All language subtitles for Going.Dutch.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,410 --> 00:00:07,549 Where are we at with the press release? 2 00:00:07,616 --> 00:00:10,655 Headline, "Colonel Patrick Quinn to take emergency command 3 00:00:10,721 --> 00:00:12,024 of USAG Bomb Holder." 4 00:00:12,058 --> 00:00:13,537 Then the bio, "A native of Massachusetts, 5 00:00:13,561 --> 00:00:15,340 the colonel has had command and staff positions 6 00:00:15,364 --> 00:00:17,535 in five divisions, including special forces, 7 00:00:17,569 --> 00:00:19,806 throughout his decorated 30-year career." 8 00:00:19,907 --> 00:00:21,219 Mention the Rangers. People get hard 9 00:00:21,243 --> 00:00:22,779 when I name drop the Rangers. 10 00:00:22,846 --> 00:00:24,448 - Give America erection. - Mm-hm. 11 00:00:24,516 --> 00:00:27,121 "Awarded the Distinguished Service Cross for combat heroism 12 00:00:27,188 --> 00:00:29,058 a Purple Heart, and a Silver Star." 13 00:00:29,092 --> 00:00:31,128 Then we mention your tours in Iraq and Afghanistan, 14 00:00:31,195 --> 00:00:33,266 and finish with father to Maeve and Margaret. 15 00:00:33,333 --> 00:00:35,371 No, no, no. Drop the family stuff. That's too soft. 16 00:00:35,437 --> 00:00:37,040 I'm a man of action. That's why they want 17 00:00:37,074 --> 00:00:38,354 the big dog close to the border, 18 00:00:38,409 --> 00:00:40,380 in case things pop off with the Russkies. 19 00:00:40,447 --> 00:00:43,120 Again, sir, gotta hide your glee for World War III. 20 00:00:43,220 --> 00:00:46,092 It's coming, baby. It's coming. 21 00:00:55,712 --> 00:00:57,014 Congratulations, colonel. 22 00:00:57,081 --> 00:00:58,817 I see you're wearing your dress blues. 23 00:00:58,884 --> 00:01:01,289 Thank you, General Davidson. When I imagined this day 24 00:01:01,323 --> 00:01:03,961 in my head, I pictured myself in my dress blues, 25 00:01:03,995 --> 00:01:05,397 but I didn't imagine you being here. 26 00:01:05,464 --> 00:01:07,177 I wanted to be here. I know this is something 27 00:01:07,201 --> 00:01:08,738 you've waited on for a long time. 28 00:01:08,805 --> 00:01:10,106 How are your girls? 29 00:01:10,173 --> 00:01:12,378 I heard that you are a grandpa now. 30 00:01:12,478 --> 00:01:15,117 - No, I don't have a grandkid. - I could have sworn. 31 00:01:15,183 --> 00:01:17,388 - I don't... Oh, the baby, yes. - The baby? 32 00:01:17,421 --> 00:01:19,301 So there is a grandkid, but he's not like a real 33 00:01:19,391 --> 00:01:21,864 human being yet, he's more like, just like a blob. 34 00:01:21,931 --> 00:01:24,970 - His name's Owen. - I don't love that. 35 00:01:25,036 --> 00:01:26,305 Everyone's great, sir. 36 00:01:26,372 --> 00:01:27,718 And what about your other daughter? 37 00:01:27,742 --> 00:01:28,821 The one I met at West Point? 38 00:01:28,845 --> 00:01:30,013 I'm sure she's fine. 39 00:01:30,080 --> 00:01:32,385 General, why are you here specifically? 40 00:01:32,418 --> 00:01:34,723 I'm the new commanding officer of Baumholder. 41 00:01:34,756 --> 00:01:36,159 No, no. I'm supposed to be 42 00:01:36,225 --> 00:01:37,672 the new commanding officer of Baumholder. 43 00:01:37,696 --> 00:01:40,166 They told me to report here for an emergency command position. 44 00:01:40,200 --> 00:01:41,570 Correct. You are reporting here 45 00:01:41,637 --> 00:01:44,442 and taking emergency command of the USAG Stroopsdorf. 46 00:01:44,509 --> 00:01:47,582 Ninety minutes away in the Netherlands. 47 00:01:48,884 --> 00:01:50,220 Uh, is that even a combat base? 48 00:01:50,254 --> 00:01:52,291 No, service base. One of our smallest. 49 00:01:52,358 --> 00:01:56,199 I apologize if our original message was a little misleading. 50 00:01:56,266 --> 00:01:58,904 It was supposed to be very misleading. 51 00:01:58,971 --> 00:02:00,250 You remember our training exercise 52 00:02:00,274 --> 00:02:02,912 a few months ago at Fort Irwin? 53 00:02:02,913 --> 00:02:05,918 - We had body cams on everybody. - Yeah. 54 00:02:05,985 --> 00:02:07,421 - Colonel Quinn. - Yeah. 55 00:02:07,454 --> 00:02:09,294 You were in Task Force Dagger, right? 56 00:02:09,325 --> 00:02:11,285 General Davidson said the action was really heavy. 57 00:02:11,329 --> 00:02:12,875 Davidson wouldn't know if there was any action. 58 00:02:12,899 --> 00:02:14,468 Davidson's a giant. 59 00:02:14,503 --> 00:02:17,241 He's never seen any action. Him and 60 00:02:17,307 --> 00:02:20,114 is like being a 61 00:02:20,180 --> 00:02:21,526 them and the Joint Chiefs of Staff. 62 00:02:21,550 --> 00:02:24,188 That's first ballot Hall of Fame. 63 00:02:24,255 --> 00:02:26,392 I-I apologize for that, general. 64 00:02:26,425 --> 00:02:28,096 No need. The brass wanted you buried 65 00:02:28,163 --> 00:02:29,475 and I volunteered to dig the hole. 66 00:02:29,499 --> 00:02:32,705 - Why the Netherlands, sir? - To drive you insane. 67 00:02:52,812 --> 00:02:53,824 The sign makes it seem like 68 00:02:53,848 --> 00:02:56,485 the army base is inside the bowling alley. 69 00:02:56,520 --> 00:02:59,559 Like one of those Starbucks that's inside of a supermarket. 70 00:02:59,626 --> 00:03:00,626 Hm. 71 00:03:06,540 --> 00:03:08,476 Still waiting for my first salute. 72 00:03:08,511 --> 00:03:09,211 Hold on. 73 00:03:09,245 --> 00:03:11,650 Did he just... 74 00:03:11,717 --> 00:03:13,787 Wave to you like Forrest Gump on a shrimping boat? 75 00:03:13,821 --> 00:03:16,126 - He did. - Where are the guns? It's weird. 76 00:03:16,159 --> 00:03:17,528 The base, it feels naked. 77 00:03:17,595 --> 00:03:19,432 You know what we'll do? Get up to that tower. 78 00:03:19,533 --> 00:03:21,345 Some high ground so we can see what we're working... 79 00:03:21,369 --> 00:03:24,543 Uh-uh-uh. I wouldn't. Possums don't like it 80 00:03:24,609 --> 00:03:26,378 when you go in their tower. 81 00:03:27,381 --> 00:03:29,118 - Sir. - Soldier, you need a haircut. 82 00:03:29,185 --> 00:03:32,124 You look like they found Jesus dead in a river. 83 00:03:32,224 --> 00:03:33,503 - That's funny. - Oh, boy. No, no... 84 00:03:33,527 --> 00:03:34,872 - No, no, no, no, no, no! - You! What the...! 85 00:03:34,896 --> 00:03:37,034 - No, no, no, no! - There's a fat hippie on a bike. 86 00:03:37,134 --> 00:03:39,138 You're wrinkling your dress blue, sir. 87 00:03:39,171 --> 00:03:40,642 - Okay. Yes. - Yeah. Yeah. 88 00:03:40,675 --> 00:03:42,410 You know what I'm gonna do? Work miracles. 89 00:03:42,411 --> 00:03:44,224 That's how I stay in the race. That's how I get 90 00:03:44,248 --> 00:03:45,652 promoted back to Baumholder. 91 00:03:45,685 --> 00:03:48,089 Ah, no. That's, that's a little too far, sir. 92 00:03:48,156 --> 00:03:49,535 The race is done. Right now, you're in the 93 00:03:49,559 --> 00:03:51,272 horse tent, where they put you down in private. 94 00:03:51,296 --> 00:03:52,642 No one's ever come back from something like this. 95 00:03:52,666 --> 00:03:54,202 No, no, no. I just need to stay shiny 96 00:03:54,268 --> 00:03:56,674 and turn this dump into a, a combat base 97 00:03:56,707 --> 00:03:59,345 full of born-again badasses with no bikes. 98 00:03:59,379 --> 00:04:00,691 - Get rid of the bikes... - He's back. He's back. 99 00:04:00,715 --> 00:04:03,019 - The hippie is back. - All right. Ride away! 100 00:04:03,020 --> 00:04:04,656 - Ride away! Sir. - I got... 101 00:04:04,690 --> 00:04:07,094 - I-I have to not look at him. - Hey, hey. Look over there. 102 00:04:07,128 --> 00:04:08,630 That building looks important. 103 00:04:10,935 --> 00:04:15,277 - Welcome to the fromagerie, sir. - I'm confused. 104 00:04:15,311 --> 00:04:17,314 Cheese is what Stroopsdorf's known for. 105 00:04:17,348 --> 00:04:19,385 Cheese, laundry, and bowling. 106 00:04:19,451 --> 00:04:21,556 We're in the horse tent. All right. We need to recon 107 00:04:21,623 --> 00:04:23,226 every inch of this base immediately. 108 00:04:23,293 --> 00:04:24,996 Of course, sir. 109 00:04:25,063 --> 00:04:27,000 - Cheese. - Hm. 110 00:04:27,067 --> 00:04:28,336 Laundry. 111 00:04:29,405 --> 00:04:33,012 Bowling. Stroopsdorf offers all three services 112 00:04:33,046 --> 00:04:35,283 to bases in Germany and Belgium. 113 00:04:35,350 --> 00:04:37,321 No tether-ball? No Apple store? 114 00:04:37,388 --> 00:04:39,926 Sir, why would we need an Apple store... 115 00:04:39,959 --> 00:04:42,130 when we have a teen center? 116 00:04:42,164 --> 00:04:43,800 Ugh! 117 00:04:44,837 --> 00:04:45,738 Where are the teens? 118 00:04:45,805 --> 00:04:47,709 Oh, there are actually no kids on the base. 119 00:04:47,743 --> 00:04:50,713 But in last year's budget, there was money for a teen center. 120 00:04:50,714 --> 00:04:52,450 So now we have a teen center. 121 00:04:52,484 --> 00:04:53,386 Worst tour ever. 122 00:04:53,453 --> 00:04:55,524 Sergeant, thank you. Dismissed. 123 00:05:00,535 --> 00:05:03,439 I'm being stalked by giant bowling signs. 124 00:05:03,472 --> 00:05:05,386 This place is a boys' and girls' club for middle-aged 125 00:05:05,410 --> 00:05:07,882 Dutch civilians, including a small-time gigolo 126 00:05:07,915 --> 00:05:09,553 playing the video game. 127 00:05:09,586 --> 00:05:12,526 Hey, back to work. Move away from the machine 128 00:05:12,592 --> 00:05:14,137 before I feed you into it like a quarter. 129 00:05:14,161 --> 00:05:17,000 I am still on early lunch break. I brought soup from home. 130 00:05:17,067 --> 00:05:19,438 Would you like some? We could share a spoon. Wow. 131 00:05:21,142 --> 00:05:24,749 - I really like your medals. - I despise your mesh hoodie. 132 00:05:24,783 --> 00:05:26,462 Then you're going to hate the fact that this is 133 00:05:26,486 --> 00:05:29,191 actually a onesie. All right. Bye-bye. 134 00:05:29,258 --> 00:05:30,628 - Not worth it. - Okay. 135 00:05:30,661 --> 00:05:33,332 This guy I can order around. Private. 136 00:05:33,366 --> 00:05:35,370 Take me to the base commander. 137 00:05:37,709 --> 00:05:40,380 Yes, sir. Actually, no, sir. Sorry, sir. 138 00:05:40,447 --> 00:05:42,250 Okay, the commander's been running the base 139 00:05:42,317 --> 00:05:43,697 remotely for the last six months, sir. 140 00:05:43,721 --> 00:05:46,092 Take me to whoever's in-charge of the ground. 141 00:05:46,159 --> 00:05:47,528 Follow me, sir. 142 00:05:51,202 --> 00:05:52,471 I like this private. 143 00:05:52,539 --> 00:05:55,477 - He just ran into a door. - But at least he ran. 144 00:05:55,511 --> 00:05:57,515 Today, the commander-in-chief's annual awards 145 00:05:57,582 --> 00:05:59,986 for installation excellence were announced. 146 00:06:00,019 --> 00:06:02,424 As interim commander, I am proud to say 147 00:06:02,491 --> 00:06:04,461 that in the category of European support base 148 00:06:04,529 --> 00:06:07,300 parenthetical small, we are this year's winners. 149 00:06:07,367 --> 00:06:09,004 As a reward... 150 00:06:09,038 --> 00:06:11,241 we have purchased state-of-the-art equipment 151 00:06:11,308 --> 00:06:12,945 to improve our cardiovascular health 152 00:06:13,012 --> 00:06:15,083 and emotional well-being. 153 00:06:15,149 --> 00:06:17,521 It's time... 154 00:06:17,555 --> 00:06:18,924 to silent disco. 155 00:06:18,957 --> 00:06:21,262 - Yes! - Whoo! 156 00:06:21,329 --> 00:06:23,300 Normally, a colonel walks onto an army base 157 00:06:23,366 --> 00:06:24,569 and butt holes clench. 158 00:06:24,636 --> 00:06:26,540 But their stink vents are flapping around 159 00:06:26,607 --> 00:06:29,078 all loosey-goosey. 160 00:06:29,145 --> 00:06:30,581 What the hell? 161 00:06:31,883 --> 00:06:34,823 Talk about loose. I don't even understand what I'm looking at. 162 00:06:34,890 --> 00:06:37,003 Well, what I don't understand is why would Davidson send you 163 00:06:37,027 --> 00:06:40,701 to a Dutch Club Med and not Alaska to freeze your nuts off? 164 00:06:40,768 --> 00:06:42,572 Good point, because he's the psyops king. 165 00:06:42,638 --> 00:06:44,084 He'd think he'd wanna send me someplace 166 00:06:44,108 --> 00:06:45,545 where I confront my biggest fear. 167 00:06:45,612 --> 00:06:49,018 Which is failure. And I've never failed at anything except... 168 00:06:52,992 --> 00:06:54,194 Uh... 169 00:06:56,733 --> 00:06:58,638 Colonel Quinn, sir, this is Captain Quinn, sir. 170 00:06:58,671 --> 00:07:01,108 Oh, my God. You guys have the same last name. 171 00:07:01,142 --> 00:07:03,079 That is so crazy. 172 00:07:03,146 --> 00:07:04,682 Not crazy. 173 00:07:05,450 --> 00:07:07,755 That is my father. Sir. 174 00:07:09,693 --> 00:07:12,063 Stop. Stop dancing. 175 00:07:20,548 --> 00:07:24,054 I'm sure you have some feelings about me 176 00:07:24,087 --> 00:07:25,257 being stationed here. 177 00:07:25,357 --> 00:07:28,430 - I would rather you not be here. - I don't wanna be here. 178 00:07:28,531 --> 00:07:30,634 - Oh, you don't? Oh! - No. Are you kidding? 179 00:07:30,701 --> 00:07:32,013 It's like the last place I wanna be. 180 00:07:32,037 --> 00:07:33,517 Well, I thought you wanted to be here. 181 00:07:33,574 --> 00:07:35,219 No, no, no, no, no, no. Oh, no, no, no, no. 182 00:07:35,243 --> 00:07:37,189 - Oh, great. And why, why... - Yeah. Yeah. 183 00:07:37,213 --> 00:07:38,727 General Davidson sent me here as a punishment. 184 00:07:38,751 --> 00:07:42,892 Okay, well, how is Stroopsdorf a punishment? 185 00:07:42,959 --> 00:07:44,461 Stroopsdorf is not the punishment. 186 00:07:44,494 --> 00:07:47,535 Being here with you is. 187 00:07:48,603 --> 00:07:50,239 I'm just remembering this feeling 188 00:07:50,306 --> 00:07:52,253 in my body so I can report it to my therapist later. 189 00:07:52,277 --> 00:07:57,788 The feeling is red, and it's shaped like a dagger. 190 00:07:58,757 --> 00:08:00,761 - Sir. - You don't have to call me sir. 191 00:08:00,828 --> 00:08:04,569 Let's just have a normal father-daughter... interaction. 192 00:08:04,636 --> 00:08:06,606 I'm really glad you're still doing 193 00:08:06,640 --> 00:08:08,209 the thing where you talk to the... 194 00:08:08,242 --> 00:08:09,646 - Therapy. - Yes. It's great. 195 00:08:09,680 --> 00:08:12,017 Well, then why did you say no when I asked... 196 00:08:12,050 --> 00:08:15,591 Oh, my god. You're still on this. 197 00:08:15,658 --> 00:08:16,669 - Two years ago. - I don't think it was 198 00:08:16,693 --> 00:08:19,733 - two years ago. - It was exactly two years ago. 199 00:08:19,766 --> 00:08:22,204 That's when I cut off contact with you. 200 00:08:22,271 --> 00:08:23,607 Hm. 201 00:08:25,276 --> 00:08:27,615 And you did not even notice? 202 00:08:27,649 --> 00:08:29,519 Okay, I was busy saving America. 203 00:08:29,585 --> 00:08:31,723 You should retire. You're already a legend. 204 00:08:31,757 --> 00:08:33,593 We studied your missions at West Point. 205 00:08:33,627 --> 00:08:36,099 And yet, you're still uniquely unqualified 206 00:08:36,165 --> 00:08:38,235 to command a service base due to the fact 207 00:08:38,269 --> 00:08:40,474 that you're a raging narcissist. 208 00:08:40,508 --> 00:08:42,253 That is a terrible thing to say to your father. 209 00:08:42,277 --> 00:08:44,381 Number one, number two. 210 00:08:44,448 --> 00:08:45,951 Specifically, which missions of mine 211 00:08:45,985 --> 00:08:48,624 are they teaching at West Point? 212 00:08:48,691 --> 00:08:50,226 Anybody would ask that. 213 00:08:50,259 --> 00:08:51,362 - Excuse me. - Hm-mm. 214 00:08:51,395 --> 00:08:53,065 What does XO stand for? 215 00:08:53,132 --> 00:08:54,836 I'm Commander of Hugs and Kisses. 216 00:08:54,869 --> 00:08:57,575 - Oh, nice. - It means executive officer. 217 00:08:57,642 --> 00:08:59,746 What does a executive officer do? 218 00:08:59,779 --> 00:09:03,687 I anticipate every problem, solve it efficiently... 219 00:09:05,525 --> 00:09:07,662 then I leave without taking credit. 220 00:09:07,695 --> 00:09:10,601 We provide services to combat bases. 221 00:09:10,668 --> 00:09:13,974 - I can do this too. - What are you talking about? 222 00:09:14,041 --> 00:09:17,314 This is a service base. It doesn't just become 223 00:09:17,347 --> 00:09:21,255 a combat base because you took a job out of spite. 224 00:09:21,322 --> 00:09:22,558 I do everything out of spite. 225 00:09:22,625 --> 00:09:25,497 My body is 60% water and 40% spite. 226 00:09:25,565 --> 00:09:27,243 Sorry to interrupt this very touching reunion. 227 00:09:27,267 --> 00:09:28,847 Just a reminder that you're both officers 228 00:09:28,871 --> 00:09:30,574 in a glass cube that everyone can see. 229 00:09:30,641 --> 00:09:32,353 We were trying to leave the military out of it. 230 00:09:32,377 --> 00:09:33,990 No, no, no. You need to bring the military back in 231 00:09:34,014 --> 00:09:36,418 and you need to hold on to it for dear life. Just... 232 00:09:36,520 --> 00:09:38,490 Yeah, yeah. Captain, you have concerns 233 00:09:38,557 --> 00:09:39,802 about the colonel commanding Stroopsdorf? 234 00:09:39,826 --> 00:09:41,597 Yes, sir. I have an operation in motion 235 00:09:41,664 --> 00:09:43,166 that I have spent ten months planning. 236 00:09:43,232 --> 00:09:45,270 Failure will destabilize relations in the region 237 00:09:45,337 --> 00:09:47,050 and the colonel's very presence could sabotage it. 238 00:09:47,074 --> 00:09:49,846 Copy that, captain. Please, brief us on the operation. 239 00:09:51,415 --> 00:09:53,720 Uh, a bunch of us are marching 240 00:09:53,754 --> 00:09:56,860 in the Tulip, Tulip Festival tomorrow. 241 00:09:56,960 --> 00:09:58,496 - What? - I didn't quite hear that. 242 00:09:58,530 --> 00:10:01,435 A bunch of us are marching in the Tulip Festival tomorrow. 243 00:10:01,503 --> 00:10:04,909 God! I-I-I feel like I'm with Eisenhower on eve of D-Day. 244 00:10:04,976 --> 00:10:06,816 It is our first ever invitation to the festival 245 00:10:06,846 --> 00:10:09,084 and it's actually crucial to our diplomatic mission. 246 00:10:09,117 --> 00:10:13,760 I led Operation Iron Hammer, Iron Saber, and Iron, um... 247 00:10:13,827 --> 00:10:15,172 - Justice. - Justice. So I think... 248 00:10:15,196 --> 00:10:17,434 I can handle Operation Tulip Festival. 249 00:10:17,500 --> 00:10:18,771 Well, I think that you will 250 00:10:18,804 --> 00:10:20,373 break this place trying to fix it. 251 00:10:20,439 --> 00:10:22,578 And there's actually nothing wrong with Stroopsdorf. 252 00:10:22,645 --> 00:10:24,281 Really? Can you show me one thing 253 00:10:24,381 --> 00:10:25,651 that's right about this... 254 00:10:25,718 --> 00:10:27,187 - Place. Good. - Place? 255 00:10:28,590 --> 00:10:30,327 Welcome to my pride and joy. 256 00:10:30,360 --> 00:10:33,366 The best dining facility in the U.S. military. 257 00:10:33,399 --> 00:10:34,802 Because great food increases 258 00:10:34,869 --> 00:10:36,573 productivity and job satisfaction 259 00:10:36,606 --> 00:10:39,311 which is why we have the highest morale 260 00:10:39,378 --> 00:10:40,915 of any base in the U.S. Army. 261 00:10:40,948 --> 00:10:43,153 Food was smacking today, Captain Maggie. 262 00:10:43,186 --> 00:10:45,256 Don't leave him hanging, Captain Maggie. 263 00:10:46,325 --> 00:10:47,695 Okay. 264 00:10:50,734 --> 00:10:52,404 Uh! Phew! Phew! Phew! 265 00:10:53,674 --> 00:10:55,578 First guns I've seen on the base. 266 00:10:55,644 --> 00:10:57,849 I do believe you have the softest troops 267 00:10:57,915 --> 00:10:59,519 in the history of the U.S. Army. 268 00:10:59,552 --> 00:11:01,155 That's a gross mischaracterization. 269 00:11:01,222 --> 00:11:02,758 - Major? - Hand. 270 00:11:03,693 --> 00:11:05,697 Sorry. That tickles. 271 00:11:05,764 --> 00:11:08,235 Smooth as a baby's bottom. 272 00:11:08,269 --> 00:11:09,404 Lavender? 273 00:11:09,471 --> 00:11:11,409 We pick it in the afternoon, sir. 274 00:11:11,442 --> 00:11:12,978 Right before nap time. 275 00:11:15,016 --> 00:11:16,018 Moving on. 276 00:11:17,187 --> 00:11:18,188 Mmm. 277 00:11:23,265 --> 00:11:25,069 - Mmm! - Mm-hm. 278 00:11:25,136 --> 00:11:26,171 How's the chow? 279 00:11:26,204 --> 00:11:27,641 - I've had better. - I haven't. 280 00:11:27,675 --> 00:11:29,011 Each bite is a Proustian odyssey 281 00:11:29,078 --> 00:11:30,518 propelling me through space and time. 282 00:11:30,548 --> 00:11:32,184 You're welcome. Stroopsdorf is 283 00:11:32,217 --> 00:11:35,390 the best service base in Europe, parenthetical small. 284 00:11:35,423 --> 00:11:37,093 We are great at what we do. 285 00:11:37,126 --> 00:11:39,966 We maybe a different kind of soldier than you, 286 00:11:40,033 --> 00:11:42,270 but we're still soldiers. 287 00:11:42,303 --> 00:11:43,740 We shall see about that. 288 00:11:43,807 --> 00:11:45,243 - Right, major? - Can I finish? 289 00:11:45,276 --> 00:11:46,913 Oh, we're gonna finish. Yeah, yeah. 290 00:11:46,946 --> 00:11:50,854 Mm-hm. Get some of that sauce. Let me get that sauce. 291 00:11:50,921 --> 00:11:54,494 - Oh, cleaning your plate. - All right. 292 00:11:54,562 --> 00:11:56,265 - Mm-hm. - Mm-hm. 293 00:11:57,769 --> 00:12:00,507 Company, attention! 294 00:12:00,541 --> 00:12:04,448 I am your new commanding officer, Colonel Patrick Quinn. 295 00:12:04,515 --> 00:12:06,485 First order of business, 296 00:12:06,552 --> 00:12:08,657 no more giant bowling signs. 297 00:12:08,724 --> 00:12:10,761 It's idiotic! Number two, 298 00:12:10,794 --> 00:12:14,067 everyone in the courtyard for PT, now! 299 00:12:15,704 --> 00:12:18,677 That's the sound of 100 butt holes puckering. 300 00:12:18,743 --> 00:12:21,048 Keep those knees high! High! 301 00:12:21,115 --> 00:12:24,354 Higher than you heathens get on a 48-hour leave to Amsterdam. 302 00:12:24,421 --> 00:12:26,859 We're going back to basics. Basic training. 303 00:12:26,893 --> 00:12:29,765 After this, you will crawl under barbed wire 304 00:12:29,799 --> 00:12:32,705 to the sound of gunfire from a Bluetooth speaker, 305 00:12:32,772 --> 00:12:36,011 because none of you can remember where you put the actual guns. 306 00:12:36,111 --> 00:12:37,615 - Oh! - Uh! Ah! 307 00:12:37,649 --> 00:12:40,186 Way to you go, Papadakis. Good try. 308 00:12:40,220 --> 00:12:42,592 What is this, T-ball? We're not moving on until 309 00:12:42,625 --> 00:12:43,827 Papadakis does this right. 310 00:12:43,927 --> 00:12:46,332 I don't care if it takes all night. 311 00:12:49,037 --> 00:12:51,018 - Oh, wow! - Sorry, everybody. 312 00:12:51,042 --> 00:12:53,145 - It's my gout. - Did he just say gout? 313 00:12:53,178 --> 00:12:56,118 It's a disease where uric acid builds up. 314 00:12:56,151 --> 00:12:59,391 It's a disease for gluttonous 16th century European nobles, 315 00:12:59,457 --> 00:13:01,161 not active duty US military. 316 00:13:01,194 --> 00:13:02,665 I admit to having a weakness 317 00:13:02,732 --> 00:13:05,805 for rich foods and goose flesh, much like the kings of old. 318 00:13:05,838 --> 00:13:06,915 - I'm gonna kill him. - No, it's not... 319 00:13:06,939 --> 00:13:08,710 It's not Papadakis's fault. 320 00:13:08,777 --> 00:13:09,989 I have let go of the leash a bit. 321 00:13:10,013 --> 00:13:12,785 That is because my focus has been in other areas. 322 00:13:12,852 --> 00:13:15,558 Quality control. Customer satisfaction. 323 00:13:15,625 --> 00:13:16,626 What is this, a Panera? 324 00:13:16,693 --> 00:13:18,997 Mm-mm. Oh, come on. 325 00:13:19,097 --> 00:13:20,710 That's the best grilled cheese I've ever had. 326 00:13:20,734 --> 00:13:22,046 That is because my supply sergeant 327 00:13:22,070 --> 00:13:24,140 sources all of the best ingredients. 328 00:13:24,207 --> 00:13:27,782 Where does your supply sergeant get all these fine ingredients? 329 00:13:27,882 --> 00:13:30,119 I don't ask, and she doesn't tell me. 330 00:13:30,186 --> 00:13:32,266 Oh, don't ask, don't tell. You know, I was in the army 331 00:13:32,290 --> 00:13:35,597 the first time they tried that. Didn't work then, either. 332 00:13:35,664 --> 00:13:37,233 I love a good supply sergeant. 333 00:13:37,300 --> 00:13:41,007 Somebody who can get anything for anyone from anywhere. 334 00:13:41,041 --> 00:13:43,847 Sometimes it does attract the unscrupulous type 335 00:13:43,880 --> 00:13:46,152 who wants to just bleed the US Army dry. 336 00:13:46,218 --> 00:13:48,924 Colonel, are you accusing Sergeant Conway 337 00:13:48,958 --> 00:13:51,228 of misappropriation without evidence? 338 00:13:51,295 --> 00:13:52,665 No. 339 00:13:52,731 --> 00:13:54,067 Oh, that's just a supply closet. 340 00:13:54,101 --> 00:13:55,871 There's a key around here somewhere. 341 00:13:55,937 --> 00:13:58,543 Yeah, it's okay. I have one. 342 00:14:03,319 --> 00:14:04,354 Yeah. 343 00:14:04,355 --> 00:14:07,193 Well, don't ask, don't tell, huh? It never works, 344 00:14:07,260 --> 00:14:09,474 but if you have to live in a closet, this would be the one. 345 00:14:09,498 --> 00:14:12,538 I've hung my coat there like a million times. 346 00:14:12,638 --> 00:14:14,909 All right, Colonel. How do you wanna play this? 347 00:14:14,976 --> 00:14:16,378 Pour me a glass of that Gamay. 348 00:14:16,412 --> 00:14:19,117 - Any of this legal? - Legal-ish. 349 00:14:19,184 --> 00:14:21,254 Military spending is a running faucet. 350 00:14:21,321 --> 00:14:25,631 - I just dip a thimble. - Hmm. 351 00:14:25,697 --> 00:14:27,443 Colonel, you just knocked down a door into the Goonies' 352 00:14:27,467 --> 00:14:29,137 treasure cave. Why are you not upset? 353 00:14:29,204 --> 00:14:31,576 Because this is no longer an investigation. 354 00:14:31,609 --> 00:14:33,012 It is now a job interview. 355 00:14:33,079 --> 00:14:34,883 And sergeant, I want you to be part of my 356 00:14:34,949 --> 00:14:36,820 personal staff, Team Shiny. 357 00:14:36,853 --> 00:14:39,491 - Sure. - Could you give us a second? 358 00:14:39,525 --> 00:14:40,525 Thank you. 359 00:14:43,265 --> 00:14:44,869 Ah, ah. You don't get Gamay. 360 00:14:44,902 --> 00:14:46,549 - But I like Gamay. - No, no, no. 361 00:14:46,573 --> 00:14:47,508 You don't get Gamay. 362 00:14:47,541 --> 00:14:49,310 Not if you turn an entire US Army base 363 00:14:49,311 --> 00:14:51,749 into Captain Maggie's Montessori School. 364 00:14:51,816 --> 00:14:53,219 But don't worry. I'm in charge now, 365 00:14:53,252 --> 00:14:56,960 and the party... is over. 366 00:14:57,026 --> 00:15:00,133 This Tulip festival is over 500 years old. 367 00:15:00,166 --> 00:15:02,905 And started within these medieval walls. 368 00:15:02,938 --> 00:15:05,009 I made you these cards just to give you context 369 00:15:05,043 --> 00:15:08,015 for everything that's gonna happen and you can... 370 00:15:08,082 --> 00:15:10,186 Done a million parades, number one. 371 00:15:10,253 --> 00:15:13,226 Number two, I'm electric off the cuff. 372 00:15:13,326 --> 00:15:15,139 So if you wanna worry about something, worry about 373 00:15:15,163 --> 00:15:16,843 your soldiers tripping over their own sacks. 374 00:15:16,867 --> 00:15:20,707 Or, or, lady sacks. Don't wanna be accused of being sexist. 375 00:15:20,774 --> 00:15:24,113 Well, it was sexist, so... 376 00:15:24,180 --> 00:15:26,194 The Colonel wanted me to tell you that he appreciates 377 00:15:26,218 --> 00:15:28,389 all the work you put into this festival. 378 00:15:28,422 --> 00:15:30,092 - No, he didn't. - No, he didn't. 379 00:15:30,126 --> 00:15:31,963 - That usually works. - Positive feedback... 380 00:15:32,030 --> 00:15:35,069 would require emotions, empathy. 381 00:15:35,103 --> 00:15:36,973 He didn't even cry at his own mother's funeral. 382 00:15:37,040 --> 00:15:40,146 I would do anything to see him cry. 383 00:15:40,179 --> 00:15:42,216 Operation Iron Tear. 384 00:15:43,219 --> 00:15:45,824 Am I right? Operation Iron Tear. 385 00:15:45,858 --> 00:15:47,828 - Yeah, I know, I got it. Yeah. - Okay. 386 00:15:49,832 --> 00:15:51,937 Hello, I'm Katja Vanderhoff, 387 00:15:52,004 --> 00:15:54,208 head of troops of Chamber of Commerce. 388 00:15:54,308 --> 00:15:57,882 Nice to meet you. I'm Colonel Patrick Quinn. 389 00:15:57,948 --> 00:15:59,586 Hope you guys take it easy on me today. 390 00:15:59,652 --> 00:16:02,123 I'm a Tulip Festival virgin. 391 00:16:02,223 --> 00:16:04,963 Well, I hope you last longer than most virgins. 392 00:16:04,996 --> 00:16:08,269 So what is your business? 393 00:16:08,302 --> 00:16:10,908 Maybe I'll stop by and say hi sometime. 394 00:16:10,974 --> 00:16:13,178 I own the local brothel. 395 00:16:13,245 --> 00:16:16,418 You know, maybe I'll just see you out in the street or... 396 00:16:16,485 --> 00:16:21,863 Not-not street corner, because obviously you're a high class... 397 00:16:21,896 --> 00:16:24,234 owner of a business. Hm. 398 00:16:26,740 --> 00:16:28,442 I'll give the speech. 399 00:16:31,114 --> 00:16:33,720 - What are you doing here? - Hi, so I'm Jan. 400 00:16:33,753 --> 00:16:34,955 And I'm the translator. 401 00:16:34,989 --> 00:16:36,234 Doesn't everybody speak English? 402 00:16:36,258 --> 00:16:39,297 Sure, but I also translate social cues. 403 00:16:39,331 --> 00:16:41,870 For example, you really like her, 404 00:16:41,937 --> 00:16:43,741 but you're trying to hide it. 405 00:16:43,774 --> 00:16:45,611 Why? 406 00:16:45,678 --> 00:16:46,779 Get away from me. 407 00:16:51,756 --> 00:16:53,593 Good luck. 408 00:16:53,660 --> 00:16:56,666 Good afternoon, I am Colonel Patrick Quinn, 409 00:16:56,733 --> 00:16:59,170 commander of USAG Stroopsdorf. 410 00:16:59,203 --> 00:17:02,209 We are proud to represent our home country of America, 411 00:17:02,243 --> 00:17:06,753 and proud to be included as members of this community. 412 00:17:08,322 --> 00:17:10,994 Electric off the cuff. 413 00:17:11,027 --> 00:17:13,165 Up first are some of our soldiers, 414 00:17:13,232 --> 00:17:15,838 approaching with wheels of cheese. 415 00:17:15,905 --> 00:17:18,242 Ooh! 416 00:17:21,048 --> 00:17:23,687 That's what we do. 417 00:17:23,720 --> 00:17:26,726 Stroopsdorf is one of the things we make cheese. 418 00:17:26,760 --> 00:17:31,803 And now, uh, the laundry project 419 00:17:31,870 --> 00:17:33,974 from Stroopsdorf. 420 00:17:34,074 --> 00:17:37,982 - What're they doing? Oh. - It's in the note cards. 421 00:17:38,048 --> 00:17:41,523 They are performing a... 422 00:17:41,590 --> 00:17:43,626 interpretive dance 423 00:17:43,660 --> 00:17:45,429 about laundry. 424 00:17:46,833 --> 00:17:49,137 Circ the laundry. 425 00:17:49,171 --> 00:17:52,243 That is just a long time for them to... 426 00:17:53,245 --> 00:17:54,548 You know, I used to lead soldiers 427 00:17:54,615 --> 00:17:57,555 into battle to fight our enemies. 428 00:17:57,622 --> 00:17:59,726 Now I lead them into a fight stains. 429 00:17:59,759 --> 00:18:03,633 Oh, they are doing so good. 430 00:18:03,700 --> 00:18:05,269 He's gonna explode. 431 00:18:08,242 --> 00:18:10,212 Giant bowling sign. Okay, everybody down! 432 00:18:10,246 --> 00:18:13,921 What was the first thing I said on the first day? 433 00:18:13,954 --> 00:18:15,924 First order I gave. 434 00:18:15,957 --> 00:18:19,497 No giant... 435 00:18:19,532 --> 00:18:21,167 Would you stop? 436 00:18:26,078 --> 00:18:28,415 - No, colonel! Dad! - Stop! 437 00:18:28,482 --> 00:18:30,319 What happened to your gout, Papadakis? 438 00:18:30,352 --> 00:18:32,892 Big time players make big time plays in big time games. 439 00:18:32,958 --> 00:18:34,261 You're a big time disgrace. 440 00:18:34,327 --> 00:18:37,801 What? Hey! 441 00:18:37,868 --> 00:18:39,303 - Yeah? - Being very American. 442 00:18:39,404 --> 00:18:41,943 It's better than being from a country that legalized drugs 443 00:18:41,976 --> 00:18:43,646 and ratted out Anne Frank. 444 00:18:45,617 --> 00:18:47,453 Really... 445 00:18:49,258 --> 00:18:51,796 The crowd did not really like that joke. 446 00:18:51,863 --> 00:18:52,907 They found it super offensive. 447 00:18:52,931 --> 00:18:54,067 - Oh, really? - Yes. 448 00:18:54,167 --> 00:18:55,346 Thank you for reporting that to me. 449 00:18:55,370 --> 00:18:58,576 All right. Well, let's clean that up. 450 00:18:58,643 --> 00:19:00,815 Get out of the way. 451 00:19:00,848 --> 00:19:02,350 Get out of the way. 452 00:19:11,034 --> 00:19:12,838 Hey. 453 00:19:12,872 --> 00:19:15,910 Conway told me where you like to go in town. 454 00:19:15,944 --> 00:19:18,950 And, uh, I wanted to apologize. 455 00:19:19,017 --> 00:19:22,725 Okay. Go ahead. Apologize. 456 00:19:22,791 --> 00:19:24,227 I just did. 457 00:19:25,898 --> 00:19:27,333 So, I'm putting together 458 00:19:27,366 --> 00:19:29,337 a thing I like to call Team Shiny. 459 00:19:29,404 --> 00:19:32,244 Which is like the best of the best at Stroopsdorf. 460 00:19:32,310 --> 00:19:33,910 Which is a little bit like trying to make 461 00:19:33,980 --> 00:19:36,284 a basketball team of the world's tallest midgets. 462 00:19:36,317 --> 00:19:38,288 - You can't say that. - All right, little people. 463 00:19:38,322 --> 00:19:39,792 - No. - I don't think there's 464 00:19:39,859 --> 00:19:41,061 another word that I could say. 465 00:19:41,094 --> 00:19:42,898 No, no. I'm not joining. 466 00:19:42,965 --> 00:19:45,002 And you know what? I'm not at work, 467 00:19:45,069 --> 00:19:48,008 so you're actually not my commander. 468 00:19:48,041 --> 00:19:53,452 You're just my dad, and I don't really talk to my dad. 469 00:19:57,928 --> 00:19:59,197 You're serious? 470 00:19:59,264 --> 00:20:01,903 After I came down here and tried to be nice... 471 00:20:01,970 --> 00:20:05,042 - Come on. - Hmm. 472 00:20:05,109 --> 00:20:06,779 I can say midget whenever I want. 473 00:20:06,812 --> 00:20:08,549 I fought in Iraq, so... 474 00:20:10,086 --> 00:20:11,555 Midget, midget, midget. 475 00:20:27,320 --> 00:20:28,465 - Yes? - You were right. 476 00:20:28,489 --> 00:20:30,527 Can't say the M word. I Googled it, 477 00:20:30,594 --> 00:20:32,554 and apparently the little bastards really hate it. 478 00:20:32,631 --> 00:20:34,276 - I'm hanging up. - No, wait, wait, wait, wait. 479 00:20:34,300 --> 00:20:36,539 Don't hang up. I-I wanted to ask you something. 480 00:20:36,606 --> 00:20:40,346 If you hate me so much, why did you follow in my footsteps? 481 00:20:40,380 --> 00:20:42,283 Like, what's the point in everything? 482 00:20:43,218 --> 00:20:45,089 I wanna keep being of service. 483 00:20:45,156 --> 00:20:47,460 I wanna run for public office, 484 00:20:47,527 --> 00:20:49,664 Congresswoman, senator. 485 00:20:49,665 --> 00:20:52,704 And if things break right... 486 00:20:52,738 --> 00:20:54,842 um, President. 487 00:20:54,908 --> 00:20:56,044 You wanna be President? 488 00:20:56,111 --> 00:20:58,215 If things break right, I said. 489 00:20:58,282 --> 00:21:01,355 So you're a stone-cold psycho. You're-you're... 490 00:21:01,422 --> 00:21:04,227 much more like me than you even think. 491 00:21:04,294 --> 00:21:06,297 This is why I don't tell people. 492 00:21:06,364 --> 00:21:08,836 - That you wanna be President? - That you're my dad. 493 00:21:12,176 --> 00:21:14,548 Okay. 494 00:21:16,417 --> 00:21:19,658 When I screwed up at the parade, 495 00:21:19,692 --> 00:21:22,396 I saw that look on your face. 496 00:21:22,496 --> 00:21:25,002 And it was the same one you gave me 497 00:21:25,035 --> 00:21:27,006 whenever I came back later 498 00:21:27,039 --> 00:21:28,308 than I promised you I would. 499 00:21:28,408 --> 00:21:30,880 Which was, let's face it, most of the time. 500 00:21:32,116 --> 00:21:34,688 You would look up at me with those... 501 00:21:35,824 --> 00:21:37,359 big eyes... 502 00:21:38,028 --> 00:21:39,665 as if to say... 503 00:21:40,667 --> 00:21:42,838 "I know you don't wanna be here, you coward." 504 00:21:45,476 --> 00:21:47,046 Hello? 505 00:21:47,113 --> 00:21:50,052 Colonel. 506 00:21:50,085 --> 00:21:51,421 - Dad. - Oh! 507 00:21:51,455 --> 00:21:53,258 - Dad. - Ugh! 508 00:21:53,292 --> 00:21:55,095 It's happening. Operation Iron Tear. 509 00:21:55,162 --> 00:21:57,000 It's happening. 510 00:21:57,066 --> 00:21:58,302 Move! 511 00:21:58,369 --> 00:22:00,507 Ooh, ooh, ooh! Ooh! Tear! Tear! Tear! 512 00:22:00,607 --> 00:22:02,443 No, no, it's just my eyes were watering. 513 00:22:02,476 --> 00:22:04,214 - I have allergies. - Ah-huh. 514 00:22:04,281 --> 00:22:07,052 It's the tulips. They're freaking everywhere. 515 00:22:07,086 --> 00:22:10,861 Thanks for... finally calling. 516 00:22:10,928 --> 00:22:12,831 Uh, it doesn't make sense for us to 517 00:22:12,865 --> 00:22:15,436 just be a combat base or just be a service base. 518 00:22:15,503 --> 00:22:18,375 We really have to be both, so that means... 519 00:22:18,442 --> 00:22:21,214 we're gonna have to work together. 520 00:22:21,281 --> 00:22:22,817 Looks good on the resume. 521 00:22:24,387 --> 00:22:26,191 I'd only do it to win Ohio. 522 00:22:26,224 --> 00:22:28,229 - Of course. - Okay, deal. 523 00:22:28,295 --> 00:22:29,498 - Okay. - I'm gonna go 524 00:22:29,565 --> 00:22:31,603 get some Kleenex so that we can wipe the tears 525 00:22:31,636 --> 00:22:33,773 that were just rolling down your face. 526 00:22:33,806 --> 00:22:35,486 - Don't need them. - You guys got tissues 527 00:22:35,510 --> 00:22:36,879 for men crying? 528 00:22:42,691 --> 00:22:46,164 - Ah, first strike of the day. - Yeah, boy! 529 00:22:46,231 --> 00:22:49,004 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. No, that's my bad. 530 00:22:49,070 --> 00:22:50,206 I take things too far. 531 00:22:50,239 --> 00:22:51,642 Where did you find the guns? 532 00:22:51,676 --> 00:22:54,347 Underneath the Halloween decorations. 533 00:22:54,381 --> 00:22:56,084 - Oh. - Can I? 534 00:22:56,151 --> 00:22:58,355 No. No, no, no. No. You're done. 535 00:22:58,388 --> 00:23:00,492 It's going so well. 40452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.