Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,660 --> 00:00:58,000
4 DAYS EARLIER
2
00:01:28,580 --> 00:01:30,160
I know it looks a little out there,
3
00:01:30,250 --> 00:01:31,950
but try and keep an open mind.
4
00:01:33,750 --> 00:01:35,700
-Could be worse.
-Could it?
5
00:01:36,870 --> 00:01:39,500
-Could be in jail, or dead.
-Right.
6
00:01:40,120 --> 00:01:41,080
Well lucky me, huh?
7
00:01:41,870 --> 00:01:43,830
You are lucky, wise guy.
8
00:01:44,290 --> 00:01:47,040
Okay, if Mitch hadn't put in a good
word for you with the DA,
9
00:01:47,160 --> 00:01:49,370
we'd be taking a very
different ride now, Brandon.
10
00:01:52,540 --> 00:01:54,410
Look, your deadbeat friends
aren't going anywhere.
11
00:01:54,870 --> 00:01:57,000
I think they'll be right where
you left 'em when you get back.
12
00:01:58,370 --> 00:01:59,870
Such a dick.
13
00:02:00,790 --> 00:02:01,700
What?
14
00:02:02,040 --> 00:02:03,950
Said I hope I don't get dope sick.
15
00:02:05,580 --> 00:02:06,500
Yeah.
16
00:02:09,410 --> 00:02:11,540
Also, I have to piss,
so how far are we?
17
00:02:13,500 --> 00:02:14,750
Maybe an hour.
18
00:02:16,080 --> 00:02:19,040
Cool, well, I'm prepared to piss my pants
19
00:02:19,120 --> 00:02:20,370
if we don't pull over soon.
20
00:02:22,120 --> 00:02:23,000
Classy.
21
00:02:26,700 --> 00:02:28,750
I'll stop at the next gas station, okay?
22
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
Thanks.
23
00:02:33,580 --> 00:02:39,450
WELCOME TO GRACE POINT
24
00:02:45,080 --> 00:02:48,120
REGULAR UNLEADED
25
00:02:50,410 --> 00:02:52,080
There's nowhere for
me to swipe my Amex.
26
00:02:52,160 --> 00:02:53,040
I've gotta go in.
27
00:02:54,200 --> 00:02:55,410
Can I just go in the woods?
28
00:02:55,700 --> 00:02:58,830
Just come inside.
Be sure to wash your hands.
29
00:03:18,540 --> 00:03:21,910
RESTROOM
30
00:04:02,370 --> 00:04:03,620
Hey, can I get a pack of reds?
31
00:04:07,500 --> 00:04:08,450
You 18?
32
00:04:11,200 --> 00:04:13,910
Are you serious?
33
00:04:14,910 --> 00:04:16,750
You need to be 18
to purchase nicotine.
34
00:04:18,500 --> 00:04:19,450
Yeah, I know that.
35
00:04:23,790 --> 00:04:24,660
I don't--
36
00:04:25,540 --> 00:04:27,750
You can relax,
I'm just messing with you.
37
00:04:28,700 --> 00:04:30,660
Oh. Okay.
38
00:04:36,950 --> 00:04:38,580
-You said reds, right?
-Yeah.
39
00:04:40,120 --> 00:04:41,500
Am I super boring or something?
40
00:04:42,410 --> 00:04:43,290
Sorry, I just,
41
00:04:44,410 --> 00:04:46,080
some bum's been loitering all day.
42
00:04:47,870 --> 00:04:49,870
Four dollars and 32 cents.
43
00:04:54,790 --> 00:04:56,000
I don't need change.
44
00:04:56,250 --> 00:04:57,160
Thanks.
45
00:04:58,290 --> 00:04:59,200
Rehab?
46
00:05:03,290 --> 00:05:04,160
What tipped you off?
47
00:05:04,870 --> 00:05:07,330
I think your dad
said something about it.
48
00:05:09,660 --> 00:05:10,540
Of course.
49
00:05:11,870 --> 00:05:15,200
And you're not the first rich kid
to stop in on their way.
50
00:05:16,580 --> 00:05:18,160
-Rich kid, huh?
-Yeah.
51
00:05:20,830 --> 00:05:22,950
Nice car, new face.
52
00:05:24,080 --> 00:05:25,160
It's a small town.
53
00:05:27,580 --> 00:05:28,450
Oh, I noticed that.
54
00:05:29,120 --> 00:05:30,370
-Yeah.
-Yeah.
55
00:05:32,120 --> 00:05:34,040
-And you live here?
-Yep.
56
00:05:35,200 --> 00:05:36,250
Welcome to Grace Point.
57
00:05:40,040 --> 00:05:41,080
You know much about the rehab?
58
00:05:42,160 --> 00:05:44,080
I stay far away from that place.
59
00:05:44,450 --> 00:05:45,370
Why is that?
60
00:05:46,160 --> 00:05:48,080
Because it attracts a
certain type of person.
61
00:05:54,790 --> 00:05:59,040
Well, I heard it was like
pretty much summer camp,
62
00:05:59,160 --> 00:06:01,290
kumbaya bullshit, soโฆ
63
00:06:01,790 --> 00:06:04,000
I wouldn't know. I'm not a druggy.
64
00:06:06,750 --> 00:06:08,790
-But good luck with that.
-Oh, thanks.
65
00:06:09,410 --> 00:06:10,290
Thanks.
66
00:06:13,040 --> 00:06:13,910
Sophie.
67
00:06:16,200 --> 00:06:17,160
I'm Brando.
68
00:06:18,450 --> 00:06:19,330
That's a cool name.
69
00:06:20,700 --> 00:06:21,660
Oh, come on.
70
00:06:24,330 --> 00:06:25,250
Brandon, come on.
71
00:06:26,580 --> 00:06:27,750
Oh, your daddy's callin' you.
72
00:06:31,620 --> 00:06:32,540
Maybe I'll see you around.
73
00:06:38,580 --> 00:06:40,830
Maybe I'll see
you on your way back.
74
00:06:42,120 --> 00:06:43,000
Brando.
75
00:06:49,660 --> 00:06:51,660
You ain't got no right
to have no attitude towards me
76
00:06:51,750 --> 00:06:53,290
'cause you got some fancy watch.
77
00:06:53,700 --> 00:06:54,790
Brandon, in the car.
78
00:06:57,200 --> 00:06:58,910
Oh what, you all just
gonna ignore me now?
79
00:07:01,200 --> 00:07:02,790
Maybe you need to be
taught some respect.
80
00:07:05,000 --> 00:07:06,040
I can see you do.
81
00:07:22,950 --> 00:07:23,910
What'd that guy want?
82
00:07:25,160 --> 00:07:26,540
He was eyeing my watch.
83
00:07:27,410 --> 00:07:28,330
Seriously?
84
00:07:28,950 --> 00:07:31,370
This thing will be
yours someday when I'm gone.
85
00:07:46,790 --> 00:07:48,040
Oh, please don't smoke in here.
86
00:07:49,160 --> 00:07:50,870
You're seriously gonna get
on me about this right now?
87
00:07:53,620 --> 00:07:55,120
What the hell's the
matter with you, Brandon?
88
00:07:55,200 --> 00:07:56,450
What the hell is the
matter with you, Winston?
89
00:07:56,540 --> 00:07:57,450
It's a cigarette!
90
00:07:59,330 --> 00:08:00,290
Sometimes.
91
00:08:00,870 --> 00:08:01,910
Sometimes what?
92
00:08:02,000 --> 00:08:04,290
Sometimes I'm glad your mom
isn't here to see you like this.
93
00:08:13,910 --> 00:08:15,500
I'm sorry, Brandon.
94
00:08:16,330 --> 00:08:17,950
I didn't mean it like that, I'm sorry.
95
00:08:22,250 --> 00:08:23,160
Oh shit.
96
00:08:24,000 --> 00:08:26,290
-What?
-Oh shit, shit, hold on.
97
00:08:26,500 --> 00:08:27,450
-What?
-Look.
98
00:08:28,540 --> 00:08:30,540
Alright, I can pull off up here.
Hold on a second.
99
00:08:36,450 --> 00:08:37,790
Let me check the hood.
100
00:08:38,250 --> 00:08:39,740
Check the hood?
What, are you a mechanic?
101
00:08:39,830 --> 00:08:42,080
There might be somebody
inside who can help, wise guy.
102
00:08:42,160 --> 00:08:43,580
Look around, there's
no one here. Let me help.
103
00:08:43,660 --> 00:08:46,330
Just stay there, okay?
Cars whizzing past.
104
00:08:46,620 --> 00:08:48,410
Whizzing past,
where do you think we are?
105
00:08:48,500 --> 00:08:49,540
We're in the middle of nowhere.
106
00:08:52,160 --> 00:08:53,080
There's no one here.
107
00:10:01,870 --> 00:10:02,750
Dad!
108
00:10:06,950 --> 00:10:08,700
Brandon, run! Run!
109
00:10:09,830 --> 00:10:11,120
Go go go, cut him off!
110
00:10:14,160 --> 00:10:15,040
Shit.
111
00:10:17,200 --> 00:10:18,250
Shit, shit, shit.
112
00:10:19,120 --> 00:10:20,160
Shit!
113
00:10:31,370 --> 00:10:32,660
Shit!
114
00:11:10,000 --> 00:11:10,870
Whoa whoa.
115
00:11:13,500 --> 00:11:14,450
Take it easy.
116
00:11:15,040 --> 00:11:15,910
Take it easy.
117
00:11:17,200 --> 00:11:18,620
Come with us
and we'll go get help.
118
00:11:23,580 --> 00:11:24,950
Your daddy's gonna be all right.
119
00:11:26,200 --> 00:11:27,290
But he's hurt.
120
00:11:27,790 --> 00:11:28,660
Bad.
121
00:11:30,200 --> 00:11:31,500
There's no time for games.
122
00:11:33,410 --> 00:11:36,410
Alright, we can get him to the hospital.
123
00:11:38,540 --> 00:11:40,330
But we're gonna need that
little video you made.
124
00:11:43,790 --> 00:11:44,700
Come on.
125
00:11:50,200 --> 00:11:51,580
Let's get your
old man some help.
126
00:12:09,450 --> 00:12:10,370
Oh shit.
127
00:12:12,830 --> 00:12:13,700
Come on.
128
00:13:01,620 --> 00:13:02,870
Hey, hey!
129
00:13:05,660 --> 00:13:07,080
Hello, hey, I need help.
130
00:13:10,950 --> 00:13:11,910
Hello?
131
00:14:23,910 --> 00:14:24,790
Oh shit.
132
00:14:36,540 --> 00:14:37,410
Come on.
133
00:15:04,040 --> 00:15:05,000
Hello!
134
00:15:06,370 --> 00:15:07,450
Anyone?!
135
00:15:17,950 --> 00:15:21,870
PHONE
136
00:15:46,790 --> 00:15:47,750
Hello?
137
00:15:49,660 --> 00:15:50,790
Come on.
138
00:16:04,910 --> 00:16:06,200
Oh, my God.
139
00:16:16,080 --> 00:16:17,040
Hello?
140
00:16:20,330 --> 00:16:21,370
Stay back, man.
141
00:16:26,700 --> 00:16:28,660
Just be cool, okay?
We'll be alright.
142
00:16:29,290 --> 00:16:30,250
Just be cool.
143
00:16:35,580 --> 00:16:36,660
Do you have a phone that works?
144
00:16:39,410 --> 00:16:41,000
Come on, I need help, dude.
145
00:16:42,790 --> 00:16:44,660
Is there anybody that
can help me, man? Please.
146
00:16:45,620 --> 00:16:47,450
I gotta find my dad, alright?
147
00:16:49,790 --> 00:16:51,450
Is there a police station?
Is there something?
148
00:16:51,540 --> 00:16:52,620
Is there anywhere I can go?
149
00:16:55,000 --> 00:16:56,120
Go through the woods.
150
00:16:59,750 --> 00:17:01,330
The woods. That'sโฆ
151
00:17:02,370 --> 00:17:03,290
Thanks.
152
00:18:38,290 --> 00:18:39,290
Oh, my God!
153
00:18:39,870 --> 00:18:40,750
Oh!
154
00:19:38,580 --> 00:19:39,910
Oh, Jesus Christ.
155
00:19:40,000 --> 00:19:41,870
Hey hey hey.
156
00:19:42,540 --> 00:19:43,830
-Stay the hell away from me.
-You're okay.
157
00:19:44,790 --> 00:19:45,870
You're okay. Here you go.
158
00:19:46,660 --> 00:19:47,700
No no no, stay away.
159
00:19:48,290 --> 00:19:49,250
It's just water.
160
00:19:52,450 --> 00:19:53,330
Alright?
161
00:19:54,290 --> 00:19:55,200
Just drink that.
162
00:19:58,290 --> 00:19:59,240
I found you knocked out.
163
00:19:59,330 --> 00:20:01,080
You've been asleep
for about 15 hours.
164
00:20:14,330 --> 00:20:15,250
Oh.
165
00:20:21,080 --> 00:20:22,410
My name's William Cutter,
166
00:20:23,000 --> 00:20:24,200
but you can call me Cut.
167
00:20:26,790 --> 00:20:27,790
My name's Brandon.
168
00:20:32,580 --> 00:20:35,040
It's gonna sound like a weird
question, but do you have anyโฆ
169
00:20:38,830 --> 00:20:40,410
alcohol or any pills?
170
00:20:40,620 --> 00:20:41,540
No.
171
00:20:45,540 --> 00:20:46,410
Nothing?
172
00:20:48,120 --> 00:20:49,290
I've got some aspirin.
173
00:20:54,660 --> 00:20:56,370
That's not gonna help me, man,
I'm aโฆ
174
00:20:59,500 --> 00:21:00,910
I'm going through withdrawals.
175
00:21:03,540 --> 00:21:07,080
You break outta that rehab up there?
176
00:21:09,620 --> 00:21:12,160
No, we were on our way, my dad and I.
177
00:21:12,660 --> 00:21:13,580
Theseโฆ
178
00:21:14,290 --> 00:21:15,160
Oh shit.
179
00:21:16,000 --> 00:21:17,620
My phone, man.
Oh shit.
180
00:21:18,080 --> 00:21:19,750
Do you have my phone? Do
you know where my phone is?
181
00:21:21,040 --> 00:21:22,040
Yeah, I got your phone.
182
00:21:34,330 --> 00:21:35,250
Watch this.
183
00:21:41,660 --> 00:21:42,910
Brandon, run!
184
00:21:43,660 --> 00:21:44,620
Run!
185
00:21:50,910 --> 00:21:52,750
Does that man know
you made that video?
186
00:21:59,450 --> 00:22:00,370
Yeah.
187
00:22:06,370 --> 00:22:08,160
I can't have nothin'
more to do with you.
188
00:22:08,910 --> 00:22:09,790
-What?
-I said,
189
00:22:09,870 --> 00:22:11,410
I ain't gonna have nothin'
more to do with you.
190
00:22:12,870 --> 00:22:15,580
What do you mean? I just showed you
a video of my dad being shot.
191
00:22:15,660 --> 00:22:16,540
You gotta help me.
192
00:22:17,080 --> 00:22:18,290
No, I ain't gonna help you.
193
00:22:18,910 --> 00:22:19,870
This guyโฆ
194
00:22:20,580 --> 00:22:21,450
This is evidence.
195
00:22:21,540 --> 00:22:24,580
You gotta take us to the town, to
Grace Point, someone will help us.
196
00:22:24,950 --> 00:22:25,870
No.
197
00:22:29,910 --> 00:22:31,000
What do you mean, no?
198
00:22:33,410 --> 00:22:35,000
I mean, there ain't
nobody gonna help.
199
00:22:40,160 --> 00:22:42,120
The man in that
video's name's Luther.
200
00:22:43,750 --> 00:22:44,910
I don't want no part of that.
201
00:22:46,000 --> 00:22:46,950
What about the rehab?
202
00:22:50,870 --> 00:22:54,580
That place is 12 miles
that way, and it ain't easy.
203
00:22:58,700 --> 00:23:00,160
I can run 12 miles.
204
00:23:01,080 --> 00:23:02,700
That man's gonna
be lookin' for you.
205
00:23:03,330 --> 00:23:06,160
I don't give a shit. What do you want
me to do, just not go look for my dad?
206
00:23:08,540 --> 00:23:09,830
Let me give you
some food or something.
207
00:23:09,910 --> 00:23:12,250
-What about this knife, can I have this?
-Hey, no!
208
00:23:20,000 --> 00:23:20,950
Don't touch that.
209
00:24:43,120 --> 00:24:44,290
Shit.
210
00:25:05,870 --> 00:25:06,910
Brando.
211
00:25:09,700 --> 00:25:10,580
Brando.
212
00:25:13,080 --> 00:25:14,040
Brando.
213
00:25:25,830 --> 00:25:26,750
Sophie?
214
00:25:28,580 --> 00:25:29,660
What are you doing here?
215
00:25:31,000 --> 00:25:32,870
Just don't run, okay?
216
00:25:33,700 --> 00:25:34,700
What are you talking about?
217
00:25:36,200 --> 00:25:37,080
Over here!
218
00:25:38,000 --> 00:25:38,870
Sorry, Brando.
219
00:25:49,540 --> 00:25:50,500
Stop.
220
00:25:51,580 --> 00:25:52,950
Sophie, Sophie.
221
00:25:54,910 --> 00:25:56,040
Let me get his phone first.
222
00:26:00,290 --> 00:26:01,200
I'm sorry.
223
00:26:04,450 --> 00:26:05,410
Got it.
224
00:26:07,450 --> 00:26:08,910
On your knees, boy.
225
00:26:25,540 --> 00:26:26,620
Close your eyes.
226
00:26:38,080 --> 00:26:38,950
Go!
227
00:26:40,080 --> 00:26:40,950
Let's go!
228
00:26:42,540 --> 00:26:43,410
Let's go!
229
00:26:48,750 --> 00:26:49,870
Get the phone!
230
00:26:50,500 --> 00:26:52,500
Hey hey hey hey girl,
sit down or I'ma dump you.
231
00:27:18,950 --> 00:27:21,040
-What are we doing? What are you doing?
-You got that weapon I gave you?
232
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
The gun?
233
00:27:26,160 --> 00:27:28,540
No, man, I thought you were
gonna hold it. I'm sorry.
234
00:27:34,160 --> 00:27:36,040
What do we do, what?
What are we doing?
235
00:27:36,200 --> 00:27:39,120
Staying alive, but not making a bunch
of noise and leaving a bunch of tracks.
236
00:27:39,200 --> 00:27:40,450
You wanna stay here and die? Do it.
237
00:27:42,160 --> 00:27:43,830
What, are we gonna outrun 'em on foot?
238
00:27:43,950 --> 00:27:45,120
No, we're gonna outsmart 'em.
239
00:27:51,410 --> 00:27:52,330
Hold up.
240
00:28:03,500 --> 00:28:04,450
Hold up!
241
00:28:26,700 --> 00:28:27,870
I don't feel good, bro.
242
00:28:30,120 --> 00:28:31,120
I don't care, if you vomit,
243
00:28:31,200 --> 00:28:33,200
they're gonna be on us
like flies on a dead body.
244
00:28:35,790 --> 00:28:36,660
I'm trying.
245
00:28:43,410 --> 00:28:44,830
Look, we get up over here,
246
00:28:47,080 --> 00:28:48,790
we can swim across
the briar pond,
247
00:28:49,500 --> 00:28:52,120
we'll camp there overnight, and
then it should be flat ground from there.
248
00:28:52,910 --> 00:28:54,370
Even you ought to be
able to handle that.
249
00:28:59,040 --> 00:29:00,910
Surprised those
guys haven't caught us yet.
250
00:29:01,040 --> 00:29:03,120
If they do, it ain't
gonna be like last time.
251
00:29:03,200 --> 00:29:05,080
Ain't nobody gonna
swoop in and save you.
252
00:29:07,580 --> 00:29:08,580
Makes me feel good.
253
00:29:14,540 --> 00:29:15,750
Maybe you wanna die.
254
00:29:21,620 --> 00:29:22,580
What?
255
00:29:27,660 --> 00:29:28,750
Maybe you wanna die.
256
00:29:31,330 --> 00:29:32,290
Look at you.
257
00:29:32,660 --> 00:29:33,580
Oh.
258
00:29:36,540 --> 00:29:37,450
Keep up.
259
00:29:50,830 --> 00:29:51,750
Hey.
260
00:29:54,040 --> 00:29:55,000
Why did you come back for me?
261
00:29:57,500 --> 00:29:58,370
I don't know.
262
00:30:01,750 --> 00:30:03,200
I guess maybe
you was worth savin'.
263
00:31:20,250 --> 00:31:21,250
It's something, ain't it?
264
00:31:26,290 --> 00:31:27,200
It's pretty.
265
00:31:31,000 --> 00:31:33,200
I was just remembering
the last time I was here.
266
00:31:37,580 --> 00:31:38,700
I was with someone.
267
00:31:45,580 --> 00:31:46,700
Was it your family?
268
00:31:54,790 --> 00:31:57,620
We're gonna lay low here for a little
bit, then we're gonna make our move.
269
00:31:59,500 --> 00:32:01,290
Gonna swim across.
270
00:32:05,120 --> 00:32:07,830
Across this lake?
Why don't we just go around it?
271
00:32:08,700 --> 00:32:10,500
'Cause that'd be the
best way to get caught.
272
00:32:14,830 --> 00:32:15,830
There's a mine shaft
273
00:32:15,910 --> 00:32:17,870
right on the other side
that's been abandoned.
274
00:32:18,000 --> 00:32:19,500
It runs under the whole town.
275
00:32:20,450 --> 00:32:21,700
We can camp in there.
276
00:32:23,000 --> 00:32:24,040
Nobody will see us.
277
00:32:26,370 --> 00:32:27,330
You swim?
278
00:32:28,250 --> 00:32:29,750
-Yep.
-That's good.
279
00:32:30,750 --> 00:32:31,950
'Cause I might need some help.
280
00:32:33,160 --> 00:32:34,120
You don't swim?
281
00:32:34,620 --> 00:32:35,790
No, I do, butโฆ
282
00:32:37,790 --> 00:32:40,410
I still got some shrapnel in
me, so it might get tough.
283
00:32:42,000 --> 00:32:44,200
You have shrapnel in you, but
you don't have painkillers?
284
00:32:48,370 --> 00:32:49,950
Sometimes it's good
to feel the pain.
285
00:32:52,000 --> 00:32:53,790
It helps you tell the
difference between what's real
286
00:32:53,870 --> 00:32:54,910
and what's just in your head.
287
00:32:57,540 --> 00:32:59,500
There ain't no gettin'
away from pain, Brandon.
288
00:33:01,790 --> 00:33:03,700
So it's best you
just face it head-on.
289
00:33:10,040 --> 00:33:11,200
You're gonna have to trust me.
290
00:33:13,370 --> 00:33:15,040
I'm a little low on trust, man.
291
00:33:15,200 --> 00:33:16,080
Well,
292
00:33:17,750 --> 00:33:19,200
well you know what they
say about the problem
293
00:33:19,290 --> 00:33:20,620
with believing in nothin'?
294
00:33:24,290 --> 00:33:25,870
Is you can fall for anything.
295
00:33:30,290 --> 00:33:31,370
You sound like my dad.
296
00:34:07,910 --> 00:34:08,870
Hold up, hold up.
297
00:34:19,750 --> 00:34:21,080
-Are there snakes in here?
-Yep.
298
00:34:23,040 --> 00:34:24,000
Damn it.
299
00:34:49,830 --> 00:34:51,000
Hold up, I can't do this.
300
00:34:51,330 --> 00:34:52,410
What do you mean
you can't do it?
301
00:34:52,540 --> 00:34:53,910
I mean my whole body's cramping.
302
00:34:55,450 --> 00:34:57,200
-Evade the pain, let's go.
-My legs are cramping.
303
00:34:59,370 --> 00:35:00,290
You got it.
304
00:35:01,080 --> 00:35:01,950
Come on.
305
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
-I got you.
-Thanks.
306
00:35:04,620 --> 00:35:05,490
Just gotta keep movin'.
307
00:35:05,580 --> 00:35:07,370
I know it ain't easy,
but you gotta keep movin'.
308
00:35:07,450 --> 00:35:09,490
Look here, if we make
it to those trees,
309
00:35:09,580 --> 00:35:11,080
tunnel's on the other
side of that, okay?
310
00:35:11,660 --> 00:35:14,410
I know it hurts, but you
don't gotta do it alone.
311
00:35:15,080 --> 00:35:16,000
-We'll do it.
-Okay.
312
00:35:16,160 --> 00:35:17,080
-Yeah?
-Yeah.
313
00:35:20,580 --> 00:35:21,500
Come on.
314
00:35:24,080 --> 00:35:25,500
Come on. Here.
315
00:35:26,790 --> 00:35:27,700
We're almost there.
316
00:35:28,410 --> 00:35:29,290
Come on.
317
00:35:54,080 --> 00:35:55,290
Oh man, it's freezing.
318
00:36:00,750 --> 00:36:01,620
Here.
319
00:36:02,370 --> 00:36:03,240
Oh.
320
00:36:03,330 --> 00:36:05,040
Should warm you up 'til
the fire gets bigger.
321
00:36:05,450 --> 00:36:06,910
-Thank you.
-Yep.
322
00:36:15,160 --> 00:36:16,250
You in the Marines?
323
00:36:20,120 --> 00:36:21,660
The Army for 12 years.
324
00:36:23,290 --> 00:36:24,830
I was in Iraq for three years.
325
00:36:26,000 --> 00:36:27,410
Shit, that's a long time.
326
00:36:27,950 --> 00:36:28,830
Yep.
327
00:36:29,370 --> 00:36:31,000
Must have seen some crazy shit.
328
00:36:33,790 --> 00:36:34,660
Yep.
329
00:36:38,200 --> 00:36:39,750
I still see some crazy shit.
330
00:36:42,750 --> 00:36:43,790
I'm workin' on it.
331
00:36:46,620 --> 00:36:49,330
That makes me super stoked
to be in a tunnel alone with you.
332
00:36:54,450 --> 00:36:55,500
Do we have any food?
333
00:37:05,450 --> 00:37:07,120
-They should be dry.
-Oh.
334
00:37:13,160 --> 00:37:15,790
You know what I would kill for
right now is a cheeseburger.
335
00:37:18,330 --> 00:37:20,250
I wish we had us some
fish we could cook up.
336
00:37:21,910 --> 00:37:23,000
You ever catch a fish?
337
00:37:24,660 --> 00:37:25,580
No.
338
00:37:27,870 --> 00:37:30,040
Never? Dad never took
you fishin' or nothin'?
339
00:37:32,410 --> 00:37:34,700
No, he's not much
of an outdoors, man.
340
00:37:35,950 --> 00:37:36,950
Unless you count golf.
341
00:37:38,910 --> 00:37:39,870
We did do that.
342
00:37:40,500 --> 00:37:41,370
Do you ever golf?
343
00:37:42,330 --> 00:37:43,250
No.
344
00:37:44,750 --> 00:37:45,790
That's not surprising.
345
00:37:48,120 --> 00:37:49,080
Oh.
346
00:37:56,870 --> 00:37:57,870
You got a family, man?
347
00:37:58,540 --> 00:38:01,700
I mean, not to be nosy, but I saw a photo
348
00:38:01,790 --> 00:38:04,910
back at your place of
some kids and a girl.
349
00:38:07,330 --> 00:38:09,040
Yeah, it was my
ex-wife and my son.
350
00:38:12,330 --> 00:38:14,250
-You got a kid?
-Yep.
351
00:38:14,450 --> 00:38:15,500
Does he ever come visit you?
352
00:38:17,540 --> 00:38:18,870
No, he don't visit no more.
353
00:38:22,540 --> 00:38:23,580
I'm sorry to hear that.
354
00:38:26,120 --> 00:38:27,080
Gotta be lonely.
355
00:38:28,700 --> 00:38:29,700
Yeah, I got used to it.
356
00:38:35,370 --> 00:38:38,330
On the bright side, you got those voices
in your head to keep you company.
357
00:38:45,500 --> 00:38:46,370
That's a smile.
358
00:38:48,660 --> 00:38:51,700
Well, I guess that's
the bright side.
359
00:38:55,410 --> 00:38:56,370
Yeah.
360
00:38:58,410 --> 00:38:59,660
You pretty close to your old man?
361
00:39:01,160 --> 00:39:02,200
No, not really.
362
00:39:04,580 --> 00:39:05,580
We're pretty different.
363
00:39:08,620 --> 00:39:10,540
Both stubborn though,
we have that in common.
364
00:39:13,200 --> 00:39:17,700
I think that's probably
why we butt heads so much.
365
00:39:18,250 --> 00:39:19,370
Especially aboutโฆ
366
00:39:23,450 --> 00:39:26,580
-my life choices.
-Drugs and all that?
367
00:39:26,660 --> 00:39:27,660
Sure, yeah.
368
00:39:30,200 --> 00:39:31,160
He tried everything, man.
369
00:39:31,250 --> 00:39:33,620
I'll say that.
370
00:39:34,250 --> 00:39:35,250
I'm not sure howโฆ
371
00:39:37,000 --> 00:39:38,250
how well it all worked out.
372
00:39:41,160 --> 00:39:42,200
At least he tried.
373
00:39:52,700 --> 00:39:54,450
I can't stop thinking
about this thing, man.
374
00:39:59,370 --> 00:40:01,830
I don't know why my dad and I
had to stop at that gas station.
375
00:40:06,830 --> 00:40:08,000
We coulda just kept goin'.
376
00:40:20,330 --> 00:40:22,580
Life can be very cruel
sometimes, Brandon.
377
00:40:25,250 --> 00:40:27,330
You make a wrong
decision, wrong turnโฆ
378
00:40:30,160 --> 00:40:31,620
whole thing goes off the rails.
379
00:40:56,580 --> 00:40:58,120
Thanks for
coming back for me, man.
380
00:41:19,580 --> 00:41:20,500
Trade me real quick.
381
00:41:20,950 --> 00:41:22,790
I'm gonna go get some
more wood for that fire.
382
00:41:27,540 --> 00:41:28,500
Do you need any help?
383
00:41:29,830 --> 00:41:31,080
No, you just sit tight.
384
00:41:32,120 --> 00:41:33,250
You try to get some sleep.
385
00:41:34,040 --> 00:41:35,540
We got a lot of
walkin' to do tomorrow.
386
00:42:30,540 --> 00:42:31,500
Oh shit.
387
00:42:55,620 --> 00:42:58,290
HAPPY ANNIVERSARY
LOVE, BECCA
388
00:43:05,410 --> 00:43:06,290
Cutter!
389
00:43:09,040 --> 00:43:09,950
Cutter.
390
00:43:13,620 --> 00:43:14,660
Oh my!
391
00:44:20,830 --> 00:44:21,750
Oh shit.
392
00:44:29,700 --> 00:44:30,790
We've been lookin' for this.
393
00:44:32,750 --> 00:44:36,040
Good thing your little video can't
reach the cloud from out here.
394
00:44:41,660 --> 00:44:42,660
You scared, son?
395
00:44:48,410 --> 00:44:50,660
I haven't found a boy
like you in a while.
396
00:44:55,580 --> 00:44:56,580
You killed my dad.
397
00:45:07,080 --> 00:45:09,500
A fire burns within you. I like it.
398
00:45:11,080 --> 00:45:12,040
I really,
399
00:45:13,450 --> 00:45:14,410
really like that.
400
00:45:16,160 --> 00:45:17,040
I knew.
401
00:45:18,750 --> 00:45:20,120
Save your energy though, boy.
402
00:45:22,000 --> 00:45:23,160
'Cause you're gonna need it.
403
00:45:24,500 --> 00:45:26,000
-Take him.
-Yes sir.
404
00:45:27,330 --> 00:45:29,200
-I'll be there shortly.
-Move.
405
00:45:54,700 --> 00:45:55,660
Move!
406
00:45:59,620 --> 00:46:00,540
Get up.
407
00:46:07,620 --> 00:46:08,660
Sorry, man.
408
00:47:55,250 --> 00:47:56,500
Hey!
409
00:48:01,330 --> 00:48:02,790
Get the hell away from me.
410
00:48:05,450 --> 00:48:07,160
Brandon, I didn't
want no part of this.
411
00:48:07,330 --> 00:48:08,620
I don't have much choice.
412
00:48:12,290 --> 00:48:13,200
What happened to you?
413
00:48:16,040 --> 00:48:17,580
It's nothing, I'm fine.
414
00:48:18,700 --> 00:48:19,870
It happens around here.
415
00:48:24,080 --> 00:48:25,200
Did he hit you?
416
00:48:28,580 --> 00:48:29,450
Here.
417
00:48:53,750 --> 00:48:55,120
I'm gonna ask you something,
418
00:48:55,330 --> 00:48:57,330
and can you be honest
with me for once?
419
00:48:59,120 --> 00:49:00,160
Yeah, I can.
420
00:49:03,200 --> 00:49:04,160
Where's my dad?
421
00:49:06,000 --> 00:49:08,370
I don't know,
I don't know, Brandon, I'm sorry.
422
00:49:08,450 --> 00:49:09,330
I don't know.
423
00:49:14,000 --> 00:49:15,540
I'm gonna find him.
424
00:49:18,250 --> 00:49:20,240
Dead or alive, I'm gonna find him.
425
00:49:20,330 --> 00:49:22,040
Well, you can't
find him stuck in here.
426
00:49:22,120 --> 00:49:23,120
No shit.
427
00:49:25,160 --> 00:49:26,200
You need to listen to me.
428
00:49:30,830 --> 00:49:32,580
Why do you wanna help
me all of a sudden?
429
00:49:33,200 --> 00:49:36,290
I'm so tired of Grace Point,
Brandon, I'm tired of it.
430
00:49:41,370 --> 00:49:42,790
But I need you to
tell me something.
431
00:49:46,120 --> 00:49:47,080
What?
432
00:49:49,200 --> 00:49:50,450
If you did get outta here,
433
00:49:51,620 --> 00:49:52,620
where would you go?
434
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Probably rehab.
435
00:49:57,660 --> 00:50:00,450
You gotta have phones, people.
436
00:50:03,660 --> 00:50:04,950
Why don't you take me with you?
437
00:50:06,000 --> 00:50:06,950
Please.
438
00:50:09,870 --> 00:50:10,830
Please.
439
00:50:17,580 --> 00:50:18,620
Why would I trust you?
440
00:50:23,160 --> 00:50:25,580
You don't have an option, do you?
441
00:50:37,750 --> 00:50:38,700
Do you have a plan?
442
00:50:46,910 --> 00:50:48,040
What are you two talkin' about?
443
00:50:49,500 --> 00:50:51,790
Nothin', I'm just
keeping him company is all.
444
00:50:55,700 --> 00:50:57,580
I guess we're known by
the company we keep, huh?
445
00:51:00,040 --> 00:51:01,330
I mean, let me be with the boy.
446
00:51:03,750 --> 00:51:04,620
Yes, sir.
447
00:51:28,660 --> 00:51:30,700
I take care of many
people here, Brandon.
448
00:51:34,040 --> 00:51:35,200
Provide food,
449
00:51:35,660 --> 00:51:36,540
shelter,
450
00:51:36,950 --> 00:51:37,870
security.
451
00:51:41,620 --> 00:51:43,120
You may think I'm a monster.
452
00:51:45,950 --> 00:51:47,700
Maybe I'm more like a savior.
453
00:51:54,000 --> 00:51:55,040
What do you want with me?
454
00:52:00,580 --> 00:52:01,660
I wanna make you happy.
455
00:52:06,040 --> 00:52:07,080
Open up his door.
456
00:52:14,580 --> 00:52:16,000
Give us a minute of privacy.
457
00:52:16,120 --> 00:52:17,040
You got it, boss.
458
00:52:37,580 --> 00:52:38,450
Come on.
459
00:52:39,120 --> 00:52:40,000
Take a seat.
460
00:52:41,660 --> 00:52:43,750
It's alright, take a seat.
461
00:53:06,500 --> 00:53:09,250
Everything you could ever wantโฆ
462
00:53:12,580 --> 00:53:16,330
everything you could
ever need is right here.
463
00:53:19,540 --> 00:53:20,580
Even Sophie.
464
00:53:24,540 --> 00:53:27,040
Look, nobody bothers us out here.
465
00:53:32,830 --> 00:53:33,910
No parents,
466
00:53:35,200 --> 00:53:36,080
no school,
467
00:53:36,580 --> 00:53:38,620
no law, no responsibility.
468
00:53:41,080 --> 00:53:43,540
Hell, you could get high all
day long if you wanted to.
469
00:53:46,120 --> 00:53:47,410
Everything you ever wanted.
470
00:53:51,500 --> 00:53:53,290
What's so special about me?
471
00:53:55,540 --> 00:53:56,500
Nothin'.
472
00:53:58,370 --> 00:53:59,410
Isn't that the point?
473
00:54:03,160 --> 00:54:05,290
You never did feel like
you belonged, did you?
474
00:54:08,000 --> 00:54:11,120
Always felt different and outcast.
475
00:54:12,120 --> 00:54:14,040
Could never truly be yourself.
476
00:54:16,370 --> 00:54:17,370
Your old man,
477
00:54:19,290 --> 00:54:20,540
he ever really get you?
478
00:54:22,700 --> 00:54:24,750
You ever really know
who you really were?
479
00:54:27,790 --> 00:54:31,200
He doesn't get that craving
you have deep down inside you.
480
00:54:34,000 --> 00:54:37,700
I mean, hell, he dragged you
all the way up here, and why?
481
00:54:39,000 --> 00:54:39,870
To help you?
482
00:54:40,580 --> 00:54:42,000
Or to
clear his conscience?
483
00:54:42,660 --> 00:54:44,750
'Cause he wasn't there for you
when you really needed him.
484
00:54:45,660 --> 00:54:47,580
He wasn't there to protect
your mother neither.
485
00:54:54,370 --> 00:54:55,910
How do you know about my mom?
486
00:54:58,120 --> 00:54:59,410
I read about your family.
487
00:55:01,200 --> 00:55:02,200
What happened to you.
488
00:55:05,660 --> 00:55:06,620
Who are you?
489
00:55:08,790 --> 00:55:09,830
A friend,
490
00:55:10,620 --> 00:55:11,660
if you let me be.
491
00:55:19,660 --> 00:55:20,580
It's okay.
492
00:55:22,000 --> 00:55:22,950
It's okay.
493
00:55:30,700 --> 00:55:32,250
Just give us a chance here, son.
494
00:55:40,160 --> 00:55:41,080
It's okay.
495
00:55:44,910 --> 00:55:45,870
It's okay.
496
00:56:34,080 --> 00:56:35,040
Oh shit.
497
00:56:40,450 --> 00:56:41,410
Cutter?
498
00:56:43,700 --> 00:56:44,660
Cutter?
499
00:57:08,660 --> 00:57:09,580
Oh.
500
00:57:19,500 --> 00:57:20,620
How you holdin' up?
501
00:57:25,450 --> 00:57:26,830
You stole my dad's watch.
502
00:57:30,750 --> 00:57:32,250
You on Luther's payroll too?
503
00:57:34,120 --> 00:57:35,290
No, I'm not.
504
00:57:38,250 --> 00:57:39,160
Bullshit.
505
00:57:39,620 --> 00:57:41,500
I found the watch in your bag, man.
506
00:57:46,000 --> 00:57:49,080
Found a watch on my property
stuck in the mud, so I picked it up.
507
00:57:50,250 --> 00:57:51,370
I didn't know it was his.
508
00:57:56,620 --> 00:57:59,040
Don't judge me by
my worst mistake.
509
00:58:01,540 --> 00:58:02,540
What did you just say?
510
00:58:04,120 --> 00:58:06,580
I just, I'm sayin', just principally,
511
00:58:06,660 --> 00:58:08,660
don't judge me by
my worst mistake.
512
00:58:14,910 --> 00:58:16,160
My dad used to say that.
513
00:58:20,910 --> 00:58:21,870
'Bout my mom.
514
00:58:24,250 --> 00:58:25,580
What did he do to your mom?
515
00:58:31,160 --> 00:58:32,330
Nothing, it was about her.
516
00:58:32,410 --> 00:58:36,040
She died in a car
accident,
517
00:58:36,870 --> 00:58:37,950
a drunk driver.
518
00:58:41,500 --> 00:58:43,080
I hate to hear that, Brandon.
519
00:58:46,620 --> 00:58:47,950
They ever catch the drunk?
520
00:58:52,000 --> 00:58:53,080
It was her.
521
00:58:53,700 --> 00:58:54,830
She hit a tree
522
00:58:55,750 --> 00:58:56,750
and it killed her.
523
00:59:01,370 --> 00:59:02,370
And my dad used to say,
524
00:59:02,450 --> 00:59:04,000
"Don't judge her by her worst mistake."
525
00:59:05,370 --> 00:59:07,200
But of course, I did, man, I hated her,
526
00:59:08,080 --> 00:59:09,410
for leaving me like that.
527
00:59:12,160 --> 00:59:13,120
And I hated him.
528
00:59:16,540 --> 00:59:17,910
And I hated myself.
529
00:59:22,160 --> 00:59:23,370
What'd you hate yourself for?
530
00:59:26,200 --> 00:59:28,750
For not being enough of a
reason for her to stop drinking.
531
00:59:32,200 --> 00:59:36,370
You know, you can make a
decision to stop that, right now.
532
00:59:39,160 --> 00:59:41,700
My God, I wished I'd
stopped it a long time ago.
533
00:59:50,580 --> 00:59:51,540
Messed up!
534
00:59:52,250 --> 00:59:53,750
You messed up, boy!
535
00:59:56,410 --> 00:59:57,330
Messed up.
536
01:00:01,540 --> 01:00:04,620
Good thing I had this little dish
towel to wipe my face off with.
537
01:00:08,540 --> 01:00:10,750
Just let him go, man,
he had nothin' to do with this.
538
01:00:10,870 --> 01:00:12,290
Oh, he had nothin' to do with it
539
01:00:12,370 --> 01:00:14,700
until he started helping you
and hurting one of my men.
540
01:00:15,250 --> 01:00:17,160
Now he has everything to do with it.
541
01:00:19,000 --> 01:00:20,660
So I've got a choice for
you,
542
01:00:22,250 --> 01:00:23,450
and it's a doozy.
543
01:00:24,870 --> 01:00:26,450
Life or death?
544
01:00:29,950 --> 01:00:32,160
Stay here and get
high as Heaven allows,
545
01:00:33,580 --> 01:00:35,750
you forget your father,
you forget this kook,
546
01:00:36,540 --> 01:00:38,200
and you become a
part of my family.
547
01:00:39,580 --> 01:00:41,250
Or, you don't.
548
01:00:42,750 --> 01:00:44,330
And I will let him live, Brandon.
549
01:00:44,790 --> 01:00:46,790
I truly will, I promise you that.
550
01:00:47,620 --> 01:00:49,830
But if he lives, you die.
551
01:00:50,370 --> 01:00:51,330
That's the deal.
552
01:00:53,200 --> 01:00:55,660
Don't listen to a word
that comes outta his mouth.
553
01:00:55,950 --> 01:00:57,040
Shut up!
554
01:00:58,910 --> 01:00:59,870
Shut up!
555
01:01:02,040 --> 01:01:02,950
Shut up.
556
01:01:06,200 --> 01:01:07,120
Shut up.
557
01:01:23,870 --> 01:01:26,330
I will let you be alone
with your thoughts.
558
01:01:31,040 --> 01:01:32,750
I look forward to
learning your choice, son.
559
01:01:41,540 --> 01:01:42,870
I'll leave this here with you.
560
01:01:47,160 --> 01:01:49,370
In case you decide to make
that choice for him,
561
01:01:49,700 --> 01:01:50,830
and hang yourself with it.
562
01:01:53,870 --> 01:01:55,250
It smells like shit anyway.
563
01:01:59,330 --> 01:02:00,250
Come on, Ricky.
564
01:02:13,040 --> 01:02:14,000
I'm not worth it.
565
01:02:16,910 --> 01:02:20,040
I'm not worth saving, man.
I'm not worth shit.
566
01:02:22,200 --> 01:02:24,250
Your dad seemed to think
you was worth savin'.
567
01:03:17,910 --> 01:03:18,910
Oh shit.
568
01:03:30,290 --> 01:03:31,160
Cutter?
569
01:03:32,080 --> 01:03:33,160
Listen to me, man.
570
01:03:34,500 --> 01:03:35,580
We're gonna get out of here.
571
01:03:37,370 --> 01:03:39,120
I don't know how, but we're
gonna get out of here.
572
01:03:39,540 --> 01:03:40,410
Okay?
573
01:03:42,160 --> 01:03:43,870
Weren't you in the
Army or some shit?
574
01:03:44,000 --> 01:03:45,790
We can fight these guys.
We can do something.
575
01:03:45,870 --> 01:03:47,200
I don't know if you noticed, Brandon,
576
01:03:47,290 --> 01:03:48,830
but I'm a little worse for wear.
577
01:04:00,660 --> 01:04:02,330
We're not looking back, okay?
578
01:04:12,000 --> 01:04:13,750
-Let's go.
-Hey hey hey.
579
01:04:14,040 --> 01:04:15,040
Cutter's coming too.
580
01:04:15,250 --> 01:04:16,910
No, he's gonna track us down.
581
01:04:17,000 --> 01:04:18,040
-She knows exactly what--
-Stop.
582
01:04:18,120 --> 01:04:20,410
Both of you stop, listen to me,
if you're not going, I'm not going.
583
01:04:20,500 --> 01:04:21,870
-She's right.
-Stop it.
584
01:04:22,500 --> 01:04:23,410
Go!
585
01:04:23,870 --> 01:04:26,700
If you won't come, I'm not going,
and that's it, man. I swear to God.
586
01:04:29,370 --> 01:04:30,250
Please.
587
01:04:34,120 --> 01:04:35,080
Please.
588
01:04:35,950 --> 01:04:37,870
Okay, alright, have it your way.
589
01:04:42,540 --> 01:04:44,040
You surprised me, Brandon.
590
01:04:44,540 --> 01:04:45,790
You really surprised me.
591
01:04:47,410 --> 01:04:49,410
-Let's go, I know a tunnel.
-Okay.
592
01:05:05,870 --> 01:05:07,290
You know how to get to
the rehab from here?
593
01:05:07,540 --> 01:05:09,660
Sure, but it's
over six miles away.
594
01:05:11,290 --> 01:05:12,580
We ain't never gonna make it.
595
01:05:13,660 --> 01:05:15,870
-Yeah. We will. Come on.
-Let's go.
596
01:05:24,910 --> 01:05:26,000
-You okay?
-Yeah.
597
01:05:26,660 --> 01:05:27,580
Okay, let's go.
598
01:05:31,080 --> 01:05:31,950
Come on.
599
01:05:38,540 --> 01:05:40,330
-You got a vehicle, Sophie?
-Sorta.
600
01:05:42,290 --> 01:05:44,700
Shit, there were
more here last night.
601
01:05:45,910 --> 01:05:47,120
-It's okay.
-Okay, with me, come on.
602
01:05:47,200 --> 01:05:48,290
It's okay, y'all just go.
603
01:05:51,870 --> 01:05:53,410
Hell are you
doing out here, child?
604
01:05:53,500 --> 01:05:55,370
Shit, it's Serin.
Come on, come on.
605
01:05:55,700 --> 01:05:58,620
-Luther, Luther, come quick!
-Oh shit!
606
01:05:59,080 --> 01:06:00,160
Now!
607
01:06:01,160 --> 01:06:02,660
-Cutter, get on.
-Y'all gotta go.
608
01:06:02,790 --> 01:06:04,870
-Get on the back, Cutter.
-Hey hey, you can do this,
609
01:06:04,950 --> 01:06:05,950
but you gotta go.
610
01:06:10,000 --> 01:06:11,540
-Cutter, get on the back!
-Go!
611
01:06:20,120 --> 01:06:21,250
Go left, go left.
612
01:06:24,160 --> 01:06:25,160
Don't look back,
don't look back.
613
01:06:25,290 --> 01:06:26,950
Okay, hold on. Don't let go.
614
01:07:20,290 --> 01:07:21,160
What is this place?
615
01:07:21,830 --> 01:07:22,700
It's a shortcut.
616
01:07:23,450 --> 01:07:24,330
I think we're good.
617
01:07:25,080 --> 01:07:26,370
Shortcut, are we close?
618
01:07:27,790 --> 01:07:29,580
Go, go, go!
619
01:07:56,500 --> 01:07:58,500
Come on.
No, no, no, come over here.
620
01:08:01,250 --> 01:08:03,040
Come on, come on, come on.
We gotta go, we gotta go.
621
01:08:04,120 --> 01:08:05,080
-Go, Brandon, go--
-What are you doing?
622
01:08:05,160 --> 01:08:06,700
-What are you doing, come on!
-I'm gonna stall them.
623
01:08:06,790 --> 01:08:08,040
You have to go, you have
to get us help, okay?
624
01:08:08,120 --> 01:08:09,910
-No, I'm not gonna leave.
-You have to go, okay?
625
01:08:10,000 --> 01:08:11,370
You have to trust me, please.
626
01:08:21,080 --> 01:08:22,660
-No, no.
-You have to go.
627
01:08:23,500 --> 01:08:24,700
I'll meet you there,
you have to go.
628
01:08:25,370 --> 01:08:27,620
Just go, run! Run, Brandon, run!
629
01:08:28,870 --> 01:08:29,870
Run, Brandon!
630
01:09:22,160 --> 01:09:24,160
Brandon, run! Run!
631
01:09:54,660 --> 01:09:55,580
Hello?
632
01:09:58,000 --> 01:09:58,870
Hello?
633
01:10:08,330 --> 01:10:09,950
What the hell is this place?
634
01:10:38,790 --> 01:10:40,830
I've been here the whole time.
I've seen everything.
635
01:10:41,450 --> 01:10:44,200
Brandon, I am so proud of you.
636
01:10:47,540 --> 01:10:48,620
What do you mean
you saw everything?
637
01:10:48,700 --> 01:10:49,620
Everything.
638
01:10:51,950 --> 01:10:52,830
What?
639
01:10:53,250 --> 01:10:54,500
What is this place?
640
01:10:55,000 --> 01:10:56,120
Where's Promise Valley?
641
01:11:03,540 --> 01:11:05,330
There is no Promise Valley, Brandon.
642
01:11:07,000 --> 01:11:08,040
Only Grace Point.
643
01:11:09,580 --> 01:11:11,870
-And you made it.
-Stay back, man.
644
01:11:13,660 --> 01:11:17,910
It's okay, Brandon, Mr. Stone,
he runs Grace Point.
645
01:11:19,540 --> 01:11:23,580
Almost everyone you met lives
or works out of Grace Point.
646
01:11:38,120 --> 01:11:40,250
It's a lot to take in, I know.
647
01:11:52,450 --> 01:11:54,620
But, son, let me show
you around, all right?
648
01:12:05,410 --> 01:12:06,500
Oh, my God.
649
01:12:08,950 --> 01:12:10,700
GAS STATION
650
01:12:16,040 --> 01:12:19,250
JUNK YARD
651
01:12:24,540 --> 01:12:26,410
MINE SHAFT
652
01:12:31,750 --> 01:12:34,040
See, Cut found this
place a few years back,
653
01:12:34,620 --> 01:12:36,700
when we were overseas
together in the same platoon.
654
01:12:38,250 --> 01:12:41,120
When we got back,
he lost his family to addiction.
655
01:12:44,830 --> 01:12:47,540
Tried every conventional
program under the sun to help,
656
01:12:48,250 --> 01:12:49,660
but none of them
seemed to work, so,
657
01:12:50,750 --> 01:12:54,160
he altered the idea of what
rehabilitation could mean.
658
01:12:55,870 --> 01:12:57,620
Way to reveal one's true soulโฆ
659
01:12:58,950 --> 01:13:00,750
through a soul-defining experience.
660
01:13:04,580 --> 01:13:06,000
We saw your every move.
661
01:13:09,160 --> 01:13:11,120
Charted everything that happened.
662
01:13:15,330 --> 01:13:17,660
Took a whole lot of
coordination and planning, butโฆ
663
01:13:18,830 --> 01:13:20,120
wasn't our first rodeo.
664
01:13:31,040 --> 01:13:33,040
I didn't plan for you to jump
down from that quarry though.
665
01:13:34,580 --> 01:13:35,830
That's some learnin' for next time.
666
01:13:38,160 --> 01:13:39,910
I watched you shoot my dad.
667
01:13:45,080 --> 01:13:47,250
We used squibs on your dad.
668
01:13:56,450 --> 01:13:58,080
-You okay?
-Yeah.
669
01:13:58,160 --> 01:13:59,080
Good job, man.
670
01:14:00,000 --> 01:14:01,580
Shot at you with pain pellets.
671
01:14:04,790 --> 01:14:08,080
It was a little tricky,
but we pulled it off.
672
01:14:13,330 --> 01:14:14,660
You did so well, son.
673
01:14:19,000 --> 01:14:20,250
How could you do this to me?
674
01:14:22,450 --> 01:14:23,620
What did you want me to do?
675
01:14:24,000 --> 01:14:26,290
You were gonna die at home,
doing what you were doing.
676
01:14:26,830 --> 01:14:28,660
-These people get results.
-Results?!
677
01:14:29,410 --> 01:14:30,410
That's what you care about?
678
01:14:30,500 --> 01:14:31,700
You watched me go
through all of that.
679
01:14:31,790 --> 01:14:33,120
-How could you do that?
-What do you want me to do?
680
01:14:33,200 --> 01:14:35,750
Keep rolling you over so you don't choke
on your own vomit every night?
681
01:14:36,250 --> 01:14:38,200
-I thought you were dead.
-So did I,
682
01:14:38,410 --> 01:14:40,370
every single night, when you
went out and didn't come home,
683
01:14:40,450 --> 01:14:42,580
I thought you were dead on
the side of a road in a ditch,
684
01:14:42,790 --> 01:14:44,040
ODing somewhere.
685
01:14:49,410 --> 01:14:50,740
You may not forgive
me for a long time,
686
01:14:50,830 --> 01:14:53,580
but if it means that you
are sober and you are aliveโฆ
687
01:14:55,700 --> 01:14:56,790
I'll live with that.
688
01:15:11,950 --> 01:15:12,830
I get it.
689
01:15:19,370 --> 01:15:24,660
And I'm sorry for all of the bullshit,
690
01:15:27,080 --> 01:15:28,040
for mom.
691
01:15:31,580 --> 01:15:33,290
I couldn't see it somehow.
692
01:15:42,870 --> 01:15:44,120
I thought you were
gonna hit me.
693
01:15:44,790 --> 01:15:45,790
Still might.
694
01:15:52,540 --> 01:15:53,660
Talk about a head trip.
695
01:15:59,830 --> 01:16:00,830
You lookin' for somebody?
696
01:16:01,120 --> 01:16:02,200
Yeah, where's Cut?
697
01:16:03,410 --> 01:16:05,120
He's not much for goodbyes, Brandon.
698
01:16:06,540 --> 01:16:07,620
I have to say thank you.
699
01:16:09,000 --> 01:16:10,370
You may get your
chance one day.
700
01:16:12,540 --> 01:16:14,040
I don't know how to process this.
701
01:16:14,870 --> 01:16:16,410
Maybe you should
stay a little longer.
702
01:16:17,750 --> 01:16:18,790
You want me to stay?
703
01:16:22,080 --> 01:16:23,410
There are specialists on hand
704
01:16:23,540 --> 01:16:24,790
to help with your transition.
705
01:16:26,750 --> 01:16:28,660
We just ask that you pay it forward.
706
01:16:31,080 --> 01:16:32,750
Help us out on a
mission sometime.
707
01:16:37,750 --> 01:16:38,790
I don't know.
708
01:16:42,040 --> 01:16:42,910
Ohโฆ
709
01:16:44,790 --> 01:16:46,120
If I'm not mistaken,
710
01:16:47,660 --> 01:16:49,290
I believe this is yours.
711
01:16:51,750 --> 01:16:52,620
Come on.
712
01:16:53,250 --> 01:16:54,250
Let's get you something to eat.
713
01:17:13,500 --> 01:17:18,290
6 MONTHS LATER
714
01:17:24,080 --> 01:17:27,290
REGULAR UNLEADED
715
01:17:27,580 --> 01:17:29,660
TO RESTROOM
716
01:17:31,500 --> 01:17:34,750
Our love ain't what it used to be
717
01:17:34,870 --> 01:17:36,250
Can I get a pack of cigarettes?
718
01:17:37,160 --> 01:17:40,740
Just like drivin' around
719
01:17:40,830 --> 01:17:42,370
Can I get a pack of cigarettes?
720
01:17:42,450 --> 01:17:44,540
My bed is empty
721
01:18:54,200 --> 01:18:55,790
Welcome to Promise Valley.
722
01:18:56,410 --> 01:18:58,540
Not your typical
rehabilitation center.
723
01:19:01,200 --> 01:19:02,580
Come reconnect with nature.
724
01:19:05,250 --> 01:19:06,950
Disconnect from the outside world.
725
01:19:08,370 --> 01:19:11,200
And connect with your higher
power through praise and prayer.
726
01:19:14,040 --> 01:19:16,290
Promise Valley Rehabilitation Center.
48359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.