Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:10,259
[Grey] The classic experiment
on pain tolerance
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,595
is to submerge your hand
in freezing cold water
3
00:00:12,596 --> 00:00:14,597
and see how long you can take it.
4
00:00:14,598 --> 00:00:17,100
[Hunt] All right, troops. Let's get
our shoes. We got five minutes, okay?
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,604
Hey. Welcome home.
6
00:00:22,439 --> 00:00:25,024
Sorry, it's just... I'm...
I've been up since 4:00 a.m.
7
00:00:25,025 --> 00:00:26,109
I missed you.
8
00:00:28,779 --> 00:00:31,490
- Listen, um, while I was away...
- [Leo mutters]
9
00:00:32,741 --> 00:00:35,953
- No, I'll...
- No, I'll go. You get ready, okay?
10
00:00:36,161 --> 00:00:39,038
[Grey] You can try to distract
yourself by counting slowly
11
00:00:39,039 --> 00:00:40,541
or focusing on your breath.
12
00:00:41,250 --> 00:00:45,086
โช And no one's happy now
Can we make it okay? โช
13
00:00:45,087 --> 00:00:47,004
- Did you sleep?
- Sure.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,298
Are you okay?
15
00:00:49,675 --> 00:00:51,176
Give me ten minutes.
16
00:00:52,135 --> 00:00:53,886
You can have 15 if you shower.
17
00:00:53,887 --> 00:00:56,222
Hey, uh, I wanted to head in early
and try to get on a good service
18
00:00:56,223 --> 00:00:57,515
before grand rounds.
19
00:00:57,516 --> 00:01:00,393
Molly was discharged last night.
She's already back in California.
20
00:01:00,394 --> 00:01:04,230
So Kwan's broken heart trumps me
trying to get back into our class?
21
00:01:04,231 --> 00:01:08,443
[chuckle] No, but how many times
has he waited for us?
22
00:01:08,902 --> 00:01:12,238
โช Like sunburn on my skin โช
23
00:01:12,239 --> 00:01:14,324
โช You never learn โช
24
00:01:15,450 --> 00:01:17,077
Kwan, you have 13 minutes!
25
00:01:19,204 --> 00:01:20,705
We've got 13 minutes.
26
00:01:20,706 --> 00:01:22,707
[Grey] But no matter
how high you count,
27
00:01:22,708 --> 00:01:24,208
or how deeply you breathe,
28
00:01:24,209 --> 00:01:27,295
that water is still undeniably cold.
29
00:01:27,296 --> 00:01:30,923
I'm gone two days and everything's trash.
30
00:01:30,924 --> 00:01:33,134
Today is not the day for trash. [grunts]
31
00:01:33,135 --> 00:01:35,971
Oh, I could help if I was on your service.
32
00:01:36,638 --> 00:01:39,307
[sighs] A world-renowned
surgeon is coming here
33
00:01:39,308 --> 00:01:41,559
to see my patient for grand rounds,
34
00:01:41,560 --> 00:01:43,269
I'm buried in paperwork,
35
00:01:43,270 --> 00:01:45,396
and the attendings' lounge
is out of oat creamer.
36
00:01:45,397 --> 00:01:48,941
[chuckles] So I don't have time for
whatever this is you're trying to pull.
37
00:01:48,942 --> 00:01:51,235
Well, I-I just don't think
I should be on Altman's service.
38
00:01:51,236 --> 00:01:53,988
You know, not-not until
I get back in her good graces.
39
00:01:53,989 --> 00:01:56,824
Well, how do you think you're gonna
get there if you never work with her?
40
00:01:56,825 --> 00:01:58,452
- Bribery?
- [grunts]
41
00:01:59,328 --> 00:02:02,621
[sighs] Oh.
[gasps] Oh, okay, he's on his way.
42
00:02:02,622 --> 00:02:04,040
[sighs]
43
00:02:04,041 --> 00:02:06,208
Uh, thank you. Mmm.
44
00:02:06,209 --> 00:02:07,294
[chuckles]
45
00:02:09,796 --> 00:02:13,549
- Perfect. Yes, yeah. Good. Oh, one second.
- [slurps]
46
00:02:13,550 --> 00:02:16,052
Good morning. Glad you decided to come.
47
00:02:16,053 --> 00:02:18,846
Well, I thought I'd come and see
what all the fuss was about.
48
00:02:18,847 --> 00:02:20,139
[groans, chuckles] Here. Right there.
49
00:02:20,140 --> 00:02:22,809
- Late night?
- [sighs] It was for Maxine and Gino.
50
00:02:23,477 --> 00:02:25,061
In their room next to mine.
51
00:02:25,062 --> 00:02:28,356
She really cycles through boyfriends.
What happened to Claude?
52
00:02:28,357 --> 00:02:30,274
- Oh, he died.
- I am truly sorry.
53
00:02:30,275 --> 00:02:32,777
[yawns] No, he made it to his 100th
birthday. That was his goal.
54
00:02:32,778 --> 00:02:34,362
You want one?
55
00:02:34,363 --> 00:02:35,696
I'd rather drink gasoline.
56
00:02:35,697 --> 00:02:40,785
Good morning, everyone.
I would like to introduce Gabby Mims.
57
00:02:40,786 --> 00:02:41,869
- Hello.
- [chuckles]
58
00:02:41,870 --> 00:02:48,000
Uh, four months ago, Gabby was
diagnosed with pancreatic adenocarcinoma
59
00:02:48,001 --> 00:02:52,046
and began neoadjuvant chemotherapy
to shrink the tumor.
60
00:02:52,047 --> 00:02:56,759
But because it encases
several critical blood vessels,
61
00:02:56,760 --> 00:03:00,888
it's considered very high-risk
and doesn't meet the guidelines
62
00:03:00,889 --> 00:03:02,640
for surgical resection.
63
00:03:02,641 --> 00:03:06,352
That is where today's guest comes in.
64
00:03:06,353 --> 00:03:13,317
He is taking on difficult cases like this
to give patients hope of cancer remission.
65
00:03:13,318 --> 00:03:18,572
So please join me in welcoming
one of my surgical heroes,
66
00:03:18,573 --> 00:03:21,368
Dr. Joseph Chase.
67
00:03:30,210 --> 00:03:31,336
Oh, my God.
68
00:03:32,003 --> 00:03:33,003
You know him?
69
00:03:33,004 --> 00:03:37,259
[breathes shakily] He got me kicked out of
my first residency program.
70
00:03:44,349 --> 00:03:48,227
[breathes heavily] No. No, I'm not okay.
71
00:03:48,228 --> 00:03:50,188
No, I can't calm down.
So save your breath.
72
00:03:50,689 --> 00:03:52,523
Fine. But maybe you could
speed up the freaking out.
73
00:03:52,524 --> 00:03:54,358
- Bailey noticed your seat is empty.
- Screw Bailey.
74
00:03:54,359 --> 00:03:56,444
She should name the grand rounds guests
in the emails.
75
00:03:56,445 --> 00:03:59,655
Yeah, you think you could've
gotten away with skipping grand rounds?
76
00:03:59,656 --> 00:04:02,033
I think we can get away with
about 45 seconds. So, go.
77
00:04:02,534 --> 00:04:04,827
[inhales] He never
requested me on his service,
78
00:04:04,828 --> 00:04:07,455
he looked past me in rounds,
he never remembered my name.
79
00:04:07,456 --> 00:04:10,499
I learned to handle it. But when
he... [breathes shakily] ...neglected
80
00:04:10,500 --> 00:04:14,503
a Black patient
with chronic pancreatitis for weeks,
81
00:04:14,504 --> 00:04:16,213
I tried to ignore it,
82
00:04:16,214 --> 00:04:18,716
but when her symptoms
worsened significantly overnight,
83
00:04:18,717 --> 00:04:22,596
I told him I was concerned
she wasn't being seen.
84
00:04:23,513 --> 00:04:27,057
He informed me, if I was going to make
a habit out of telling him
85
00:04:27,058 --> 00:04:28,142
things he already knew,
86
00:04:28,143 --> 00:04:31,104
I could go be disrespectful
at another program.
87
00:04:32,105 --> 00:04:33,607
Which led to...
88
00:04:34,691 --> 00:04:38,110
The scrub room incident. [exhales]
89
00:04:38,111 --> 00:04:39,905
And during my expulsion review,
90
00:04:41,364 --> 00:04:45,493
he called out my "aggressive behavior"
and my "subpar" surgical skills.
91
00:04:45,494 --> 00:04:48,454
- Well, he clearly didn't know you at all.
- Thank you. [scoffs]
92
00:04:48,455 --> 00:04:49,955
Okay. Come on. We have to go back in.
93
00:04:49,956 --> 00:04:52,875
I can't watch Bailey fawn over him.
94
00:04:52,876 --> 00:04:55,002
She is who you work for now.
95
00:04:55,003 --> 00:04:56,212
You said he never saw you.
96
00:04:56,213 --> 00:04:59,925
Just get through the lecture, lay low,
and then you never have to see him again.
97
00:05:02,219 --> 00:05:03,303
- Okay?
- Okay.
98
00:05:08,391 --> 00:05:11,644
Just give me...
Just give me another minute. [sniffs]
99
00:05:11,645 --> 00:05:14,939
- [Chase] ...portion of the IVC.
- [breathes heavily]
100
00:05:14,940 --> 00:05:17,900
I'll start by placing a mesocaval shunt,
101
00:05:17,901 --> 00:05:22,530
connecting the IVC past
the location of the tumor
102
00:05:22,531 --> 00:05:25,449
and rerouting the small intestine outflow.
103
00:05:25,450 --> 00:05:29,161
And that's before I begin
the periarterial divestment,
104
00:05:29,162 --> 00:05:33,499
during which I will resect the cancerous
tissue surrounding the vessels,
105
00:05:33,500 --> 00:05:34,834
one of which is...
106
00:05:34,835 --> 00:05:36,794
The superior mesenteric artery.
107
00:05:36,795 --> 00:05:39,255
Good. And it is significant because?
108
00:05:39,256 --> 00:05:40,756
It supplies oxygenated blood
109
00:05:40,757 --> 00:05:43,759
to the pancreatic head,
small intestines and parts of the colon.
110
00:05:43,760 --> 00:05:46,470
Your residents are
quick on the draw, Dr. Bailey.
111
00:05:46,471 --> 00:05:47,888
[Webber clears throat] Uh, Dr. Chase,
112
00:05:47,889 --> 00:05:51,141
surgical guidelines classify
these tumors as inoperable.
113
00:05:51,142 --> 00:05:53,477
How can you ignore the recommendations?
114
00:05:53,478 --> 00:05:58,274
Well, I don't think all patients fall
under the same criteria for resection.
115
00:05:58,275 --> 00:06:01,652
- We may find that some actually benefit.
- By experimenting on them?
116
00:06:01,653 --> 00:06:04,406
Why don't I let
our patient answer that one?
117
00:06:05,448 --> 00:06:06,575
I want to live.
118
00:06:07,117 --> 00:06:12,122
Following the guidelines might
give me a few months, maybe a year.
119
00:06:12,873 --> 00:06:16,000
Dr. Chase's surgery
could give me much longer.
120
00:06:16,001 --> 00:06:18,420
And his success rate is stellar.
121
00:06:19,004 --> 00:06:21,380
- He's planning to publish...
- Soon.
122
00:06:21,381 --> 00:06:24,967
And I wanted to include Gabby,
and you and your resident.
123
00:06:24,968 --> 00:06:26,427
Who have you chosen to assist?
124
00:06:26,428 --> 00:06:29,054
Uh, Griffith. Hi, uh, you're scrubbing in.
125
00:06:29,055 --> 00:06:32,017
Uh, and as for everyone else,
thank you, you're dismissed.
126
00:06:34,311 --> 00:06:36,562
Okay, you got this.
You're Simone Griffith.
127
00:06:36,563 --> 00:06:38,564
You take your excellence
and you shove it down his throat.
128
00:06:38,565 --> 00:06:43,861
Uh, this is Dr. Griffith, one of
our program's shining stars. [chuckles]
129
00:06:43,862 --> 00:06:45,196
Oh, I know Dr. Griffith.
130
00:06:45,822 --> 00:06:46,822
[Bailey] You do?
131
00:06:46,823 --> 00:06:49,117
Yes, our paths crossed
when I worked in Baltimore.
132
00:06:49,659 --> 00:06:52,161
Good to see you thriving here,
Dr. Griffith.
133
00:06:52,162 --> 00:06:54,664
Shall we go show our patient
back to her room?
134
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
Of course.
135
00:06:56,791 --> 00:06:58,335
- [chuckles]
- [Chase] Mmm.
136
00:07:00,795 --> 00:07:02,796
Morning. How was the conference?
137
00:07:02,797 --> 00:07:03,882
Educational.
138
00:07:05,634 --> 00:07:07,092
I'm sure Hunt's glad to have you back.
139
00:07:07,093 --> 00:07:09,261
You know, I barely survived
with only one toddler. [chuckles]
140
00:07:09,262 --> 00:07:10,387
I don't know how he managed two...
141
00:07:10,388 --> 00:07:15,226
We have an incoming trauma and a
suspected acute diverticulitis in bed two.
142
00:07:15,894 --> 00:07:18,646
I'm here to help. Uh, want me to start
her on broad spectrum antibiotics?
143
00:07:18,647 --> 00:07:22,274
Only if you know something that I don't.
I am waiting on her scans.
144
00:07:22,275 --> 00:07:23,901
Sorry. Just trying to anticipate
what you need.
145
00:07:23,902 --> 00:07:26,321
What I need is for you to get her to CT.
146
00:07:26,988 --> 00:07:28,198
Will do, Chief.
147
00:07:31,117 --> 00:07:32,118
- Hey.
- [softly] Hey.
148
00:07:32,952 --> 00:07:37,289
Hey, so I thought we could go
to your favorite Italian place tonight.
149
00:07:37,290 --> 00:07:38,666
Look, I don't want an open marriage.
150
00:07:38,667 --> 00:07:41,627
I almost slept with someone in Oakland,
but I couldn't go through with it.
151
00:07:41,628 --> 00:07:45,674
I am so sorry. But I don't want to be
with anybody else. I only want you.
152
00:07:48,134 --> 00:07:49,260
- Me too.
- [sighs]
153
00:07:50,845 --> 00:07:51,846
- Really?
- Yeah.
154
00:07:52,722 --> 00:07:57,393
You know, change was worth a try,
but I only want to be with you too.
155
00:07:57,394 --> 00:08:00,271
- [siren wailing]
- D... Did you try?
156
00:08:01,064 --> 00:08:04,025
Rig's outside.
You want me to do the intake or...
157
00:08:05,652 --> 00:08:06,653
We've got it.
158
00:08:12,158 --> 00:08:15,077
[Paramedic] Brendon Browning,
25-year-old male, penetrating injury
159
00:08:15,078 --> 00:08:16,161
to the chest from an ice pick,
160
00:08:16,162 --> 00:08:19,456
50 mics of fentanyl en route.
GCS 15, hemodynamically stable.
161
00:08:19,457 --> 00:08:20,541
And I'm in love.
162
00:08:20,542 --> 00:08:22,543
Please don't move. This ice pick is
in a very dangerous area.
163
00:08:22,544 --> 00:08:23,669
Is your partner on their way?
164
00:08:23,670 --> 00:08:26,588
Oh, she's not...
Uh, we're not together. Yet.
165
00:08:26,589 --> 00:08:27,799
I just met her this morning.
166
00:08:28,800 --> 00:08:31,511
- Okay, let's get him to trauma 1.
- We got you, Brendon.
167
00:08:43,231 --> 00:08:44,898
{\an8}- [clicks tongue]
- What the hell is happening?
168
00:08:44,899 --> 00:08:49,362
{\an8}Uh, former patient of mine gave me
two tickets to tonight's game
169
00:08:49,863 --> 00:08:52,322
{\an8}right behind home plate.
170
00:08:52,323 --> 00:08:54,241
{\an8}- You free?
- What's the catch?
171
00:08:54,242 --> 00:08:55,326
{\an8}- There's no catch.
- Mmm.
172
00:08:56,286 --> 00:08:59,288
{\an8}I... I have Baxter as my intern today,
you have Kwan.
173
00:08:59,289 --> 00:09:00,831
{\an8}If I'm gonna make it to this game on time,
174
00:09:00,832 --> 00:09:03,917
{\an8}I need somebody who's efficient
and can read their own handwriting.
175
00:09:03,918 --> 00:09:06,212
{\an8}Uh, an intern for behind home plate?
176
00:09:07,464 --> 00:09:08,465
{\an8}And an Americano.
177
00:09:09,049 --> 00:09:10,216
{\an8}[chuckles] Yeah. Done.
178
00:09:10,800 --> 00:09:12,384
{\an8}I didn't have to give you
the coffee, did I?
179
00:09:12,385 --> 00:09:14,054
{\an8}[stammers] You'll never know.
180
00:09:15,305 --> 00:09:16,306
{\an8}[exhales]
181
00:09:17,265 --> 00:09:19,808
{\an8}- Well, you're late.
- Uh, sorry. Grand rounds ran long.
182
00:09:19,809 --> 00:09:23,395
{\an8}Do you know about this Chase technique?
It's really interesting.
183
00:09:23,396 --> 00:09:25,481
{\an8}Well, it's a tragic case,
and I hope that works out.
184
00:09:25,482 --> 00:09:29,151
{\an8}[stammers] Good job on Ms. Regalski's
central line. You've been practicing.
185
00:09:29,152 --> 00:09:31,028
{\an8}[chuckles] Well, I'm upping my game.
186
00:09:31,029 --> 00:09:33,239
{\an8}Trying to change Dr. Fox's mind
about my remediation.
187
00:09:33,740 --> 00:09:36,617
{\an8}[chuckles] A central line's not going to
do that. But the practice doesn't hurt.
188
00:09:36,618 --> 00:09:38,619
{\an8}Oh, I also signed up to help
with admin backlog.
189
00:09:38,620 --> 00:09:40,996
{\an8}And I'm volunteering
at the clinic on Saturdays.
190
00:09:40,997 --> 00:09:42,581
{\an8}I told you that wasn't happening.
191
00:09:42,582 --> 00:09:44,583
{\an8}- Actually, you didn't. You said...
- I am now.
192
00:09:44,584 --> 00:09:45,668
{\an8}Let's finish rounds.
193
00:09:47,921 --> 00:09:50,506
{\an8}[Altman] There's a small left hemothorax.
194
00:09:50,507 --> 00:09:53,133
{\an8}Let's do a FAST exam to make sure
that the heart isn't involved.
195
00:09:53,134 --> 00:09:56,011
{\an8}Okay, so where do you... Whoa. Stabbing?
196
00:09:56,012 --> 00:09:58,097
{\an8}He was holding an ice pick and he slipped.
197
00:09:58,098 --> 00:09:59,223
{\an8}So, he stabbed himself?
198
00:09:59,224 --> 00:10:01,058
{\an8}They say people do stupid things
when they're in love,
199
00:10:01,059 --> 00:10:02,559
{\an8}but I didn't get it until today.
200
00:10:02,560 --> 00:10:04,728
{\an8}He also met the love of his life today.
201
00:10:04,729 --> 00:10:07,106
{\an8}Ah, neat. Another one of those.
202
00:10:07,107 --> 00:10:09,483
{\an8}I was working the bar at a corporate
brunch event. It's not my scene.
203
00:10:09,484 --> 00:10:13,112
{\an8}But then I looked up, and there she was.
[chuckles] The girl of my dreams.
204
00:10:13,113 --> 00:10:14,321
{\an8}FAST exam is negative.
205
00:10:14,322 --> 00:10:16,615
{\an8}Talking with her was
the best 17 minutes of my life.
206
00:10:16,616 --> 00:10:18,784
{\an8}How much ground could you possibly cover
in 17 minutes?
207
00:10:18,785 --> 00:10:21,286
{\an8}Her trip to Japan, her foster kittens,
her bug collection.
208
00:10:21,287 --> 00:10:22,496
{\an8}Enough to know that she's perfect.
209
00:10:22,497 --> 00:10:24,748
{\an8}Mrs. Grandy's CT confirms acute diver...
210
00:10:24,749 --> 00:10:25,916
{\an8}Wow. Uh, screwdriver?
211
00:10:25,917 --> 00:10:28,794
{\an8}- Ice pick.
- He fell in love and slipped onto it.
212
00:10:28,795 --> 00:10:33,091
{\an8}Warren, focus. Admit Mrs. Grandy,
get her on antibiotics, and meet us in CT.
213
00:10:34,843 --> 00:10:36,719
{\an8}All right.
It looks like it only hit the lung.
214
00:10:37,554 --> 00:10:40,472
{\an8}Yeah, but I don't like
how close it is to the heart.
215
00:10:40,473 --> 00:10:41,558
{\an8}[Altman] Millin, get us a CT.
216
00:10:42,142 --> 00:10:43,810
{\an8}I'll let them know we're on our way.
217
00:10:46,062 --> 00:10:48,689
{\an8}Jack Moss, 36, sustained
a tib-fib fracture over a year ago
218
00:10:48,690 --> 00:10:50,190
{\an8}due to a motorbike accident.
219
00:10:50,191 --> 00:10:52,234
{\an8}It resulted in malunion,
here for a corrective osteotomy
220
00:10:52,235 --> 00:10:53,777
{\an8}to realign the bones.
221
00:10:53,778 --> 00:10:56,113
{\an8}At least I got to see the desert
outside Marrakech
222
00:10:56,114 --> 00:10:57,865
{\an8}before skidding into a textile market.
223
00:10:57,866 --> 00:11:02,077
{\an8}Says you were scheduled for a surgery
six months ago. Did you forget?
224
00:11:02,078 --> 00:11:04,580
{\an8}My tourist visa came through,
and I went to Tanzania instead.
225
00:11:04,581 --> 00:11:05,832
{\an8}Must be nice.
226
00:11:06,541 --> 00:11:07,542
{\an8}And how's the pain?
227
00:11:08,418 --> 00:11:09,418
{\an8}Barely feel it.
228
00:11:09,419 --> 00:11:10,670
{\an8}All right. [exhales sharply]
229
00:11:13,131 --> 00:11:15,966
{\an8}You barely feel any pain?
230
00:11:15,967 --> 00:11:19,761
{\an8}I mean, I feel it when I walk, like,
more than a hundred feet. Can you fix it?
231
00:11:19,762 --> 00:11:21,139
{\an8}[clears throat]
232
00:11:23,057 --> 00:11:27,103
{\an8}You know, Jack, just at first glance,
we may be looking at an amputation.
233
00:11:28,354 --> 00:11:31,566
{\an8}What? Uh, no, no, no, no.
I have another tour next month in Munich.
234
00:11:32,275 --> 00:11:33,651
{\an8}And then after that, it's Prague.
235
00:11:34,736 --> 00:11:38,947
{\an8}Uh. I'll tell you what, we'll get
a new round of tests. CT, MRI, everything.
236
00:11:38,948 --> 00:11:40,575
{\an8}And we'll take it from there.
237
00:11:41,492 --> 00:11:42,493
{\an8}Kwan?
238
00:11:43,036 --> 00:11:44,329
{\an8}You got it.
239
00:11:46,331 --> 00:11:47,582
{\an8}- Okay.
- [chattering]
240
00:11:48,291 --> 00:11:50,542
{\an8}Oh, here he is. I'm gonna ask him.
241
00:11:50,543 --> 00:11:51,835
{\an8}I already told you...
242
00:11:51,836 --> 00:11:53,129
{\an8}Something I can settle for you?
243
00:11:53,630 --> 00:11:56,548
{\an8}You've done this experimental surgery
enough times
244
00:11:56,549 --> 00:11:58,467
{\an8}to know that my baby girl
will be okay, right?
245
00:11:58,468 --> 00:12:01,386
{\an8}[sighs] You have to stop calling me that.
I'm 38.
246
00:12:01,387 --> 00:12:03,305
{\an8}And I'm not okay. I have cancer.
247
00:12:03,306 --> 00:12:05,557
{\an8}If I don't do this,
I may never get to see Chicago.
248
00:12:05,558 --> 00:12:07,768
{\an8}The musical or the city?
249
00:12:07,769 --> 00:12:10,772
{\an8}The new library on South Chicago.
That's what our team calls it.
250
00:12:11,272 --> 00:12:13,482
{\an8}I'm an architect.
It's been my life for four years.
251
00:12:13,483 --> 00:12:15,108
{\an8}I want to see it finished.
252
00:12:15,109 --> 00:12:17,152
{\an8}I want to see kids light up
at all the books
253
00:12:17,153 --> 00:12:19,321
{\an8}and old people play chess
in the community room.
254
00:12:19,322 --> 00:12:21,156
{\an8}I thought you wanted
to spend more time with me.
255
00:12:21,157 --> 00:12:23,075
{\an8}You'll be one of the people playing chess.
256
00:12:23,076 --> 00:12:24,160
{\an8}[stammers]
257
00:12:24,827 --> 00:12:26,411
{\an8}Promise me she'll be okay.
258
00:12:26,412 --> 00:12:31,166
{\an8}Well, I'd be lying. Nobody can guarantee
that with 100% certainty.
259
00:12:31,167 --> 00:12:32,751
{\an8}Here's what I can say.
260
00:12:32,752 --> 00:12:36,880
{\an8}When I walk into that operating room,
I'm gonna pour everything I've learned
261
00:12:36,881 --> 00:12:41,302
from decades of practice and research
into curing your daughter's cancer.
262
00:12:41,803 --> 00:12:44,806
And I won't stop until I've done
everything I can for her.
263
00:12:46,057 --> 00:12:47,517
[Gabby] He knows what he's doing, Mom.
264
00:12:49,310 --> 00:12:52,563
I know the odds. I want this.
265
00:12:54,232 --> 00:12:55,399
Good.
266
00:12:55,400 --> 00:12:57,609
Dr. Griffith,
will you prep Ms. Mims for surgery?
267
00:12:57,610 --> 00:12:58,777
Of course.
268
00:12:58,778 --> 00:13:01,738
- We'll see you soon, Gabby.
- [chuckles]
269
00:13:01,739 --> 00:13:03,700
- Here you go.
- Thank you.
270
00:13:08,204 --> 00:13:09,538
[Altman] Was it the night that I left?
271
00:13:09,539 --> 00:13:11,081
- When your mom was watching the kids?
- Teddy...
272
00:13:11,082 --> 00:13:13,208
Owen, did you have someone
over at our house?
273
00:13:13,209 --> 00:13:17,254
- [sighs] We agreed on rules. No details.
- So that's a yes.
274
00:13:17,255 --> 00:13:19,047
I did not bring anyone into our home.
275
00:13:19,048 --> 00:13:21,133
Anyone? [chuckles]
Were there multiple people?
276
00:13:21,134 --> 00:13:23,176
- No. Why are you accusing me?
- [sighs]
277
00:13:23,177 --> 00:13:27,180
We opened our marriage, Teddy.
And you also were with someone else.
278
00:13:27,181 --> 00:13:29,182
- How's our young Romeo?
- Great.
279
00:13:29,183 --> 00:13:32,602
I know these odds. He is way more
into her than she is into him.
280
00:13:32,603 --> 00:13:35,314
- They say every pot has its lid.
- Some pots have many lids.
281
00:13:35,315 --> 00:13:37,107
- Says the kettle.
- You're mixing metaphors.
282
00:13:37,108 --> 00:13:39,694
- No, I'm not. [exhales]
- Scans. Scans are up.
283
00:13:40,486 --> 00:13:42,571
Well, it's hard to see
with all of this artifact,
284
00:13:42,572 --> 00:13:47,076
but it looks like the ice pick is
penetrating the descending aortic arch.
285
00:13:47,744 --> 00:13:50,245
You see that?
There is a contained hematoma
286
00:13:50,246 --> 00:13:52,915
that has formed around the entry site.
287
00:13:53,750 --> 00:13:55,208
How is he not bleeding out?
288
00:13:55,209 --> 00:13:57,586
The ice pick is essentially
plugging the hole.
289
00:13:57,587 --> 00:13:59,337
So if we move him, and it moves...
290
00:13:59,338 --> 00:14:01,132
He could bleed out and die.
291
00:14:01,758 --> 00:14:03,509
So how do we get him to the OR?
292
00:14:09,390 --> 00:14:10,557
Hmm. Hi.
293
00:14:10,558 --> 00:14:15,145
How's Chase?
Did he cure metastatic lung cancer too?
294
00:14:15,146 --> 00:14:18,148
[stammers] Do you two have history?
295
00:14:18,149 --> 00:14:19,984
Never met him until today.
296
00:14:20,985 --> 00:14:22,570
But I do have history with you.
297
00:14:23,571 --> 00:14:26,865
Now, you asked me to do a consult
on Gabby Mims two months ago,
298
00:14:26,866 --> 00:14:29,160
and clearly you didn't trust my opinion.
299
00:14:29,869 --> 00:14:32,788
[stammers] I was looking for options.
300
00:14:32,789 --> 00:14:36,083
Chase had one.
No, he's breaking new ground.
301
00:14:36,084 --> 00:14:39,586
He's resecting a tumor from a place
where multiple studies have determined
302
00:14:39,587 --> 00:14:41,213
that the risks outweigh the benefit.
303
00:14:41,214 --> 00:14:44,841
[clears throat] I take it you don't
approve of his technique.
304
00:14:44,842 --> 00:14:49,222
Yeah. His so-called technique is the same
as resecting any other tumor,
305
00:14:49,722 --> 00:14:51,057
just with more arrogance.
306
00:14:51,724 --> 00:14:55,436
And, frankly, I'm surprised
you allowed him to use it on Gabby.
307
00:14:56,354 --> 00:14:57,980
I guess she was a good lure.
308
00:14:59,190 --> 00:15:02,526
You think... [chuckles] ...I used Gabby
as surgical bait?
309
00:15:02,527 --> 00:15:04,820
People go to great lengths
to meet their heroes.
310
00:15:04,821 --> 00:15:07,198
I know you've admired him
from afar for years.
311
00:15:08,116 --> 00:15:14,037
[smacks lips] Um, Dr. Chase's method
could be the future of pancreatic surgery.
312
00:15:14,038 --> 00:15:17,874
We can get on board or we can bury
our heads in the sand
313
00:15:17,875 --> 00:15:19,335
and watch our patients die.
314
00:15:19,836 --> 00:15:24,048
You do what you want.
I prefer to keep my head above ground.
315
00:15:35,685 --> 00:15:39,604
So if we roll over a paper clip,
or someone runs into me, I'll die?
316
00:15:39,605 --> 00:15:42,023
It's not that simple.
First, you would start to bleed,
317
00:15:42,024 --> 00:15:43,859
then we would get you
into surgery as soon as possible.
318
00:15:43,860 --> 00:15:46,112
- Oh, God. [breathes heavily]
- We will be very careful.
319
00:15:46,863 --> 00:15:49,030
- I don't know. [stammers]
- [Millin] Well, you rode in an ambulance,
320
00:15:49,031 --> 00:15:51,533
and then in an elevator and on a gurney.
321
00:15:51,534 --> 00:15:54,661
Like, those are pretty good odds,
and I'm usually a downer.
322
00:15:54,662 --> 00:15:57,998
There's no reason to think
that we can't get you to the OR safely.
323
00:15:57,999 --> 00:16:00,084
Yeah, and then you can go be happy
with what's her... [stammers]
324
00:16:01,169 --> 00:16:03,337
- What is her name?
- I don't know.
325
00:16:04,297 --> 00:16:07,424
Why didn't I ask? I-I should have asked.
It was 17 minutes! [winces]
326
00:16:07,425 --> 00:16:09,593
Hey, Brendon,
we need you to calm down, okay?
327
00:16:09,594 --> 00:16:12,345
And we need you to trust us, okay?
Can you do that?
328
00:16:12,346 --> 00:16:15,224
Okay.
329
00:16:15,892 --> 00:16:17,058
It's all right. It's okay.
330
00:16:17,059 --> 00:16:18,602
All right, everybody, move out of the way!
331
00:16:18,603 --> 00:16:23,231
Let's move on my count, okay?
I'll set the pace. One, two, three.
332
00:16:23,232 --> 00:16:28,154
Okay. All right. We got you.
[exhales sharply]
333
00:16:28,779 --> 00:16:31,657
Your pre-op labs are all good.
You're cleared for surgery.
334
00:16:32,575 --> 00:16:33,576
[chuckles]
335
00:16:34,118 --> 00:16:35,952
I can't believe it's finally happening.
336
00:16:35,953 --> 00:16:39,498
So, what do you think of Dr. Chase?
Is he as good as everyone says?
337
00:16:43,628 --> 00:16:46,546
He's excellent.
I've actually watched him operate before.
338
00:16:46,547 --> 00:16:50,592
I once saw him treat a very complicated
mesothelioma with HIPEC,
339
00:16:50,593 --> 00:16:54,054
combination of surgery
and hot chemotherapy in the abdomen.
340
00:16:54,055 --> 00:16:55,138
The patient is okay?
341
00:16:55,139 --> 00:16:57,849
Posted a photo with his new grandson
a few weeks ago.
342
00:16:57,850 --> 00:16:59,060
[chuckles, sighs]
343
00:17:03,689 --> 00:17:05,942
- I have to do this, Mom.
- [breathes sharply]
344
00:17:07,109 --> 00:17:08,945
It's my only chance.
345
00:17:11,364 --> 00:17:15,910
Last time I was in a hospital bed,
I was holding my new baby girl in my arms.
346
00:17:17,870 --> 00:17:20,456
I didn't want to let go of you then,
and I don't want to let go now.
347
00:17:22,208 --> 00:17:24,919
What if this the last time... [sobs]
348
00:17:36,973 --> 00:17:39,725
You've been the best mama
I could ever have.
349
00:17:41,852 --> 00:17:45,898
You gave me the courage
to think big, dream big,
350
00:17:47,149 --> 00:17:48,568
- believe big.
- Believe big.
351
00:17:50,236 --> 00:17:53,322
- [sniffles]
- That's why I'm not afraid to do this.
352
00:17:55,408 --> 00:17:56,826
- I love you.
- [exhales]
353
00:17:58,202 --> 00:17:59,787
I love you more, baby girl.
354
00:18:03,249 --> 00:18:04,709
[Bailey] Who's ready for surgery?
355
00:18:08,462 --> 00:18:09,463
Okay.
356
00:18:12,425 --> 00:18:13,426
Now I'm ready.
357
00:18:15,845 --> 00:18:17,012
Let's do this.
358
00:18:17,013 --> 00:18:18,097
[Bailey] All righty.
359
00:18:20,558 --> 00:18:23,059
Hey. Uh, so I dropped off
Ms. Schiller's labs
360
00:18:23,060 --> 00:18:26,062
and I submitted
Mr. Bohigian's discharge paperwork.
361
00:18:26,063 --> 00:18:29,442
Oh. Good. When I finish with the scans,
you can update the charts.
362
00:18:29,942 --> 00:18:32,068
[stammers] Uh, Chase's surgery is
about to start.
363
00:18:32,069 --> 00:18:33,237
Were you scrubbing in?
364
00:18:34,113 --> 00:18:36,698
No, I-I just assumed we'd watch.
365
00:18:36,699 --> 00:18:38,158
I'm not interested in that.
366
00:18:38,159 --> 00:18:39,826
Well, he could
make history today. [chuckles]
367
00:18:39,827 --> 00:18:42,580
And you can learn a lot
by watching good surgeons, right?
368
00:18:43,247 --> 00:18:44,874
- Come with me.
- To the gallery?
369
00:18:46,167 --> 00:18:47,168
Better.
370
00:18:51,881 --> 00:18:54,633
Sorry. [exhales sharply] Jack saw
a scenic photo in radiology
371
00:18:54,634 --> 00:18:56,051
and refused to go back to his room
372
00:18:56,052 --> 00:18:58,054
until I could figure out if it was
Banff National Park.
373
00:18:58,804 --> 00:19:00,263
- Was it?
- [slurps]
374
00:19:00,264 --> 00:19:02,557
Oh, he thinks it is. [exhales]
375
00:19:02,558 --> 00:19:05,852
- Okay, what do you see?
- Well, a bone that's completely healed
376
00:19:05,853 --> 00:19:07,145
but at an angle.
377
00:19:07,146 --> 00:19:09,398
Oh, he's lucky if he gets five feet,
let alone a hundred.
378
00:19:10,316 --> 00:19:13,860
Yeah, you can see the vessel is kinked
here in the area of the bone deformity.
379
00:19:13,861 --> 00:19:17,822
He only has one vessel running off
to the foot, barely keeping it alive.
380
00:19:17,823 --> 00:19:18,907
Damn.
381
00:19:18,908 --> 00:19:20,784
Hope he took lots of pictures
in the Serengeti.
382
00:19:20,785 --> 00:19:22,370
He's not going anywhere besides PT.
383
00:19:25,122 --> 00:19:26,207
It's an amputation, right?
384
00:19:27,375 --> 00:19:29,959
Ooh, could I do it?
I always wanted to do one.
385
00:19:29,960 --> 00:19:32,295
[stammers] Go check on my arthroplasty
from last night.
386
00:19:32,296 --> 00:19:34,798
Millin got to do one her first day.
Interns perform them all the time...
387
00:19:34,799 --> 00:19:36,384
Not hyped-up ones.
388
00:19:36,967 --> 00:19:40,011
Put that crap away.
I'm already overloaded with patients.
389
00:19:40,012 --> 00:19:41,513
I don't have time to resuscitate you.
390
00:19:41,514 --> 00:19:42,932
Now go do what I asked.
391
00:19:46,727 --> 00:19:48,061
[Altman] You're going too fast.
392
00:19:48,062 --> 00:19:51,022
Listen, if you have a problem
with my pace, then you lead.
393
00:19:51,023 --> 00:19:53,024
- Is everything okay?
- [Hunt] You're doing great.
394
00:19:53,025 --> 00:19:54,401
Almost at the elevator.
395
00:19:54,402 --> 00:19:55,736
- Whoa, whoa!
- Hey! No running!
396
00:19:57,780 --> 00:19:58,780
Okay.
397
00:19:58,781 --> 00:20:01,867
So, um, tell us more about the woman
you met. What does she do?
398
00:20:03,035 --> 00:20:04,620
She's a graphic designer, I think.
399
00:20:05,913 --> 00:20:07,580
I don't know her name or what she does.
400
00:20:07,581 --> 00:20:10,126
When you get out of here,
you'll get a second chance.
401
00:20:10,710 --> 00:20:11,793
But what if I die?
402
00:20:11,794 --> 00:20:15,755
[Altman] Hey, Millin. Why don't you get
out your phone? We're gonna find her.
403
00:20:15,756 --> 00:20:17,173
Find her how?
404
00:20:17,174 --> 00:20:19,218
You're the millennial. You tell me.
405
00:20:21,178 --> 00:20:22,680
[Millin] This never goes well for me.
406
00:20:23,973 --> 00:20:25,849
Can you think of anything unique?
407
00:20:25,850 --> 00:20:29,644
A... A blue streak in her hair?
[inhales] Uh, big glasses?
408
00:20:29,645 --> 00:20:33,023
She has hazel eyes. I think she has
a small dimple when she smiles?
409
00:20:34,191 --> 00:20:35,776
Okay, everyone. Nice and slow.
410
00:20:37,194 --> 00:20:39,697
Easy. Okay.
411
00:20:40,906 --> 00:20:43,867
You ready for tonight?
Yeah, last night, Boston was down.
412
00:20:43,868 --> 00:20:45,703
They put in Taft as a designated hitter.
413
00:20:46,203 --> 00:20:47,912
Steps up to the plate
with the bases loaded
414
00:20:47,913 --> 00:20:50,999
and hits a genius triple
to left center. [laughs]
415
00:20:51,000 --> 00:20:52,208
Unstoppable.
416
00:20:52,209 --> 00:20:54,170
I'm, uh, taking Baxter back.
417
00:20:55,171 --> 00:20:57,589
I've got a sensitive case,
and something's up with Kwan.
418
00:20:57,590 --> 00:20:59,591
Um, does tonight's seat go with Baxter?
419
00:20:59,592 --> 00:21:01,968
- Nope.
- All right. Take whoever you want.
420
00:21:01,969 --> 00:21:04,929
I do need to see
if I can switch the seats to tomorrow.
421
00:21:04,930 --> 00:21:07,390
Oh. No, no, no.
I got a... a late CABG tomorrow night.
422
00:21:07,391 --> 00:21:09,435
So... [snickers] ...put
that phone away, please.
423
00:21:10,144 --> 00:21:13,354
My patient's got a severe tib-fib
malunion with vascular damage
424
00:21:13,355 --> 00:21:14,439
and critical limb ischemia.
425
00:21:14,440 --> 00:21:20,237
I've-I've either gotta amputate or...
bring in a genius designated hitter.
426
00:21:20,905 --> 00:21:22,865
Is he a candidate for a fem-tib bypass?
427
00:21:23,491 --> 00:21:26,660
He's got anatomy distorted
below the knee. No.
428
00:21:27,495 --> 00:21:28,620
No, it won't work.
429
00:21:28,621 --> 00:21:31,956
When I say "severe," I mean I've never
seen a leg like this in my entire career.
430
00:21:31,957 --> 00:21:33,209
I can bypass anything. [chuckles]
431
00:21:33,709 --> 00:21:34,710
Even this?
432
00:21:36,295 --> 00:21:37,421
- Damn it.
- Yeah.
433
00:21:38,047 --> 00:21:39,464
Not everybody's unstoppable.
434
00:21:39,465 --> 00:21:41,175
No, I can do it.
435
00:21:41,759 --> 00:21:45,805
Which means I won't be sitting
behind home plate tonight. [huffs]
436
00:21:46,680 --> 00:21:47,972
What if I never find her?
437
00:21:47,973 --> 00:21:49,974
- Seattle's not that big.
- But it's that not small, either.
438
00:21:49,975 --> 00:21:51,726
And you're young.
You'll meet somebody else.
439
00:21:51,727 --> 00:21:54,229
- Uh, maybe you dodged a bullet.
- Every nightmare I ever dated
440
00:21:54,230 --> 00:21:57,106
- made a great first impression.
- Or she's the love of your life.
441
00:21:57,107 --> 00:22:00,235
I-I'm sorry. Does nobody else
find this a little bit creepy?
442
00:22:00,236 --> 00:22:02,070
I'm sure you're great,
but stalking is not...
443
00:22:02,071 --> 00:22:03,947
- Have you ever been in love?
- This feels inappropriate.
444
00:22:03,948 --> 00:22:05,532
When you're in love, you don't give up.
445
00:22:05,533 --> 00:22:06,617
- Keep looking.
- Okay.
446
00:22:07,117 --> 00:22:08,702
- [elevator bell dings]
- Here we go. [grunts]
447
00:22:11,872 --> 00:22:13,123
[Warren] Careful.
448
00:22:14,166 --> 00:22:15,626
[Altman] Easy. [sucks teeth]
449
00:22:17,753 --> 00:22:18,879
All right, let's turn.
450
00:22:24,927 --> 00:22:25,928
[Altman] Doing great.
451
00:22:26,595 --> 00:22:28,471
Brendon, does she have a mole on her neck?
452
00:22:28,472 --> 00:22:30,390
- On her right side. Did you find her?
- [Millin] I think so.
453
00:22:30,391 --> 00:22:31,558
You were right about the bugs.
454
00:22:31,559 --> 00:22:35,311
"Elena Ginsburg, member of
the Greater Seattle Entomology Club"?
455
00:22:35,312 --> 00:22:38,189
What's entomology? Oh, my God. That's her.
456
00:22:38,190 --> 00:22:39,649
- [gasps] No, no!
- Brendon, don't move!
457
00:22:39,650 --> 00:22:41,819
- [monitor beeps]
- Okay, run. Let's go! Let's go!
458
00:22:48,284 --> 00:22:50,618
[Hunt] Hey. We need to get him
on the OR table right now.
459
00:22:50,619 --> 00:22:52,328
- We need to get in there.
- [Altman] Gown and glove.
460
00:22:52,329 --> 00:22:55,749
[Hunt] Okay, on my count.
Ready? One, two, three.
461
00:22:56,709 --> 00:22:58,501
- [Altman] Betadine.
- [Millin] Yeah, I'm on it.
462
00:22:58,502 --> 00:23:00,628
[Hunt] The ice pick in his aorta moved.
463
00:23:00,629 --> 00:23:02,422
We got him here in less than a minute.
We can save him.
464
00:23:02,423 --> 00:23:04,048
[Altman] Let's go. Let's go!
465
00:23:04,049 --> 00:23:05,843
All right, we're removing the ice pick.
466
00:23:09,555 --> 00:23:10,889
- Scalpel.
- How can I help?
467
00:23:10,890 --> 00:23:13,057
[Altman] You can give us some space.
Come on, Brendon.
468
00:23:13,058 --> 00:23:14,977
You made it this far. Stay with me.
469
00:23:17,396 --> 00:23:18,479
That's not it.
470
00:23:18,480 --> 00:23:20,356
Yeah, maybe I should get back to rounds.
471
00:23:20,357 --> 00:23:23,526
Uh, Mr. Vizcaino's wound vac's
not gonna check itself.
472
00:23:23,527 --> 00:23:26,280
Uh, we just checked it. [grunts]
You know, you made a very good point.
473
00:23:26,864 --> 00:23:28,031
I did?
474
00:23:28,032 --> 00:23:31,117
Yeah. There is a value
to watching great surgical cases.
475
00:23:31,118 --> 00:23:33,495
All right. Ah. Found it.
476
00:23:36,248 --> 00:23:38,833
- What is that?
- This, son, is a videotape.
477
00:23:38,834 --> 00:23:41,461
Yeah, I kn-know that. What's on it?
478
00:23:41,462 --> 00:23:42,837
Surgeries.
479
00:23:42,838 --> 00:23:47,091
Look, I'm talking Whipples
and Roux-en-Ys and Puestows.
480
00:23:47,092 --> 00:23:51,137
Procedures that require real skill,
not that surgical cowboy nonsense.
481
00:23:51,138 --> 00:23:54,683
You wanna watch and learn,
you watch this. [chuckles]
482
00:23:56,018 --> 00:23:57,019
How?
483
00:24:02,650 --> 00:24:05,861
I'm almost finished with the first shunt.
484
00:24:06,362 --> 00:24:11,617
Suction. But careful, too aggressive
a move could spell disaster.
485
00:24:14,286 --> 00:24:15,578
- This okay?
- It's fine.
486
00:24:15,579 --> 00:24:20,083
Dr. Griffith recently did a solo surgery.
First in her class.
487
00:24:20,084 --> 00:24:22,085
- Wow, congratulations.
- [Bailey chuckles]
488
00:24:22,086 --> 00:24:25,672
- Ever seen a mesocaval shunt before?
- [Griffith] No, sir.
489
00:24:25,673 --> 00:24:28,842
Congratulations again.
You're about to see one completed.
490
00:24:30,552 --> 00:24:31,594
Oh. Careful with this margin.
491
00:24:31,595 --> 00:24:33,680
- I see it.
- Mmm.
492
00:24:33,681 --> 00:24:35,890
And why do we need the shunt?
493
00:24:35,891 --> 00:24:40,186
[Bailey] To bypass the SMV and provide
outflow from the intestine
494
00:24:40,187 --> 00:24:42,063
while you resect the tumor...
495
00:24:42,064 --> 00:24:44,357
That was meant for Griffith.
496
00:24:44,358 --> 00:24:49,154
[laughs] Yeah. But correct. You must have
been one outstanding student.
497
00:24:49,905 --> 00:24:54,492
I like to think I still am.
It helps to have amazing teachers.
498
00:24:54,493 --> 00:25:01,542
[chuckles] Okay. Shunt is done. Moving on
to the periarterial divestment on the SMA.
499
00:25:04,628 --> 00:25:05,629
[Chase chuckles]
500
00:25:06,213 --> 00:25:09,090
Just like we planned before,
I'll start with the osteotomy.
501
00:25:09,091 --> 00:25:11,009
- [clears throat]
- Can I help you, Dr. Kwan?
502
00:25:11,010 --> 00:25:12,969
I'm on Dr. Ndugu's service now.
503
00:25:12,970 --> 00:25:15,973
Um, fine. Just stand over there.
504
00:25:17,850 --> 00:25:19,809
I will re-break the bones in your leg,
505
00:25:19,810 --> 00:25:22,395
and I will realign them
with plates and screws.
506
00:25:22,396 --> 00:25:24,272
That's when I'll go in
and attempt the bypass
507
00:25:24,273 --> 00:25:26,649
- to improve blood flow to the leg.
- Okay, great. Let's do it.
508
00:25:26,650 --> 00:25:28,402
I wanna keep my legs
so I can keep traveling.
509
00:25:30,362 --> 00:25:32,321
Jack, we won't perform the surgery
510
00:25:32,322 --> 00:25:35,951
unless you agree to stop traveling
while you properly heal.
511
00:25:38,037 --> 00:25:39,537
Okay, well, how long will that take?
512
00:25:39,538 --> 00:25:41,164
Months. If today goes well.
513
00:25:41,165 --> 00:25:43,167
How long does recovery
from an amputation take?
514
00:25:44,626 --> 00:25:46,961
- Months.
- And if I do nothing?
515
00:25:46,962 --> 00:25:48,379
Without urgent intervention,
516
00:25:48,380 --> 00:25:51,341
the wound on your leg could become
infected, which could lead to sepsis.
517
00:25:52,885 --> 00:25:53,886
[sighs]
518
00:25:57,723 --> 00:25:58,724
Okay.
519
00:26:00,726 --> 00:26:02,144
I want the surgery.
520
00:26:03,312 --> 00:26:04,563
We'll see you in the OR.
521
00:26:09,234 --> 00:26:12,945
Babcock. Fortunately,
the tissue's not friable,
522
00:26:12,946 --> 00:26:16,992
so it peels right off the vessel
with sharp dissection.
523
00:26:17,576 --> 00:26:19,285
[Bailey] Look at that.
524
00:26:19,286 --> 00:26:22,288
Fundamentally, it's no different
than resecting any other tumor.
525
00:26:22,289 --> 00:26:23,372
There's some bleeding.
526
00:26:23,373 --> 00:26:24,916
- [Bailey] Where?
- Then suction.
527
00:26:24,917 --> 00:26:26,001
[suction tool sucks]
528
00:26:26,585 --> 00:26:28,628
[Bailey] Uh, did the tumor invade the SMA?
529
00:26:28,629 --> 00:26:34,510
It's possible. Yep. The tumor definitely
breached the arterial wall. Clamp.
530
00:26:35,010 --> 00:26:38,221
[Chase] We need 4-0 prolene.
And more suction.
531
00:26:38,222 --> 00:26:41,517
Okay, I'll suture the SMA,
and then we'll close.
532
00:26:42,101 --> 00:26:44,353
[Bailey] Close? W-We haven't finished.
533
00:26:44,937 --> 00:26:47,939
If we continue with the procedure,
we're putting her in greater danger.
534
00:26:47,940 --> 00:26:49,900
[Griffith] What about blood supply
to the small bowel?
535
00:26:50,818 --> 00:26:55,404
Tell your intern that's out of scope for
this procedure. I am officially done here.
536
00:26:55,405 --> 00:27:00,202
[Bailey] You have successfully completed
all your other cases. Why stop now?
537
00:27:02,121 --> 00:27:08,167
Dr. Chase? Okay, if you stop,
will Gabby be a part of your study?
538
00:27:08,168 --> 00:27:10,545
I'm kinda in the middle of something
if you haven't noticed...
539
00:27:10,546 --> 00:27:12,505
- [Bailey] Dr. Chase.
- Of course not.
540
00:27:12,506 --> 00:27:14,174
Her procedure was incomplete.
541
00:27:15,592 --> 00:27:17,135
So that's how you do it.
542
00:27:17,136 --> 00:27:21,389
[Bailey] I thought it was unparalleled
expertise and steady hands.
543
00:27:21,390 --> 00:27:25,017
But it's cutting and running before there
are consequences, at least, for you.
544
00:27:25,018 --> 00:27:27,061
Dr. Bailey, her small bowel's
becoming dusky.
545
00:27:27,062 --> 00:27:31,232
[stammers] Okay. Uh, if we stop,
she will die.
546
00:27:31,233 --> 00:27:33,610
I told you, I'm done here.
547
00:27:34,778 --> 00:27:36,487
You're damn right you are.
548
00:27:36,488 --> 00:27:38,239
No. [stammers] I will finish.
549
00:27:38,240 --> 00:27:40,992
Your patient is no longer
a candidate for this procedure...
550
00:27:40,993 --> 00:27:43,829
Then by all means, don't let me keep you.
There's the door. Use it!
551
00:27:45,831 --> 00:27:48,958
[grunts] I need a stool, please. [sighs]
552
00:27:48,959 --> 00:27:51,085
- [nurse] Right away, doctor.
- What do we do now?
553
00:27:51,086 --> 00:27:55,132
Uh, I don't know,
but we sure as hell aren't closing.
554
00:28:05,017 --> 00:28:07,977
[Lincoln] Just have to put in a few more,
and if the alignment's in check,
555
00:28:07,978 --> 00:28:09,062
it's all you.
556
00:28:09,855 --> 00:28:11,272
[Ndugu] When was the original fracture?
557
00:28:11,273 --> 00:28:12,648
Eighteen months ago.
558
00:28:12,649 --> 00:28:16,110
He was treated abroad, but he
started weight-bearing way too soon.
559
00:28:16,111 --> 00:28:18,238
Nearly lost his leg today, but, hey,
560
00:28:18,739 --> 00:28:21,949
I bet the beer was damn tasty after seeing
the Great Migration in the Serengeti.
561
00:28:21,950 --> 00:28:25,161
[Ndugu] What? That's why he risked
amputation? He didn't wanna cancel a trip?
562
00:28:25,162 --> 00:28:26,996
- [Kwan] That's what he said.
- [Lincoln] He lied to you.
563
00:28:26,997 --> 00:28:28,081
Drill.
564
00:28:28,624 --> 00:28:30,958
[sighs] Jack's brother was
an extreme adventurer.
565
00:28:30,959 --> 00:28:34,378
He booked a trip around the world.
Motorcycle tours mostly.
566
00:28:34,379 --> 00:28:36,547
He died unexpectedly two years ago.
567
00:28:36,548 --> 00:28:39,675
Jack quit his job, and he's been
spreading his brother's ashes
568
00:28:39,676 --> 00:28:42,511
in every country
his brother wanted to see before he died.
569
00:28:42,512 --> 00:28:45,515
He could have avoided all this
if he let himself heal physically,
570
00:28:46,308 --> 00:28:49,561
but spreading his brother's ashes
probably healed something, too.
571
00:28:50,938 --> 00:28:53,065
Done. Ndugu, you're up.
572
00:28:53,649 --> 00:28:56,068
[Ndugu] Let's hope I didn't make you
do all that work for nothing, huh?
573
00:28:56,735 --> 00:28:58,195
[Ndugu stammers] Potts scissors, please.
574
00:29:01,239 --> 00:29:03,700
Okay, watch this now. I'm going to...
575
00:29:05,077 --> 00:29:06,203
Oh, come on here.
576
00:29:07,913 --> 00:29:09,039
Come on.
577
00:29:10,374 --> 00:29:13,334
You know, they have places
that convert these old tapes.
578
00:29:13,335 --> 00:29:14,461
Oh, to DVDs?
579
00:29:16,380 --> 00:29:17,672
Ah, here we go. All right.
580
00:29:17,673 --> 00:29:21,592
Now I'm going to dissect
the lateral peritoneal attachments.
581
00:29:21,593 --> 00:29:24,888
- The Kocher maneuver.
- Exactly. Here's the incision...
582
00:29:25,472 --> 00:29:28,224
Uh, are you using your finger
to open up the duodenum?
583
00:29:28,225 --> 00:29:31,019
Yeah. Simple and effective.
See? That's how I was taught.
584
00:29:32,270 --> 00:29:33,312
Huh.
585
00:29:33,313 --> 00:29:34,398
[phone buzzes]
586
00:29:35,732 --> 00:29:37,651
It's Bailey. It's a 9-1-1.
587
00:29:43,281 --> 00:29:47,035
I can't believe I fell for
that man's snake oil.
588
00:29:47,536 --> 00:29:50,122
Did you have any idea
when you were in Baltimore?
589
00:29:51,081 --> 00:29:52,081
Where's Chase?
590
00:29:52,082 --> 00:29:54,917
- Uh, you were right. Don't gloat.
- About what?
591
00:29:54,918 --> 00:29:57,628
Gabby's tumor grew through the wall
of the SMA.
592
00:29:57,629 --> 00:30:01,258
- Chase transected it while resecting.
- Then he decided to take a break?
593
00:30:02,009 --> 00:30:03,968
- [Bailey sighs]
- Dr. Bailey asked him to leave
594
00:30:03,969 --> 00:30:07,680
after figuring out he's been selective
about the patients in his study.
595
00:30:07,681 --> 00:30:09,349
[Webber groans]
596
00:30:10,058 --> 00:30:13,561
Well, the artery is shot.
He did a nice job on the shunt, though.
597
00:30:13,562 --> 00:30:17,148
Adams, see how he rerouted
the SMV to the IVC?
598
00:30:17,149 --> 00:30:19,108
[Bailey] Hey, look, I know this is
a teachable moment,
599
00:30:19,109 --> 00:30:23,446
but every minute that goes by increases
the chances of Gabby's bowel necrosing.
600
00:30:23,447 --> 00:30:29,536
And as much as I appreciate the genius
of Chase's rerouting, we need to...
601
00:30:32,497 --> 00:30:33,582
[Webber] What are you thinking?
602
00:30:34,124 --> 00:30:38,586
[Bailey] What if we used a saphenous
vein graft to reconstruct the SMA?
603
00:30:38,587 --> 00:30:43,050
W-We could restore the blood supply
and remove the invaded vessel.
604
00:30:43,717 --> 00:30:45,342
[Webber] And the whole tumor with it.
605
00:30:45,343 --> 00:30:46,802
[Bailey] You think that's too risky?
606
00:30:46,803 --> 00:30:49,431
Only if you don't have enough hands.
Adams, we're scrubbing in.
607
00:30:50,891 --> 00:30:53,059
- [Bailey] Okay.
- [Griffith] Okay. Okay.
608
00:30:53,060 --> 00:30:54,436
[Bailey] We got a plan. We got a plan.
609
00:30:57,939 --> 00:31:00,108
[monitor blaring]
610
00:31:01,276 --> 00:31:03,695
[Hunt] There's too much bleeding.
Can you see where it's coming from?
611
00:31:04,279 --> 00:31:06,490
- How many units has he had?
- [Millin] Four units.
612
00:31:07,699 --> 00:31:10,911
โช Black and blue, far away โช
613
00:31:19,294 --> 00:31:22,130
[Altman] His heart won't restart.
Warren, get over here.
614
00:31:24,382 --> 00:31:25,675
Take over compressions.
615
00:31:26,802 --> 00:31:28,637
[Altman] Come on, Brendon. Come on.
616
00:31:45,195 --> 00:31:46,530
[Altman] All right, stop compressions.
617
00:31:47,030 --> 00:31:48,031
Let me in there.
618
00:31:50,283 --> 00:31:51,701
All right, charge to 40. Clear.
619
00:31:54,371 --> 00:31:56,790
Charge again. Clear.
620
00:31:59,084 --> 00:32:00,418
[Hunt] It's been too long.
621
00:32:01,044 --> 00:32:04,297
[Altman] He didn't give up. We can't
either. All right. Charge to 50. Clear.
622
00:32:05,298 --> 00:32:06,382
- [Hunt] Teddy.
- [Altman] Come on.
623
00:32:06,383 --> 00:32:08,802
- Damn it. Let me in there.
- [Hunt] Teddy.
624
00:32:15,433 --> 00:32:16,726
Come on.
625
00:32:21,106 --> 00:32:22,274
Teddy.
626
00:32:23,567 --> 00:32:26,403
Teddy! It's over. You've done all you can.
627
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
[steady beep]
628
00:32:37,998 --> 00:32:40,500
[sniffles, sighs]
629
00:32:42,878 --> 00:32:45,589
Time of death, 19:24.
630
00:33:01,605 --> 00:33:02,606
[knock on door]
631
00:33:05,442 --> 00:33:06,818
I spoke to Brendon's parents.
632
00:33:07,360 --> 00:33:09,196
It shouldn't have gone like this.
633
00:33:13,575 --> 00:33:16,328
I, uh... I have a lot of paperwork
to get through. You should just go.
634
00:33:17,162 --> 00:33:20,373
Teddy. Teddy, we need to talk about this.
635
00:33:20,957 --> 00:33:22,292
Now is not a good time.
636
00:33:23,960 --> 00:33:25,336
[scoffs]
637
00:33:25,337 --> 00:33:29,590
So, you're happy to work on our marriage
when it means sleeping with Cass Beckman,
638
00:33:29,591 --> 00:33:31,634
but when I wanna have
a difficult conversation...
639
00:33:31,635 --> 00:33:34,596
Oh. I'm sorry,
who slept with someone else? Not me.
640
00:33:35,430 --> 00:33:38,183
What did you think was gonna happen
when we opened our marriage?
641
00:33:40,602 --> 00:33:41,686
I'm gonna be late. Um,
642
00:33:43,021 --> 00:33:44,147
don't wait up for me.
643
00:33:47,484 --> 00:33:48,860
[sighs]
644
00:34:01,665 --> 00:34:03,165
She's going to be okay, right?
645
00:34:03,166 --> 00:34:05,752
She needs a lot of rest,
but she's doing very well.
646
00:34:06,586 --> 00:34:07,587
Thank you. [sighs]
647
00:34:12,092 --> 00:34:14,594
You hear that, baby girl?
You're gonna be okay.
648
00:34:16,429 --> 00:34:19,682
Thank you so much.
Dr. Chase go back to DC?
649
00:34:19,683 --> 00:34:23,519
Uh, I don't know.
He was not able to complete the surgery.
650
00:34:23,520 --> 00:34:28,733
But we had other surgeons step in
and help, and we resected the tumor.
651
00:34:29,859 --> 00:34:31,485
You got it all?
652
00:34:31,486 --> 00:34:32,945
- No more tumor?
- We did.
653
00:34:32,946 --> 00:34:34,281
I can't believe it.
654
00:34:34,906 --> 00:34:36,699
Dr. Chase taught you his technique?
655
00:34:36,700 --> 00:34:39,494
Dr. Bailey developed her own.
656
00:34:40,078 --> 00:34:41,538
That's what saved Gabby.
657
00:34:43,915 --> 00:34:46,166
I, uh... I'm so grateful.
658
00:34:46,167 --> 00:34:49,296
Thank you for taking care of my baby girl.
659
00:34:50,880 --> 00:34:53,466
You're gonna keep calling me that,
a-aren't you?
660
00:34:55,969 --> 00:34:57,929
[cries] Forever and ever.
661
00:35:00,223 --> 00:35:01,308
Oh, my God.
662
00:35:03,101 --> 00:35:04,477
Uh, we'll give you some time.
663
00:35:10,859 --> 00:35:12,193
- Griffith.
- Hmm?
664
00:35:15,071 --> 00:35:17,907
Uh, he must have been terrible
to work for.
665
00:35:19,367 --> 00:35:20,910
I ended up in the right place.
666
00:35:22,954 --> 00:35:24,247
Excellent work today.
667
00:35:29,794 --> 00:35:32,797
[ultrasound noise]
668
00:35:33,298 --> 00:35:36,301
โช I can't see the future โช
669
00:35:38,261 --> 00:35:41,305
[sighs] Is it still there? My leg?
670
00:35:41,306 --> 00:35:44,141
Dr. Lincoln and Dr. Ndugu will be in soon,
671
00:35:44,142 --> 00:35:48,228
but they were able to realign your bone
and reestablish blood flow.
672
00:35:48,229 --> 00:35:50,148
It was pretty amazing.
673
00:35:52,651 --> 00:35:53,859
[sighs]
674
00:35:53,860 --> 00:35:55,362
You probably think I'm an idiot.
675
00:35:56,946 --> 00:35:58,073
I...
676
00:35:59,658 --> 00:36:02,911
think that you were in pain
and taking the time to heal.
677
00:36:03,411 --> 00:36:04,913
It sucks, but...
678
00:36:06,539 --> 00:36:08,249
Especially after losing someone.
679
00:36:09,292 --> 00:36:10,794
And now I'm stuck in a bed.
680
00:36:12,337 --> 00:36:13,713
About that.
681
00:36:16,091 --> 00:36:20,844
These are VR goggles.
We keep a few of them in our skills lab.
682
00:36:20,845 --> 00:36:22,513
They help us practice procedures.
683
00:36:22,514 --> 00:36:24,348
But I was able to download a program
684
00:36:24,349 --> 00:36:26,642
that allows you to visit spots
across the globe.
685
00:36:26,643 --> 00:36:28,519
Uh, virtually, that is.
686
00:36:28,520 --> 00:36:31,314
I thought it would help distract you
from being stuck here.
687
00:36:34,567 --> 00:36:35,860
Thank you.
688
00:36:37,404 --> 00:36:38,780
You're welcome.
689
00:36:43,910 --> 00:36:44,911
Dr. Lincoln?
690
00:36:47,080 --> 00:36:48,831
I am sorry about today.
691
00:36:48,832 --> 00:36:49,957
[stammers] It's no excuse,
692
00:36:49,958 --> 00:36:54,878
but I've been going through something
in my personal life.
693
00:36:54,879 --> 00:36:57,047
I'm impressed
you even have a personal life.
694
00:36:57,048 --> 00:36:58,215
When I was an intern,
695
00:36:58,216 --> 00:37:00,760
there was a 32-day stretch
where I didn't see the sunlight.
696
00:37:01,678 --> 00:37:05,223
It's probably for the best.
And I'll get a life when I'm an attending.
697
00:37:09,853 --> 00:37:12,312
Hey. What is this?
Why are you still in your scrubs?
698
00:37:12,313 --> 00:37:14,858
We can still make it by the third inning
if we hurry, but we gotta go.
699
00:37:15,775 --> 00:37:17,485
You didn't take another surgery, did you?
700
00:37:18,820 --> 00:37:20,029
We're still going, right?
701
00:37:21,239 --> 00:37:22,990
Hey, Chief, your post-op notes are done,
702
00:37:22,991 --> 00:37:25,617
and I'll check in the ER
for any consults before I go.
703
00:37:25,618 --> 00:37:27,454
No need to announce it. Just get it done.
704
00:37:28,204 --> 00:37:29,205
Okay.
705
00:37:29,706 --> 00:37:30,999
Hey, Chief. [stammers]
706
00:37:32,459 --> 00:37:35,794
I'm sorry I screwed up
during the heat dome, all right?
707
00:37:35,795 --> 00:37:38,422
I wish I could go back in time
and do it better, but I can't.
708
00:37:38,423 --> 00:37:42,802
All I can do is play by the rules today.
And I am trying really hard.
709
00:37:43,511 --> 00:37:46,556
But if that's not good enough,
just... just call it.
710
00:37:47,849 --> 00:37:48,850
Good night.
711
00:37:52,979 --> 00:37:54,606
I know it's complicated...
712
00:37:55,190 --> 00:37:56,607
Is that Seattle Grace?
713
00:37:56,608 --> 00:38:00,486
It's Midvale General,
Adele's favorite soap.
714
00:38:00,487 --> 00:38:03,906
It appears she taped over
my esophagectomy. [grunts]
715
00:38:03,907 --> 00:38:06,409
Uh, that's disappointing. I'm sorry.
716
00:38:06,910 --> 00:38:08,911
Not as sorry as Dr. Lehane's gonna be
717
00:38:08,912 --> 00:38:12,040
when he finds out his wife's pregnant
with his brother's baby. [laughs]
718
00:38:14,042 --> 00:38:16,376
When I first read Chase's work,
719
00:38:16,377 --> 00:38:19,547
[chuckles] I thought
it was too good to be true.
720
00:38:20,131 --> 00:38:22,090
And I still fell for it.
721
00:38:22,091 --> 00:38:27,387
Yeah. People like Chase prey
on our optimism and hope.
722
00:38:27,388 --> 00:38:30,391
The indictment's on him, not you.
723
00:38:31,851 --> 00:38:35,604
But I brought him here. [inhales sharply]
724
00:38:35,605 --> 00:38:42,277
I misled our residents into believing
that these tumors could be resected.
725
00:38:42,278 --> 00:38:45,156
- And apparently they can.
- [sighs]
726
00:38:46,783 --> 00:38:48,034
You were able to do it.
727
00:38:48,660 --> 00:38:51,788
- We were.
- [scoffs]
728
00:38:52,622 --> 00:38:53,623
[sighs]
729
00:39:07,387 --> 00:39:08,388
Dr. Chase.
730
00:39:09,639 --> 00:39:10,848
Griffith. You need something?
731
00:39:10,849 --> 00:39:15,143
Oh. I can't change Baltimore's decision
to terminate you, so don't bother asking.
732
00:39:15,144 --> 00:39:19,064
I'm not. I'm glad I'm here.
I wasn't at first.
733
00:39:19,065 --> 00:39:22,276
I spent a lot of time wondering
what I could've done
734
00:39:22,277 --> 00:39:25,404
to make you see
what a good surgeon I could be.
735
00:39:25,405 --> 00:39:27,490
But today I realized
it wouldn't have mattered.
736
00:39:28,074 --> 00:39:30,951
You don't care about teaching.
You don't care about your patients.
737
00:39:30,952 --> 00:39:32,619
You only care about you.
738
00:39:32,620 --> 00:39:35,832
Maybe that gets you published,
wins you awards.
739
00:39:36,958 --> 00:39:38,792
But it does not make you a good doctor.
740
00:39:38,793 --> 00:39:42,713
[scoffs] Well, that's... [sighs] ...a lot
of opinions from an intern
741
00:39:42,714 --> 00:39:45,382
who's only done one surgery on their own.
742
00:39:45,383 --> 00:39:47,384
Here's what you could've done
to impress me.
743
00:39:47,385 --> 00:39:50,679
You could've been more specific
in your post-op notes.
744
00:39:50,680 --> 00:39:53,307
"Better" doesn't really tell me
anything useful.
745
00:39:53,308 --> 00:39:55,642
Could've been more assertive
with your patients,
746
00:39:55,643 --> 00:39:58,562
and there was too much slack
in your sliding half-knots.
747
00:39:58,563 --> 00:40:00,439
Still is, from what I saw in there today.
748
00:40:00,440 --> 00:40:02,482
Stands to reason, I suppose,
749
00:40:02,483 --> 00:40:06,195
given your mentor
who's really no great shakes herself.
750
00:40:06,988 --> 00:40:09,282
Good luck, Dr. Griffith. You need it.
751
00:40:10,408 --> 00:40:13,703
[Grey] When you're in pain,
you can grin and bear it all you want.
752
00:40:15,079 --> 00:40:17,081
You can try to pretend it's not there.
753
00:40:18,207 --> 00:40:21,501
Have you seen this map?
We're right behind home plate.
754
00:40:21,502 --> 00:40:22,586
Yeah, yeah.
755
00:40:22,587 --> 00:40:25,256
We get a concession server? [chuckles]
756
00:40:26,716 --> 00:40:29,969
[sighs] Lincoln was right.
I did need a night out.
757
00:40:31,137 --> 00:40:32,304
Glad he could help you out.
758
00:40:32,305 --> 00:40:37,769
I love baseball. You love baseball? Wait-
Wait, are-are you for Seattle or Boston?
759
00:40:38,436 --> 00:40:41,230
When we get there,
just pretend it's the OR.
760
00:40:41,731 --> 00:40:43,565
Okay? Hey, don't talk.
761
00:40:43,566 --> 00:40:45,067
Okay?
762
00:40:45,068 --> 00:40:46,151
Don't talk.
763
00:40:46,152 --> 00:40:49,447
โช See the light, see the light
That breaks through โช
764
00:40:50,156 --> 00:40:52,324
[Grey]
But there's no glory in suffering.
765
00:40:52,325 --> 00:40:55,118
He said my sliding half-knots were sloppy.
766
00:40:55,119 --> 00:40:56,703
His shirt and tie didn't match.
767
00:40:56,704 --> 00:40:57,871
He insulted Bailey.
768
00:40:57,872 --> 00:40:58,957
No!
769
00:40:59,958 --> 00:41:01,333
Karma will get him.
770
00:41:01,334 --> 00:41:04,087
- Or a malpractice attorney.
- Mmm.
771
00:41:05,213 --> 00:41:06,713
Hey, how was your day?
772
00:41:06,714 --> 00:41:09,007
Actually, uh, pretty great.
773
00:41:09,008 --> 00:41:12,970
Dr. Webber said he's gonna talk to Dr. Fox
about letting me back into our class...
774
00:41:12,971 --> 00:41:15,681
Nope, keep your good news to yourself.
775
00:41:15,682 --> 00:41:18,141
- We're moping.
- Yeah, this is Mopetown.
776
00:41:18,142 --> 00:41:20,894
Population, two. I'm the mayor.
She's the comptroller.
777
00:41:20,895 --> 00:41:22,063
[Griffith] What's a comptroller?
778
00:41:22,647 --> 00:41:24,439
- I don't know. I don't care.
- [chuckles]
779
00:41:24,440 --> 00:41:26,608
I thought you'd be happy
for me. [chuckles]
780
00:41:26,609 --> 00:41:29,487
I am. It's just been a long day.
781
00:41:29,988 --> 00:41:31,864
Yeah, so get on board or get out.
782
00:41:32,365 --> 00:41:33,699
I'm pretty beat.
783
00:41:33,700 --> 00:41:35,826
I'll see you upstairs?
784
00:41:35,827 --> 00:41:37,078
Okay.
785
00:41:38,621 --> 00:41:41,915
Okay, will you come with me
to, like, a bug society meeting,
786
00:41:41,916 --> 00:41:44,543
so I can tell this girl
that my patient died?
787
00:41:44,544 --> 00:41:46,420
No. That's not what a comptroller does.
788
00:41:46,421 --> 00:41:47,629
- What?
- Yeah.
789
00:41:47,630 --> 00:41:49,507
- [Grey] There's no reward.
- Sorry.
790
00:41:50,091 --> 00:41:54,678
- It doesn't make you wiser. Or stronger.
- [door opens, closes]
791
00:41:54,679 --> 00:41:56,264
It doesn't make you immune.
792
00:41:57,724 --> 00:42:01,018
โช Here we are, here we are
I'm with you โช
793
00:42:01,019 --> 00:42:04,647
โช There's a beautiful dawn
In the breakthrough โช
794
00:42:06,441 --> 00:42:07,442
[sighs]
795
00:42:08,526 --> 00:42:11,361
โช There's a beautiful dawn
In the breakthrough โช
796
00:42:11,362 --> 00:42:12,864
Did you even hesitate?
797
00:42:14,741 --> 00:42:16,074
When you slept with someone else?
798
00:42:16,075 --> 00:42:17,243
- Of course I did.
- Hmm.
799
00:42:20,288 --> 00:42:24,333
I love you. Teddy, only you.
800
00:42:25,710 --> 00:42:27,503
- That night meant nothing.
- [cries]
801
00:42:28,963 --> 00:42:32,467
โช Here we are, here we are
I'm with you โช
802
00:42:32,925 --> 00:42:33,926
Hey.
803
00:42:36,596 --> 00:42:37,597
Teddy, come here.
804
00:42:42,685 --> 00:42:44,020
[shushes] It's gonna be okay.
805
00:42:44,395 --> 00:42:46,396
[Grey] Sometimes it makes the pain
even worse.
806
00:42:46,397 --> 00:42:49,567
โช There's a beautiful dawn
In the breakthrough โช
66776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.