All language subtitles for Grace.Point.2023.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,660 --> 00:00:58,000 4 DAYS EARLIER 2 00:01:28,580 --> 00:01:30,160 I know it looks a little out there, 3 00:01:30,250 --> 00:01:31,950 but try and keep an open mind. 4 00:01:33,750 --> 00:01:35,700 -Could be worse. -Could it? 5 00:01:36,870 --> 00:01:39,500 -Could be in jail, or dead. -Right. 6 00:01:40,120 --> 00:01:41,080 Well lucky me, huh? 7 00:01:41,870 --> 00:01:43,830 You are lucky, wise guy. 8 00:01:44,290 --> 00:01:47,040 Okay, if Mitch hadn't put in a good word for you with the DA, 9 00:01:47,160 --> 00:01:49,370 we'd be taking a very different ride now, Brandon. 10 00:01:52,540 --> 00:01:54,410 Look, your deadbeat friends aren't going anywhere. 11 00:01:54,870 --> 00:01:57,000 I think they'll be right where you left 'em when you get back. 12 00:01:58,370 --> 00:01:59,870 Such a dick. 13 00:02:00,790 --> 00:02:01,700 What? 14 00:02:02,040 --> 00:02:03,950 Said I hope I don't get dope sick. 15 00:02:05,580 --> 00:02:06,500 Yeah. 16 00:02:09,410 --> 00:02:11,540 Also, I have to piss, so how far are we? 17 00:02:13,500 --> 00:02:14,750 Maybe an hour. 18 00:02:16,080 --> 00:02:19,040 Cool, well, I'm prepared to piss my pants 19 00:02:19,120 --> 00:02:20,370 if we don't pull over soon. 20 00:02:22,120 --> 00:02:23,000 Classy. 21 00:02:26,700 --> 00:02:28,750 I'll stop at the next gas station, okay? 22 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 Thanks. 23 00:02:33,580 --> 00:02:39,450 WELCOME TO GRACE POINT 24 00:02:45,080 --> 00:02:48,120 REGULAR UNLEADED 25 00:02:50,410 --> 00:02:52,080 There's nowhere for me to swipe my Amex. 26 00:02:52,160 --> 00:02:53,040 I've gotta go in. 27 00:02:54,200 --> 00:02:55,410 Can I just go in the woods? 28 00:02:55,700 --> 00:02:58,830 Just come inside. Be sure to wash your hands. 29 00:03:18,540 --> 00:03:21,910 RESTROOM 30 00:04:02,370 --> 00:04:03,620 Hey, can I get a pack of reds? 31 00:04:07,500 --> 00:04:08,450 You 18? 32 00:04:11,200 --> 00:04:13,910 Are you serious? 33 00:04:14,910 --> 00:04:16,750 You need to be 18 to purchase nicotine. 34 00:04:18,500 --> 00:04:19,450 Yeah, I know that. 35 00:04:23,790 --> 00:04:24,660 I don't-- 36 00:04:25,540 --> 00:04:27,750 You can relax, I'm just messing with you. 37 00:04:28,700 --> 00:04:30,660 Oh. Okay. 38 00:04:36,950 --> 00:04:38,580 -You said reds, right? -Yeah. 39 00:04:40,120 --> 00:04:41,500 Am I super boring or something? 40 00:04:42,410 --> 00:04:43,290 Sorry, I just, 41 00:04:44,410 --> 00:04:46,080 some bum's been loitering all day. 42 00:04:47,870 --> 00:04:49,870 Four dollars and 32 cents. 43 00:04:54,790 --> 00:04:56,000 I don't need change. 44 00:04:56,250 --> 00:04:57,160 Thanks. 45 00:04:58,290 --> 00:04:59,200 Rehab? 46 00:05:03,290 --> 00:05:04,160 What tipped you off? 47 00:05:04,870 --> 00:05:07,330 I think your dad said something about it. 48 00:05:09,660 --> 00:05:10,540 Of course. 49 00:05:11,870 --> 00:05:15,200 And you're not the first rich kid to stop in on their way. 50 00:05:16,580 --> 00:05:18,160 -Rich kid, huh? -Yeah. 51 00:05:20,830 --> 00:05:22,950 Nice car, new face. 52 00:05:24,080 --> 00:05:25,160 It's a small town. 53 00:05:27,580 --> 00:05:28,450 Oh, I noticed that. 54 00:05:29,120 --> 00:05:30,370 -Yeah. -Yeah. 55 00:05:32,120 --> 00:05:34,040 -And you live here? -Yep. 56 00:05:35,200 --> 00:05:36,250 Welcome to Grace Point. 57 00:05:40,040 --> 00:05:41,080 You know much about the rehab? 58 00:05:42,160 --> 00:05:44,080 I stay far away from that place. 59 00:05:44,450 --> 00:05:45,370 Why is that? 60 00:05:46,160 --> 00:05:48,080 Because it attracts a certain type of person. 61 00:05:54,790 --> 00:05:59,040 Well, I heard it was like pretty much summer camp, 62 00:05:59,160 --> 00:06:01,290 kumbaya bullshit, soโ€ฆ 63 00:06:01,790 --> 00:06:04,000 I wouldn't know. I'm not a druggy. 64 00:06:06,750 --> 00:06:08,790 -But good luck with that. -Oh, thanks. 65 00:06:09,410 --> 00:06:10,290 Thanks. 66 00:06:13,040 --> 00:06:13,910 Sophie. 67 00:06:16,200 --> 00:06:17,160 I'm Brando. 68 00:06:18,450 --> 00:06:19,330 That's a cool name. 69 00:06:20,700 --> 00:06:21,660 Oh, come on. 70 00:06:24,330 --> 00:06:25,250 Brandon, come on. 71 00:06:26,580 --> 00:06:27,750 Oh, your daddy's callin' you. 72 00:06:31,620 --> 00:06:32,540 Maybe I'll see you around. 73 00:06:38,580 --> 00:06:40,830 Maybe I'll see you on your way back. 74 00:06:42,120 --> 00:06:43,000 Brando. 75 00:06:49,660 --> 00:06:51,660 You ain't got no right to have no attitude towards me 76 00:06:51,750 --> 00:06:53,290 'cause you got some fancy watch. 77 00:06:53,700 --> 00:06:54,790 Brandon, in the car. 78 00:06:57,200 --> 00:06:58,910 Oh what, you all just gonna ignore me now? 79 00:07:01,200 --> 00:07:02,790 Maybe you need to be taught some respect. 80 00:07:05,000 --> 00:07:06,040 I can see you do. 81 00:07:22,950 --> 00:07:23,910 What'd that guy want? 82 00:07:25,160 --> 00:07:26,540 He was eyeing my watch. 83 00:07:27,410 --> 00:07:28,330 Seriously? 84 00:07:28,950 --> 00:07:31,370 This thing will be yours someday when I'm gone. 85 00:07:46,790 --> 00:07:48,040 Oh, please don't smoke in here. 86 00:07:49,160 --> 00:07:50,870 You're seriously gonna get on me about this right now? 87 00:07:53,620 --> 00:07:55,120 What the hell's the matter with you, Brandon? 88 00:07:55,200 --> 00:07:56,450 What the hell is the matter with you, Winston? 89 00:07:56,540 --> 00:07:57,450 It's a cigarette! 90 00:07:59,330 --> 00:08:00,290 Sometimes. 91 00:08:00,870 --> 00:08:01,910 Sometimes what? 92 00:08:02,000 --> 00:08:04,290 Sometimes I'm glad your mom isn't here to see you like this. 93 00:08:13,910 --> 00:08:15,500 I'm sorry, Brandon. 94 00:08:16,330 --> 00:08:17,950 I didn't mean it like that, I'm sorry. 95 00:08:22,250 --> 00:08:23,160 Oh shit. 96 00:08:24,000 --> 00:08:26,290 -What? -Oh shit, shit, hold on. 97 00:08:26,500 --> 00:08:27,450 -What? -Look. 98 00:08:28,540 --> 00:08:30,540 Alright, I can pull off up here. Hold on a second. 99 00:08:36,450 --> 00:08:37,790 Let me check the hood. 100 00:08:38,250 --> 00:08:39,740 Check the hood? What, are you a mechanic? 101 00:08:39,830 --> 00:08:42,080 There might be somebody inside who can help, wise guy. 102 00:08:42,160 --> 00:08:43,580 Look around, there's no one here. Let me help. 103 00:08:43,660 --> 00:08:46,330 Just stay there, okay? Cars whizzing past. 104 00:08:46,620 --> 00:08:48,410 Whizzing past, where do you think we are? 105 00:08:48,500 --> 00:08:49,540 We're in the middle of nowhere. 106 00:08:52,160 --> 00:08:53,080 There's no one here. 107 00:10:01,870 --> 00:10:02,750 Dad! 108 00:10:06,950 --> 00:10:08,700 Brandon, run! Run! 109 00:10:09,830 --> 00:10:11,120 Go go go, cut him off! 110 00:10:14,160 --> 00:10:15,040 Shit. 111 00:10:17,200 --> 00:10:18,250 Shit, shit, shit. 112 00:10:19,120 --> 00:10:20,160 Shit! 113 00:10:31,370 --> 00:10:32,660 Shit! 114 00:11:10,000 --> 00:11:10,870 Whoa whoa. 115 00:11:13,500 --> 00:11:14,450 Take it easy. 116 00:11:15,040 --> 00:11:15,910 Take it easy. 117 00:11:17,200 --> 00:11:18,620 Come with us and we'll go get help. 118 00:11:23,580 --> 00:11:24,950 Your daddy's gonna be all right. 119 00:11:26,200 --> 00:11:27,290 But he's hurt. 120 00:11:27,790 --> 00:11:28,660 Bad. 121 00:11:30,200 --> 00:11:31,500 There's no time for games. 122 00:11:33,410 --> 00:11:36,410 Alright, we can get him to the hospital. 123 00:11:38,540 --> 00:11:40,330 But we're gonna need that little video you made. 124 00:11:43,790 --> 00:11:44,700 Come on. 125 00:11:50,200 --> 00:11:51,580 Let's get your old man some help. 126 00:12:09,450 --> 00:12:10,370 Oh shit. 127 00:12:12,830 --> 00:12:13,700 Come on. 128 00:13:01,620 --> 00:13:02,870 Hey, hey! 129 00:13:05,660 --> 00:13:07,080 Hello, hey, I need help. 130 00:13:10,950 --> 00:13:11,910 Hello? 131 00:14:23,910 --> 00:14:24,790 Oh shit. 132 00:14:36,540 --> 00:14:37,410 Come on. 133 00:15:04,040 --> 00:15:05,000 Hello! 134 00:15:06,370 --> 00:15:07,450 Anyone?! 135 00:15:17,950 --> 00:15:21,870 PHONE 136 00:15:46,790 --> 00:15:47,750 Hello? 137 00:15:49,660 --> 00:15:50,790 Come on. 138 00:16:04,910 --> 00:16:06,200 Oh, my God. 139 00:16:16,080 --> 00:16:17,040 Hello? 140 00:16:20,330 --> 00:16:21,370 Stay back, man. 141 00:16:26,700 --> 00:16:28,660 Just be cool, okay? We'll be alright. 142 00:16:29,290 --> 00:16:30,250 Just be cool. 143 00:16:35,580 --> 00:16:36,660 Do you have a phone that works? 144 00:16:39,410 --> 00:16:41,000 Come on, I need help, dude. 145 00:16:42,790 --> 00:16:44,660 Is there anybody that can help me, man? Please. 146 00:16:45,620 --> 00:16:47,450 I gotta find my dad, alright? 147 00:16:49,790 --> 00:16:51,450 Is there a police station? Is there something? 148 00:16:51,540 --> 00:16:52,620 Is there anywhere I can go? 149 00:16:55,000 --> 00:16:56,120 Go through the woods. 150 00:16:59,750 --> 00:17:01,330 The woods. That'sโ€ฆ 151 00:17:02,370 --> 00:17:03,290 Thanks. 152 00:18:38,290 --> 00:18:39,290 Oh, my God! 153 00:18:39,870 --> 00:18:40,750 Oh! 154 00:19:38,580 --> 00:19:39,910 Oh, Jesus Christ. 155 00:19:40,000 --> 00:19:41,870 Hey hey hey. 156 00:19:42,540 --> 00:19:43,830 -Stay the hell away from me. -You're okay. 157 00:19:44,790 --> 00:19:45,870 You're okay. Here you go. 158 00:19:46,660 --> 00:19:47,700 No no no, stay away. 159 00:19:48,290 --> 00:19:49,250 It's just water. 160 00:19:52,450 --> 00:19:53,330 Alright? 161 00:19:54,290 --> 00:19:55,200 Just drink that. 162 00:19:58,290 --> 00:19:59,240 I found you knocked out. 163 00:19:59,330 --> 00:20:01,080 You've been asleep for about 15 hours. 164 00:20:14,330 --> 00:20:15,250 Oh. 165 00:20:21,080 --> 00:20:22,410 My name's William Cutter, 166 00:20:23,000 --> 00:20:24,200 but you can call me Cut. 167 00:20:26,790 --> 00:20:27,790 My name's Brandon. 168 00:20:32,580 --> 00:20:35,040 It's gonna sound like a weird question, but do you have anyโ€ฆ 169 00:20:38,830 --> 00:20:40,410 alcohol or any pills? 170 00:20:40,620 --> 00:20:41,540 No. 171 00:20:45,540 --> 00:20:46,410 Nothing? 172 00:20:48,120 --> 00:20:49,290 I've got some aspirin. 173 00:20:54,660 --> 00:20:56,370 That's not gonna help me, man, I'm aโ€ฆ 174 00:20:59,500 --> 00:21:00,910 I'm going through withdrawals. 175 00:21:03,540 --> 00:21:07,080 You break outta that rehab up there? 176 00:21:09,620 --> 00:21:12,160 No, we were on our way, my dad and I. 177 00:21:12,660 --> 00:21:13,580 Theseโ€ฆ 178 00:21:14,290 --> 00:21:15,160 Oh shit. 179 00:21:16,000 --> 00:21:17,620 My phone, man. Oh shit. 180 00:21:18,080 --> 00:21:19,750 Do you have my phone? Do you know where my phone is? 181 00:21:21,040 --> 00:21:22,040 Yeah, I got your phone. 182 00:21:34,330 --> 00:21:35,250 Watch this. 183 00:21:41,660 --> 00:21:42,910 Brandon, run! 184 00:21:43,660 --> 00:21:44,620 Run! 185 00:21:50,910 --> 00:21:52,750 Does that man know you made that video? 186 00:21:59,450 --> 00:22:00,370 Yeah. 187 00:22:06,370 --> 00:22:08,160 I can't have nothin' more to do with you. 188 00:22:08,910 --> 00:22:09,790 -What? -I said, 189 00:22:09,870 --> 00:22:11,410 I ain't gonna have nothin' more to do with you. 190 00:22:12,870 --> 00:22:15,580 What do you mean? I just showed you a video of my dad being shot. 191 00:22:15,660 --> 00:22:16,540 You gotta help me. 192 00:22:17,080 --> 00:22:18,290 No, I ain't gonna help you. 193 00:22:18,910 --> 00:22:19,870 This guyโ€ฆ 194 00:22:20,580 --> 00:22:21,450 This is evidence. 195 00:22:21,540 --> 00:22:24,580 You gotta take us to the town, to Grace Point, someone will help us. 196 00:22:24,950 --> 00:22:25,870 No. 197 00:22:29,910 --> 00:22:31,000 What do you mean, no? 198 00:22:33,410 --> 00:22:35,000 I mean, there ain't nobody gonna help. 199 00:22:40,160 --> 00:22:42,120 The man in that video's name's Luther. 200 00:22:43,750 --> 00:22:44,910 I don't want no part of that. 201 00:22:46,000 --> 00:22:46,950 What about the rehab? 202 00:22:50,870 --> 00:22:54,580 That place is 12 miles that way, and it ain't easy. 203 00:22:58,700 --> 00:23:00,160 I can run 12 miles. 204 00:23:01,080 --> 00:23:02,700 That man's gonna be lookin' for you. 205 00:23:03,330 --> 00:23:06,160 I don't give a shit. What do you want me to do, just not go look for my dad? 206 00:23:08,540 --> 00:23:09,830 Let me give you some food or something. 207 00:23:09,910 --> 00:23:12,250 -What about this knife, can I have this? -Hey, no! 208 00:23:20,000 --> 00:23:20,950 Don't touch that. 209 00:24:43,120 --> 00:24:44,290 Shit. 210 00:25:05,870 --> 00:25:06,910 Brando. 211 00:25:09,700 --> 00:25:10,580 Brando. 212 00:25:13,080 --> 00:25:14,040 Brando. 213 00:25:25,830 --> 00:25:26,750 Sophie? 214 00:25:28,580 --> 00:25:29,660 What are you doing here? 215 00:25:31,000 --> 00:25:32,870 Just don't run, okay? 216 00:25:33,700 --> 00:25:34,700 What are you talking about? 217 00:25:36,200 --> 00:25:37,080 Over here! 218 00:25:38,000 --> 00:25:38,870 Sorry, Brando. 219 00:25:49,540 --> 00:25:50,500 Stop. 220 00:25:51,580 --> 00:25:52,950 Sophie, Sophie. 221 00:25:54,910 --> 00:25:56,040 Let me get his phone first. 222 00:26:00,290 --> 00:26:01,200 I'm sorry. 223 00:26:04,450 --> 00:26:05,410 Got it. 224 00:26:07,450 --> 00:26:08,910 On your knees, boy. 225 00:26:25,540 --> 00:26:26,620 Close your eyes. 226 00:26:38,080 --> 00:26:38,950 Go! 227 00:26:40,080 --> 00:26:40,950 Let's go! 228 00:26:42,540 --> 00:26:43,410 Let's go! 229 00:26:48,750 --> 00:26:49,870 Get the phone! 230 00:26:50,500 --> 00:26:52,500 Hey hey hey hey girl, sit down or I'ma dump you. 231 00:27:18,950 --> 00:27:21,040 -What are we doing? What are you doing? -You got that weapon I gave you? 232 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 The gun? 233 00:27:26,160 --> 00:27:28,540 No, man, I thought you were gonna hold it. I'm sorry. 234 00:27:34,160 --> 00:27:36,040 What do we do, what? What are we doing? 235 00:27:36,200 --> 00:27:39,120 Staying alive, but not making a bunch of noise and leaving a bunch of tracks. 236 00:27:39,200 --> 00:27:40,450 You wanna stay here and die? Do it. 237 00:27:42,160 --> 00:27:43,830 What, are we gonna outrun 'em on foot? 238 00:27:43,950 --> 00:27:45,120 No, we're gonna outsmart 'em. 239 00:27:51,410 --> 00:27:52,330 Hold up. 240 00:28:03,500 --> 00:28:04,450 Hold up! 241 00:28:26,700 --> 00:28:27,870 I don't feel good, bro. 242 00:28:30,120 --> 00:28:31,120 I don't care, if you vomit, 243 00:28:31,200 --> 00:28:33,200 they're gonna be on us like flies on a dead body. 244 00:28:35,790 --> 00:28:36,660 I'm trying. 245 00:28:43,410 --> 00:28:44,830 Look, we get up over here, 246 00:28:47,080 --> 00:28:48,790 we can swim across the briar pond, 247 00:28:49,500 --> 00:28:52,120 we'll camp there overnight, and then it should be flat ground from there. 248 00:28:52,910 --> 00:28:54,370 Even you ought to be able to handle that. 249 00:28:59,040 --> 00:29:00,910 Surprised those guys haven't caught us yet. 250 00:29:01,040 --> 00:29:03,120 If they do, it ain't gonna be like last time. 251 00:29:03,200 --> 00:29:05,080 Ain't nobody gonna swoop in and save you. 252 00:29:07,580 --> 00:29:08,580 Makes me feel good. 253 00:29:14,540 --> 00:29:15,750 Maybe you wanna die. 254 00:29:21,620 --> 00:29:22,580 What? 255 00:29:27,660 --> 00:29:28,750 Maybe you wanna die. 256 00:29:31,330 --> 00:29:32,290 Look at you. 257 00:29:32,660 --> 00:29:33,580 Oh. 258 00:29:36,540 --> 00:29:37,450 Keep up. 259 00:29:50,830 --> 00:29:51,750 Hey. 260 00:29:54,040 --> 00:29:55,000 Why did you come back for me? 261 00:29:57,500 --> 00:29:58,370 I don't know. 262 00:30:01,750 --> 00:30:03,200 I guess maybe you was worth savin'. 263 00:31:20,250 --> 00:31:21,250 It's something, ain't it? 264 00:31:26,290 --> 00:31:27,200 It's pretty. 265 00:31:31,000 --> 00:31:33,200 I was just remembering the last time I was here. 266 00:31:37,580 --> 00:31:38,700 I was with someone. 267 00:31:45,580 --> 00:31:46,700 Was it your family? 268 00:31:54,790 --> 00:31:57,620 We're gonna lay low here for a little bit, then we're gonna make our move. 269 00:31:59,500 --> 00:32:01,290 Gonna swim across. 270 00:32:05,120 --> 00:32:07,830 Across this lake? Why don't we just go around it? 271 00:32:08,700 --> 00:32:10,500 'Cause that'd be the best way to get caught. 272 00:32:14,830 --> 00:32:15,830 There's a mine shaft 273 00:32:15,910 --> 00:32:17,870 right on the other side that's been abandoned. 274 00:32:18,000 --> 00:32:19,500 It runs under the whole town. 275 00:32:20,450 --> 00:32:21,700 We can camp in there. 276 00:32:23,000 --> 00:32:24,040 Nobody will see us. 277 00:32:26,370 --> 00:32:27,330 You swim? 278 00:32:28,250 --> 00:32:29,750 -Yep. -That's good. 279 00:32:30,750 --> 00:32:31,950 'Cause I might need some help. 280 00:32:33,160 --> 00:32:34,120 You don't swim? 281 00:32:34,620 --> 00:32:35,790 No, I do, butโ€ฆ 282 00:32:37,790 --> 00:32:40,410 I still got some shrapnel in me, so it might get tough. 283 00:32:42,000 --> 00:32:44,200 You have shrapnel in you, but you don't have painkillers? 284 00:32:48,370 --> 00:32:49,950 Sometimes it's good to feel the pain. 285 00:32:52,000 --> 00:32:53,790 It helps you tell the difference between what's real 286 00:32:53,870 --> 00:32:54,910 and what's just in your head. 287 00:32:57,540 --> 00:32:59,500 There ain't no gettin' away from pain, Brandon. 288 00:33:01,790 --> 00:33:03,700 So it's best you just face it head-on. 289 00:33:10,040 --> 00:33:11,200 You're gonna have to trust me. 290 00:33:13,370 --> 00:33:15,040 I'm a little low on trust, man. 291 00:33:15,200 --> 00:33:16,080 Well, 292 00:33:17,750 --> 00:33:19,200 well you know what they say about the problem 293 00:33:19,290 --> 00:33:20,620 with believing in nothin'? 294 00:33:24,290 --> 00:33:25,870 Is you can fall for anything. 295 00:33:30,290 --> 00:33:31,370 You sound like my dad. 296 00:34:07,910 --> 00:34:08,870 Hold up, hold up. 297 00:34:19,750 --> 00:34:21,080 -Are there snakes in here? -Yep. 298 00:34:23,040 --> 00:34:24,000 Damn it. 299 00:34:49,830 --> 00:34:51,000 Hold up, I can't do this. 300 00:34:51,330 --> 00:34:52,410 What do you mean you can't do it? 301 00:34:52,540 --> 00:34:53,910 I mean my whole body's cramping. 302 00:34:55,450 --> 00:34:57,200 -Evade the pain, let's go. -My legs are cramping. 303 00:34:59,370 --> 00:35:00,290 You got it. 304 00:35:01,080 --> 00:35:01,950 Come on. 305 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 -I got you. -Thanks. 306 00:35:04,620 --> 00:35:05,490 Just gotta keep movin'. 307 00:35:05,580 --> 00:35:07,370 I know it ain't easy, but you gotta keep movin'. 308 00:35:07,450 --> 00:35:09,490 Look here, if we make it to those trees, 309 00:35:09,580 --> 00:35:11,080 tunnel's on the other side of that, okay? 310 00:35:11,660 --> 00:35:14,410 I know it hurts, but you don't gotta do it alone. 311 00:35:15,080 --> 00:35:16,000 -We'll do it. -Okay. 312 00:35:16,160 --> 00:35:17,080 -Yeah? -Yeah. 313 00:35:20,580 --> 00:35:21,500 Come on. 314 00:35:24,080 --> 00:35:25,500 Come on. Here. 315 00:35:26,790 --> 00:35:27,700 We're almost there. 316 00:35:28,410 --> 00:35:29,290 Come on. 317 00:35:54,080 --> 00:35:55,290 Oh man, it's freezing. 318 00:36:00,750 --> 00:36:01,620 Here. 319 00:36:02,370 --> 00:36:03,240 Oh. 320 00:36:03,330 --> 00:36:05,040 Should warm you up 'til the fire gets bigger. 321 00:36:05,450 --> 00:36:06,910 -Thank you. -Yep. 322 00:36:15,160 --> 00:36:16,250 You in the Marines? 323 00:36:20,120 --> 00:36:21,660 The Army for 12 years. 324 00:36:23,290 --> 00:36:24,830 I was in Iraq for three years. 325 00:36:26,000 --> 00:36:27,410 Shit, that's a long time. 326 00:36:27,950 --> 00:36:28,830 Yep. 327 00:36:29,370 --> 00:36:31,000 Must have seen some crazy shit. 328 00:36:33,790 --> 00:36:34,660 Yep. 329 00:36:38,200 --> 00:36:39,750 I still see some crazy shit. 330 00:36:42,750 --> 00:36:43,790 I'm workin' on it. 331 00:36:46,620 --> 00:36:49,330 That makes me super stoked to be in a tunnel alone with you. 332 00:36:54,450 --> 00:36:55,500 Do we have any food? 333 00:37:05,450 --> 00:37:07,120 -They should be dry. -Oh. 334 00:37:13,160 --> 00:37:15,790 You know what I would kill for right now is a cheeseburger. 335 00:37:18,330 --> 00:37:20,250 I wish we had us some fish we could cook up. 336 00:37:21,910 --> 00:37:23,000 You ever catch a fish? 337 00:37:24,660 --> 00:37:25,580 No. 338 00:37:27,870 --> 00:37:30,040 Never? Dad never took you fishin' or nothin'? 339 00:37:32,410 --> 00:37:34,700 No, he's not much of an outdoors, man. 340 00:37:35,950 --> 00:37:36,950 Unless you count golf. 341 00:37:38,910 --> 00:37:39,870 We did do that. 342 00:37:40,500 --> 00:37:41,370 Do you ever golf? 343 00:37:42,330 --> 00:37:43,250 No. 344 00:37:44,750 --> 00:37:45,790 That's not surprising. 345 00:37:48,120 --> 00:37:49,080 Oh. 346 00:37:56,870 --> 00:37:57,870 You got a family, man? 347 00:37:58,540 --> 00:38:01,700 I mean, not to be nosy, but I saw a photo 348 00:38:01,790 --> 00:38:04,910 back at your place of some kids and a girl. 349 00:38:07,330 --> 00:38:09,040 Yeah, it was my ex-wife and my son. 350 00:38:12,330 --> 00:38:14,250 -You got a kid? -Yep. 351 00:38:14,450 --> 00:38:15,500 Does he ever come visit you? 352 00:38:17,540 --> 00:38:18,870 No, he don't visit no more. 353 00:38:22,540 --> 00:38:23,580 I'm sorry to hear that. 354 00:38:26,120 --> 00:38:27,080 Gotta be lonely. 355 00:38:28,700 --> 00:38:29,700 Yeah, I got used to it. 356 00:38:35,370 --> 00:38:38,330 On the bright side, you got those voices in your head to keep you company. 357 00:38:45,500 --> 00:38:46,370 That's a smile. 358 00:38:48,660 --> 00:38:51,700 Well, I guess that's the bright side. 359 00:38:55,410 --> 00:38:56,370 Yeah. 360 00:38:58,410 --> 00:38:59,660 You pretty close to your old man? 361 00:39:01,160 --> 00:39:02,200 No, not really. 362 00:39:04,580 --> 00:39:05,580 We're pretty different. 363 00:39:08,620 --> 00:39:10,540 Both stubborn though, we have that in common. 364 00:39:13,200 --> 00:39:17,700 I think that's probably why we butt heads so much. 365 00:39:18,250 --> 00:39:19,370 Especially aboutโ€ฆ 366 00:39:23,450 --> 00:39:26,580 -my life choices. -Drugs and all that? 367 00:39:26,660 --> 00:39:27,660 Sure, yeah. 368 00:39:30,200 --> 00:39:31,160 He tried everything, man. 369 00:39:31,250 --> 00:39:33,620 I'll say that. 370 00:39:34,250 --> 00:39:35,250 I'm not sure howโ€ฆ 371 00:39:37,000 --> 00:39:38,250 how well it all worked out. 372 00:39:41,160 --> 00:39:42,200 At least he tried. 373 00:39:52,700 --> 00:39:54,450 I can't stop thinking about this thing, man. 374 00:39:59,370 --> 00:40:01,830 I don't know why my dad and I had to stop at that gas station. 375 00:40:06,830 --> 00:40:08,000 We coulda just kept goin'. 376 00:40:20,330 --> 00:40:22,580 Life can be very cruel sometimes, Brandon. 377 00:40:25,250 --> 00:40:27,330 You make a wrong decision, wrong turnโ€ฆ 378 00:40:30,160 --> 00:40:31,620 whole thing goes off the rails. 379 00:40:56,580 --> 00:40:58,120 Thanks for coming back for me, man. 380 00:41:19,580 --> 00:41:20,500 Trade me real quick. 381 00:41:20,950 --> 00:41:22,790 I'm gonna go get some more wood for that fire. 382 00:41:27,540 --> 00:41:28,500 Do you need any help? 383 00:41:29,830 --> 00:41:31,080 No, you just sit tight. 384 00:41:32,120 --> 00:41:33,250 You try to get some sleep. 385 00:41:34,040 --> 00:41:35,540 We got a lot of walkin' to do tomorrow. 386 00:42:30,540 --> 00:42:31,500 Oh shit. 387 00:42:55,620 --> 00:42:58,290 HAPPY ANNIVERSARY LOVE, BECCA 388 00:43:05,410 --> 00:43:06,290 Cutter! 389 00:43:09,040 --> 00:43:09,950 Cutter. 390 00:43:13,620 --> 00:43:14,660 Oh my! 391 00:44:20,830 --> 00:44:21,750 Oh shit. 392 00:44:29,700 --> 00:44:30,790 We've been lookin' for this. 393 00:44:32,750 --> 00:44:36,040 Good thing your little video can't reach the cloud from out here. 394 00:44:41,660 --> 00:44:42,660 You scared, son? 395 00:44:48,410 --> 00:44:50,660 I haven't found a boy like you in a while. 396 00:44:55,580 --> 00:44:56,580 You killed my dad. 397 00:45:07,080 --> 00:45:09,500 A fire burns within you. I like it. 398 00:45:11,080 --> 00:45:12,040 I really, 399 00:45:13,450 --> 00:45:14,410 really like that. 400 00:45:16,160 --> 00:45:17,040 I knew. 401 00:45:18,750 --> 00:45:20,120 Save your energy though, boy. 402 00:45:22,000 --> 00:45:23,160 'Cause you're gonna need it. 403 00:45:24,500 --> 00:45:26,000 -Take him. -Yes sir. 404 00:45:27,330 --> 00:45:29,200 -I'll be there shortly. -Move. 405 00:45:54,700 --> 00:45:55,660 Move! 406 00:45:59,620 --> 00:46:00,540 Get up. 407 00:46:07,620 --> 00:46:08,660 Sorry, man. 408 00:47:55,250 --> 00:47:56,500 Hey! 409 00:48:01,330 --> 00:48:02,790 Get the hell away from me. 410 00:48:05,450 --> 00:48:07,160 Brandon, I didn't want no part of this. 411 00:48:07,330 --> 00:48:08,620 I don't have much choice. 412 00:48:12,290 --> 00:48:13,200 What happened to you? 413 00:48:16,040 --> 00:48:17,580 It's nothing, I'm fine. 414 00:48:18,700 --> 00:48:19,870 It happens around here. 415 00:48:24,080 --> 00:48:25,200 Did he hit you? 416 00:48:28,580 --> 00:48:29,450 Here. 417 00:48:53,750 --> 00:48:55,120 I'm gonna ask you something, 418 00:48:55,330 --> 00:48:57,330 and can you be honest with me for once? 419 00:48:59,120 --> 00:49:00,160 Yeah, I can. 420 00:49:03,200 --> 00:49:04,160 Where's my dad? 421 00:49:06,000 --> 00:49:08,370 I don't know, I don't know, Brandon, I'm sorry. 422 00:49:08,450 --> 00:49:09,330 I don't know. 423 00:49:14,000 --> 00:49:15,540 I'm gonna find him. 424 00:49:18,250 --> 00:49:20,240 Dead or alive, I'm gonna find him. 425 00:49:20,330 --> 00:49:22,040 Well, you can't find him stuck in here. 426 00:49:22,120 --> 00:49:23,120 No shit. 427 00:49:25,160 --> 00:49:26,200 You need to listen to me. 428 00:49:30,830 --> 00:49:32,580 Why do you wanna help me all of a sudden? 429 00:49:33,200 --> 00:49:36,290 I'm so tired of Grace Point, Brandon, I'm tired of it. 430 00:49:41,370 --> 00:49:42,790 But I need you to tell me something. 431 00:49:46,120 --> 00:49:47,080 What? 432 00:49:49,200 --> 00:49:50,450 If you did get outta here, 433 00:49:51,620 --> 00:49:52,620 where would you go? 434 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Probably rehab. 435 00:49:57,660 --> 00:50:00,450 You gotta have phones, people. 436 00:50:03,660 --> 00:50:04,950 Why don't you take me with you? 437 00:50:06,000 --> 00:50:06,950 Please. 438 00:50:09,870 --> 00:50:10,830 Please. 439 00:50:17,580 --> 00:50:18,620 Why would I trust you? 440 00:50:23,160 --> 00:50:25,580 You don't have an option, do you? 441 00:50:37,750 --> 00:50:38,700 Do you have a plan? 442 00:50:46,910 --> 00:50:48,040 What are you two talkin' about? 443 00:50:49,500 --> 00:50:51,790 Nothin', I'm just keeping him company is all. 444 00:50:55,700 --> 00:50:57,580 I guess we're known by the company we keep, huh? 445 00:51:00,040 --> 00:51:01,330 I mean, let me be with the boy. 446 00:51:03,750 --> 00:51:04,620 Yes, sir. 447 00:51:28,660 --> 00:51:30,700 I take care of many people here, Brandon. 448 00:51:34,040 --> 00:51:35,200 Provide food, 449 00:51:35,660 --> 00:51:36,540 shelter, 450 00:51:36,950 --> 00:51:37,870 security. 451 00:51:41,620 --> 00:51:43,120 You may think I'm a monster. 452 00:51:45,950 --> 00:51:47,700 Maybe I'm more like a savior. 453 00:51:54,000 --> 00:51:55,040 What do you want with me? 454 00:52:00,580 --> 00:52:01,660 I wanna make you happy. 455 00:52:06,040 --> 00:52:07,080 Open up his door. 456 00:52:14,580 --> 00:52:16,000 Give us a minute of privacy. 457 00:52:16,120 --> 00:52:17,040 You got it, boss. 458 00:52:37,580 --> 00:52:38,450 Come on. 459 00:52:39,120 --> 00:52:40,000 Take a seat. 460 00:52:41,660 --> 00:52:43,750 It's alright, take a seat. 461 00:53:06,500 --> 00:53:09,250 Everything you could ever wantโ€ฆ 462 00:53:12,580 --> 00:53:16,330 everything you could ever need is right here. 463 00:53:19,540 --> 00:53:20,580 Even Sophie. 464 00:53:24,540 --> 00:53:27,040 Look, nobody bothers us out here. 465 00:53:32,830 --> 00:53:33,910 No parents, 466 00:53:35,200 --> 00:53:36,080 no school, 467 00:53:36,580 --> 00:53:38,620 no law, no responsibility. 468 00:53:41,080 --> 00:53:43,540 Hell, you could get high all day long if you wanted to. 469 00:53:46,120 --> 00:53:47,410 Everything you ever wanted. 470 00:53:51,500 --> 00:53:53,290 What's so special about me? 471 00:53:55,540 --> 00:53:56,500 Nothin'. 472 00:53:58,370 --> 00:53:59,410 Isn't that the point? 473 00:54:03,160 --> 00:54:05,290 You never did feel like you belonged, did you? 474 00:54:08,000 --> 00:54:11,120 Always felt different and outcast. 475 00:54:12,120 --> 00:54:14,040 Could never truly be yourself. 476 00:54:16,370 --> 00:54:17,370 Your old man, 477 00:54:19,290 --> 00:54:20,540 he ever really get you? 478 00:54:22,700 --> 00:54:24,750 You ever really know who you really were? 479 00:54:27,790 --> 00:54:31,200 He doesn't get that craving you have deep down inside you. 480 00:54:34,000 --> 00:54:37,700 I mean, hell, he dragged you all the way up here, and why? 481 00:54:39,000 --> 00:54:39,870 To help you? 482 00:54:40,580 --> 00:54:42,000 Or to clear his conscience? 483 00:54:42,660 --> 00:54:44,750 'Cause he wasn't there for you when you really needed him. 484 00:54:45,660 --> 00:54:47,580 He wasn't there to protect your mother neither. 485 00:54:54,370 --> 00:54:55,910 How do you know about my mom? 486 00:54:58,120 --> 00:54:59,410 I read about your family. 487 00:55:01,200 --> 00:55:02,200 What happened to you. 488 00:55:05,660 --> 00:55:06,620 Who are you? 489 00:55:08,790 --> 00:55:09,830 A friend, 490 00:55:10,620 --> 00:55:11,660 if you let me be. 491 00:55:19,660 --> 00:55:20,580 It's okay. 492 00:55:22,000 --> 00:55:22,950 It's okay. 493 00:55:30,700 --> 00:55:32,250 Just give us a chance here, son. 494 00:55:40,160 --> 00:55:41,080 It's okay. 495 00:55:44,910 --> 00:55:45,870 It's okay. 496 00:56:34,080 --> 00:56:35,040 Oh shit. 497 00:56:40,450 --> 00:56:41,410 Cutter? 498 00:56:43,700 --> 00:56:44,660 Cutter? 499 00:57:08,660 --> 00:57:09,580 Oh. 500 00:57:19,500 --> 00:57:20,620 How you holdin' up? 501 00:57:25,450 --> 00:57:26,830 You stole my dad's watch. 502 00:57:30,750 --> 00:57:32,250 You on Luther's payroll too? 503 00:57:34,120 --> 00:57:35,290 No, I'm not. 504 00:57:38,250 --> 00:57:39,160 Bullshit. 505 00:57:39,620 --> 00:57:41,500 I found the watch in your bag, man. 506 00:57:46,000 --> 00:57:49,080 Found a watch on my property stuck in the mud, so I picked it up. 507 00:57:50,250 --> 00:57:51,370 I didn't know it was his. 508 00:57:56,620 --> 00:57:59,040 Don't judge me by my worst mistake. 509 00:58:01,540 --> 00:58:02,540 What did you just say? 510 00:58:04,120 --> 00:58:06,580 I just, I'm sayin', just principally, 511 00:58:06,660 --> 00:58:08,660 don't judge me by my worst mistake. 512 00:58:14,910 --> 00:58:16,160 My dad used to say that. 513 00:58:20,910 --> 00:58:21,870 'Bout my mom. 514 00:58:24,250 --> 00:58:25,580 What did he do to your mom? 515 00:58:31,160 --> 00:58:32,330 Nothing, it was about her. 516 00:58:32,410 --> 00:58:36,040 She died in a car accident, 517 00:58:36,870 --> 00:58:37,950 a drunk driver. 518 00:58:41,500 --> 00:58:43,080 I hate to hear that, Brandon. 519 00:58:46,620 --> 00:58:47,950 They ever catch the drunk? 520 00:58:52,000 --> 00:58:53,080 It was her. 521 00:58:53,700 --> 00:58:54,830 She hit a tree 522 00:58:55,750 --> 00:58:56,750 and it killed her. 523 00:59:01,370 --> 00:59:02,370 And my dad used to say, 524 00:59:02,450 --> 00:59:04,000 "Don't judge her by her worst mistake." 525 00:59:05,370 --> 00:59:07,200 But of course, I did, man, I hated her, 526 00:59:08,080 --> 00:59:09,410 for leaving me like that. 527 00:59:12,160 --> 00:59:13,120 And I hated him. 528 00:59:16,540 --> 00:59:17,910 And I hated myself. 529 00:59:22,160 --> 00:59:23,370 What'd you hate yourself for? 530 00:59:26,200 --> 00:59:28,750 For not being enough of a reason for her to stop drinking. 531 00:59:32,200 --> 00:59:36,370 You know, you can make a decision to stop that, right now. 532 00:59:39,160 --> 00:59:41,700 My God, I wished I'd stopped it a long time ago. 533 00:59:50,580 --> 00:59:51,540 Messed up! 534 00:59:52,250 --> 00:59:53,750 You messed up, boy! 535 00:59:56,410 --> 00:59:57,330 Messed up. 536 01:00:01,540 --> 01:00:04,620 Good thing I had this little dish towel to wipe my face off with. 537 01:00:08,540 --> 01:00:10,750 Just let him go, man, he had nothin' to do with this. 538 01:00:10,870 --> 01:00:12,290 Oh, he had nothin' to do with it 539 01:00:12,370 --> 01:00:14,700 until he started helping you and hurting one of my men. 540 01:00:15,250 --> 01:00:17,160 Now he has everything to do with it. 541 01:00:19,000 --> 01:00:20,660 So I've got a choice for you, 542 01:00:22,250 --> 01:00:23,450 and it's a doozy. 543 01:00:24,870 --> 01:00:26,450 Life or death? 544 01:00:29,950 --> 01:00:32,160 Stay here and get high as Heaven allows, 545 01:00:33,580 --> 01:00:35,750 you forget your father, you forget this kook, 546 01:00:36,540 --> 01:00:38,200 and you become a part of my family. 547 01:00:39,580 --> 01:00:41,250 Or, you don't. 548 01:00:42,750 --> 01:00:44,330 And I will let him live, Brandon. 549 01:00:44,790 --> 01:00:46,790 I truly will, I promise you that. 550 01:00:47,620 --> 01:00:49,830 But if he lives, you die. 551 01:00:50,370 --> 01:00:51,330 That's the deal. 552 01:00:53,200 --> 01:00:55,660 Don't listen to a word that comes outta his mouth. 553 01:00:55,950 --> 01:00:57,040 Shut up! 554 01:00:58,910 --> 01:00:59,870 Shut up! 555 01:01:02,040 --> 01:01:02,950 Shut up. 556 01:01:06,200 --> 01:01:07,120 Shut up. 557 01:01:23,870 --> 01:01:26,330 I will let you be alone with your thoughts. 558 01:01:31,040 --> 01:01:32,750 I look forward to learning your choice, son. 559 01:01:41,540 --> 01:01:42,870 I'll leave this here with you. 560 01:01:47,160 --> 01:01:49,370 In case you decide to make that choice for him, 561 01:01:49,700 --> 01:01:50,830 and hang yourself with it. 562 01:01:53,870 --> 01:01:55,250 It smells like shit anyway. 563 01:01:59,330 --> 01:02:00,250 Come on, Ricky. 564 01:02:13,040 --> 01:02:14,000 I'm not worth it. 565 01:02:16,910 --> 01:02:20,040 I'm not worth saving, man. I'm not worth shit. 566 01:02:22,200 --> 01:02:24,250 Your dad seemed to think you was worth savin'. 567 01:03:17,910 --> 01:03:18,910 Oh shit. 568 01:03:30,290 --> 01:03:31,160 Cutter? 569 01:03:32,080 --> 01:03:33,160 Listen to me, man. 570 01:03:34,500 --> 01:03:35,580 We're gonna get out of here. 571 01:03:37,370 --> 01:03:39,120 I don't know how, but we're gonna get out of here. 572 01:03:39,540 --> 01:03:40,410 Okay? 573 01:03:42,160 --> 01:03:43,870 Weren't you in the Army or some shit? 574 01:03:44,000 --> 01:03:45,790 We can fight these guys. We can do something. 575 01:03:45,870 --> 01:03:47,200 I don't know if you noticed, Brandon, 576 01:03:47,290 --> 01:03:48,830 but I'm a little worse for wear. 577 01:04:00,660 --> 01:04:02,330 We're not looking back, okay? 578 01:04:12,000 --> 01:04:13,750 -Let's go. -Hey hey hey. 579 01:04:14,040 --> 01:04:15,040 Cutter's coming too. 580 01:04:15,250 --> 01:04:16,910 No, he's gonna track us down. 581 01:04:17,000 --> 01:04:18,040 -She knows exactly what-- -Stop. 582 01:04:18,120 --> 01:04:20,410 Both of you stop, listen to me, if you're not going, I'm not going. 583 01:04:20,500 --> 01:04:21,870 -She's right. -Stop it. 584 01:04:22,500 --> 01:04:23,410 Go! 585 01:04:23,870 --> 01:04:26,700 If you won't come, I'm not going, and that's it, man. I swear to God. 586 01:04:29,370 --> 01:04:30,250 Please. 587 01:04:34,120 --> 01:04:35,080 Please. 588 01:04:35,950 --> 01:04:37,870 Okay, alright, have it your way. 589 01:04:42,540 --> 01:04:44,040 You surprised me, Brandon. 590 01:04:44,540 --> 01:04:45,790 You really surprised me. 591 01:04:47,410 --> 01:04:49,410 -Let's go, I know a tunnel. -Okay. 592 01:05:05,870 --> 01:05:07,290 You know how to get to the rehab from here? 593 01:05:07,540 --> 01:05:09,660 Sure, but it's over six miles away. 594 01:05:11,290 --> 01:05:12,580 We ain't never gonna make it. 595 01:05:13,660 --> 01:05:15,870 -Yeah. We will. Come on. -Let's go. 596 01:05:24,910 --> 01:05:26,000 -You okay? -Yeah. 597 01:05:26,660 --> 01:05:27,580 Okay, let's go. 598 01:05:31,080 --> 01:05:31,950 Come on. 599 01:05:38,540 --> 01:05:40,330 -You got a vehicle, Sophie? -Sorta. 600 01:05:42,290 --> 01:05:44,700 Shit, there were more here last night. 601 01:05:45,910 --> 01:05:47,120 -It's okay. -Okay, with me, come on. 602 01:05:47,200 --> 01:05:48,290 It's okay, y'all just go. 603 01:05:51,870 --> 01:05:53,410 Hell are you doing out here, child? 604 01:05:53,500 --> 01:05:55,370 Shit, it's Serin. Come on, come on. 605 01:05:55,700 --> 01:05:58,620 -Luther, Luther, come quick! -Oh shit! 606 01:05:59,080 --> 01:06:00,160 Now! 607 01:06:01,160 --> 01:06:02,660 -Cutter, get on. -Y'all gotta go. 608 01:06:02,790 --> 01:06:04,870 -Get on the back, Cutter. -Hey hey, you can do this, 609 01:06:04,950 --> 01:06:05,950 but you gotta go. 610 01:06:10,000 --> 01:06:11,540 -Cutter, get on the back! -Go! 611 01:06:20,120 --> 01:06:21,250 Go left, go left. 612 01:06:24,160 --> 01:06:25,160 Don't look back, don't look back. 613 01:06:25,290 --> 01:06:26,950 Okay, hold on. Don't let go. 614 01:07:20,290 --> 01:07:21,160 What is this place? 615 01:07:21,830 --> 01:07:22,700 It's a shortcut. 616 01:07:23,450 --> 01:07:24,330 I think we're good. 617 01:07:25,080 --> 01:07:26,370 Shortcut, are we close? 618 01:07:27,790 --> 01:07:29,580 Go, go, go! 619 01:07:56,500 --> 01:07:58,500 Come on. No, no, no, come over here. 620 01:08:01,250 --> 01:08:03,040 Come on, come on, come on. We gotta go, we gotta go. 621 01:08:04,120 --> 01:08:05,080 -Go, Brandon, go-- -What are you doing? 622 01:08:05,160 --> 01:08:06,700 -What are you doing, come on! -I'm gonna stall them. 623 01:08:06,790 --> 01:08:08,040 You have to go, you have to get us help, okay? 624 01:08:08,120 --> 01:08:09,910 -No, I'm not gonna leave. -You have to go, okay? 625 01:08:10,000 --> 01:08:11,370 You have to trust me, please. 626 01:08:21,080 --> 01:08:22,660 -No, no. -You have to go. 627 01:08:23,500 --> 01:08:24,700 I'll meet you there, you have to go. 628 01:08:25,370 --> 01:08:27,620 Just go, run! Run, Brandon, run! 629 01:08:28,870 --> 01:08:29,870 Run, Brandon! 630 01:09:22,160 --> 01:09:24,160 Brandon, run! Run! 631 01:09:54,660 --> 01:09:55,580 Hello? 632 01:09:58,000 --> 01:09:58,870 Hello? 633 01:10:08,330 --> 01:10:09,950 What the hell is this place? 634 01:10:38,790 --> 01:10:40,830 I've been here the whole time. I've seen everything. 635 01:10:41,450 --> 01:10:44,200 Brandon, I am so proud of you. 636 01:10:47,540 --> 01:10:48,620 What do you mean you saw everything? 637 01:10:48,700 --> 01:10:49,620 Everything. 638 01:10:51,950 --> 01:10:52,830 What? 639 01:10:53,250 --> 01:10:54,500 What is this place? 640 01:10:55,000 --> 01:10:56,120 Where's Promise Valley? 641 01:11:03,540 --> 01:11:05,330 There is no Promise Valley, Brandon. 642 01:11:07,000 --> 01:11:08,040 Only Grace Point. 643 01:11:09,580 --> 01:11:11,870 -And you made it. -Stay back, man. 644 01:11:13,660 --> 01:11:17,910 It's okay, Brandon, Mr. Stone, he runs Grace Point. 645 01:11:19,540 --> 01:11:23,580 Almost everyone you met lives or works out of Grace Point. 646 01:11:38,120 --> 01:11:40,250 It's a lot to take in, I know. 647 01:11:52,450 --> 01:11:54,620 But, son, let me show you around, all right? 648 01:12:05,410 --> 01:12:06,500 Oh, my God. 649 01:12:08,950 --> 01:12:10,700 GAS STATION 650 01:12:16,040 --> 01:12:19,250 JUNK YARD 651 01:12:24,540 --> 01:12:26,410 MINE SHAFT 652 01:12:31,750 --> 01:12:34,040 See, Cut found this place a few years back, 653 01:12:34,620 --> 01:12:36,700 when we were overseas together in the same platoon. 654 01:12:38,250 --> 01:12:41,120 When we got back, he lost his family to addiction. 655 01:12:44,830 --> 01:12:47,540 Tried every conventional program under the sun to help, 656 01:12:48,250 --> 01:12:49,660 but none of them seemed to work, so, 657 01:12:50,750 --> 01:12:54,160 he altered the idea of what rehabilitation could mean. 658 01:12:55,870 --> 01:12:57,620 Way to reveal one's true soulโ€ฆ 659 01:12:58,950 --> 01:13:00,750 through a soul-defining experience. 660 01:13:04,580 --> 01:13:06,000 We saw your every move. 661 01:13:09,160 --> 01:13:11,120 Charted everything that happened. 662 01:13:15,330 --> 01:13:17,660 Took a whole lot of coordination and planning, butโ€ฆ 663 01:13:18,830 --> 01:13:20,120 wasn't our first rodeo. 664 01:13:31,040 --> 01:13:33,040 I didn't plan for you to jump down from that quarry though. 665 01:13:34,580 --> 01:13:35,830 That's some learnin' for next time. 666 01:13:38,160 --> 01:13:39,910 I watched you shoot my dad. 667 01:13:45,080 --> 01:13:47,250 We used squibs on your dad. 668 01:13:56,450 --> 01:13:58,080 -You okay? -Yeah. 669 01:13:58,160 --> 01:13:59,080 Good job, man. 670 01:14:00,000 --> 01:14:01,580 Shot at you with pain pellets. 671 01:14:04,790 --> 01:14:08,080 It was a little tricky, but we pulled it off. 672 01:14:13,330 --> 01:14:14,660 You did so well, son. 673 01:14:19,000 --> 01:14:20,250 How could you do this to me? 674 01:14:22,450 --> 01:14:23,620 What did you want me to do? 675 01:14:24,000 --> 01:14:26,290 You were gonna die at home, doing what you were doing. 676 01:14:26,830 --> 01:14:28,660 -These people get results. -Results?! 677 01:14:29,410 --> 01:14:30,410 That's what you care about? 678 01:14:30,500 --> 01:14:31,700 You watched me go through all of that. 679 01:14:31,790 --> 01:14:33,120 -How could you do that? -What do you want me to do? 680 01:14:33,200 --> 01:14:35,750 Keep rolling you over so you don't choke on your own vomit every night? 681 01:14:36,250 --> 01:14:38,200 -I thought you were dead. -So did I, 682 01:14:38,410 --> 01:14:40,370 every single night, when you went out and didn't come home, 683 01:14:40,450 --> 01:14:42,580 I thought you were dead on the side of a road in a ditch, 684 01:14:42,790 --> 01:14:44,040 ODing somewhere. 685 01:14:49,410 --> 01:14:50,740 You may not forgive me for a long time, 686 01:14:50,830 --> 01:14:53,580 but if it means that you are sober and you are aliveโ€ฆ 687 01:14:55,700 --> 01:14:56,790 I'll live with that. 688 01:15:11,950 --> 01:15:12,830 I get it. 689 01:15:19,370 --> 01:15:24,660 And I'm sorry for all of the bullshit, 690 01:15:27,080 --> 01:15:28,040 for mom. 691 01:15:31,580 --> 01:15:33,290 I couldn't see it somehow. 692 01:15:42,870 --> 01:15:44,120 I thought you were gonna hit me. 693 01:15:44,790 --> 01:15:45,790 Still might. 694 01:15:52,540 --> 01:15:53,660 Talk about a head trip. 695 01:15:59,830 --> 01:16:00,830 You lookin' for somebody? 696 01:16:01,120 --> 01:16:02,200 Yeah, where's Cut? 697 01:16:03,410 --> 01:16:05,120 He's not much for goodbyes, Brandon. 698 01:16:06,540 --> 01:16:07,620 I have to say thank you. 699 01:16:09,000 --> 01:16:10,370 You may get your chance one day. 700 01:16:12,540 --> 01:16:14,040 I don't know how to process this. 701 01:16:14,870 --> 01:16:16,410 Maybe you should stay a little longer. 702 01:16:17,750 --> 01:16:18,790 You want me to stay? 703 01:16:22,080 --> 01:16:23,410 There are specialists on hand 704 01:16:23,540 --> 01:16:24,790 to help with your transition. 705 01:16:26,750 --> 01:16:28,660 We just ask that you pay it forward. 706 01:16:31,080 --> 01:16:32,750 Help us out on a mission sometime. 707 01:16:37,750 --> 01:16:38,790 I don't know. 708 01:16:42,040 --> 01:16:42,910 Ohโ€ฆ 709 01:16:44,790 --> 01:16:46,120 If I'm not mistaken, 710 01:16:47,660 --> 01:16:49,290 I believe this is yours. 711 01:16:51,750 --> 01:16:52,620 Come on. 712 01:16:53,250 --> 01:16:54,250 Let's get you something to eat. 713 01:17:13,500 --> 01:17:18,290 6 MONTHS LATER 714 01:17:24,080 --> 01:17:27,290 REGULAR UNLEADED 715 01:17:27,580 --> 01:17:29,660 TO RESTROOM 716 01:17:31,500 --> 01:17:34,750 Our love ain't what it used to be 717 01:17:34,870 --> 01:17:36,250 Can I get a pack of cigarettes? 718 01:17:37,160 --> 01:17:40,740 Just like drivin' around 719 01:17:40,830 --> 01:17:42,370 Can I get a pack of cigarettes? 720 01:17:42,450 --> 01:17:44,540 My bed is empty 721 01:18:54,200 --> 01:18:55,790 Welcome to Promise Valley. 722 01:18:56,410 --> 01:18:58,540 Not your typical rehabilitation center. 723 01:19:01,200 --> 01:19:02,580 Come reconnect with nature. 724 01:19:05,250 --> 01:19:06,950 Disconnect from the outside world. 725 01:19:08,370 --> 01:19:11,200 And connect with your higher power through praise and prayer. 726 01:19:14,040 --> 01:19:16,290 Promise Valley Rehabilitation Center. 48359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.