All language subtitles for Hellraiser.1987.BluRay.720p.DTS.x264-BluHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,798 --> 00:02:17,258 Niềm vui của ông là gì, Ông Cotton? 2 00:02:18,885 --> 00:02:20,053 Những chiếc hộp 3 00:02:31,689 --> 00:02:33,900 Lấy đi, Nó là của ông 4 00:02:39,573 --> 00:02:41,284 Luôn là thế 5 00:06:10,667 --> 00:06:13,630 - Tôi lạnh đến chết rồi đây - Okay, okay. 6 00:06:13,922 --> 00:06:15,638 Có lẽ ai đó đã đổi chìa khóa 7 00:06:15,673 --> 00:06:18,218 Điên thật Ai đã thay khóa này chứ? 8 00:06:19,219 --> 00:06:21,346 À, tôi không biết Tôi nói vậy thôi 9 00:06:22,472 --> 00:06:23,389 Ah! Được rồi 10 00:06:24,432 --> 00:06:25,350 Voila! 11 00:06:26,309 --> 00:06:28,770 Đây ư 12 00:06:30,438 --> 00:06:31,898 Một ngôi nhà cũ 13 00:06:40,491 --> 00:06:43,035 - Oh! Mùi thối thật - À, Chỉ...uh... 14 00:06:43,619 --> 00:06:45,496 Nó rỗng không mà? 15 00:06:47,122 --> 00:06:49,166 Nhưng chúng ta sẽ ấm ngay thôi 16 00:06:49,583 --> 00:06:51,210 Cảm giác như đang ở trong nhà vậy 17 00:06:52,419 --> 00:06:55,422 - Anh đã ở đây lâu chưa? - Oh, Khoảng 19 năm gì đó 18 00:06:56,215 --> 00:06:58,425 Tôi đã muốn bán nó sau khi vợ cũ chết 19 00:06:59,218 --> 00:07:01,102 Nhưng không có sự đồng ý của Frank 20 00:07:01,137 --> 00:07:03,097 Tôi nghĩ anh ấy cần nơi để ở hay gì đó 21 00:07:06,726 --> 00:07:08,353 Cô thấy cái này chứ? 22 00:07:10,856 --> 00:07:14,276 Đừng lo lắng Chẳng có ý nghĩa gì với tôi cả 23 00:07:15,277 --> 00:07:16,653 Tất cả đã quá xưa 24 00:07:17,070 --> 00:07:18,787 Tôi nghĩ một nữa trong số chúng là của anh trai anh 25 00:07:18,822 --> 00:07:21,283 Tôi không biết ông ấy phí tiền đến thế. 26 00:07:22,826 --> 00:07:25,620 Có lẽ ông ấy ở phía sau những quán bar hay gì đó 27 00:07:25,655 --> 00:07:26,538 Cô biết mà... 28 00:07:29,584 --> 00:07:32,420 Chúng ta nên để Krity thấy nơi này trước khi chúng ta làm gì đó 29 00:07:32,920 --> 00:07:33,838 Nó yêu nơi này 30 00:07:34,589 --> 00:07:36,048 Anh thực sự muốn đi à? 31 00:07:36,674 --> 00:07:37,592 Cô không thích sao? 32 00:07:38,759 --> 00:07:40,344 Tôi nghĩ nó tốt hơn Brooklyn. 33 00:07:40,803 --> 00:07:42,597 Oh, đừng thế chứ, Julia. 34 00:07:43,514 --> 00:07:45,475 - Đừng gì chứ? - Này... 35 00:07:45,933 --> 00:07:47,810 Chúng ta có thể làm việc ở đây 36 00:07:48,728 --> 00:07:51,647 Anh có một công việc khủng khiếp Em phải ủng hộ anh. 37 00:07:54,442 --> 00:07:55,443 Chúng ta có thể hạnh phúc 38 00:07:55,776 --> 00:07:58,237 - Được rồi, tốt thôi. - Tranh luận làm gì chứ? 39 00:07:59,364 --> 00:08:01,408 - Không cần bàn nữa - Oh, Chúa ơi! 40 00:08:02,075 --> 00:08:02,826 Nhưng... 41 00:08:07,706 --> 00:08:08,373 Chết tiệt! 42 00:08:47,205 --> 00:08:48,206 Larry! 43 00:08:48,790 --> 00:08:49,457 Larry! 44 00:08:49,999 --> 00:08:50,959 Anh ở đâu? 45 00:08:50,994 --> 00:08:51,794 Ở đây 46 00:09:01,011 --> 00:09:01,846 Squatters? 47 00:09:07,644 --> 00:09:08,395 Frank. 48 00:09:09,855 --> 00:09:11,898 - Ông ấy đã ở đây ư? - À, vâng 49 00:09:12,232 --> 00:09:14,109 Có chuyện gì đó ở trong nhà bếp Em không thể ngờ đâu 50 00:09:15,152 --> 00:09:17,612 Rõ ràng ông ấy đã cố bỏ trốn 51 00:09:19,364 --> 00:09:20,365 Quái gì thế? 52 00:09:37,591 --> 00:09:38,508 Ai thế? 53 00:09:38,925 --> 00:09:39,780 Bố à? 54 00:09:39,815 --> 00:09:40,635 Kirsty! 55 00:09:41,344 --> 00:09:42,394 I got through. 56 00:09:42,429 --> 00:09:43,430 Con ở đâu? 57 00:09:43,805 --> 00:09:45,433 - Con đã tìm thấy một căn phòng - Gì chứ? 58 00:09:45,892 --> 00:09:47,900 Con đã tìm thấy một căn phòng 59 00:09:47,935 --> 00:09:50,313 Bố nghĩ con nên ở với Bố 60 00:09:50,348 --> 00:09:50,903 Bố... 61 00:09:50,938 --> 00:09:52,566 Con sẽ thích ngôi nhà này 62 00:09:53,692 --> 00:09:54,693 Bố chỉ thích phòng riêng của bố 63 00:10:11,960 --> 00:10:14,504 Bố muốn con xem ngôi nhà này 64 00:10:14,539 --> 00:10:17,049 Có lẽ vài ngày tới con sẽ tìm một công việc 65 00:10:17,084 --> 00:10:18,759 Để làm gì chứ? 66 00:10:19,343 --> 00:10:22,095 Này, con làm bộ đấy ư, không cần... 67 00:10:22,130 --> 00:10:24,848 Bố, Con không đùa. Con muốn làm thế 68 00:10:26,475 --> 00:10:28,101 Hãy tin con được chứ? 69 00:10:44,995 --> 00:10:45,830 Ngày mai gọi cho bố 70 00:10:47,206 --> 00:10:48,916 Vâng, con sẽ gặp bố 71 00:10:49,792 --> 00:10:50,793 Bye, Bố 72 00:11:14,150 --> 00:11:14,817 Sao? 73 00:11:17,278 --> 00:11:18,195 Tại sao không 74 00:11:19,655 --> 00:11:20,656 Tuyệt 75 00:11:21,991 --> 00:11:23,242 Chúng ta sẽ dọn đồ vào chủ nhật 76 00:11:24,994 --> 00:11:27,707 Coi chừng đấy 77 00:11:29,624 --> 00:11:30,633 - Được rồi - Được rồi 78 00:11:30,668 --> 00:11:33,427 - Trở lại ngay chứ? - Yeah, yeah. 79 00:11:33,462 --> 00:11:36,966 Được rồi, okay. Kéo nó lên tầng trên 80 00:11:39,802 --> 00:11:41,429 Đừng lo lắng, Nó sẽ qua thôi 81 00:11:42,138 --> 00:11:44,015 - Được rồi - Hey, Cánh tay của tôi! 82 00:11:44,050 --> 00:11:44,682 Ổn thôi, Được rồi 83 00:11:46,726 --> 00:11:47,727 Xem nó kìa 84 00:11:49,604 --> 00:11:51,105 Nghĩ 5 phút thôi 85 00:11:54,567 --> 00:11:55,568 Những thứ đó ra sao? 86 00:11:56,068 --> 00:11:57,862 Giống như bom rơi vậy 87 00:11:58,112 --> 00:11:59,030 Có bia chứ? 88 00:12:00,364 --> 00:12:01,365 Trong tủ lạnh đấy 89 00:12:04,118 --> 00:12:04,952 Oh, à... 90 00:12:05,912 --> 00:12:06,996 Tại sao tôi không đi lấy chứ? 91 00:12:09,707 --> 00:12:11,250 Nó tốt đấy 92 00:13:19,739 --> 00:13:20,740 Xin lỗi 93 00:13:21,741 --> 00:13:23,451 - Một ngày thật may mắn - Chào 94 00:13:24,369 --> 00:13:26,746 - Cô muốn một cái giường chứ? - Không cần 95 00:13:27,706 --> 00:13:28,463 Bốà? 96 00:13:28,498 --> 00:13:30,006 - Kirsty! - Chào con 97 00:13:30,041 --> 00:13:31,835 Xin chào, đến đây 98 00:13:33,044 --> 00:13:34,629 - Con đây - Oh, tuyệt 99 00:13:34,880 --> 00:13:36,235 Một ngôi nhà lớn đấy 100 00:13:36,270 --> 00:13:37,591 - Con thích chứ? - Yeah. 101 00:13:39,551 --> 00:13:40,308 Thích ạ 102 00:13:40,343 --> 00:13:43,680 Bố sẽ tặng con một xe thể thao nếu chúng ta di chuyển được chiếc giường chết tiệt này 103 00:13:44,306 --> 00:13:46,433 - Julia ở đây à? - Cô ấy ở trên lầu 104 00:13:46,468 --> 00:13:48,560 Này, dịu dàng với cô ấy, được chứ?- 105 00:13:48,935 --> 00:13:51,396 - Cô ấy không thích xê dịch - Ngạc nhiên thật 106 00:13:52,106 --> 00:13:54,775 - Kirsty! - Okay, ổn thôi, Con sẽ tốt mà 107 00:13:55,693 --> 00:13:57,076 Con sẽ làm một số việc và 108 00:13:57,111 --> 00:13:59,739 Con sẽ tự pha cà fê - Tuyệt đấy 109 00:13:59,774 --> 00:14:01,157 - Đó là nhà bếp - Okay. 110 00:14:01,949 --> 00:14:02,783 Chào bố 111 00:14:06,370 --> 00:14:07,288 Đó là con gái ông à? 112 00:14:08,582 --> 00:14:10,542 - Nó trông giống mẹ nó nhiều - Bà ấy đã chết 113 00:14:28,060 --> 00:14:28,977 Oh, chết tiệt! 114 00:14:31,522 --> 00:14:32,523 Tôi có thể vào chứ? 115 00:14:35,234 --> 00:14:36,151 Tôi có thể vào chứ? 116 00:14:42,992 --> 00:14:45,829 - Cô là Juliat? - Đúng thế 117 00:14:47,372 --> 00:14:48,206 Anh là ai? 118 00:14:50,208 --> 00:14:51,292 Tôi là Frank. 119 00:14:53,545 --> 00:14:54,796 Anh trai của Frank. 120 00:14:55,964 --> 00:14:57,215 Oh, yes! 121 00:14:58,508 --> 00:15:00,802 Tôi...tôi đến dự tiệc cưới 122 00:15:04,473 --> 00:15:05,641 Tôi có thể vào trong hay không? 123 00:15:06,809 --> 00:15:09,019 Xin lỗi. Dĩ nhiên 124 00:15:13,148 --> 00:15:16,485 - Rất sẳn lòng - Yeah. Rất vui để gặp cô 125 00:15:20,781 --> 00:15:21,615 Cô có khăn lau chứ? 126 00:15:22,116 --> 00:15:23,450 Cô có khăn lau chứ? 127 00:15:25,161 --> 00:15:25,911 Kirsty. 128 00:15:27,037 --> 00:15:28,415 Ở trong phòng tắm đấy 129 00:15:31,251 --> 00:15:33,628 Con có một phòng phải không? 130 00:15:33,663 --> 00:15:35,589 Nó không lớn lắm, nhưng cũng vừa 131 00:15:36,798 --> 00:15:37,632 Julia? 132 00:15:41,261 --> 00:15:42,012 Julia? 133 00:16:31,438 --> 00:16:32,814 Chúng ta sẽ uống thứ gì đó chứ? 134 00:16:37,110 --> 00:16:38,195 Hạnh phúc ư? 135 00:16:39,821 --> 00:16:40,822 Tôi rất hạnh phúc 136 00:16:41,323 --> 00:16:42,491 Tôi chắc cô cũng vậy 137 00:16:44,993 --> 00:16:46,703 Cô để cho tôi hôn được chứ? 138 00:17:02,720 --> 00:17:03,973 Còn Larry? 139 00:17:11,981 --> 00:17:13,065 Quên hắn ông ấy đi 140 00:18:15,296 --> 00:18:17,924 Kéo nó ra khỏi tui Kẹt tay tôi rồi 141 00:18:18,424 --> 00:18:19,675 - Ông kẹt chân à? - Vâng 142 00:18:19,926 --> 00:18:22,220 Đẩy nó khi tôi kéo ra nhé 143 00:18:49,624 --> 00:18:50,792 Nó không đủ 144 00:18:54,462 --> 00:18:55,380 Julia. 145 00:19:02,762 --> 00:19:03,680 Làm ơn! 146 00:19:08,726 --> 00:19:10,186 Tôi sẽ làm mọi thứ anh muốn 147 00:19:14,691 --> 00:19:15,608 Bất cứ thứ gì 148 00:19:26,704 --> 00:19:27,621 Đây 149 00:19:30,208 --> 00:19:32,669 - Oh, Vết thương sâu quá? - Anh không biết. Anh chưa nhìn. 150 00:19:33,336 --> 00:19:35,303 Em hiểu anh sợ máu mà. 151 00:19:35,338 --> 00:19:37,632 - Anh sắp ngất rồi đây - Anh sẽ không đâu 152 00:19:38,383 --> 00:19:39,217 Oh, chết tiệt! 153 00:19:40,051 --> 00:19:42,846 - Này, để em xem - Chết tiệt! 154 00:19:44,347 --> 00:19:45,974 Oh, Nó cần phải được may lại 155 00:19:46,516 --> 00:19:49,060 - Oh, chúa ơi. Anh sẽ nôn mất. - Không đâu 156 00:19:49,436 --> 00:19:51,688 - Hãy bình tĩnh, bình tĩnh đã. - Anh sẽ nôn mất 157 00:19:51,723 --> 00:19:52,772 Sẽ ổn thôi 158 00:19:54,524 --> 00:19:55,525 Xuống dưới nhà ngay? 159 00:19:56,860 --> 00:19:59,154 - Okay? - ngốc thật! 160 00:20:18,592 --> 00:20:19,593 Chuyện gì thế? 161 00:20:19,927 --> 00:20:21,887 Chỉ một tai nạn thôi Anh ấy sẽ ổn thôi 162 00:20:22,429 --> 00:20:24,473 Này, cháu lái xe được chứ? Anh ấy cần may lại vết thương 163 00:20:24,508 --> 00:20:26,517 - Yeah - Chìa khóa trong bếp đấy 164 00:20:28,060 --> 00:20:30,521 - Ngốc thật - Tất cả sẽ ổn thôi 165 00:22:58,883 --> 00:23:01,094 Không, không, Tôi không đùa đâu 166 00:23:02,762 --> 00:23:05,306 Với tất cả lòng thương và sự thanh tú của Joseph Mengele, 167 00:23:05,341 --> 00:23:07,851 Tôi đã cảnh cáo hắn: "Nghe này, tôi sẽ chết đây!" 168 00:23:07,886 --> 00:23:10,061 Không, "Không, dĩ nhiên không". 169 00:23:10,096 --> 00:23:12,445 Điều tôi biết, tôi đang ở trên lâu 170 00:23:12,480 --> 00:23:15,066 và đứng đó giống như một người cần giúp đỡ 171 00:23:15,101 --> 00:23:17,440 - Có lẽ ông ấy sẽ bạn sẽ kiện ông ấy - Lẽ ra tôi nên làm điều đó! 172 00:23:17,475 --> 00:23:19,779 Bill, Tôi nên làm điều đó, anh biết mà. 173 00:23:19,814 --> 00:23:21,823 Tôi sẽ gọi vào sáng mai Chúng ta sẽ kiện mông của hắn 174 00:23:28,581 --> 00:23:29,665 Những bác sĩ! 175 00:23:30,416 --> 00:23:31,549 Đúng đó 176 00:23:31,584 --> 00:23:33,377 Đứa con gái đáng yêu của tôi đang uống gì thế? 177 00:23:33,794 --> 00:23:35,421 Tôi không nhơ 178 00:23:35,671 --> 00:23:37,631 Oh, Julia, em uống thêm rượu chứ? 179 00:23:38,132 --> 00:23:39,675 Uh, không, cám ơn? 180 00:23:40,467 --> 00:23:41,135 Okay. 181 00:23:41,677 --> 00:23:44,221 - Ngừng đi. Em sẽ không đứng nổi đấy - vậy hãy nằm xuống 182 00:23:52,397 --> 00:23:55,817 Xin lỗi mọi người Tôi muốn đi ngủ 183 00:23:56,109 --> 00:23:57,360 Em ổn chứ? 184 00:24:00,030 --> 00:24:02,490 - Chúng ta cũng nên ra ngoài thôi - Nhưng, Bill! 185 00:24:03,283 --> 00:24:04,457 Dĩ...Dĩ nhiên không! 186 00:24:04,492 --> 00:24:06,536 This is the night of the paper hats here. 187 00:24:06,912 --> 00:24:09,706 Chúng ta đã ăn tiệc mà Hãy ngồi xuống đi 188 00:24:11,499 --> 00:24:12,250 Chúc ngủ ngon 189 00:24:12,709 --> 00:24:14,127 Cô sẽ đến với chúng tôi lần tới nhé 190 00:24:14,162 --> 00:24:15,260 Yeah 191 00:24:15,295 --> 00:24:17,423 - Tôi mừng khi cô trở lại - Cám ơn 192 00:24:17,965 --> 00:24:19,217 - Chúc ngủ ngon - Chúc ngủ ngon 193 00:24:36,651 --> 00:24:38,528 - Nó vẫn còn đau chứ? - Gì? 194 00:24:41,405 --> 00:24:43,033 Ho. Không, chỉ khi tôi uống rượu thôi 195 00:25:59,321 --> 00:26:00,405 Oh, Chúa ơi! 196 00:26:04,117 --> 00:26:05,202 Không, xin mà! 197 00:26:05,452 --> 00:26:06,453 Tránh ra! 198 00:26:14,085 --> 00:26:14,836 Julia! 199 00:26:20,008 --> 00:26:21,593 Oh chúa ơi! 200 00:26:22,469 --> 00:26:23,845 Đừng nhìn 201 00:26:30,478 --> 00:26:31,646 Ông...Ông...ông là ai? 202 00:26:32,271 --> 00:26:35,608 Đừng nhìn tôi 203 00:26:37,777 --> 00:26:38,778 Cứu tôi! 204 00:26:43,742 --> 00:26:46,286 Nói xem ông là ai 205 00:26:49,122 --> 00:26:50,040 Frank. 206 00:26:54,711 --> 00:26:55,629 Không 207 00:26:57,047 --> 00:26:57,965 Không! 208 00:26:58,215 --> 00:27:00,342 Tin anh, là anh đây 209 00:27:01,051 --> 00:27:02,386 Thực sự là anh đây 210 00:27:04,471 --> 00:27:07,808 Máu của anh ấy, trên lầu. Nó mang anh trở lại 211 00:27:10,811 --> 00:27:11,812 Trở lại? 212 00:27:15,023 --> 00:27:16,024 Từ đâu? 213 00:27:17,359 --> 00:27:19,152 Em sẽ giúp anh chứ? 214 00:27:20,612 --> 00:27:22,407 Chúa ơi, cứu tôi! 215 00:27:49,185 --> 00:27:50,519 - Có ai đó không... - Chờ đã! 216 00:28:06,619 --> 00:28:08,829 Em không thể để anh như thế này được Em không thể 217 00:28:12,082 --> 00:28:13,876 Anh muốn em làm gì chứ? 218 00:28:14,711 --> 00:28:16,923 Máu sẽ mang anh trở về 219 00:28:17,715 --> 00:28:18,633 Anh cần nhiều hơn 220 00:28:21,928 --> 00:28:23,971 Em phải cứu anh 221 00:28:37,068 --> 00:28:37,902 Chào 222 00:28:39,612 --> 00:28:40,446 Cô ổn chứ? 223 00:28:45,201 --> 00:28:46,994 Kirsty? Tôi nghĩ chúng tôi đang thiếu cô 224 00:28:47,328 --> 00:28:48,579 Không, tôi đây 225 00:28:50,706 --> 00:28:51,624 Chúc ngủ ngon 226 00:29:13,648 --> 00:29:16,276 Tại sao em ở nhà của Larry?. Nó có nhiều phòng à 227 00:29:16,734 --> 00:29:19,279 Oh, yeah. Và có cả Julia. 228 00:29:20,238 --> 00:29:21,155 Ah! Anh hiểu 229 00:29:32,166 --> 00:29:35,795 - Bà ấy thích em à, Bà ấy lịch sự phát chán - Oh, yeah? là gì? 230 00:29:35,830 --> 00:29:39,090 Oh, Em không biết, bà ấy tẻ nhạt và phong tục 231 00:29:40,466 --> 00:29:42,927 Này, "Xin lỗi" à? 232 00:29:43,761 --> 00:29:45,179 Hey, chúng ta không tẻ nhạt thế chứ 233 00:29:45,214 --> 00:29:46,639 - Oh, không? - Oh, không. 234 00:29:47,348 --> 00:29:48,266 Oh, không? 235 00:29:49,684 --> 00:29:50,518 Oh, không 236 00:29:50,977 --> 00:29:52,145 Không phải điều em đã nghe.. 237 00:29:52,478 --> 00:29:54,690 Em nên nói với những người đã là sai ấy 238 00:30:35,398 --> 00:30:36,483 Mọi thứ? 239 00:30:37,943 --> 00:30:38,944 Mọi thứ 240 00:31:03,887 --> 00:31:04,888 Em sẽ làm chứ? 241 00:31:06,640 --> 00:31:10,143 Vâng.. 242 00:32:22,177 --> 00:32:24,054 Kirsty? Kirsty? 243 00:32:24,554 --> 00:32:25,388 Kirsty! 244 00:32:28,183 --> 00:32:29,893 - Em ổn chứ? - Yeah. 245 00:32:30,727 --> 00:32:31,811 Em không biết... 246 00:32:33,813 --> 00:32:35,190 Em đã mơ 247 00:32:38,778 --> 00:32:39,445 Bố! 248 00:32:52,708 --> 00:32:53,209 Xin chào 249 00:33:04,387 --> 00:33:05,472 Bố tốt con ạ 250 00:33:05,973 --> 00:33:07,683 Con chỉ muốn biết bố ổn thôi 251 00:33:08,850 --> 00:33:09,935 Không thể nào tốt hơn được nữa 252 00:33:10,352 --> 00:33:12,563 - Con ngủ ngon chứ? - Yeah. 253 00:33:14,231 --> 00:33:17,025 - Bố yêu con - Con cũng vậy, Bố ạ 254 00:33:17,734 --> 00:33:18,318 Bye. 255 00:33:25,075 --> 00:33:27,035 - Ai thế? - Nó có một cơn ác mộng 256 00:33:27,619 --> 00:33:29,162 - Ai? - Kirsty. 257 00:33:38,214 --> 00:33:39,215 Kirsty. 258 00:34:06,994 --> 00:34:09,371 - Không vui à? - Gì thế? 259 00:34:10,497 --> 00:34:11,498 Sao uống một mình thế 260 00:34:15,502 --> 00:34:16,587 Không nhiều. 261 00:34:19,506 --> 00:34:21,217 Tôi nghĩ... 262 00:34:22,760 --> 00:34:23,594 à... 263 00:34:24,721 --> 00:34:27,265 Chúng ta thể uống với nhau mà 264 00:34:35,315 --> 00:34:35,982 Tại sao không chứ 265 00:34:42,156 --> 00:34:43,491 Em biết không thường... 266 00:34:45,201 --> 00:34:46,202 Em biết mà 267 00:34:47,954 --> 00:34:50,831 - Lần đầu tiên cho mọi thứ - Được đấy, yeah. 268 00:34:52,083 --> 00:34:53,417 Anh nghĩ được đấy 269 00:34:57,672 --> 00:35:01,509 - Anh muốn.. muốn uống chứ? - Oh, không, không, không mà 270 00:35:02,677 --> 00:35:04,637 Anh có giới hạn 271 00:35:07,306 --> 00:35:08,391 Em biết mà, nó thật hài hước 272 00:35:09,642 --> 00:35:10,643 nhưng...anh... 273 00:35:13,271 --> 00:35:15,815 Anh cảm thấy anh đã biết em rất lâu trước đây 274 00:35:22,698 --> 00:35:23,615 Chuyện gì? 275 00:35:28,829 --> 00:35:30,540 Em kêu anh đến đây cho việc này? 276 00:35:33,001 --> 00:35:34,002 Không đúng ao? 277 00:35:34,711 --> 00:35:36,421 Em nghĩ vậy 278 00:35:36,921 --> 00:35:38,631 Chuyện gì với em thế? 279 00:35:39,841 --> 00:35:41,009 Chúng ta hãy lên lầu đi 280 00:35:44,804 --> 00:35:46,931 Em không thay đổi ý định chứ? 281 00:35:49,183 --> 00:35:50,184 Xin lỗi 282 00:35:50,977 --> 00:35:54,480 - Chúng ta lên lầu đi - Okay, okay, xin lỗi, okay? Okay. 283 00:36:03,573 --> 00:36:04,407 Được rồi 284 00:36:16,545 --> 00:36:17,964 Đây không phải phòng ngủ 285 00:36:19,841 --> 00:36:20,675 Không 286 00:36:25,680 --> 00:36:26,765 Chuyện gì thế? 287 00:36:29,476 --> 00:36:31,269 Chúng ta cần một cái giường đúng không? 288 00:36:34,356 --> 00:36:35,815 Không, tôi nghĩ là không 289 00:36:39,527 --> 00:36:41,404 Tôi luôn thích ở trên sàn hơn 290 00:36:43,823 --> 00:36:45,617 Oh, lần đầu cho mọi thứ à? 291 00:36:47,160 --> 00:36:50,497 Tại sao anh không cởi áo vét ra? 292 00:36:51,414 --> 00:36:52,249 Yeah, 293 00:36:53,542 --> 00:36:54,626 Tại sao không? 294 00:37:15,983 --> 00:37:17,859 Tại sao em không làm như anh chứ? 295 00:37:18,944 --> 00:37:20,112 Có lẽ 296 00:37:33,500 --> 00:37:35,294 Em rất đẹp. 297 00:37:36,753 --> 00:37:37,671 Em à? 298 00:37:39,256 --> 00:37:40,424 Oh, Em biết mà 299 00:37:41,425 --> 00:37:44,511 Một người phụ nữ đáng yêu mà tôi đã từng gặp 300 00:37:46,221 --> 00:37:49,016 - Oh, Chúa ơi! - Chuyện gì thế? 301 00:37:52,644 --> 00:37:53,897 Chờ một phút 302 00:37:54,564 --> 00:37:55,733 Chúng ta cần thức uống 303 00:37:56,191 --> 00:37:57,985 Cần thiết cho việc này mà 304 00:38:03,741 --> 00:38:04,909 Em khóa cửa à? 305 00:38:09,538 --> 00:38:11,415 Xin mà! 306 00:38:35,231 --> 00:38:36,607 Đừng nhìn anh 307 00:39:43,511 --> 00:39:45,221 Chúa ơi! 308 00:40:08,328 --> 00:40:09,329 Nhìn gì thế? 309 00:40:10,747 --> 00:40:12,373 Nó đã mang anh trở lại 310 00:40:15,460 --> 00:40:18,631 Mỗi giọt máu em đem đến đều thắm vào xương của anh 311 00:40:19,548 --> 00:40:21,342 Cả hai ta đều muốn đúng không 312 00:40:25,596 --> 00:40:26,430 Tốt! 313 00:40:27,848 --> 00:40:29,016 Đến đây 314 00:40:30,809 --> 00:40:32,353 Đến đây, Anh muốn chạm vào em 315 00:40:36,149 --> 00:40:37,150 Đến đây nào 316 00:40:51,539 --> 00:40:52,374 Julia! 317 00:41:16,065 --> 00:41:16,899 Julia! 318 00:41:21,571 --> 00:41:23,614 Julia. Em ở đâu? 319 00:41:44,678 --> 00:41:46,972 Julia, Em có nghe không? Anh gọi em đây 320 00:41:48,807 --> 00:41:49,808 Em trong đó phải không? 321 00:41:51,602 --> 00:41:53,228 Em muốn ăn bánh chứ? 322 00:41:55,148 --> 00:41:57,025 Em cảm thấy mệt 323 00:41:57,233 --> 00:42:00,069 Oh, em yêu Anh có thể làm gì cho em chứ? 324 00:42:01,946 --> 00:42:03,323 Có lẽ em cần một chai rượu 325 00:42:04,407 --> 00:42:06,221 Sẽ có ngay 326 00:42:06,256 --> 00:42:08,036 Em sẽ xuống ngay 327 00:42:09,954 --> 00:42:12,415 Okay. Không cần gấp 328 00:42:36,482 --> 00:42:37,316 Frank? 329 00:42:45,158 --> 00:42:46,243 I'm hurting. 330 00:42:47,452 --> 00:42:48,501 Hurting? 331 00:42:48,536 --> 00:42:50,830 Thần kinh của anh bắt đầu làm việc lại rồi 332 00:42:51,456 --> 00:42:52,374 Tốt 333 00:42:52,707 --> 00:42:54,417 Anh cần thêm người Có thể là 2 334 00:42:55,001 --> 00:42:56,962 - Không - Giúp anh bình phục 335 00:42:58,046 --> 00:43:00,674 Khi đó chúng ta có thể đi thật xa và họ sẽ không thể đuổi theo chúng ta 336 00:43:01,967 --> 00:43:04,142 - Ai? - The Cenobites. 337 00:43:04,177 --> 00:43:07,681 Vấn đề là thời gian trước khi họ phát hiện ra anh 338 00:43:08,265 --> 00:43:09,766 Anh phải ra khỏi đây 339 00:43:10,183 --> 00:43:11,017 Julia? 340 00:43:11,893 --> 00:43:12,895 Em ổn chứ? 341 00:43:17,733 --> 00:43:18,901 Một lút đã 342 00:43:23,447 --> 00:43:25,408 Anh mở nhạc được chứ? 343 00:43:25,992 --> 00:43:27,159 Yeah, chắc rồi 344 00:43:28,286 --> 00:43:30,497 Larry tội nghiệp, thật dễ mến 345 00:43:30,998 --> 00:43:32,874 Hạ giọng của anh xuống 346 00:43:34,418 --> 00:43:36,003 Em không muốn hắn nghe à 347 00:43:37,421 --> 00:43:38,505 Anh đang bị thương 348 00:43:40,048 --> 00:43:41,592 Em sẽ không lừa anh chứ? 349 00:43:42,050 --> 00:43:43,927 Hãy ở lại với anh Hãy Cứu anh 350 00:43:45,178 --> 00:43:47,556 Chúng ta sẽ ở với nhau 351 00:43:48,265 --> 00:43:49,683 Chúng ta quan hệ với nhau ngay 352 00:43:50,851 --> 00:43:53,061 Tốt hơn, hoặc tệ hơn 353 00:43:55,647 --> 00:43:59,067 Làm tình, đó là điều thật sự 354 00:44:13,249 --> 00:44:15,543 Xin lỗi, Tôi là người mới Cô sẽ phải chờ đấy 355 00:44:18,589 --> 00:44:19,965 Vui lòng đừng chạm đến nó! 356 00:44:20,424 --> 00:44:21,765 Người quản lý ở đâu? 357 00:44:21,800 --> 00:44:24,219 Đó cũng là vấn đề thưa bà Ông ấy đang ăn trưa ở ngoài 358 00:44:24,254 --> 00:44:26,096 Tôi muốn gặp ai đó 359 00:44:28,223 --> 00:44:29,475 Khi đó bà sẽ phải chờ đấy 360 00:44:30,976 --> 00:44:33,187 - Xin lỗi - Xin lỗi! 361 00:44:37,566 --> 00:44:38,567 Ông đang làm gì thế?- 362 00:44:48,744 --> 00:44:49,745 Để nó trở lại 363 00:44:55,084 --> 00:44:56,335 Oh, Chúa ơi! 364 00:44:59,756 --> 00:45:00,590 Cút ra! 365 00:45:01,883 --> 00:45:02,884 Cút ra khỏi đây!. 366 00:45:23,531 --> 00:45:25,157 - Chào - Chào 367 00:45:25,366 --> 00:45:27,577 Anh đến xem em làm gì sau giờ làm việc 368 00:45:28,828 --> 00:45:29,745 Chuyện gì? 369 00:45:30,871 --> 00:45:32,582 - Có một số điều rất kỳ hoặc - Gì? 370 00:45:39,964 --> 00:45:40,881 Không có gì 371 00:45:51,602 --> 00:45:53,563 Em chắc là chúng ta sẽ không ngừng chứ? 372 00:45:56,524 --> 00:45:57,609 Vâng. 373 00:45:58,359 --> 00:45:59,527 Chỉ là... 374 00:46:00,028 --> 00:46:01,279 Tôi thích cẩn thật 375 00:47:04,386 --> 00:47:05,887 Anh cũng thích mùi đó 376 00:47:07,430 --> 00:47:09,724 Đã lâu rồi anh chưa được nếm mùi gì cả 377 00:47:12,644 --> 00:47:15,522 Anh đã hứa sẽ giải thích 378 00:47:18,066 --> 00:47:19,150 Nó đây 379 00:47:20,235 --> 00:47:21,736 - Để em xem - Không, đừng chạm nó 380 00:47:22,112 --> 00:47:24,781 Nó rất nguy hiểm như một cánh cửa 381 00:47:26,491 --> 00:47:28,208 Cửa gì? 382 00:47:28,243 --> 00:47:31,038 Cửa dẫn đến niềm vui của thiên đường hay địa ngục 383 00:47:31,414 --> 00:47:33,207 Anh không quan tâm điều đó 384 00:47:33,791 --> 00:47:36,962 Anh nghĩ anh đã đi quá giới hạn 385 00:47:37,588 --> 00:47:41,008 The Cenobites cho anh một kinh nghiệm vượt xa giới hạn 386 00:47:41,550 --> 00:47:44,511 Nổi đau và niềm vui Không thể tả được 387 00:48:22,467 --> 00:48:24,093 Chúng sẽ không mang anh trở lại 388 00:48:27,388 --> 00:48:29,515 Anh sẽ rời khỏi đây và em sẽ giúp anh chứ? 389 00:48:29,892 --> 00:48:30,809 Vâng 390 00:48:32,394 --> 00:48:34,021 Họ sẽ tìm thấy chúng 391 00:48:49,411 --> 00:48:51,372 Anh nghĩ có một số thứ làm anh phát bệnh 392 00:48:53,874 --> 00:48:55,125 Em đã thấy thật tệ hại 393 00:48:58,587 --> 00:48:59,588 Em ổn chú? 394 00:49:01,382 --> 00:49:02,049 Vâng 395 00:49:02,967 --> 00:49:05,219 Chúng ta có thể xem cái khác nếu em không thích... Đánh hắn! 396 00:49:05,254 --> 00:49:06,054 Get him! 397 00:49:21,820 --> 00:49:22,738 Đó là gì thể?. 398 00:49:24,115 --> 00:49:27,034 Em nghĩ đã để mở một cánh cửa Em sẽ đi xem 399 00:49:27,069 --> 00:49:27,785 Đừng 400 00:49:29,120 --> 00:49:29,752 Larry, 401 00:49:29,787 --> 00:49:31,038 Không gì đâu 402 00:49:33,124 --> 00:49:34,041 Larry! 403 00:49:35,001 --> 00:49:36,961 Chuyện gì với em thế? 404 00:49:41,340 --> 00:49:44,176 Chỉ....Chỉ là em không thích sấm sét 405 00:49:44,885 --> 00:49:46,137 Em ở đây 406 00:49:46,637 --> 00:49:47,722 Sẽ an toàn mà 407 00:49:49,974 --> 00:49:51,058 Em sợ à 408 00:49:53,769 --> 00:49:55,647 Không có gì phải sợ 409 00:50:10,412 --> 00:50:14,499 Này. Anh sẽ đi xem 410 00:50:15,083 --> 00:50:16,878 Đừng đó 411 00:50:17,211 --> 00:50:21,257 Này, chúng ta cùng lên Đi nào. 412 00:50:21,966 --> 00:50:24,802 - Larry! - Đừng lo lắng. đi thôi 413 00:50:42,529 --> 00:50:45,407 - Không - Ổn mà, ổn mà 414 00:50:58,087 --> 00:50:59,880 Có lẽ là chuột thôi 415 00:51:01,173 --> 00:51:02,174 Anh nói rồi mà 416 00:51:03,008 --> 00:51:04,385 Không có gì phải sợ 417 00:51:07,513 --> 00:51:10,183 Chúng ta xuống thôi Sẽ tốt hơn mà? 418 00:51:24,823 --> 00:51:26,950 Không, không đủ ánh sáng 419 00:51:30,329 --> 00:51:32,039 Đi nào, vào thôi 420 00:51:41,048 --> 00:51:42,383 Oh, vâng 421 00:51:50,975 --> 00:51:52,602 vâng, vâng 422 00:52:01,194 --> 00:52:02,195 vâng 423 00:52:16,960 --> 00:52:17,794 Không! 424 00:52:20,673 --> 00:52:21,507 Không! 425 00:52:24,093 --> 00:52:26,346 Không, đừng! 426 00:52:26,381 --> 00:52:27,931 Làm ơn. Em không thể chịu được! 427 00:52:28,723 --> 00:52:30,266 Không! 428 00:52:33,019 --> 00:52:33,937 Làm ơn! 429 00:52:35,521 --> 00:52:36,606 Không! 430 00:52:48,201 --> 00:52:50,411 Làm ơn. Em không thể chịu được! Không! 431 00:52:50,703 --> 00:52:51,704 Nhìn em nè! 432 00:53:03,968 --> 00:53:05,302 Anh không hiểu em à! 433 00:53:07,222 --> 00:53:08,473 Ý anh là, chờ một phút... 434 00:53:10,350 --> 00:53:12,227 Em ở trên và sau đó... 435 00:53:15,230 --> 00:53:17,274 Chỉ là anh không hiểu em 436 00:53:28,952 --> 00:53:29,953 Anh không biết 437 00:53:31,037 --> 00:53:32,747 Có lẽ chúng ta không nên trở lại 438 00:53:33,498 --> 00:53:35,792 Brooklyn chắn sẽ tệ hơn thế này 439 00:53:37,085 --> 00:53:38,003 Này. 440 00:53:38,837 --> 00:53:41,298 Bố yêu cô ấy, vì thế tình yêu đó sẽ xứng đáng mà 441 00:53:42,132 --> 00:53:43,675 Bố ước nó sẽ đơn giản 442 00:53:45,385 --> 00:53:47,179 Có vấn đề thực sự ở đây đấy kiddo. 443 00:53:48,764 --> 00:53:50,558 Cô ấy không muốn rời khỏi căn nhà 444 00:53:51,058 --> 00:53:51,976 Thực chứ? 445 00:53:53,019 --> 00:53:54,187 Giống như cô ấy... 446 00:53:55,355 --> 00:53:56,356 đang chờ cái gì đó 447 00:53:56,648 --> 00:53:57,566 Gì? 448 00:53:59,234 --> 00:54:00,235 Bố không biết 449 00:54:03,739 --> 00:54:04,740 Bố không biết nữa 450 00:54:06,617 --> 00:54:07,951 Nó vượt quá khả năng của bố.. 451 00:54:11,288 --> 00:54:12,122 Này, 452 00:54:14,124 --> 00:54:15,125 Có lẽ con... 453 00:54:15,792 --> 00:54:16,710 Con... 454 00:54:18,295 --> 00:54:19,880 ngừng mọi việc lại đi? 455 00:54:23,800 --> 00:54:24,635 Chắc thế 456 00:54:25,218 --> 00:54:29,139 Có lẽ điều cô ấy cần là ai đó để nói chuyện 457 00:54:29,806 --> 00:54:32,893 - Em không yêu hắn à? - Anh biết mà 458 00:54:41,444 --> 00:54:44,156 - Thiệt hại là gì chứ? - Tôi nói không! 459 00:54:44,531 --> 00:54:46,909 Trước khi họ tìm thấy anh hay ai khác 460 00:54:47,952 --> 00:54:48,702 Bây giờ 461 00:55:25,364 --> 00:55:26,282 Anh... 462 00:55:27,324 --> 00:55:28,826 Anh muốn ở một mình 463 00:55:32,455 --> 00:55:33,624 Vâng 464 00:55:50,516 --> 00:55:51,434 Vào đi 465 00:55:55,813 --> 00:55:56,564 đây là gì thế? 466 00:55:57,523 --> 00:55:58,357 Một trò chơi à? 467 00:56:00,943 --> 00:56:02,820 Chúa ơi! 468 00:56:14,957 --> 00:56:17,335 Oh, Chúa ơi! Cứu tôi! 469 00:56:20,839 --> 00:56:22,215 Oh, Không! 470 00:56:28,723 --> 00:56:29,807 Tránh ra! 471 00:56:30,141 --> 00:56:33,811 Làm ơn, đừng để hắn giết tôi 472 00:58:03,904 --> 00:58:05,781 Không, làm ơn đi! 473 00:58:22,674 --> 00:58:23,307 Không! 474 00:58:23,342 --> 00:58:26,845 - Kirsty, Là Frank, Là chú Frank. - Không! 475 00:58:26,880 --> 00:58:28,096 - Con nhớ chứ. - Không! 476 00:58:28,847 --> 00:58:31,642 - Hãy đến với ta - Thả tôi ra! 477 00:58:35,354 --> 00:58:37,648 Con đã lớn rồi. Con xinh đẹp thật 478 00:58:38,982 --> 00:58:41,276 Không...đừng chạm đến tôi! 479 00:58:42,110 --> 00:58:45,114 Đừng chạm vào tôi Tôi sẽ...Tôi sẽ... 480 00:58:45,531 --> 00:58:46,616 Con sẽ làm gì? 481 00:58:48,159 --> 00:58:49,410 Con có thể làm gì chứ? 482 00:58:52,121 --> 00:58:53,539 Không có gì phải sợ 483 00:58:55,041 --> 00:58:58,211 Tôi cá là bố cháu sẽ rất tự hào? Xinh đẹp thật 484 00:58:58,461 --> 00:58:59,552 Không bao giờ 485 00:58:59,587 --> 00:59:01,137 Tôi thường nói với tôi rằng 486 00:59:01,172 --> 00:59:03,383 Thường cố gắng và giả vờ rằng Tôi đã mơ về tất cả nổi đau 487 00:59:03,418 --> 00:59:04,635 Nhưng cháu không lừa được chính mình 488 00:59:04,927 --> 00:59:07,811 Nhiều điều đã tồn tại thực sự 489 00:59:07,846 --> 00:59:11,267 Và điều đó làm niềm vui thật hưng phấn 490 00:59:23,821 --> 00:59:24,571 Không! 491 00:59:25,739 --> 00:59:26,657 Cho tôi thấy cái đó nào! 492 00:59:30,662 --> 00:59:32,163 - Không! - Cho tôi xem nào! 493 00:59:33,123 --> 00:59:34,124 Ông muốn gì? 494 00:59:34,833 --> 00:59:36,167 Một lần cuối, 495 00:59:37,210 --> 00:59:38,760 Đưa tôi cái hộp đó 496 00:59:38,795 --> 00:59:40,922 - Ông muốn nó à? - Đưa tôi cái hộp! 497 00:59:41,214 --> 00:59:43,425 Ông muốn khốn kiếp gì ở nó? 498 00:59:45,969 --> 00:59:46,970 Không...! 499 01:00:00,735 --> 01:00:02,153 Kirsty. 500 01:00:04,238 --> 01:00:05,823 Đến với bố nào 501 01:00:21,715 --> 01:00:26,845 Là Frank. Hãy nhớ rằng Chính là chú Frank. 502 01:00:47,115 --> 01:00:48,200 Cô ổn chứ? 503 01:01:19,066 --> 01:01:20,067 Cô đã tỉnh! 504 01:01:23,821 --> 01:01:25,364 - Một cô gái tuyệt vời. - Chuyện gì đã xảy ra? 505 01:01:25,739 --> 01:01:28,367 - Tôi sẽ gọi bác sĩ - Chờ đã. Tôi đã đến đây như thế nào vậy? 506 01:01:28,784 --> 01:01:29,952 Tôi phải đi rồi 507 01:01:38,836 --> 01:01:40,462 Làm ơn, trờ lại giường 508 01:01:40,963 --> 01:01:42,423 Tôi phải gọi cho bố 509 01:01:42,674 --> 01:01:45,927 Điều đó dễ mà. trước tiên cô phải trở lại giường đã 510 01:01:45,962 --> 01:01:49,180 - rất quan trọng, thực sự nó rất... - Điều đầu tiên 511 01:01:50,265 --> 01:01:52,475 Chúng tôi sẽ mang cho cô điện thoại sau khi chúng tôi nói chuyện xong 512 01:01:55,229 --> 01:01:56,988 Còn cái đó? Chuông? 513 01:01:57,023 --> 01:01:58,899 Cô đã cố giữ chặt nó không buông 514 01:02:01,402 --> 01:02:02,403 Tôi không nhớ gì cả 515 01:02:02,862 --> 01:02:05,781 Cảnh sát muốn nói chuyện với cô 516 01:02:06,407 --> 01:02:08,117 Oh, Chúa ơi! 517 01:02:08,993 --> 01:02:12,663 Lúc này, cái này có thể làm cô nhớ lại 518 01:02:27,803 --> 01:02:28,804 Chết tiệt! 519 01:07:07,595 --> 01:07:11,766 Cái Hộp. Ông đã mở nó Chúng tôi đến 520 01:07:12,016 --> 01:07:14,060 Chỉ là một hộp giải đố! 521 01:07:14,095 --> 01:07:15,228 Oh, không 522 01:07:15,478 --> 01:07:18,815 - Nó kêu gọi chúng ta đến - Ông là ai? 523 01:07:19,774 --> 01:07:23,194 Người thám hiểm xa hơn những kinh nghiệm bản thân 524 01:07:23,444 --> 01:07:27,031 Những con quỷ đến mọi loài Những thiền thần đến các loài khác 525 01:07:27,824 --> 01:07:29,534 Tôi đã sai lầm! 526 01:07:30,201 --> 01:07:32,413 Tôi không có ý mở nó! 527 01:07:32,705 --> 01:07:34,331 Chỉ là một lỗi nhỏ! 528 01:07:35,582 --> 01:07:38,836 Các ông có thể đi xuống địa ngục! 529 01:07:39,461 --> 01:07:41,671 Không thể Không đi một mình 530 01:07:41,706 --> 01:07:43,847 Cô đã giải mã cái hộp 531 01:07:43,882 --> 01:07:46,969 Bây giờ cô phải theo chúng tôi 532 01:07:47,004 --> 01:07:48,929 Cảm nhận niềm vui của chúng tôi 533 01:07:49,346 --> 01:07:50,097 Làm ơn... 534 01:07:51,140 --> 01:07:53,351 Để tôi yên! 535 01:07:54,185 --> 01:07:56,146 Oh, đừng khóc 536 01:07:56,855 --> 01:07:58,565 Thực sự hoang phí những nổi đau cực độ 537 01:08:00,233 --> 01:08:03,320 Chờ đã! Chờ đã! Chờ đã! Chờ đã 538 01:08:03,528 --> 01:08:05,071 Không có thời gian để tranh luận đâu 539 01:08:06,114 --> 01:08:07,991 Ông đã làm nó trước rồi? 540 01:08:08,241 --> 01:08:10,035 Rất nhiều lần 541 01:08:12,537 --> 01:08:14,247 Với người đàn ông được gọi là Frank Cotton? 542 01:08:14,748 --> 01:08:16,124 Oh, vâng. 543 01:08:16,458 --> 01:08:18,168 Ông ấy đã thả các ông ra 544 01:08:18,418 --> 01:08:22,590 - Không ai cả - Ông ấy đã làm. Tôi đã gặp ông ấy. Tôi đã gặp ông ấy 545 01:08:23,257 --> 01:08:25,635 - Không thể nào! - Ông ấy vẫn còn sống! 553 01:08:12,135 --> 01:08:16,22 Nếu hắn đã thả chúng tôi ra Điều đó ảnh hường gì đến cô? 546 01:08:31,057 --> 01:08:33,684 Tôi có thể...có thể dẫn ông đến gặp ông ấy 547 01:08:34,185 --> 01:08:37,688 Và ông có thể thay tôi bằng ông ấy 548 01:08:38,481 --> 01:08:40,156 Có lẽ chúng tôi thích cô hơn 549 01:08:40,191 --> 01:08:42,401 Chúng tôi muốn nghe hắn thú tội 550 01:08:43,319 --> 01:08:44,695 Có lẽ... 551 01:08:45,822 --> 01:08:47,074 Có lẽ... 552 01:08:47,449 --> 01:08:48,700 Nhưng nếu cô lừa chúng tôi 553 01:08:50,619 --> 01:08:54,456 Chúng tôi sẽ lấy linh hồn của cô 554 01:09:01,380 --> 01:09:02,714 Nó sẽ nói với chúng mọi thứ 555 01:09:03,090 --> 01:09:06,176 Anh không nghĩ vậy Nó chỉ muốn cảnh báo Larry. 556 01:09:06,468 --> 01:09:08,429 Có lẽ chính nó 557 01:09:09,138 --> 01:09:11,265 - Hay cảnh sát - Điều đó không làm thay đổi gì cả 558 01:09:13,226 --> 01:09:14,394 Anh sợ à? 559 01:09:14,686 --> 01:09:16,646 Cái anh muốn là một làn da mới 560 01:09:17,397 --> 01:09:20,984 - Có lẽ chúng ta nên rời khỏi đây - Nhìn anh đây. 561 01:09:21,693 --> 01:09:23,319 Chúng ta không thể ở đây 562 01:09:26,072 --> 01:09:28,032 Anh trai của anh sẽ ở đây sớm 563 01:09:44,550 --> 01:09:45,551 Là gì? 564 01:09:47,678 --> 01:09:49,096 Em không biết bắt đầu từ đâu nữa 565 01:09:50,723 --> 01:09:51,807 Em nói gì thế? 566 01:09:54,018 --> 01:09:55,812 Tốt hơn anh nên nhìn lại chính mình 567 01:09:57,480 --> 01:10:00,191 Tôi đã đế cho cô ấy an toàn Thận chí là tôi đã khóa cửa lại 568 01:10:00,226 --> 01:10:01,609 Nhưng cô ấy không có ở đây 569 01:10:02,319 --> 01:10:03,653 Tôi sẽ đi tìm cô ấy 570 01:10:04,696 --> 01:10:06,114 Có lẽ cô ấy đã trở về... 571 01:10:07,991 --> 01:10:09,159 với cha cô ấy 572 01:10:56,291 --> 01:10:57,125 Bố à? 573 01:10:57,376 --> 01:11:00,045 Bố, là con, Kirsty! Cho con vào! 574 01:11:01,713 --> 01:11:03,674 Bố, Cho con vào! 575 01:11:13,642 --> 01:11:16,311 Kirsty? Trễ lắm rồi. 576 01:11:16,520 --> 01:11:17,521 Bố con ở đâu? 577 01:11:18,355 --> 01:11:21,233 - Chuyện gì thế? - cháu muốn gặp bố! 578 01:11:23,235 --> 01:11:24,237 Dĩ nhiên. 579 01:11:36,583 --> 01:11:37,501 Ông ấy ở đâu? 580 01:11:37,835 --> 01:11:39,003 Ông ấy ở đâu? 581 01:11:39,920 --> 01:11:40,754 Bố? 582 01:11:41,297 --> 01:11:42,131 Bố? 583 01:11:42,589 --> 01:11:46,760 - Bố, Bố ổn chứ - Vâng, chắc thế 584 01:11:46,795 --> 01:11:49,847 - Con ổn chứ! - Ổn ạ 585 01:11:50,431 --> 01:11:53,225 Con sợ có điều gì xảy ra với bố 586 01:11:53,260 --> 01:11:54,810 Bố biết, bố biết 587 01:11:58,689 --> 01:12:01,066 - Con cần nói chuyện với bố - Yes? 588 01:12:01,442 --> 01:12:04,695 okay, Julia đã nói tất cả rồi 589 01:12:05,487 --> 01:12:06,739 Oh, không, nhìn này... 590 01:12:08,532 --> 01:12:10,743 Anh trai của bố là Frank đang ở trên lầu. 591 01:12:11,160 --> 01:12:14,955 Ông ấy ở đó và đang cố giết bố. Ông ấy đã cố giết bố 592 01:12:14,990 --> 01:12:16,547 Không, chờ đã, chờ đã 593 01:12:16,582 --> 01:12:19,044 Frank không thể nói gì cả 594 01:12:20,838 --> 01:12:22,798 Không thể nói. 595 01:12:25,176 --> 01:12:26,719 Hãy tin bố 596 01:12:28,137 --> 01:12:29,722 Sẽ kết thúc ngay thôi 597 01:12:30,806 --> 01:12:32,058 Tại sao lại kết thúc? 598 01:12:32,725 --> 01:12:33,643 Ông ấy đã đi 599 01:12:36,520 --> 01:12:38,147 Ý gì ạ? 600 01:12:39,023 --> 01:12:40,358 Ông ấy đã chết, Kirsty. 601 01:12:40,775 --> 01:12:42,575 Ông ấy đã điên 602 01:12:42,610 --> 01:12:45,946 Một con chó điên. Phải mang hắn ra khỏi trí tưởng tượng 603 01:12:47,365 --> 01:12:49,075 Chúa ơi, một cảnh tượng tuyệt vời 604 01:12:52,870 --> 01:12:54,121 Và ông đã tốt hơn 605 01:12:55,081 --> 01:12:57,708 Bố sẽ đến cảnh sát và thuyết phục họ 606 01:12:58,084 --> 01:12:59,251 Chúa biết rằng... 607 01:13:00,294 --> 01:13:02,672 Bố thực sự không hiểu chính mình 608 01:13:06,342 --> 01:13:07,594 Hắn đã làm con đau à? 609 01:13:09,764 --> 01:13:11,015 Không 610 01:13:13,184 --> 01:13:16,020 Hắn đã tốt hơn khi chết Frank tội nghiệp. 611 01:13:18,439 --> 01:13:19,948 Con không thể tin được 612 01:13:19,983 --> 01:13:22,443 - Con không thể - Chắc rồi 613 01:13:27,573 --> 01:13:28,706 Con cần nhìn thấy hắn 614 01:13:28,741 --> 01:13:31,035 - Không - Con muốn xem hắn! 615 01:13:33,329 --> 01:13:33,997 Vâng! 616 01:13:37,291 --> 01:13:38,209 Chỉ cho nó đi 617 01:14:40,273 --> 01:14:44,987 Chúng tôi muốn người đàn ông đã làm điều này 618 01:14:45,988 --> 01:14:46,739 Không 619 01:14:47,615 --> 01:14:49,332 Không 620 01:14:49,367 --> 01:14:52,453 Ông ấy là cha tôi. Không thể 621 01:14:58,502 --> 01:14:59,336 Đi mau! 622 01:14:59,503 --> 01:15:00,337 Kirsty... 623 01:15:00,754 --> 01:15:01,672 Đi! 624 01:15:14,559 --> 01:15:15,644 Chuyện gì thế? 625 01:15:16,144 --> 01:15:17,027 Không có thời gian đâu 626 01:15:17,062 --> 01:15:19,856 Không bao giờ, không bao giờ. Bố đã nói rồi mọi thứ đã kết thúc 627 01:15:20,857 --> 01:15:23,485 Không, không đâu! Chúng ta phải ra khỏi đây! 628 01:15:23,520 --> 01:15:25,278 Không, chúng ta phải ở lại đây 629 01:15:25,904 --> 01:15:28,198 Tất cả chúng ta sẽ hạnh phúc 630 01:15:31,619 --> 01:15:32,453 Không 631 01:15:34,163 --> 01:15:35,957 Đến với bố. 632 01:15:39,836 --> 01:15:41,295 Oh, chúa ơi! 633 01:15:42,046 --> 01:15:42,964 đến đây... 634 01:15:43,840 --> 01:15:45,258 với bố nào 635 01:15:56,395 --> 01:15:57,813 - Ah! - Frank! 636 01:16:06,697 --> 01:16:07,698 À... 637 01:16:11,869 --> 01:16:15,289 Quá nhiều mèo và chuột! 638 01:16:27,093 --> 01:16:28,011 Không! 639 01:16:29,095 --> 01:16:30,555 Không phải tôi! 640 01:16:43,402 --> 01:16:45,613 Không gì riêng tư cả em yêu 641 01:17:05,007 --> 01:17:06,634 cháu ở đâu, cô gái xinh đẹp? 642 01:17:12,265 --> 01:17:15,185 Ra đây, ra đây mau 643 01:20:15,539 --> 01:20:16,707 Oh, Chúa ơi! 644 01:20:17,374 --> 01:20:18,292 Bố 645 01:20:18,751 --> 01:20:19,668 Bố! 646 01:20:21,212 --> 01:20:22,839 Không, đừng gọi hắn như thế 647 01:20:24,132 --> 01:20:26,509 Hắn đã chết trước khi chúng ta gọi hắn 648 01:20:27,093 --> 01:20:29,304 - Tên khốn! - Im ngay 649 01:20:30,472 --> 01:20:32,432 Mọi thứ đều ổn 650 01:20:33,391 --> 01:20:34,768 Frank ở đây 651 01:20:34,803 --> 01:20:35,483 Tên khốn! 652 01:20:35,518 --> 01:20:37,896 người chú già của cháu Frank. 653 01:20:44,903 --> 01:20:46,488 Cái quái gì thế? 654 01:21:38,834 --> 01:21:40,210 Frank. 655 01:21:41,253 --> 01:21:42,170 Không! 656 01:21:43,630 --> 01:21:45,507 Chúng ta phải nghe nó từ môi của cô 657 01:21:46,925 --> 01:21:49,302 Không giành cho mắt của cô 658 01:21:50,137 --> 01:21:53,557 Mày gài tao, con khốn! 659 01:22:59,251 --> 01:23:02,254 Chúa ơi 660 01:23:25,778 --> 01:23:27,905 Cô sẽ không bỏ chúng tôi sớm thế chứ? 661 01:24:07,947 --> 01:24:11,617 Chúng tôi có điều chỉ cho cô thấy 662 01:24:17,290 --> 01:24:18,207 Oh, Chết tiệt! 663 01:24:22,671 --> 01:24:23,470 Không! 664 01:24:23,505 --> 01:24:26,425 - Đừng làm nó! - Đi chết đi! 665 01:24:57,499 --> 01:24:58,333 Kirsty! 666 01:25:00,460 --> 01:25:00,960 Kirsty! 667 01:25:26,570 --> 01:25:27,405 Không. 668 01:25:48,844 --> 01:25:49,761 Steve! 669 01:25:54,224 --> 01:25:55,142 oh, chết tiệt! 670 01:26:02,025 --> 01:26:04,652 Oh, Kirsty! Cám ơn chúa Em ổn rồi 671 01:26:05,903 --> 01:26:07,613 Chúng ta ra khỏi nơi chết tiệt này! Ngay thôi! 672 01:26:10,575 --> 01:26:11,576 Oh, Không! 673 01:26:12,410 --> 01:26:13,953 Oh, Chúa ơi! Không! 674 01:26:14,329 --> 01:26:15,580 Mở ra! 675 01:26:15,830 --> 01:26:17,790 Steve! Không! 676 01:30:20,293 --> 01:30:22,003 Niềm vui của ông là gì thế?47186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.