199 --> 00:44:20,951
you know, just work in the crew.
459
00:44:21,035 --> 00:44:23,454
Then he said,
"I've picked out two boys for you.
460
00:44:23,537 --> 00:44:25,873
Now we'll study them
when we get to Stromboli
461
00:44:25,956 --> 00:44:28,334
and see which one is the more intelligent.
462
00:44:28,417 --> 00:44:31,503
It was awfully hard to find one
that was taller than you."
463
00:44:36,133 --> 00:44:38,177
(no audible dialogue)
464
00:44:51,440 --> 00:44:52,691
(groans)
465
00:44:58,113 --> 00:44:59,698
(groans)
466
00:44:59,782 --> 00:45:00,783
Mmm.
467
00:45:13,337 --> 00:45:16,924
BERGMAN: In my days —
in those days, it was a shock
468
00:45:17,007 --> 00:45:21,428
to leave a husband and a child,
and fall in love with a man,
469
00:45:21,512 --> 00:45:25,557
and openly show the world
that she had fallen in love
470
00:45:25,641 --> 00:45:29,144
and not deny the baby to be born.
471
00:45:38,821 --> 00:45:41,407
I was a danger for American womanhood.
472
00:45:41,490 --> 00:45:44,993
Even my voice over the radio
was supposed to be dangerous.
473
00:45:52,292 --> 00:45:53,836
Of course I was hurt.
474
00:45:53,919 --> 00:45:58,549
But I didn't think what I had done
was so much other people's business.
475
00:45:58,632 --> 00:46:02,052
I thought that you should look upon
an actress as an actress.
476
00:46:02,136 --> 00:46:05,681
What she does on the screen
or on the stage, that's what you pay for.
477
00:46:05,764 --> 00:46:08,934
And that's what you get. If you don't like
the performance, you can walk out.
478
00:46:09,017 --> 00:46:12,980
But to criticize people's private life
I thought was wrong.
479
00:46:13,063 --> 00:46:18,527
To such an extent that even a senator
in Washington gets up on the floor.
480
00:46:18,902 --> 00:46:22,781
Out of Ingrid Bergman's ashes
will grow a better Hollywood.
481
00:46:28,287 --> 00:46:32,124
I was stunned.
I was told she wasn't coming home.
482
00:46:33,250 --> 00:46:36,128
I was stunned. I couldn't understand
483
00:46:36,211 --> 00:46:40,757
why she thought the life she had there
was so terrible
484
00:46:40,841 --> 00:46:45,804
that she would leave me to live there,
and leave my father.
485
00:46:45,888 --> 00:46:47,848
I thought he was very wonderful.
486
00:46:47,931 --> 00:46:49,892
So I was stunned.
487
00:46:54,104 --> 00:46:55,397
BERGMAN: Darling,
488
00:46:56,064 --> 00:47:00,861
I wish I could fly home on a big bird
instead of writing.
489
00:47:02,404 --> 00:47:05,824
Instead I'll talk to your photo here
in front of me.
490
00:47:07,826 --> 00:47:09,328
My dear Pia,
491
00:47:09,661 --> 00:47:11,705
our life is going to change.
492
00:47:12,915 --> 00:47:17,961
It's hard to tell you this
because our life together was wonderful.
493
00:47:19,463 --> 00:47:23,425
Never forget that I love Daddy
and I love you.
494
00:47:24,927 --> 00:47:28,555
We belong together.
That will never change.
495
00:47:29,765 --> 00:47:33,227
But sometimes we want to live
with someone else.
496
00:47:34,102 --> 00:47:37,272
It ends with a separation. Or a divorce.
497
00:47:38,232 --> 00:47:41,693
It happens often. But it's painful.
498
00:47:43,028 --> 00:47:46,490
Write to me, and I'll write back.
499
00:47:47,074 --> 00:47:51,078
I hope time will pass quickly
and we'll see each other soon.
500
00:47:51,870 --> 00:47:52,996
Mama.
501
00:48:02,631 --> 00:48:03,799
Petter.
502
00:48:03,882 --> 00:48:06,635
Would you send me a few of my things?
503
00:48:07,719 --> 00:48:10,722
My parents' portraits...
I miss them terribly.
504
00:48:11,181 --> 00:48:13,308
I love the one of Pia too.
505
00:48:14,810 --> 00:48:17,646
One day,
I'll ask you for all my treasures.
506
00:48:18,146 --> 00:48:21,233
I've lots of room. But that can wait.
507
00:48:23,026 --> 00:48:26,196
The only problem will be our 16 mm film.
508
00:48:27,155 --> 00:48:32,244
Maybe you'll lend it to me, so I can see
what I looked like in my youth?
509
00:48:37,833 --> 00:48:39,835
(no audible dialogue)
510
00:50:03,960 --> 00:50:05,462
(chattering)
511
00:50:20,936 --> 00:50:25,941
MAN: Okay. This is take one
with the whole —
512
00:50:26,024 --> 00:50:28,485
Rossellini children.
513
00:50:30,028 --> 00:50:32,197
Okay? Are you ready?
514
00:50:32,280 --> 00:50:34,574
For me, if I had to define —
515
00:50:34,658 --> 00:50:38,036
One word to define Mama?
I would say charm.
516
00:50:38,120 --> 00:50:40,872
She was the most charming person
I've ever...
517
00:50:42,040 --> 00:50:44,751
Warm and funny and...
518
00:50:45,252 --> 00:50:46,252
Mmm.
519
00:50:46,962 --> 00:50:50,590
I also felt that when she entered a room
she lit up the room.
520
00:50:50,674 --> 00:50:52,592
- But she was humble too.
- Yeah.
521
00:50:52,676 --> 00:50:57,431
This kind of quiet courage
that she had all her life.
522
00:50:57,514 --> 00:51:01,393
Making all these difficult choices.
Changing life all the time.
523
00:51:01,476 --> 00:51:06,898
From Sweden to America. Then to Italy.
Then to France. Then to England.
524
00:51:06,982 --> 00:51:08,400
I mean, changing everything.
525
00:51:08,483 --> 00:51:13,780
Every time starting again —
a new life, new friends, new families.
526
00:51:13,864 --> 00:51:16,908
- You have to have some courage to do that.
- A lot of energy too.
527
00:51:16,992 --> 00:51:19,077
- Energy, yes.
- (laughing)
528
00:51:19,161 --> 00:51:23,582
Yeah, when she walked: boom, boom, boom.
And you had to run after her.
529
00:51:23,665 --> 00:51:24,458
I know.
530
00:51:24,541 --> 00:51:27,586
She was perseverant
and very sure of her career.
531
00:51:27,669 --> 00:51:30,213
- She was not a secure person.
- No, no.
532
00:51:30,297 --> 00:51:34,384
I think she actually, as a lot of actors,
she was very shy.
533
00:51:34,468 --> 00:51:37,929
And so when she could be someone else,
it was a relief to her.
534
00:51:38,013 --> 00:51:40,766
- That's what she liked about acting.
- Absolutely.
535
00:51:40,849 --> 00:51:42,934
That she knew where the story was going.
536
00:51:43,018 --> 00:51:45,228
She knew what to say
because she had the text.
537
00:51:45,312 --> 00:51:48,690
And she could overcome
this incredible feeling of shyness.
538
00:51:48,774 --> 00:51:52,861
I wonder if her throwing herself
in life like that and living life so fully
539
00:51:52,944 --> 00:51:56,281
is because she saw these two parents
that didn't have a chance to —
540
00:51:56,364 --> 00:51:59,951
Her father, yes, but her mother really
didn't have a chance to live, literally.
541
00:52:00,035 --> 00:52:02,287
She just had a child and she died.
542
00:52:02,370 --> 00:52:06,833
It could be that on
an unconscious level, to say,
543
00:52:06,917 --> 00:52:09,753
"I will live every moment of my life
as intensely as I can."
544
00:52:19,721 --> 00:52:22,724
BERGMAN: I'll always keep this diary
and hide it away.
545
00:52:23,975 --> 00:52:27,979
I'm 14 years old,
two months and three days.
546
00:52:29,397 --> 00:52:32,692
I was born on August 29, 1915.
547
00:52:33,610 --> 00:52:36,905
My parents were Friedel Adler
and Justus Bergman.
548
00:52:37,948 --> 00:52:39,741
They baptized me Ingrid.
549
00:52:40,116 --> 00:52:44,704
I was spirited, boisterous,
stubborn and wild.
550
00:53:01,096 --> 00:53:04,432
My mother died in 1918, of jaundice.
551
00:53:05,600 --> 00:53:09,396
I have no recollection of her.
Only photos.
552
00:53:26,538 --> 00:53:32,794
My father died 12 years after my mother,
on July 29, 1929, of cancer.
553
00:53:36,590 --> 00:53:39,301
I'm head of my school's theater club.
554
00:53:40,218 --> 00:53:43,388
I like dancing and being popular.
555
00:53:49,144 --> 00:53:53,356
Yes, I was a very sad child,
and very lonely.
556
00:53:53,440 --> 00:53:58,153
And I think that is how I saved myself
557
00:53:58,236 --> 00:54:01,865
was to invent the characters
that I could talk to,
558
00:54:01,948 --> 00:54:07,329
because I was terribly shy in school
and shy with anybody.
559
00:54:07,412 --> 00:54:10,999
And if I had all these
imaginary characters around me,
560
00:54:11,082 --> 00:54:15,337
I could talk to them, and they answered
back just what I wanted them to say.
561
00:54:15,420 --> 00:54:21,968
And that is how I became an actress,
not knowing what I was doing was acting.
562
00:54:22,052 --> 00:54:25,639
I was so happy to have
gotten out of reality
563
00:54:25,722 --> 00:54:29,643
and come into my world of imagination.
564
00:54:47,243 --> 00:54:49,287
There it is.
565
00:54:49,371 --> 00:54:50,622
That's the house.
566
00:54:50,705 --> 00:54:54,501
Slow down. We can't go in.
567
00:54:54,584 --> 00:54:58,546
So we'll have to look at it from out here.
568
00:55:00,340 --> 00:55:03,051
Let's stop here, on the right.
569
00:55:13,311 --> 00:55:17,649
Ingrid was like a big sister to me.
570
00:55:17,732 --> 00:55:20,110
I was her little sister.
571
00:55:20,193 --> 00:55:22,612
That was how we felt to each other.
572
00:55:23,655 --> 00:55:28,076
She took me under her wing straightaway.
573
00:55:28,159 --> 00:55:33,081
I think it was because
she left Pia in America.
574
00:55:33,832 --> 00:55:39,963
She liked talking to someone
the same age as Pia.
575
00:55:40,046 --> 00:55:45,176
Then of course I grew up, became an adult,
576
00:55:45,260 --> 00:55:50,515
and we became good friends
with each other.
577
00:55:57,897 --> 00:56:00,400
We had a very strong friendship.
578
00:56:23,048 --> 00:56:25,008
(no audible dialogue)
579
00:56:37,187 --> 00:56:39,564
One day, my mother said to me,
580
00:56:39,647 --> 00:56:45,570
"You should go to Fregene
because Ingrid Bergman's there."
581
00:56:45,653 --> 00:56:49,324
A cousin of mine had a villa there.
582
00:56:49,657 --> 00:56:54,913
My uncle Roberto and Ingrid
were hiding in that villa
583
00:56:54,996 --> 00:56:58,792
as there were too many paparazzi
in the hotels.
584
00:56:58,875 --> 00:57:03,254
I was in the garden,
waiting for them to call me.
585
00:57:03,338 --> 00:57:09,928
I was looking for pine kernels, you know.
586
00:57:10,011 --> 00:57:13,181
I was sitting on the ground.
587
00:57:14,015 --> 00:57:16,559
Suddenly, I saw two feet.
588
00:57:17,477 --> 00:57:18,520
Her feet.
589
00:57:18,603 --> 00:57:20,188
I went...
590
00:57:20,271 --> 00:57:23,108
It was her. She was smiling at me.
591
00:57:23,191 --> 00:57:24,609
That's how we met.
592
00:57:24,692 --> 00:57:28,822
It made her laugh
that the first thing I met was her feet.
593
00:57:44,212 --> 00:57:46,965
MAN: When was your last time
in front of a camera?
594
00:57:47,048 --> 00:57:50,051
- BERGMAN: It was for Stromboli
- You said you'd never do another film.
595
00:57:50,135 --> 00:57:53,471
BERGMAN: I said that because
it was a terrible time.
596
00:57:53,555 --> 00:57:57,642
But... all wounds heal.
597
00:57:57,725 --> 00:57:58,726
MAN: I understand.
598
00:57:58,810 --> 00:58:00,895
BERGMAN: I want to work again.
599
00:58:01,896 --> 00:58:06,651
I'd rather be lost with them
than to be saved alone.
600
00:58:06,734 --> 00:58:10,363
BERGMAN: Did I find the reality in the
movies in Italy that I was looking for?
601
00:58:10,446 --> 00:58:13,491
- MAN: Yes.
- I did. I certainly did.
602
00:58:13,575 --> 00:58:17,954
But I had then been trained
for ten years in America,
603
00:58:18,037 --> 00:58:23,168
and so many years in Sweden
of working in a different way.
604
00:58:23,251 --> 00:58:27,338
And having a script and a dialogue
605
00:58:27,422 --> 00:58:30,258
and rehearsing time and all that.
606
00:58:30,341 --> 00:58:36,514
I was very upset by many things I had
to do that were all improvisations.
607
00:58:36,598 --> 00:58:39,475
And just make the dialogue up yourself.
Well, I couldn't.
608
00:58:39,559 --> 00:58:42,353
And he said,
"Well, you do this dialogue every day."
609
00:58:42,437 --> 00:58:45,356
I mean, there was
a cocktail party in Europe '51,
610
00:58:45,440 --> 00:58:47,317
and he said, "Make up the conversation,
611
00:58:47,400 --> 00:58:51,112
the way you talk when people come
into the home and have drinks.
612
00:58:51,196 --> 00:58:53,281
Why should I sit and write that down?"
613
00:58:53,781 --> 00:58:56,409
But I couldn't.
You know, I didn't know what to say.
614
00:58:56,492 --> 00:59:01,247
I realized that I was not that type
of an actress that could do that.
615
00:59:01,331 --> 00:59:02,540
MAN: Here we are.
616
00:59:02,624 --> 00:59:05,543
BERGMAN: I mean, these pictures
were not at all bad pictures.
617
00:59:05,627 --> 00:59:09,214
It was just that people didn't like them.
618
00:59:09,297 --> 00:59:11,424
I didn't think Stromboli
was a bad movie at all.
619
00:59:11,507 --> 00:59:15,011
I thought it was a very touching movie.
I thought it was a wonderful story.
620
00:59:15,094 --> 00:59:18,848
But people were so taken
by the private scandal
621
00:59:18,932 --> 00:59:21,142
that they were against it
from the beginning.
622
00:59:39,494 --> 00:59:41,537
(no audible dialogue)
623
01:00:38,344 --> 01:00:41,889
Mama took always a lot
of photographs and films.
624
01:00:42,348 --> 01:00:45,184
She was photographed by her dad,
so I think —
625
01:00:45,268 --> 01:00:48,813
It was more than home movies.
He was creating a continuity,
626
01:00:48,896 --> 01:00:53,026
creating a sense of family
and a celebration.
627
01:00:53,735 --> 01:00:59,907
And it was always
with this eye of humor and warmth.
628
01:01:05,121 --> 01:01:07,665
She lost her father and mother so early
629
01:01:07,749 --> 01:01:12,086
that these photographs became
particularly important for her,
630
01:01:12,170 --> 01:01:15,423
in the sense that
they symbolized her roots.
631
01:01:15,506 --> 01:01:18,509
I have hours of film.
Sometimes it's boring.
632
01:01:18,593 --> 01:01:22,513
All parents film their children for
three hours doing the same thing.
633
01:01:22,597 --> 01:01:26,017
But her films are funny and very touching.
634
01:01:26,100 --> 01:01:31,439
Her father gave her
the importance of memories.
635
01:01:35,943 --> 01:01:40,239
The fact she didn't have
a brother or sister was sad for her.
636
01:01:40,323 --> 01:01:44,660
Then she lost her father,
who she loved dearly, so soon, so young.
637
01:01:44,744 --> 01:01:48,414
He must have been fantastic,
as he adored her.
638
01:01:48,498 --> 01:01:52,960
He was very affectionate, present,
and he adored her.
639
01:01:53,044 --> 01:01:55,088
That was very important for Mama.
640
01:02:38,714 --> 01:02:42,301
MAN: The Swedish-Italian children
of Joan of Arc are here.
641
01:02:42,385 --> 01:02:45,263
Roberto Rossellini has come
with Ingrid Bergman to Stockholm
642
01:02:45,346 --> 01:02:47,723
where she will play Joan of Arc.
643
01:02:47,807 --> 01:02:51,811
The play is on tour
and they're arriving from Barcelona.
644
01:02:51,894 --> 01:02:56,858
The Rossellini children aren't
very interested in their mother's stake.
645
01:02:56,941 --> 01:02:59,735
They prefer Swedish wooden horses.
646
01:02:59,819 --> 01:03:05,616
ROBERTO: For me was mostly a torture to
see her on screen, instead of a pleasure.
647
01:03:05,700 --> 01:03:08,786
And I'll tell you why.
Because, especially on stage,
648
01:03:08,870 --> 01:03:10,746
when she was working on the theater.
649
01:03:10,830 --> 01:03:14,584
Um, she was, before going on stage,
she was suffering so much.
650
01:03:14,667 --> 01:03:19,422
She was so nervous, sweating,
that for a child, you feel that.
651
01:03:19,505 --> 01:03:24,802
And I was really kind of panicking,
saying what is she doing.
652
01:03:24,886 --> 01:03:26,762
And then, for an example, uh,
653
01:03:26,846 --> 01:03:30,808
the first time I see her on stage,
it was during, uh —
654
01:03:30,892 --> 01:03:34,228
when she was doing Joan of Arc.
655
01:03:34,312 --> 01:03:38,816
And so, as I tell you, in the beginning,
so nervous before going on stage.
656
01:03:38,900 --> 01:03:43,488
Then you go on stage,
a very boring play for a child.
657
01:03:43,571 --> 01:03:46,491
And at the end,
they burn your mother on stage,
658
01:03:46,574 --> 01:03:48,826
with all the public enthusiastic of that.
659
01:03:48,910 --> 01:03:52,497
It was kind of a shock for me. I screamed.
660
01:03:54,332 --> 01:03:56,250
(shouts)
661
01:03:58,085 --> 01:04:00,087
BERGMAN: During my 16 years abroad,
662
01:04:00,171 --> 01:04:04,091
I never stopped hoping I'd return
to the stage in Sweden.
663
01:04:04,926 --> 01:04:07,553
THE FALL OF A STAR
664
01:04:07,637 --> 01:04:09,430
That hope evaporated.
665
01:04:09,514 --> 01:04:12,099
APPEARING FOR MONEY
666
01:04:12,600 --> 01:04:15,603
BLAZING SPEECH BY INGRID BERGMAN
667
01:04:15,686 --> 01:04:22,360
BERGMAN: Of course an actress
must put up with criticism.
668
01:04:22,985 --> 01:04:24,946
I'm not saying the contrary.
669
01:04:25,780 --> 01:04:29,575
Is it because I came back
after all those years?
670
01:04:29,659 --> 01:04:35,122
I have known success, fame...
I have won awards,
671
01:04:35,206 --> 01:04:36,916
not for my character,
672
01:04:36,999 --> 01:04:43,714
not as a human,
not because I'm a nice Swedish person.
673
01:04:43,798 --> 01:04:46,759
I don't think the awards
I won were for that,
674
01:04:46,842 --> 01:04:50,930
but for the films I made
in America and Italy.
675
01:04:51,013 --> 01:04:56,811
No man is a prophet in his own country.
I've come back to Sweden.
676
01:04:56,894 --> 01:05:00,898
It's not the first time someone returns
677
01:05:00,982 --> 01:05:06,070
and discovers that criticism in
their own country is harsher than abroad.
678
01:05:19,500 --> 01:05:21,335
BERGMAN: Dearest Ruth,
679
01:05:22,503 --> 01:05:24,005
It's so beautiful here.
680
01:05:24,463 --> 01:05:26,757
Lots and lots of snow.
681
01:05:28,426 --> 01:05:31,429
Once they got used to it,
the children loved it.
682
01:05:32,888 --> 01:05:35,516
I have found all my friends.
683
01:05:37,476 --> 01:05:40,438
Fiorella, Roberto's niece,
is here with us.
684
01:05:41,188 --> 01:05:45,067
I like her so much. She's like Pia to me.
685
01:05:47,486 --> 01:05:51,073
Roberto isn't here much in Stockholm.
686
01:05:51,866 --> 01:05:55,870
He's planning to shoot in Spain
and then in France.
687
01:05:57,204 --> 01:05:59,874
I'd love to work in France.
688
01:06:00,374 --> 01:06:02,835
I hope someone will ask me one day.
689
01:06:04,170 --> 01:06:08,174
I've recently had four offers
from America.
690
01:06:08,257 --> 01:06:11,177
A film by Billy Wilder with Gary Cooper.
691
01:06:11,719 --> 01:06:16,057
I'd love to accept,
but... not in Hollywood.
692
01:06:34,575 --> 01:06:38,579
Elena and Her Men... It's Ingrid Bergman.
693
01:06:38,663 --> 01:06:44,960
It is Ingrid Bergman acting in a
different way than we're used to seeing.
694
01:06:46,587 --> 01:06:50,800
I wanted to film her in a comedy.
695
01:06:50,883 --> 01:06:56,806
I felt she needed it.
I thought it was the right time
696
01:06:56,889 --> 01:07:00,935
in her career for her to play comedy.
697
01:07:02,895 --> 01:07:04,897
BERGMAN: Jean and I became
very great friends,
698
01:07:04,980 --> 01:07:07,400
and I always wanted
to make a movie for him.
699
01:07:07,483 --> 01:07:11,904
And he said,
"No, you're too big of a star," he said.
700
01:07:11,987 --> 01:07:17,284
So he said, "But one day you will
come down, and I'll be there with a net."
701
01:07:17,368 --> 01:07:20,996
After the movies with Roberto —
702
01:07:21,080 --> 01:07:25,668
all those movies that in those days
were not successful and didn't work out,
703
01:07:25,751 --> 01:07:30,965
um, our relationship was
naturally strained through that,
704
01:07:31,048 --> 01:07:34,301
and other people came in
and wanted to work with me.
705
01:07:34,385 --> 01:07:36,887
And Roberto wouldn't let me work
for anybody else.
706
01:07:36,971 --> 01:07:40,933
But then Jean Renoir,
whom he had great respect for, came,
707
01:07:41,016 --> 01:07:44,645
my net, and he said,
"Could I make a picture with Ingrid?"
708
01:07:52,570 --> 01:07:58,784
He wanted a tragic love story.
709
01:07:58,868 --> 01:08:03,164
One day he said, "I want you to
have fun and make people laugh"
710
01:08:03,247 --> 01:08:05,124
And he created Elena
711
01:08:05,207 --> 01:08:06,751
MAN: Jean likes to laugh.
712
01:08:06,834 --> 01:08:07,668
Yes, yes!
713
01:08:07,752 --> 01:08:09,837
- MAN #2: So do you!
- Yes, I do.
714
01:08:10,171 --> 01:08:13,090
MAN: Was it easy
to work with him as director?
715
01:08:13,174 --> 01:08:18,053
Yes, it's easy,
because he loves his actors so much,
716
01:08:18,137 --> 01:08:20,598
and he's so enthusiastic and present.
717
01:08:20,681 --> 01:08:24,268
When he watches us play a scene,
he plays it out too.
718
01:08:24,351 --> 01:08:26,479
He's really with us.
719
01:08:26,937 --> 01:08:29,356
Tonight the drinks are on the house!
720
01:08:31,776 --> 01:08:34,028
(French)
721
01:08:36,822 --> 01:08:40,117
It's not very strong. I'm used to vodka.
It's much stronger!
722
01:08:40,576 --> 01:08:43,287
- What does vodka smell of?
- Nothing!
723
01:08:43,370 --> 01:08:47,458
I prefer red wine! You can drink more!
724
01:08:47,541 --> 01:08:50,795
I think Renoir, um,
725
01:08:50,878 --> 01:08:54,173
taught her about film in general.
726
01:08:54,256 --> 01:08:57,092
About the role of films in society.
727
01:08:57,176 --> 01:09:00,471
Does film have a social responsibility?
728
01:09:00,554 --> 01:09:02,973
Does it have an impact in our society?
729
01:09:03,057 --> 01:09:08,145
Is it there only to distract?
Or even that is a very big social impact.
730
01:09:08,229 --> 01:09:11,649
And I think she never thought about it.
731
01:09:11,732 --> 01:09:15,236
She'd always liked just simply acting,
being someone else.
732
01:09:15,319 --> 01:09:17,822
So she didn't feel this shyness.
733
01:09:17,905 --> 01:09:22,409
So I think it was with Renoir that she
started to think in a different dimension.
734
01:09:22,493 --> 01:09:26,413
And Renoir opened the door
to understand my father's film,
735
01:09:26,497 --> 01:09:30,501
or other directors more of that tradition.
736
01:09:30,584 --> 01:09:33,671
Um, of course she was very close
to my father.
737
01:09:33,754 --> 01:09:37,258
But I don't think at the end liked so much
to work with him
738
01:09:37,341 --> 01:09:40,803
because Father never worked
with other actors.
739
01:09:40,886 --> 01:09:44,223
So it was very difficult
to work with father, of course.
740
01:09:47,685 --> 01:09:51,230
ROBERTO: Papa went to India in 1956,
so he wasn't around.
741
01:09:51,313 --> 01:09:54,900
So we all went to Paris with Mama.
742
01:09:54,984 --> 01:09:58,988
We lived in an enormous suite
in the famous Raphael hotel.
743
01:09:59,071 --> 01:10:02,783
Everything was perfect, very luxurious.
744
01:10:02,867 --> 01:10:06,370
The hotel's concierge looked after me.
745
01:10:06,453 --> 01:10:10,749
It was probably unusual,
not quite the norm, but still...
746
01:10:11,709 --> 01:10:15,337
It was fun. It was a good time.
747
01:10:15,421 --> 01:10:18,465
You don't complain
when you're living in luxury.
748
01:10:21,802 --> 01:10:23,220
BERGMAN: Dear Mollie,
749
01:10:24,388 --> 01:10:26,765
I'm acting on stage here in Paris.
750
01:10:26,849 --> 01:10:28,809
It's a funny play.
751
01:10:30,436 --> 01:10:32,855
Roberto is still filming in India.
752
01:10:34,023 --> 01:10:40,154
My friend Kay Brown has decided
to find me a role in an American film.
753
01:10:40,571 --> 01:10:43,073
She has sent me the play Anastasia.
754
01:10:43,157 --> 01:10:46,493
The director Anatole Litvak
wants to make it into a film.
755
01:10:47,536 --> 01:10:49,455
Roberto wasn't pleased.
756
01:10:49,538 --> 01:10:54,627
He made a terrible scene and threatened
to drive his Ferrari into a tree.
757
01:10:55,210 --> 01:10:57,630
But I've made up my mind.
758
01:10:58,422 --> 01:11:01,842
I must do the kind of films
I feel comfortable with.
759
01:11:01,926 --> 01:11:05,596
MAN: Once the cameraman's in position,
the stars, Ingrid Bergman and Yul Brynner,
760
01:11:05,679 --> 01:11:08,515
receive final instructions
from the director, Anatole Litvak.
761
01:11:08,599 --> 01:11:10,851
BERGMAN: My director, Anatole Litvak.
762
01:11:10,935 --> 01:11:13,145
He wanted me for the part.
763
01:11:13,228 --> 01:11:16,190
And then came the big struggle
with an American company
764
01:11:16,273 --> 01:11:17,608
who were terribly worried.
765
01:11:17,691 --> 01:11:22,196
And Litvak just said, "If I don't get her,
I won't do the picture."
766
01:11:31,705 --> 01:11:34,792
ANNOUNCER: Good evening, ladies and
gentlemen, The Ed Sullivan Show.
767
01:11:36,043 --> 01:11:38,963
Named America's number one
TV variety show,
768
01:11:39,046 --> 01:11:40,766
starring the nationally
syndicated columnist
769
01:11:40,798 --> 01:11:43,175
at the New York Daily News, Ed Sullivan.
770
01:11:43,258 --> 01:11:46,929
I know that she's a controversial figure.
771
01:11:47,554 --> 01:11:50,766
So it's entirely up to you.
If you want her on our show,
772
01:11:50,849 --> 01:11:52,726
drop me a note and let me know.
773
01:11:52,810 --> 01:11:55,354
And if you don't,
if you think it shouldn't be done,
774
01:11:55,437 --> 01:11:57,731
you also let me know that too.
775
01:11:57,815 --> 01:12:00,275
Because I say, it is your decision.
776
01:12:00,359 --> 01:12:03,529
And I'd like to get your verdict on it.
777
01:12:04,321 --> 01:12:06,657
I think, as a lot of you think,
778
01:12:06,740 --> 01:12:09,493
that this woman has had
seven and a half years.
779
01:12:09,576 --> 01:12:14,331
You know, she's had seven and a half
years of time for penance.
780
01:12:14,415 --> 01:12:16,834
Others might not think so,
but whatever you think—
781
01:12:18,585 --> 01:12:21,255
(applause)
782
01:12:23,590 --> 01:12:24,925
The envelope, please.
783
01:12:28,178 --> 01:12:31,432
The winner, Ingrid Bergman, in Anastasia.
784
01:12:40,482 --> 01:12:41,567
Feeling it.
785
01:12:42,526 --> 01:12:46,405
Well, it's a privilege
to have been asked to be here
786
01:12:47,114 --> 01:12:49,241
in case Ingrid won this award.
787
01:12:49,324 --> 01:12:55,080
And now that she has, it's
a privilege to try to thank you for her.
788
01:12:55,164 --> 01:12:57,541
But alas, I have no way of knowing
789
01:12:57,624 --> 01:13:00,044
the exact depth and degree of her emotion
790
01:13:00,127 --> 01:13:03,297
when she finally hears the news
that she's received it.
791
01:13:03,380 --> 01:13:06,133
So dear Ingrid, if you can hear me now,
792
01:13:06,216 --> 01:13:08,302
or if you see this televised film,
793
01:13:08,385 --> 01:13:12,556
I want you to know that each of
the other nominees
794
01:13:12,639 --> 01:13:15,517
and all the people with whom
you worked on Anastasia,
795
01:13:15,601 --> 01:13:17,811
and dear Hitch and Leo McCarey,
796
01:13:17,895 --> 01:13:20,564
and every one of us here tonight
and in New York
797
01:13:20,647 --> 01:13:23,609
send you our congratulations, our love,
798
01:13:23,692 --> 01:13:26,737
our admiration
and every affectionate thought.
799
01:13:26,820 --> 01:13:28,489
- (applause)
- Thank you.
800
01:13:29,156 --> 01:13:31,917
How do you feel, Ms. Bergman,
about winning your second Academy Award?
801
01:13:31,992 --> 01:13:34,870
I am happy, happy, happy.
802
01:13:34,953 --> 01:13:36,580
Who wouldn't be?
803
01:13:36,663 --> 01:13:40,834
And it was such an unusually
pleasant picture to work on.
804
01:13:40,918 --> 01:13:44,755
Everybody was so helpful,
and in every way,
805
01:13:44,838 --> 01:13:46,423
it couldn't have been better
806
01:13:46,882 --> 01:13:48,675
So I'm very grateful.
807
01:13:49,843 --> 01:13:51,595
How are the children feeling about this?
808
01:13:51,678 --> 01:13:53,555
Oh, they were very exited about it.
809
01:13:53,639 --> 01:13:56,058
I don't think they understand
what it is all about,
810
01:13:56,141 --> 01:14:00,604
but I couldn't help but mention yesterday
that I was hoping to get a statue.
811
01:14:00,687 --> 01:14:04,024
So they came rushing in this morning,
asking me if I had received the statue.
812
01:14:04,108 --> 01:14:06,401
They think it's a big one
we can put in the garden.
813
01:14:14,034 --> 01:14:18,789
BERGMAN: When the moment came,
when I had to face America again,
814
01:14:18,872 --> 01:14:21,625
to arrive alone and say, "Here I am.
815
01:14:21,708 --> 01:14:25,629
And you can throw your stones,
or you can accept me again."
816
01:14:25,712 --> 01:14:27,381
I was very, very nervous
817
01:14:27,464 --> 01:14:31,135
because I knew I was going to meet the
American audiences, the American press.
818
01:14:31,593 --> 01:14:33,804
MAN: Now to New York,
where Ingrid Bergman is seen
819
01:14:33,887 --> 01:14:37,808
paying her first visit
to the United States since 1949.
820
01:14:37,891 --> 01:14:40,978
During her stay, she was presented with
the New York Film Critics Award
821
01:14:41,061 --> 01:14:43,856
for the best film actress of 1956.
822
01:14:44,815 --> 01:14:47,568
Do you approach this trip with any fear
or trepidation
823
01:14:47,651 --> 01:14:49,778
as for your reception here in New York?
824
01:14:49,862 --> 01:14:51,989
No, I didn't. I looked at it as pure fun.
825
01:14:52,072 --> 01:14:55,492
I thought it would be wonderful,
because all my life I've done things,
826
01:14:55,576 --> 01:14:59,830
things on a moment's notice like that,
827
01:14:59,913 --> 01:15:01,999
and that's what makes it
interesting and exiting.
828
01:15:02,082 --> 01:15:04,209
Looking back on it,
do you have any regrets
829
01:15:04,293 --> 01:15:07,171
about anything that you've done
the last few years, Ms. Bergman?
830
01:15:07,254 --> 01:15:09,173
No, I have no regrets at all.
831
01:15:09,256 --> 01:15:12,509
I regret the things I didn't do,
not what I did.
832
01:15:12,593 --> 01:15:18,140
I have done what I felt like.
I have never...
833
01:15:18,223 --> 01:15:22,895
I was given courage,
and I was given a sense of adventure.
834
01:15:22,978 --> 01:15:24,438
And that has carried me along.
835
01:15:24,521 --> 01:15:29,067
And what else but a sense of humor
and a little bit of common sense.
836
01:15:29,151 --> 01:15:30,861
It's been a very rich life.
837
01:15:32,112 --> 01:15:33,280
ISABELLA: She had no regrets.
838
01:15:33,363 --> 01:15:36,325
I don't think she ever did it, saying,
"I don't care about them."
839
01:15:36,408 --> 01:15:40,746
She cared about Hollywood. She loved
her friends. She loved her daughter.
840
01:15:40,829 --> 01:15:43,165
She even respected her other husband.
841
01:15:43,248 --> 01:15:47,336
But there was a sense of adventure,
842
01:15:47,419 --> 01:15:50,380
and life was there to be lived in full.
843
01:15:50,464 --> 01:15:53,425
And I don't think she could stop herself.
844
01:15:55,969 --> 01:16:02,017
I was under my father's custody
until I was 18.
845
01:16:02,100 --> 01:16:06,396
And my father took me to Europe
to see my mother.
846
01:16:06,480 --> 01:16:10,692
Uh, she did not come
to the United States to see me.
847
01:16:10,776 --> 01:16:13,153
But he took me to see her in London.
848
01:16:13,237 --> 01:16:16,907
We met in sort of neutral territory,
not in Italy.
849
01:16:16,990 --> 01:16:22,412
When I was 18, I went to visit my mother
for the first time and stayed with her.
850
01:16:28,961 --> 01:16:30,504
BERGMAN: Irene, darling,
851
01:16:31,380 --> 01:16:35,676
Pia has come to Paris,
at last, after five years.
852
01:16:37,427 --> 01:16:41,598
Pia's plane was surrounded
by journalists and paparazzi.
853
01:16:42,683 --> 01:16:45,686
But we had a moment to ourselves
in the plane.
854
01:16:52,859 --> 01:16:55,362
We were so happy to be together again.
855
01:17:15,966 --> 01:17:18,343
MAN: She's 18 and visiting Rome
for the first time.
856
01:17:18,427 --> 01:17:23,056
Since she was ten, she hasn't seen her
mother for more than two weeks running.
857
01:17:23,140 --> 01:17:27,185
The three Rossellini children
are in Santa Marinella.
858
01:17:27,269 --> 01:17:30,105
Roberto Rossellini is filming in India.
859
01:17:30,188 --> 01:17:33,150
The tabloids there are very busy with him.
860
01:17:33,233 --> 01:17:36,153
Ingrid looks very happy.
861
01:17:36,236 --> 01:17:39,990
She's a good mother, a loving wife,
devoted to her family.
862
01:18:01,428 --> 01:18:03,472
BERGMAN: The youngsters
dance on the terrace.
863
01:18:03,555 --> 01:18:05,849
I pretend I'm old and lie down.
864
01:18:05,932 --> 01:18:09,936
Not because I feel old,
but it's part of the game.
865
01:18:10,020 --> 01:18:15,359
Anyway, I'm so happy.
I prefer to be alone.
866
01:18:15,442 --> 01:18:18,445
It's turned out better than we hoped for.
867
01:18:19,363 --> 01:18:24,117
Pia likes it here.
She's so open. She likes everything.
868
01:18:24,201 --> 01:18:26,453
She's kind to the younger ones.
869
01:18:27,829 --> 01:18:31,666
The first day, she said she wouldn't
come back next summer.
870
01:18:31,750 --> 01:18:38,006
But the second day, she said, "Why stay
in America when it's so wonderful here?"
871
01:18:38,673 --> 01:18:41,760
We try to make each day like a party.
872
01:18:43,970 --> 01:18:46,640
I can't tell you how happy I am.
873
01:19:24,761 --> 01:19:27,848
MAN: The proceedings between
Ingrid Bergman and Roberto Rossellini...
874
01:19:28,348 --> 01:19:33,645
BERGMAN: Dear Ruth, I experienced
such happiness with Roberto,
875
01:19:34,062 --> 01:19:35,981
but such misery too.
876
01:19:36,064 --> 01:19:38,942
I tried so hard to live with him.
877
01:19:39,943 --> 01:19:42,779
But I know my life has changed.
878
01:19:43,196 --> 01:19:44,906
He has left me.
879
01:19:44,990 --> 01:19:47,951
He's going to have a baby
with a woman in India.
880
01:19:48,702 --> 01:19:50,704
I feel strangely relieved.
881
01:19:51,580 --> 01:19:56,626
Imagine a child going through
his parents' divorce
882
01:19:56,710 --> 01:20:01,965
but amplified by dozens of photographers.
883
01:20:02,048 --> 01:20:04,968
It was difficult, very hard.
884
01:20:05,051 --> 01:20:08,513
I have photos of us children
885
01:20:08,597 --> 01:20:12,350
taken by the paparazzi, besieging the car,
886
01:20:12,434 --> 01:20:16,146
and we're clearly terrified.
887
01:20:50,597 --> 01:20:54,017
BERGMAN: Lars is such
a fantastic man, Ruthie.
888
01:20:55,352 --> 01:20:56,686
I'm so happy.
889
01:20:57,729 --> 01:21:00,524
This time
I think I've found the right one.
890
01:21:02,317 --> 01:21:06,780
Third time lucky.
Isn't it funny that he's Swedish?
891
01:21:07,781 --> 01:21:09,658
We're so alike.
892
01:21:10,408 --> 01:21:12,118
I feel full of hope.
893
01:21:13,578 --> 01:21:16,581
I think my youngest children
will accept him.
894
01:21:17,374 --> 01:21:19,960
Pia will be more upset and surprised.
895
01:21:22,003 --> 01:21:24,297
Why didn't you want
to live with any of us?
896
01:21:24,381 --> 01:21:27,509
She didn't live with her children
with Roberto Rossellini.
897
01:21:27,592 --> 01:21:32,597
She left them in Italy and moved to France
to live with a theater producer.
898
01:21:32,681 --> 01:21:35,559
She'd rather live with a producer
than her children.
899
01:21:35,642 --> 01:21:39,229
Uh, I guess we weren't that much fun.
What can I say?
900
01:21:39,312 --> 01:21:41,356
(laughing) So I'm sorry.
901
01:21:41,439 --> 01:21:43,400
Children don't like to hear that.
902
01:21:44,234 --> 01:21:46,570
But, you know, the reality is —
903
01:21:46,653 --> 01:21:48,321
Oh, here comes my dog.
904
01:21:48,405 --> 01:21:52,450
Uh... No, the reality is that sometimes
children are not that interesting.
905
01:21:53,201 --> 01:21:54,578
Not to all parents anyway.
906
01:21:55,078 --> 01:22:01,626
I change everything in my life.
907
01:22:01,710 --> 01:22:04,671
It takes time to adapt to change.
908
01:22:04,754 --> 01:22:08,300
I've been very busy this winter,
909
01:22:08,383 --> 01:22:13,096
moving and adapting
to my new home and my new life.
910
01:22:13,179 --> 01:22:16,141
Will you be staying at home?
911
01:22:16,224 --> 01:22:20,103
No. I'm at home now
because it's a lot of fun.
912
01:22:20,186 --> 01:22:24,941
I think that next winter,
I'll be in a film or on stage.
913
01:22:25,025 --> 01:22:26,443
I don't have any projects.
914
01:22:26,526 --> 01:22:32,324
We had the villa at Santa Marinella,
which was like paradise for us.
915
01:22:32,407 --> 01:22:37,287
I was practically born there.
I grew up in that house.
916
01:22:37,370 --> 01:22:40,290
When our parents split up,
917
01:22:40,373 --> 01:22:45,587
Papa couldn't keep the villa,
so it was sold.
918
01:22:45,670 --> 01:22:48,506
For us, it was horrible.
919
01:22:48,590 --> 01:22:52,469
We felt like Adam and Eve
chased from paradise.
920
01:22:52,552 --> 01:22:57,182
Leaving Santa Marinella
was as brutal as that.
921
01:22:57,265 --> 01:23:00,143
Then a miracle. They do exist.
922
01:23:00,226 --> 01:23:03,521
Mama met Lars,
who had an island in Sweden.
923
01:23:03,605 --> 01:23:06,024
That island was marvelous.
924
01:23:06,107 --> 01:23:08,485
We were so happy there.
925
01:23:08,568 --> 01:23:13,531
I absolutely loved it there,
and my mother loved it too.
926
01:23:13,615 --> 01:23:17,077
Sometimes we need
a bit of stability in life.
927
01:23:17,160 --> 01:23:22,874
Everything changes in life —
we grow old, divorce, change jobs.
928
01:23:22,957 --> 01:23:26,086
And we need a place where we can say,
929
01:23:26,169 --> 01:23:28,963
"This is something
that will never change."
930
01:24:01,788 --> 01:24:03,039
BERGMAN: Dannholmen.
931
01:24:03,456 --> 01:24:06,292
Lars's island. So secluded.
932
01:24:06,376 --> 01:24:09,212
In summer, everything's so clear,
it glitters.
933
01:24:09,295 --> 01:24:11,798
The sea, the rocks, the sky.
934
01:24:13,633 --> 01:24:18,722
When I first came here,
we sat in front of the house, and I said,
935
01:24:18,805 --> 01:24:20,265
"I love your island."
936
01:24:21,307 --> 01:24:27,856
Lars replied,
"Good. Let's get married then."
937
01:24:36,156 --> 01:24:41,786
At a certain point in our life,
we didn't live with either of our parents.
938
01:24:41,870 --> 01:24:43,913
Nor my mother, nor my father,
939
01:24:43,997 --> 01:24:47,000
because they remarried
and set up other houses.
940
01:24:47,083 --> 01:24:51,588
So they created a children's home,
which was to me a lot of fun
941
01:24:51,671 --> 01:24:54,799
because the living room was transformed
into an enormous playroom.
942
01:24:54,883 --> 01:25:00,805
We had, instead of a sofa, Ping-Pong
and things to punch, and things to —
943
01:25:00,889 --> 01:25:02,599
you know, bars, so we could dance.
944
01:25:02,682 --> 01:25:04,434
I liked to dance.
945
01:25:04,517 --> 01:25:08,021
Um, but some of my brothers and sister
946
01:25:08,104 --> 01:25:11,775
would have rather lived in a more
traditional home, with a living room —
947
01:25:11,858 --> 01:25:14,903
Don't touch that. Don't make it.
Don't mess it up.
948
01:25:14,986 --> 01:25:17,447
But have Mama and Father every day.
949
01:25:17,530 --> 01:25:22,118
We didn't have Mama and Father
every day starting at age six.
950
01:25:22,202 --> 01:25:27,832
Mama lived in Paris. We lived in Rome.
She came when she could.
951
01:25:27,916 --> 01:25:31,628
We saw Dad for Sunday lunch,
952
01:25:31,711 --> 01:25:35,715
even if he wasn't always exactly present.
953
01:25:35,799 --> 01:25:38,259
- No, he wasn't...
- But he called...
954
01:25:38,343 --> 01:25:39,928
True.
955
01:25:40,011 --> 01:25:43,014
His phone calls went like this —
"Hi, are you okay?"
956
01:25:43,097 --> 01:25:43,973
"Good. Pass Isa."
957
01:25:44,057 --> 01:25:45,934
"Hi, are you okay? Good."
958
01:25:46,017 --> 01:25:49,062
His phone calls were like that.
959
01:25:49,145 --> 01:25:51,231
Several times a day.
960
01:26:02,992 --> 01:26:06,663
Mama came whenever she could.
961
01:26:06,746 --> 01:26:10,834
We went to Paris for holidays.
Sometimes she came.
962
01:26:10,917 --> 01:26:13,169
I missed her a lot.
963
01:26:13,253 --> 01:26:16,589
I was very attached to my mother.
I adored her.
964
01:26:16,673 --> 01:26:22,303
I used to cry when she left,
and I wouldn't eat for several days.
965
01:26:22,387 --> 01:26:26,015
When I became a mother,
I realized that children
966
01:26:26,099 --> 01:26:29,060
physically need their mother there.
967
01:26:29,143 --> 01:26:30,812
Absence is too hard.
968
01:26:30,895 --> 01:26:34,524
My favorite moments were like a reward —
969
01:26:34,607 --> 01:26:38,570
from time to time,
all three of us slept with her.
970
01:26:38,653 --> 01:26:43,575
To me, it was the best thing
that could happen in the world.
971
01:27:59,025 --> 01:28:01,945
BERGMAN: My career
has always been important.
972
01:28:02,028 --> 01:28:04,447
When they were little,
I took them with me.
973
01:28:04,530 --> 01:28:09,369
But it was difficult
when they started school.
974
01:28:09,827 --> 01:28:13,790
I do regret it,
but I don't think my Italian children
975
01:28:13,873 --> 01:28:16,000
suffered because of it.
976
01:28:16,084 --> 01:28:20,630
We were always so happy
when we met up again.
977
01:28:20,713 --> 01:28:25,259
They liked the idea
of coming to meet their mother.
978
01:28:25,343 --> 01:28:30,848
I went back to Italy every month
when I wasn't working.
979
01:28:30,932 --> 01:28:36,145
But when I was on stage,
I was away for seven months —
980
01:28:36,229 --> 01:28:40,817
one month for rehearsals
and six for performances.
981
01:28:41,234 --> 01:28:44,737
But they came to see me
whenever it was possible.
982
01:28:45,488 --> 01:28:50,618
I often told myself
there was a positive side.
983
01:28:50,702 --> 01:28:54,455
I was like a friend to my children,
984
01:28:54,539 --> 01:28:58,376
more than a mother saying,
"Brush your teeth.
985
01:28:58,459 --> 01:29:02,880
Go to bed. There's school tomorrow."
986
01:29:02,964 --> 01:29:06,300
I think I was more of...
987
01:29:06,384 --> 01:29:10,263
a friend than a mother.
988
01:29:15,143 --> 01:29:20,314
ISABELLA: I always felt that Mama could
only be 100% happy if she acted.
989
01:29:20,398 --> 01:29:24,027
So for me it was important that
she went to work and stayed with us.
990
01:29:24,110 --> 01:29:28,364
Because otherwise we had a mama that
was trying to be happy with the family,
991
01:29:28,448 --> 01:29:31,367
but she was a little bit bored
with the family.
992
01:29:31,451 --> 01:29:33,995
I think for my other siblings sometimes,
993
01:29:34,078 --> 01:29:36,039
that part was more painful.
994
01:29:36,122 --> 01:29:37,874
They wanted to come first.
995
01:29:37,957 --> 01:29:41,586
But for me, I just thought, "I know why
she hasn't — I'm gonna do the same.
996
01:29:41,669 --> 01:29:43,671
I'm gonna have as much fun as her."
997
01:29:47,759 --> 01:29:49,177
BERGMAN: Dear Mollie,
998
01:29:50,136 --> 01:29:52,638
I'm in Rome to see the children.
999
01:29:53,139 --> 01:29:56,142
I'm faced with the worst imaginable thing.
1000
01:29:57,935 --> 01:29:59,896
Isabella has scoliosis.
1001
01:30:00,229 --> 01:30:04,150
I can't understand it.
She looks so healthy.
1002
01:30:06,486 --> 01:30:09,405
It's as though my heart is paralyzed.
1003
01:30:23,002 --> 01:30:26,339
ISABELLA: I was the luckiest of all
because I was sick when I was a girl.
1004
01:30:26,422 --> 01:30:28,925
Mama stopped working
for two years to be with me.
1005
01:30:29,008 --> 01:30:33,554
So I think I benefited
from my back operation
1006
01:30:33,638 --> 01:30:35,264
because I never felt neglected.
1007
01:30:35,348 --> 01:30:39,936
When there was an emergency,
Mama stopped working to be with me.
1008
01:30:41,187 --> 01:30:43,481
(no audible dialogue)
1009
01:31:10,550 --> 01:31:12,969
Will you please tell me
what this is all about?
1010
01:31:13,719 --> 01:31:17,181
I've quit my job.
Or rather I've traded it in for Paris.
1011
01:31:17,265 --> 01:31:19,142
- You quit your job?
- Yep.
1012
01:31:19,225 --> 01:31:21,227
- Why?
- They were gonna send me to New York.
1013
01:31:21,310 --> 01:31:22,310
Oh, but, Philip.
1014
01:31:22,353 --> 01:31:25,106
No buts, not from you.
Let's have a pact, all right?
1015
01:31:25,189 --> 01:31:28,484
No, Philip, you can't do this.
I won't let you do it.
1016
01:31:29,902 --> 01:31:31,195
It's done.
1017
01:31:37,785 --> 01:31:39,245
(laughing)
1018
01:31:41,497 --> 01:31:42,498
Sorry.
1019
01:31:42,582 --> 01:31:44,208
Slippery.
1020
01:31:44,292 --> 01:31:45,292
Swing it.
1021
01:31:45,918 --> 01:31:47,044
That's it.
1022
01:31:48,254 --> 01:31:49,881
(man hoots)
1023
01:32:08,441 --> 01:32:13,362
I would like to see what I can do now
at my age that is interesting.
1024
01:32:13,446 --> 01:32:16,699
It isn't only what do you look like.
It is also what you feel like.
1025
01:32:16,782 --> 01:32:21,871
I feel like continuing
what I am doing in my age.
1026
01:32:21,954 --> 01:32:24,874
I think she loved movies very, very much.
1027
01:32:24,957 --> 01:32:27,543
But at a certain age,
1028
01:32:27,627 --> 01:32:33,716
they don't write so many scripts
for women who are 45 or 50.
1029
01:32:33,799 --> 01:32:38,554
You go to the theater if you have
the capability of doing that.
1030
01:32:38,638 --> 01:32:42,558
So she did the movies she could
and the ones she wanted to do.
1031
01:32:42,642 --> 01:32:44,602
Uh, but then the theater took over.
1032
01:32:44,685 --> 01:32:47,063
And then Lars, of course,
was a theatrical producer.
1033
01:32:47,146 --> 01:32:52,485
So she did a month in the country
and various plays that I saw in London.
1034
01:32:58,407 --> 01:33:02,453
AFTER A 21 YEAR ABSENCE, NEW YORK
WELCOMES BACK INGRID BERGMAN
1035
01:33:19,345 --> 01:33:20,972
(no audible dialogue)
1036
01:33:27,103 --> 01:33:32,400
I was in my early 20s.
It was my first paying job in New York
1037
01:33:32,483 --> 01:33:38,614
that I got through a little notice
in the actors' newspaper Backstage,
1038
01:33:38,698 --> 01:33:43,661
and it turned out be this
Somerset Maugham play, The Constant Wife,
1039
01:33:43,744 --> 01:33:48,457
starring Ingrid Bergman
and directed by Sir John Gielgud.
1040
01:33:48,541 --> 01:33:55,131
My whole life, I have never forgotten
how completely down to earth,
1041
01:33:55,214 --> 01:33:58,801
and warm and engaged she was.
1042
01:33:58,884 --> 01:34:04,473
You know, when I think that I could have
worked with some monster, you know,
1043
01:34:04,557 --> 01:34:06,475
from show business,
1044
01:34:06,559 --> 01:34:09,645
and it would have really put me off
the whole business.
1045
01:34:09,729 --> 01:34:16,485
And to work with Ms. Bergman,
who was always so gracious and so kind.
1046
01:34:16,569 --> 01:34:19,572
For many years I'd been a tall,
very clumsy person,
1047
01:34:19,655 --> 01:34:24,827
and it was very meaningful to me
to see someone
1048
01:34:24,910 --> 01:34:29,999
who so was in their beautiful, strong body
as a woman.
1049
01:34:30,082 --> 01:34:32,710
And not hunching or, you know.
1050
01:34:32,793 --> 01:34:35,880
And just proud of who she was,
and so centered.
1051
01:34:35,963 --> 01:34:38,841
I think she felt very comfortable
1052
01:34:38,924 --> 01:34:43,512
with this nucleus of people she had,
that she'd had in London.
1053
01:34:43,596 --> 01:34:46,098
And I think it's one of the reasons
she wanted
1054
01:34:46,182 --> 01:34:49,769
to continue doing the play, uh,
with Sir John.
1055
01:34:49,852 --> 01:34:54,023
To continue having that experience
of being on stage and working,
1056
01:34:54,106 --> 01:34:55,441
yet very protected, I feel.
1057
01:34:55,524 --> 01:34:59,820
I think she had a core of friends,
you know, like Ruth Roberts,
1058
01:34:59,904 --> 01:35:01,364
who was a dialect coach in English.
1059
01:35:01,447 --> 01:35:07,620
I remember Ruth. I remember Kay Brown,
Mother's agent from the beginning.
1060
01:35:07,703 --> 01:35:09,538
It was the woman that selected her.
1061
01:35:09,622 --> 01:35:12,541
Irene Selznick, David Selznick's wife.
1062
01:35:12,625 --> 01:35:14,960
Those are really Mama's best friends,
1063
01:35:15,044 --> 01:35:18,881
and they were people
that bridged family and work.
1064
01:35:18,964 --> 01:35:21,842
She talked a lot about her children.
1065
01:35:21,926 --> 01:35:27,390
- She talked about you and your back —
- I had a back operation.
1066
01:35:27,473 --> 01:35:31,060
She talked about your other sister
1067
01:35:31,143 --> 01:35:34,688
and your older sister, uh,
1068
01:35:34,772 --> 01:35:36,399
and her son.
1069
01:35:36,482 --> 01:35:39,235
That was her family. That was her closest.
1070
01:35:39,318 --> 01:35:43,072
And I believe maybe in some way
she talked more about you
1071
01:35:43,155 --> 01:35:45,699
than maybe you always felt.
1072
01:35:45,783 --> 01:35:51,872
I was surprised, because after
both Mama and Irene Selznick died, um,
1073
01:35:51,956 --> 01:35:54,917
we went and read the correspondence —
1074
01:35:55,000 --> 01:35:58,629
because they saved all their letters —
to see if there was something interesting,
1075
01:35:58,712 --> 01:36:02,925
maybe a book or something
about two women that counted so much.
1076
01:36:03,008 --> 01:36:05,678
We looked at the letter,
and it was only about children.
1077
01:36:05,761 --> 01:36:07,721
- ULLMAN: Yeah.
- It was very touching.
1078
01:36:07,805 --> 01:36:10,933
These were two women
that were so interested in their work.
1079
01:36:11,016 --> 01:36:12,435
And that surprised me.
1080
01:36:12,518 --> 01:36:15,479
I thought that the letter would give us
an incredible insight
1081
01:36:15,563 --> 01:36:19,442
into the world of Hollywood, of film,
of creating theater.
1082
01:36:19,525 --> 01:36:21,360
Nothing. Just always children.
1083
01:36:43,549 --> 01:36:48,721
BERGMAN: I have wanted so long
to do something for Ingmar Bergman.
1084
01:36:48,804 --> 01:36:52,558
And then I saw him again
at the film festival in Cannes.
1085
01:36:52,641 --> 01:36:55,019
I was on the jury.
1086
01:36:55,102 --> 01:36:58,022
And he came down
with his picture Cries and Whispers,
1087
01:36:58,105 --> 01:37:01,108
and I decided that
I would remind him — (chuckles)
1088
01:37:01,192 --> 01:37:03,777
and put a little letter in his pocket.
1089
01:37:03,861 --> 01:37:05,029
(chattering)
1090
01:37:05,112 --> 01:37:07,531
We're going to have to talk to them.
1091
01:37:07,615 --> 01:37:09,200
Is that okay?
1092
01:37:11,744 --> 01:37:15,915
BERGMAN: And being directed
by such an artist as he is,
1093
01:37:15,998 --> 01:37:19,418
and it was just like
a little family working together.
1094
01:37:20,002 --> 01:37:23,756
And he works very close to his actors,
1095
01:37:23,839 --> 01:37:26,717
and though he knows what he wants and how,
1096
01:37:26,800 --> 01:37:30,763
he is so open to suggestions
and so willing to follow
1097
01:37:30,846 --> 01:37:33,933
the instinctive reaction
that his actors have.
1098
01:37:34,016 --> 01:37:36,185
And he builds on that, you see.
1099
01:37:36,268 --> 01:37:37,353
He would never say,
1100
01:37:37,436 --> 01:37:40,356
"That's not your business
to discuss this with me."
1101
01:37:40,439 --> 01:37:44,235
No, he will take more and more out of you,
1102
01:37:44,318 --> 01:37:48,697
and then help you to develop
what he wants you to develop.
1103
01:37:48,781 --> 01:37:51,867
So it's a very close relationship
that you have with him.
1104
01:37:51,951 --> 01:37:55,746
ULLMAN: When the daughter
is through a whole night
1105
01:37:55,829 --> 01:37:58,374
telling the mother,
"You have ruined my life.
1106
01:37:58,457 --> 01:38:02,211
Look at me. I can't do anything
because you were never here."
1107
01:38:02,294 --> 01:38:05,047
And I hate her and I hate her,
and I told her.
1108
01:38:05,130 --> 01:38:07,424
It was a three-page monologue.
1109
01:38:07,508 --> 01:38:12,638
And in the end,
the camera is on her and she says,
1110
01:38:12,721 --> 01:38:16,642
"Please, I am sorry.
Hold around me. Please love me."
1111
01:38:16,725 --> 01:38:19,228
And Ingrid said, "I'm not gonna say that.
1112
01:38:19,311 --> 01:38:22,022
I want to slap her in the face
and leave the room."
1113
01:38:22,106 --> 01:38:25,150
And it became a catastrophe.
And Ingmar was furious.
1114
01:38:25,234 --> 01:38:28,696
And she wouldn't say it.
And they screamed and they screamed.
1115
01:38:28,779 --> 01:38:32,783
And so they went out in the corridor,
and we knew the movie's over.
1116
01:38:32,866 --> 01:38:35,077
It's not going to be.
She wasn't gonna do it.
1117
01:38:35,160 --> 01:38:38,247
And we heard screaming and screaming,
and then it became quiet.
1118
01:38:38,330 --> 01:38:43,877
Door opens. In comes the genius, Ingmar,
and the actress.
1119
01:38:43,961 --> 01:38:45,838
And of course he won.
1120
01:38:48,090 --> 01:38:50,843
BERGMAN: But I have feelings too.
1121
01:38:50,926 --> 01:38:54,179
BERGMAN: Well, I argued in the beginning
like I do with everybody.
1122
01:38:54,263 --> 01:38:59,768
I am difficult. I argue about the scenes,
the dialogues, the setups.
1123
01:38:59,852 --> 01:39:01,270
I don't argue for my sake.
1124
01:39:01,353 --> 01:39:03,314
It isn't that I try to improve my part.
1125
01:39:03,397 --> 01:39:06,942
I try to improve the movie, the situation,
for everybody.
1126
01:39:07,026 --> 01:39:09,236
I want it to be the best possible.
1127
01:39:09,320 --> 01:39:12,615
But I sometimes am very clumsy,
1128
01:39:12,698 --> 01:39:17,828
and I don't use any diplomatic way
of telling something.
1129
01:39:17,911 --> 01:39:22,041
I'm very open and frank
and put my foot in it. (laughs)
1130
01:39:22,958 --> 01:39:25,919
If she wants to sulk...
1131
01:39:26,003 --> 01:39:30,299
If the girl wants to sulk,
even though she's asked her...
1132
01:39:30,382 --> 01:39:34,011
She told me,
because she thought she was angelic —
1133
01:39:34,094 --> 01:39:37,181
She always said,
"I'm available. I work so hard."
1134
01:39:37,264 --> 01:39:39,683
And she always said,
"I'm the easiest person to work with."
1135
01:39:39,767 --> 01:39:43,604
And then, after working on Autumn Sonata,
seeing the documentary—
1136
01:39:43,687 --> 01:39:46,148
- Yeah.
- She came home and she said,
1137
01:39:46,231 --> 01:39:48,859
"I am really difficult. I never realized."
1138
01:39:48,942 --> 01:39:50,527
- Exactly
- I don't think she realized
1139
01:39:50,611 --> 01:39:53,656
that her honesty sometimes
could be cutting.
1140
01:39:53,739 --> 01:39:56,742
♪♪ (piano)
1141
01:40:00,663 --> 01:40:06,085
BERGMAN: When my daughter plays
the piano, I have a close-up.
1142
01:40:06,168 --> 01:40:08,087
The mother is watching her daughter.
1143
01:40:08,170 --> 01:40:12,299
And I had nothing to do
but watch her play.
1144
01:40:12,383 --> 01:40:15,928
Then Ingmar came up after a while —
I'd done a couple of takes —
1145
01:40:16,011 --> 01:40:18,222
and said, "What are you thinking of?"
1146
01:40:18,305 --> 01:40:21,892
So I said, "Well, I'm thinking
that my poor daughter,
1147
01:40:21,975 --> 01:40:25,020
she never really
could play the piano, could she?
1148
01:40:25,104 --> 01:40:27,481
And a little mistake there.
1149
01:40:27,564 --> 01:40:30,734
But she's cute as she's sitting,
but, oh, that was not good."
1150
01:40:30,818 --> 01:40:33,487
And he said, "You're thinking all wrong.
1151
01:40:33,570 --> 01:40:37,574
She is not even listening
to her daughter playing.
1152
01:40:37,658 --> 01:40:41,412
She knows that the daughter
is not a pianist.
1153
01:40:41,495 --> 01:40:43,205
She's watching the girl,
1154
01:40:43,288 --> 01:40:47,459
and she remembers when she was
a little girl that ran across the lawn,
1155
01:40:47,543 --> 01:40:50,087
and how happy the mother was
when she stretched out her arms,
1156
01:40:50,170 --> 01:40:51,922
and the little girl ran into her arms."
1157
01:40:52,005 --> 01:40:55,718
And it gave me a completely
new way of thinking.
1158
01:40:55,801 --> 01:40:58,762
That is what a good director can do.
1159
01:40:58,846 --> 01:41:04,268
He gives you the thought
so then you can project that.
1160
01:41:08,397 --> 01:41:09,606
My little Eva.
1161
01:41:11,400 --> 01:41:14,695
- That's all you have to say?
- No. I'm just very touched.
1162
01:41:15,571 --> 01:41:17,990
- Did you love it?
- I love you.
1163
01:41:18,949 --> 01:41:20,117
I don't understand.
1164
01:41:20,200 --> 01:41:22,494
Play another piece. It's pleasant.
1165
01:41:22,578 --> 01:41:26,290
- Did I make a mistake?
- No, not at all.
1166
01:41:26,373 --> 01:41:29,042
(laughing, chattering)
1167
01:41:42,347 --> 01:41:44,433
(reciting lines in Swedish)
1168
01:42:34,775 --> 01:42:36,735
(chattering)
1169
01:42:39,863 --> 01:42:42,366
BERGMAN: You try naturally,
being an actress —
1170
01:42:42,449 --> 01:42:44,201
actors don't have the same worry.
1171
01:42:44,284 --> 01:42:48,038
But actresses, of course,
like to look beautiful
1172
01:42:48,121 --> 01:42:50,582
and young as long as possible.
1173
01:42:50,666 --> 01:42:54,002
But it is very difficult.
You can do it a little more on the stage,
1174
01:42:54,086 --> 01:42:56,380
where you're not so close to the audience.
1175
01:42:56,463 --> 01:43:00,175
You can fake ten, 15 years.
1176
01:43:00,259 --> 01:43:03,428
But on the screen you see the age.
1177
01:43:03,762 --> 01:43:07,432
And it takes courage
to take all the makeup off
1178
01:43:07,516 --> 01:43:12,354
and really show what you are in real life.
1179
01:43:12,437 --> 01:43:14,857
He gave me courage. I said to him,
1180
01:43:14,940 --> 01:43:18,193
"Oh, my God,
when my fans see me like this,
1181
01:43:18,277 --> 01:43:19,862
I'll lose them all."
1182
01:43:19,945 --> 01:43:22,614
And he said, "Don't worry.
I'll get you new ones."
1183
01:43:50,976 --> 01:43:54,813
WOMAN: She saved everything.
She kept things. She held onto things.
1184
01:43:54,897 --> 01:43:56,315
She kept her —
1185
01:43:56,398 --> 01:44:00,527
Well, look. Here's her passport
from when she's a little girl.
1186
01:44:00,611 --> 01:44:05,657
Who has their passport from this age?
But she did.
1187
01:44:05,741 --> 01:44:09,202
She has her diaries. She had letters.
1188
01:44:09,286 --> 01:44:12,247
She saved things.
She saved her school papers.
1189
01:44:12,331 --> 01:44:14,917
She saved her children's school papers.
1190
01:44:15,000 --> 01:44:19,046
And when you think about her moving from
country to country to country,
1191
01:44:19,129 --> 01:44:21,214
because she did do that.
1192
01:44:21,298 --> 01:44:24,343
She immigrated and re-immigrated
and re-immigrated.
1193
01:44:24,426 --> 01:44:28,138
And she lived in different places,
but she saved it all.
1194
01:44:28,221 --> 01:44:33,644
She packed it up and took it with her
and held onto it.
1195
01:44:33,727 --> 01:44:36,355
This is her family life.
1196
01:44:36,438 --> 01:44:39,775
Being able to hold these things together
and have them
1197
01:44:39,858 --> 01:44:44,863
is her equivalent, as she was maturing,
of going home to visit her parents.
1198
01:44:44,947 --> 01:44:47,240
She couldn't go home to visit her parents,
1199
01:44:47,324 --> 01:44:50,452
but she could go to her trunks
to visit her things
1200
01:44:50,535 --> 01:44:55,082
that reminded her of her years with them,
or of her life.
1201
01:45:37,916 --> 01:45:41,086
ISABELLA: She always said to me,
"I wanna die with my boots on."
1202
01:45:41,169 --> 01:45:44,548
And for her being active —
it wasn't just being a mom.
1203
01:45:44,631 --> 01:45:48,844
That was just natural biological behavior.
1204
01:45:48,927 --> 01:45:51,513
But choices. It was acting.
1205
01:45:51,596 --> 01:45:55,726
The relationship with my mother was always
1206
01:45:57,769 --> 01:46:01,273
very intimate, and yet...
1207
01:46:02,274 --> 01:46:05,027
it's almost contradictory,
it was almost a friendship.
1208
01:46:05,110 --> 01:46:09,823
When she was very ill and in pain,
1209
01:46:09,906 --> 01:46:15,746
I wanted to distract and amuse her
but I didn't know how to.
1210
01:46:15,829 --> 01:46:19,583
What I did,
but also because it interested me,
1211
01:46:19,666 --> 01:46:23,003
was to get her to tell me
episodes of her life.
1212
01:46:23,086 --> 01:46:30,052
We spent nights
telling stories and anecdotes,
1213
01:46:30,135 --> 01:46:32,971
laughing together
about certain situations.
1214
01:46:33,055 --> 01:46:35,515
It did her good.
1215
01:46:35,599 --> 01:46:39,311
On one hand
because it helped her forget her illness,
1216
01:46:39,394 --> 01:46:43,857
and at the end she was in a lot of pain,
1217
01:46:45,650 --> 01:46:48,653
but also because it was a way
1218
01:46:48,737 --> 01:46:54,743
of telling people around her
her life story.
1219
01:46:54,826 --> 01:46:56,745
She always said,
"I don't regret anything."
1220
01:46:56,828 --> 01:46:59,748
As her daughter, it hurt.
1221
01:46:59,831 --> 01:47:03,710
She didn't regret anything,
but we missed her so much.
1222
01:47:03,794 --> 01:47:05,587
It's difficult.
1223
01:47:05,670 --> 01:47:09,007
Put yourself in my shoes, as her daughter.
1224
01:47:09,091 --> 01:47:11,593
Later on, I understood
1225
01:47:11,676 --> 01:47:16,598
that she thought everyone
should be fulfilled,
1226
01:47:16,681 --> 01:47:20,102
by following their hearts, their passions,
by being oneself.
1227
01:47:20,185 --> 01:47:23,522
I think that is what she meant.
1228
01:47:27,067 --> 01:47:29,361
You know, people have said,
1229
01:47:29,444 --> 01:47:33,240
"Do you think there will ever be
a Mommie Dearest book about your mother?"
1230
01:47:33,323 --> 01:47:36,493
And I said, "None of us —
None of us would dream of doing that."
1231
01:47:36,576 --> 01:47:40,038
She was just too much fun to be with.
1232
01:47:40,122 --> 01:47:43,208
She played. She was a player.
1233
01:47:43,792 --> 01:47:46,670
And she played it
with real life sometimes. (chuckling)
1234
01:47:46,753 --> 01:47:49,548
She went where the wind took her,
1235
01:47:50,340 --> 01:47:54,136
but she was so amusing to be with.
1236
01:47:54,219 --> 01:47:57,305
That the only thing
that any of her children feel
1237
01:47:57,389 --> 01:47:59,349
is we wish we had more of her.
1238
01:47:59,432 --> 01:48:02,102
We just wish she'd been around more.
1239
01:48:03,436 --> 01:48:07,816
What I missed was not a lot of mothering
or something, or making cookies.
1240
01:48:07,899 --> 01:48:10,235
I just missed her presence.
1241
01:48:10,318 --> 01:48:16,158
And because she was
so delightfully open and amusing,
1242
01:48:17,033 --> 01:48:20,912
I craved my whole life
to have more of her.
1243
01:48:21,913 --> 01:48:23,957
♪♪ (ballad intro)
1244
01:48:40,265 --> 01:48:42,225
(no audible dialogue)
1245
01:48:47,522 --> 01:48:51,526
WOMAN: ♪ My voice is daylight ♪
1246
01:48:53,278 --> 01:48:57,532
♪ And all that live there ♪
1247
01:48:59,326 --> 01:49:03,955
♪ My voice is colors ♪
1248
01:49:05,457 --> 01:49:11,129
♪ I sing the words about us ♪
1249
01:49:11,630 --> 01:49:18,094
♪ And the violet misty sunset ♪
1250
01:49:23,475 --> 01:49:28,021
♪ I sing the straight line ♪
1251
01:49:29,564 --> 01:49:33,276
♪ I sing refractions ♪
1252
01:49:35,570 --> 01:49:40,450
♪ And what your head is thinking ♪
1253
01:49:41,534 --> 01:49:47,415
♪ And all the feelings in between ♪
1254
01:49:48,333 --> 01:49:53,505
♪ They have each other to cling ♪
1255
01:49:59,719 --> 01:50:03,890
♪ I sing the shadows ♪
1256
01:50:05,684 --> 01:50:10,313
♪ And all that live there ♪
1257
01:50:11,648 --> 01:50:16,611
♪ I sing the openings ♪
1258
01:50:18,029 --> 01:50:24,035
♪ I sing the movie 'bout us ♪
1259
01:50:24,619 --> 01:50:31,167
♪ And the violet misty sunset ♪
1260
01:50:37,173 --> 01:50:41,177
♪ I sing the heart's will ♪
1261
01:50:43,179 --> 01:50:48,226
♪ I sing the columns there ♪
1262
01:50:49,227 --> 01:50:55,233
♪ I sing the breakers ♪
1263
01:50:55,317 --> 01:51:00,905
♪ I sing the steps that we take ♪
1264
01:51:03,033 --> 01:51:08,872
♪ And the air between them ♪
1265
01:51:13,168 --> 01:51:17,714
♪ I sing the surface ♪
1266
01:51:18,923 --> 01:51:23,094
♪ And all the furrows there ♪
1267
01:51:24,888 --> 01:51:30,560
♪ I sing the body's desire ♪
1268
01:51:31,353 --> 01:51:36,733
♪ Expectations of fire ♪
1269
01:51:37,275 --> 01:51:43,782
♪ While heaven roars above us ♪
1270
01:52:28,785 --> 01:52:34,124
♪ Eternal is eternity ♪
1271
01:52:34,833 --> 01:52:39,546
♪ I sing for our love to be ♪
1272
01:52:39,629 --> 01:52:45,844
♪ A beginning without end ♪
1273
01:52:48,638 --> 01:52:51,349
♪♪ (vocalizing)
1274
01:53:13,746 --> 01:53:18,209
♪ My voice is daylight ♪
1275
01:53:19,627 --> 01:53:24,174
♪ And all that live there ♪
1276
01:53:25,550 --> 01:53:30,346
♪ I sing the openings ♪
1277
01:53:31,931 --> 01:53:38,104
♪ I sing the movie 'bout us ♪
1278
01:53:38,730 --> 01:53:45,695
♪ And the violet misty sunset ♪♪
103267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.