Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,598
Images of the World
and the Inscription of War
2
00:01:51,678 --> 00:01:53,703
Oh! You're a German steamer!
3
00:01:54,247 --> 00:01:56,147
As Germans you should know
4
00:01:56,449 --> 00:01:59,646
that normally
you have to report to Elbe 1.
5
00:02:00,386 --> 00:02:02,877
And I'd like to know where you
actually want to go, over.
6
00:02:03,189 --> 00:02:06,022
We want to go over to Helgoland.
And about that report,
7
00:02:06,493 --> 00:02:09,553
we'd already called,
nothing doing.
8
00:02:09,863 --> 00:02:12,764
What channel do you
have a number on? - On 1 6.
9
00:02:13,066 --> 00:02:17,332
Impossible, we would have heard
you... OK, I've checked it out.
10
00:02:17,670 --> 00:02:20,605
Sea traffic information for you.
11
00:02:21,040 --> 00:02:24,703
We have transmitted a report,
just athwart our position
12
00:02:25,044 --> 00:02:27,376
the "Kehrwieder"
bound for Bremen...
13
00:07:19,372 --> 00:07:23,570
Ah here's the barracks,
hang on, I'll check it out.
14
00:07:23,876 --> 00:07:26,367
Yeh, the relevant
coordinates must be:
15
00:07:26,879 --> 00:07:31,873
Uniform/Papatenko
55 15 83 04.
16
00:07:32,485 --> 00:07:38,048
See here the type of tank:
the round one, the air filter.
17
00:07:38,724 --> 00:07:41,955
I mean, that M60.
- Spot on!
18
00:09:25,665 --> 00:09:28,998
That's the thermal shadows.
There was one there just now.
19
00:09:29,368 --> 00:09:31,165
Shadows
show varying intensities.
20
00:09:31,470 --> 00:09:33,665
That one is weak
and that one very strong.
21
00:09:34,006 --> 00:09:36,839
You also see
from these exhaust fumes,
22
00:09:37,143 --> 00:09:42,308
from previous warming up, that
this one has been here longer.
23
00:09:43,683 --> 00:09:46,413
And how long? - You can't
calculate the time exactly.
24
00:09:46,719 --> 00:09:49,153
You can only say this one
was there longer than that one.
25
00:09:49,488 --> 00:09:51,012
Not by how many minutes.
26
00:09:51,324 --> 00:09:53,315
The wings
indicate the difference
27
00:09:53,626 --> 00:09:55,787
in the load of aircraft fuel.
28
00:09:56,128 --> 00:10:00,121
For example here it is full
and here empty.
29
00:10:01,000 --> 00:10:03,901
And this one
has probably been standing there
30
00:10:04,203 --> 00:10:06,103
exactly as long as that one,
31
00:10:06,405 --> 00:10:08,635
and these two here
haven't been there as long.
32
00:10:08,941 --> 00:10:10,465
These are the messages
33
00:10:10,810 --> 00:10:13,540
you can get
from these infrared recordings.
34
00:24:17,289 --> 00:24:18,779
Part set up.
35
00:25:19,284 --> 00:25:22,253
Door is OK.
36
00:26:03,361 --> 00:26:06,797
With wood forms it happens
that they get warped,
37
00:26:09,167 --> 00:26:11,465
they've been
lying there for years.
38
00:34:28,833 --> 00:34:32,360
Thermal image
Automatic picture evaluation.
39
00:41:59,717 --> 00:42:03,346
... the flashes indicate
what is shot another way
40
00:42:03,687 --> 00:42:07,453
because of
the different shot locations...
41
00:42:09,860 --> 00:42:12,294
...that again
is also the house wall...
42
00:42:15,599 --> 00:42:19,797
here from the roof...
the gables...
43
00:42:22,940 --> 00:42:26,535
So, everything that's facing
the level of the object...
44
00:42:26,877 --> 00:42:30,210
that's not right:
the picture level is shifted...
45
00:42:38,822 --> 00:42:41,586
Then my ultimate aim is still
46
00:42:41,926 --> 00:42:46,795
that the video camera is not
focused on the field beneath,
47
00:42:47,131 --> 00:42:51,329
but rather, for instance,
on a person passing by
48
00:42:51,702 --> 00:42:54,102
and then using the robot
to sketch the person,
49
00:42:54,438 --> 00:42:56,065
yes, to make a portrait.
50
00:46:33,557 --> 00:46:36,526
The attack was probably
aimed at Daimler-Benz.
51
00:46:36,827 --> 00:46:40,456
Yes, for sure, that's also
what it says in the files.
52
00:46:40,797 --> 00:46:42,094
Bad shot.
53
00:46:44,034 --> 00:46:46,127
Yes, that was
an attack on Daimler-Benz.
54
00:52:58,408 --> 00:53:01,809
It is better
sometimes not to think.
55
00:53:04,247 --> 00:53:07,512
Wrong! Think first,
draw and then think again.
56
00:53:07,851 --> 00:53:10,411
You can't think and draw.
57
00:53:15,125 --> 00:53:18,583
You want to find a measurement,
don't you.
58
00:57:02,719 --> 00:57:04,812
Yes, then
what's that in front there?
59
00:57:07,123 --> 00:57:09,216
No, that's nothing.
60
00:57:09,526 --> 00:57:12,120
Look here,
that's a group of bushes.
61
00:57:13,196 --> 00:57:15,289
No, no!
- Not a group of bushes?
62
00:57:17,167 --> 00:57:21,001
Notice the length-breadth
relation. It's camouflaged.
63
00:57:21,304 --> 00:57:23,238
Ah, it's camouflaged!
64
00:57:24,741 --> 00:57:27,505
But it's rather
too big for a jeep.
65
00:57:30,947 --> 00:57:33,848
I mean that
it's an armoured vehicle.
66
00:57:34,717 --> 00:57:36,514
M-1 13 under a net.
67
00:57:37,120 --> 00:57:40,180
If you really...
there you can see the netting...
68
00:57:41,691 --> 00:57:43,591
...a bit of a tank.
69
00:57:45,161 --> 00:57:47,391
Yes, there
you can see the hatch,
70
00:57:47,730 --> 00:57:50,528
the rectangular hatch
at the back.
71
00:58:30,273 --> 00:58:32,468
Unluckily we only found
the one tank.
72
00:58:32,909 --> 00:58:34,638
That's mission accomplished!
73
01:02:44,794 --> 01:02:49,663
I CANNOT FORGIVE
74
01:10:43,606 --> 01:10:45,836
Prevent Access!
75
01:12:33,582 --> 01:12:36,642
Translated by
Karen Margolis
76
01:12:36,985 --> 01:12:39,920
with Bert Papenfuรฦร ยธ-Gorek
77
01:12:41,890 --> 01:12:44,586
Narrated by
Cynthia Beatt
5590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.