All language subtitles for GRIND S01E10 - TWO FACED (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,141 --> 00:00:30,141 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:30,141 --> 00:00:35,141 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:35,141 --> 00:00:36,301 Have you spoken to your father? 4 00:00:37,061 --> 00:00:37,421 No. 5 00:00:39,101 --> 00:00:40,901 He’s very disappointed in you Tiwa 6 00:00:41,741 --> 00:00:42,501 and so am I. 7 00:00:44,101 --> 00:00:46,381 I find it hard to believe all that has been happening lately. 8 00:00:46,981 --> 00:00:48,061 You are not the Tiwa I know. 9 00:00:48,621 --> 00:00:50,061 That’s because you don’t know me. 10 00:00:53,381 --> 00:00:55,221 He mentioned something about our marriage, 11 00:00:55,541 --> 00:00:57,581 that you told him you didn’t want to get married to me anymore. 12 00:00:58,021 --> 00:00:59,301 Yeah, it’s true. 13 00:01:00,221 --> 00:01:01,501 But I thought we agreed that... 14 00:01:01,501 --> 00:01:04,621 No, you agreed. You want to get married. 15 00:01:04,661 --> 00:01:06,261 You want to get married now. 16 00:01:06,581 --> 00:01:07,221 I don’t. 17 00:01:08,461 --> 00:01:10,141 And when I do want to get married, 18 00:01:10,541 --> 00:01:11,621 I don’t want to be a pastor’s wife. 19 00:01:12,381 --> 00:01:14,381 You talk like being a Pastor’s wife is a bad thing. 20 00:01:14,541 --> 00:01:19,021 Look Remi, I don’t want to marry you or any other pastor. 21 00:01:19,501 --> 00:01:22,061 Tiwa, I don’t know what’s happening with you 22 00:01:22,061 --> 00:01:23,861 but you need to seek the face of the Lord. 23 00:01:24,581 --> 00:01:25,861 The devil is manipulating you... 24 00:01:25,861 --> 00:01:26,661 Okay, bye bye. 25 00:01:28,621 --> 00:01:29,221 Tiwa. 26 00:01:34,821 --> 00:01:36,221 Okay I can’t wait for everybody 27 00:01:36,741 --> 00:01:38,821 so you can pass the message to your colleagues 28 00:01:38,821 --> 00:01:39,701 when they get here. 29 00:01:40,261 --> 00:01:42,581 I'm going to be away for a couple of days. 30 00:01:43,381 --> 00:01:43,941 Tarela? 31 00:01:48,661 --> 00:01:52,061 So while I’m away, in my absence Tarela will be in charge. 32 00:01:58,461 --> 00:02:01,221 So follow her instructions, do as she says. 33 00:02:01,781 --> 00:02:04,781 Whatever issues you have, go to her. 34 00:02:05,021 --> 00:02:05,901 Okay? Are we clear? 35 00:02:06,141 --> 00:02:06,621 Yes sir. 36 00:02:06,661 --> 00:02:07,781 Good, lets get back to work. 37 00:02:22,181 --> 00:02:22,901 When I get back. 38 00:02:32,621 --> 00:02:34,701 Take it to Tarela, she will sort it. 39 00:02:37,381 --> 00:02:38,901 Why do you keep giving Tarela a pass? 40 00:02:40,141 --> 00:02:42,861 She’s a thief, she fights with all the girls in the club, 41 00:02:43,301 --> 00:02:45,181 she’s literally bad for business. 42 00:02:45,581 --> 00:02:46,701 And instead of firing her, 43 00:02:47,061 --> 00:02:49,381 you let her manage the club in your absence. 44 00:02:49,501 --> 00:02:51,581 Is she that good in your bed or what? 45 00:02:55,661 --> 00:02:59,581 Natasha honestly I’m not in the mood for this nonsense, this drama. 46 00:03:00,541 --> 00:03:04,781 But since you want to know, yes she makes my life easier. 47 00:03:05,741 --> 00:03:08,341 Right now that’s all I care about okay? 48 00:03:08,461 --> 00:03:09,541 Are we done here? 49 00:03:10,221 --> 00:03:10,941 Are we done? 50 00:03:11,181 --> 00:03:12,421 Can you get back to work? 51 00:03:22,221 --> 00:03:23,941 Tiwa, what’s up? 52 00:03:24,501 --> 00:03:24,941 Are you okay? 53 00:03:25,421 --> 00:03:26,581 Are you done celebrating with the girls? 54 00:03:26,781 --> 00:03:27,421 Yea. 55 00:03:29,261 --> 00:03:30,061 What’s the problem? 56 00:03:35,661 --> 00:03:36,701 He won’t talk to me. 57 00:03:38,461 --> 00:03:39,221 He’s just quiet. 58 00:03:39,861 --> 00:03:40,381 Your dad? 59 00:03:42,781 --> 00:03:44,941 He won’t talk, he won’t eat anything I cook. 60 00:03:48,621 --> 00:03:50,941 I know that once he starts talking, 61 00:03:52,341 --> 00:03:53,261 I have to leave that house. 62 00:03:55,501 --> 00:03:57,621 Babe I need to find an apartment. 63 00:04:01,941 --> 00:04:04,021 You need to, because you don’t want to wake up one morning 64 00:04:04,021 --> 00:04:06,701 and not have a place to live in anymore. 65 00:04:06,941 --> 00:04:07,941 It’s messed up. 66 00:04:09,821 --> 00:04:10,461 Even me, 67 00:04:10,901 --> 00:04:12,661 I’m thinking about getting an apartment too. 68 00:04:13,661 --> 00:04:16,461 My mum is frustrating my life I swear. 69 00:04:17,221 --> 00:04:19,901 If she is not telling me one minute to quit this job, 70 00:04:19,901 --> 00:04:22,661 the next minute she is bringing the pastor to the house to cast and bind. 71 00:04:22,661 --> 00:04:23,341 It is a lot. 72 00:04:23,861 --> 00:04:24,461 I can’t. 73 00:04:25,141 --> 00:04:26,581 I’m tired. 74 00:04:26,581 --> 00:04:27,861 I have to move out. 75 00:04:39,021 --> 00:04:39,381 Guy... 76 00:04:39,821 --> 00:04:40,661 Is my drink ready? 77 00:04:53,461 --> 00:04:53,981 I’m coming. 78 00:04:57,141 --> 00:04:57,821 Nuru? 79 00:04:58,621 --> 00:04:59,341 Nuru. 80 00:04:59,421 --> 00:05:00,101 Hi. 81 00:05:01,221 --> 00:05:02,061 Hi Tarela. 82 00:05:02,061 --> 00:05:02,861 Hi. 83 00:05:02,941 --> 00:05:03,661 How are you? 84 00:05:03,661 --> 00:05:04,621 I’m good. 85 00:05:05,581 --> 00:05:06,181 We’ve not opened yet. 86 00:05:06,181 --> 00:05:08,381 What are you doing here? When did you get in? 87 00:05:09,061 --> 00:05:13,381 Today actually. It’s a surprise visit. 88 00:05:14,341 --> 00:05:16,541 I need you to help me plan a surprise proposal. 89 00:05:16,701 --> 00:05:17,541 A proposal? 90 00:05:20,021 --> 00:05:20,941 For Edesiri? 91 00:05:21,341 --> 00:05:21,741 Of course. 92 00:05:22,541 --> 00:05:23,581 Congratulations. 93 00:05:23,741 --> 00:05:24,501 Thank you. 94 00:05:24,501 --> 00:05:25,941 This love. I will love too. 95 00:05:26,781 --> 00:05:27,541 Also, I’m thinking... 96 00:05:27,541 --> 00:05:30,741 Hello, what are you guys talking about? 97 00:05:31,021 --> 00:05:32,861 Hey baby. 98 00:05:34,381 --> 00:05:36,381 So what’s so funny, share the joke. 99 00:05:36,941 --> 00:05:39,421 Well I was just asking Nuru if he has a brother, 100 00:05:39,861 --> 00:05:42,421 cause I mean it’s not everyday you find a Nigerian man 101 00:05:42,421 --> 00:05:43,861 who wants an open relationship. 102 00:05:44,301 --> 00:05:44,781 Tarela. 103 00:05:44,781 --> 00:05:45,301 Hm? 104 00:05:45,301 --> 00:05:46,141 Shut up. 105 00:05:47,621 --> 00:05:49,461 Nuru I’m curious. I’m really curious. 106 00:05:49,981 --> 00:05:52,021 How are you okay with the woman you want to marry 107 00:05:52,021 --> 00:05:53,861 sleeping around with other men? 108 00:05:55,181 --> 00:05:56,381 And being paid for threesomes. 109 00:05:56,781 --> 00:05:58,301 Tarela! Shut up! 110 00:05:58,741 --> 00:05:59,781 What is she talking about? 111 00:06:00,021 --> 00:06:01,221 Baby she is just joking. 112 00:06:01,261 --> 00:06:04,261 She is trying to get back at me for something. 113 00:06:04,941 --> 00:06:05,541 Really? 114 00:06:06,381 --> 00:06:07,781 So you are not sleeping with Chief Femi? 115 00:06:09,061 --> 00:06:10,381 He didn’t give you money for your boutique? 116 00:06:11,821 --> 00:06:13,301 How about coming to me two days ago 117 00:06:13,301 --> 00:06:14,941 for a paid threesome with him, Edesiri. 118 00:06:14,941 --> 00:06:17,141 Tarela! Shut up. 119 00:06:17,741 --> 00:06:18,141 Please. 120 00:06:20,541 --> 00:06:24,341 Wait, so Nuru doesn’t know. 121 00:06:25,461 --> 00:06:27,421 That Chief paid for the boutique, 122 00:06:28,421 --> 00:06:30,101 like he was going to pay for my wig shop, 123 00:06:30,101 --> 00:06:31,501 if I agreed to the threesome. 124 00:06:34,301 --> 00:06:38,701 Baby... baby she is just lying. 125 00:06:39,381 --> 00:06:43,941 She is just trying to ruin what we have. 126 00:06:50,141 --> 00:06:51,341 Baby where are you going? 127 00:06:53,261 --> 00:06:55,901 So you can serve food, but you can’t eat it. 128 00:07:00,061 --> 00:07:00,781 Baby. 129 00:07:02,341 --> 00:07:04,141 That’s fine. Please just hurry, 130 00:07:04,141 --> 00:07:05,541 I need to get out of here right now. 131 00:07:12,581 --> 00:07:16,541 Baby. Babe please let me just explain. 132 00:07:17,301 --> 00:07:20,101 Tarela is just trying to get back at me for something that I did. 133 00:07:20,181 --> 00:07:20,941 Stop, stop. You know what? 134 00:07:21,741 --> 00:07:22,741 I’ll like for you to listen to me 135 00:07:22,741 --> 00:07:24,501 cause I’m only going to say this once. 136 00:07:25,621 --> 00:07:26,501 I am done. 137 00:07:26,981 --> 00:07:29,461 With the rumors, the men. 138 00:07:29,501 --> 00:07:31,021 The lies that you keep claiming 139 00:07:31,021 --> 00:07:32,221 that they are telling against you. 140 00:07:32,941 --> 00:07:33,661 Do you understand? 141 00:07:34,861 --> 00:07:37,141 Baby please, please don’t do this. 142 00:07:38,421 --> 00:07:41,261 To be honest it’s just you in my heart I promise. 143 00:07:41,701 --> 00:07:43,061 Is it just me in your bed though? 144 00:07:43,981 --> 00:07:46,421 I want you to remember that you did this 145 00:07:50,581 --> 00:07:51,261 Mr man where are you? 146 00:07:51,261 --> 00:07:53,581 Nuru please don’t do this. I love you. 147 00:08:09,901 --> 00:08:10,901 Tiwalade. 148 00:08:13,101 --> 00:08:14,101 Good morning sir. 149 00:08:15,821 --> 00:08:17,981 Sit down, I need to talk to you. 150 00:08:28,341 --> 00:08:30,541 Do you know how humiliating it was for me 151 00:08:30,541 --> 00:08:32,781 to walk to the police station 152 00:08:33,421 --> 00:08:35,421 after Remi begged me to bail you, 153 00:08:35,421 --> 00:08:37,501 to find out you’ve been bailed by a boy. 154 00:08:39,501 --> 00:08:43,381 Tiwa, what are your plans for your life? 155 00:08:46,901 --> 00:08:48,101 You will not marry Remi. 156 00:08:50,341 --> 00:08:51,101 What? 157 00:08:53,461 --> 00:08:54,701 I just want to do music. 158 00:08:56,621 --> 00:08:59,381 We have always encouraged your music. 159 00:09:01,381 --> 00:09:04,661 Even Remi will not get in the way of your music. 160 00:09:04,661 --> 00:09:07,861 But the point here is you have lost your way. 161 00:09:18,981 --> 00:09:25,261 Your mother and I trained you to love God and the church. 162 00:09:27,101 --> 00:09:29,141 We did everything right. 163 00:09:31,061 --> 00:09:33,061 But now you are going around galvanizing, 164 00:09:33,061 --> 00:09:37,581 running around with boys, getting arrested, 165 00:09:39,501 --> 00:09:45,581 singing songs that will... that will praise the devil. 166 00:09:45,861 --> 00:09:48,461 What did we do wrong? 167 00:09:54,421 --> 00:09:57,461 Daddy please, I just want to do music. 168 00:09:58,501 --> 00:10:01,061 I just want to do what I love without restrictions. 169 00:10:01,861 --> 00:10:03,261 I’ll still go to church. 170 00:10:03,981 --> 00:10:06,181 I will never miss a church service, 171 00:10:06,181 --> 00:10:07,501 I won’t miss any event. 172 00:10:07,501 --> 00:10:08,861 I’ll still sing in choir. 173 00:10:08,861 --> 00:10:10,101 Just please... 174 00:10:10,301 --> 00:10:14,941 Nobody who lays their hands on a plough and looks back 175 00:10:14,941 --> 00:10:17,541 on what they lost is fit to serve God. 176 00:10:18,261 --> 00:10:18,661 None. 177 00:10:20,541 --> 00:10:23,901 Tiwa, you can never serve two masters, 178 00:10:23,901 --> 00:10:25,901 you can’t. You can never! 179 00:10:30,661 --> 00:10:32,941 I just want to do music. 180 00:10:37,021 --> 00:10:39,901 Tiwa, you have to make a choice. 181 00:10:40,221 --> 00:10:43,541 Daddy please don’t do this. I love you. 182 00:10:44,541 --> 00:10:45,741 We are all we have left. Please. 183 00:10:46,861 --> 00:10:50,221 Tiwa, I love you so much, 184 00:10:50,261 --> 00:10:53,941 that I will not watch you throw your life away. 185 00:10:55,461 --> 00:10:59,261 If you insist on the life you’ve chosen, 186 00:11:00,421 --> 00:11:04,021 you can pack your things and leave the keys behind. 187 00:11:09,421 --> 00:11:10,581 Daddy please... 188 00:11:12,861 --> 00:11:14,301 Daddy please... 189 00:11:24,421 --> 00:11:28,541 See Kome, see that yellow bus there, beside it is the shop. 190 00:11:29,101 --> 00:11:29,741 Go. 191 00:11:30,021 --> 00:11:30,661 Mummy. 192 00:11:30,781 --> 00:11:33,221 Go! Can’t I send you on an errand? Go. 193 00:11:35,821 --> 00:11:37,061 Sister Theresa. 194 00:11:38,341 --> 00:11:39,781 Sister Ebiere. 195 00:11:40,901 --> 00:11:42,221 How are you doing? 196 00:11:42,341 --> 00:11:43,821 I am very fine. We thank God. 197 00:11:43,821 --> 00:11:44,941 How is market? 198 00:11:45,061 --> 00:11:45,901 We thank God. 199 00:11:46,701 --> 00:11:48,541 This one I am seeing you this evening, 200 00:11:48,541 --> 00:11:50,221 i hope there is no problem? 201 00:11:50,581 --> 00:11:52,061 There is no problem in Jesus name. 202 00:11:52,101 --> 00:11:52,821 Amen! 203 00:11:56,261 --> 00:12:00,821 I just came to remind you that the church has not heard from you 204 00:12:01,261 --> 00:12:06,021 about the donations being made towards the buying of the keyboard. 205 00:12:10,181 --> 00:12:11,661 It’s not that I have forgotten 206 00:12:12,461 --> 00:12:14,661 It’s just that the little money I have on me, 207 00:12:14,661 --> 00:12:16,301 I want to use it to restock my shop. 208 00:12:18,021 --> 00:12:22,421 Sister Ebiere, do you remember the widow of Zarephath? 209 00:12:24,421 --> 00:12:29,261 That widow did not have anything to eat the next day. 210 00:12:30,061 --> 00:12:30,701 It’s true. 211 00:12:31,021 --> 00:12:34,741 She was going to starve with her family. 212 00:12:35,981 --> 00:12:38,501 But when prophet Elijah asked, 213 00:12:39,381 --> 00:12:45,101 she gave her last meal and what happened after? 214 00:12:45,501 --> 00:12:46,541 The Lord blessed her. 215 00:12:47,221 --> 00:12:48,261 God bless you. 216 00:12:49,341 --> 00:12:50,941 He did not only bless her, 217 00:12:52,181 --> 00:12:56,061 she never lacked food, never. 218 00:12:57,701 --> 00:13:03,181 Sister Ebiere, with all that has been happening in your household, 219 00:13:04,901 --> 00:13:10,701 this is the right time for you to sow a seed 220 00:13:12,061 --> 00:13:13,901 for the deliverance of your daughter. 221 00:13:14,621 --> 00:13:15,221 It’s true. 222 00:13:16,101 --> 00:13:20,861 Sister Ebiere, do not let the devil destroy your home. 223 00:13:22,341 --> 00:13:23,221 Sister Theresa, you are very very right. 224 00:13:24,021 --> 00:13:25,381 You are very right. 225 00:13:28,061 --> 00:13:28,701 I’m coming. 226 00:13:28,821 --> 00:13:29,221 Okay. 227 00:13:42,861 --> 00:13:43,981 Sister Ebiere. 228 00:13:44,981 --> 00:13:45,981 May the Lord bless you. 229 00:13:45,981 --> 00:13:46,821 Amen. 230 00:13:47,901 --> 00:13:49,261 May the Lord restore your home. 231 00:13:49,261 --> 00:13:50,061 Amen. 232 00:13:50,421 --> 00:13:52,781 Sister Ebiere, close your eyes let me pray for you. 233 00:13:59,301 --> 00:14:00,341 Tiwa. 234 00:14:03,821 --> 00:14:04,981 Why are you still here? 235 00:14:05,741 --> 00:14:06,981 What are you doing here? 236 00:14:07,341 --> 00:14:08,901 I forgot my drive. I have a gig. 237 00:14:11,261 --> 00:14:12,341 Is anything going on? 238 00:14:14,821 --> 00:14:16,021 Mide don’t you have somewhere to be? 239 00:14:16,021 --> 00:14:17,781 Come on, you can talk to me. 240 00:14:17,781 --> 00:14:19,861 You know I have been apologizing about the arrest. 241 00:14:21,141 --> 00:14:22,701 Come on, and I am still apologizing. 242 00:14:22,701 --> 00:14:23,901 I am sorry about that. 243 00:14:23,901 --> 00:14:26,701 You know I won’t want to put you in harms way intentionally. 244 00:14:30,861 --> 00:14:32,261 What is the issue? 245 00:14:35,381 --> 00:14:38,381 Anyway, whenever you need to talk, 246 00:14:38,421 --> 00:14:40,501 and you want to talk, 247 00:14:40,501 --> 00:14:41,621 you know where to find me, 248 00:14:42,141 --> 00:14:43,101 you know where I will be. 249 00:15:07,381 --> 00:15:08,861 So you bought biscuits for only yourself. 250 00:15:08,861 --> 00:15:09,981 Why are you like this? 251 00:15:10,941 --> 00:15:11,661 You are too picky. 252 00:15:12,461 --> 00:15:14,141 I’m not picky, I can’t afford to be picky. 253 00:15:14,941 --> 00:15:16,541 If I give you this biscuit now, will you eat it? 254 00:15:17,421 --> 00:15:19,061 I’m not hungry, that’s why. 255 00:15:19,061 --> 00:15:20,461 If not I will eat it normally. 256 00:15:20,781 --> 00:15:22,061 Buy for me next time. 257 00:15:22,061 --> 00:15:23,501 Fine girl that likes trouble. 258 00:15:24,541 --> 00:15:25,261 Who’s that? 259 00:15:26,901 --> 00:15:28,941 That’s Somto’s fiancee, Jennifer. 260 00:15:30,741 --> 00:15:32,181 Actually, her brother owns the club. 261 00:15:32,781 --> 00:15:33,741 Her brother owns the club? 262 00:15:33,741 --> 00:15:34,461 Get rid of these bottles. 263 00:15:34,461 --> 00:15:34,861 Yea. 264 00:15:36,141 --> 00:15:39,141 Tarela, Tarela, where are you going to? 265 00:15:45,581 --> 00:15:48,581 Hi, I’m Tarela, Somto put me in charge. 266 00:15:52,021 --> 00:15:53,061 I know you. 267 00:15:54,661 --> 00:15:58,381 And I also know that you love sleeping with people’s fiance’s. 268 00:15:58,821 --> 00:16:01,381 Isn’t that why Somto put you in charge of this place tramp? 269 00:16:01,901 --> 00:16:03,901 And you are actually doing a terrible job 270 00:16:03,901 --> 00:16:05,541 because this place is filthy. 271 00:16:05,901 --> 00:16:06,501 The club isn’t op... 272 00:16:06,501 --> 00:16:07,181 Oh shut up. 273 00:16:07,301 --> 00:16:08,061 I’m not done. 274 00:16:09,581 --> 00:16:11,421 Did you really think that I will not find out 275 00:16:11,421 --> 00:16:14,941 about all the times that you’ve been humping my fiance on his table? 276 00:16:15,621 --> 00:16:16,701 Excuse me? 277 00:16:18,101 --> 00:16:19,501 Definitely excused. 278 00:16:39,501 --> 00:16:40,301 Good evening sir. 279 00:16:40,501 --> 00:16:41,141 Tarela. 280 00:16:41,581 --> 00:16:41,981 Sir. 281 00:16:43,061 --> 00:16:44,501 You look stunning in this dress. 282 00:16:44,501 --> 00:16:45,301 Thank you. 283 00:16:45,781 --> 00:16:46,701 Please do have a seat. 284 00:16:48,061 --> 00:16:48,901 No, come close. 285 00:16:48,901 --> 00:16:49,901 Come close Tarela. 286 00:16:51,701 --> 00:16:52,221 So how are you? 287 00:16:52,661 --> 00:16:53,381 I’m fine sir. 288 00:16:53,541 --> 00:16:55,901 Thank you so much for the phone, I appreciate it. 289 00:16:56,701 --> 00:16:57,421 It’s alright. 290 00:16:58,501 --> 00:17:00,661 A phone is the least of the things I can do for you. 291 00:17:04,661 --> 00:17:05,061 Tarela. 292 00:17:05,061 --> 00:17:05,461 Sir. 293 00:17:05,461 --> 00:17:07,621 Tell me, what do you want for your life? 294 00:17:08,701 --> 00:17:09,461 What do I want? 295 00:17:10,021 --> 00:17:11,021 A lot of things. 296 00:17:11,181 --> 00:17:12,901 I want to open my wig shop. 297 00:17:13,821 --> 00:17:15,421 I would like a house of my own. 298 00:17:15,821 --> 00:17:18,821 A good car, and maybe one day open my own club. 299 00:17:20,541 --> 00:17:21,381 The list is endless. 300 00:17:23,141 --> 00:17:24,621 You know you can have everything 301 00:17:24,621 --> 00:17:26,101 you want on that list and more? 302 00:17:28,221 --> 00:17:30,021 I’m sorry sir, but I’m Thomas. 303 00:17:30,021 --> 00:17:31,421 I’ll have to see it to believe it. 304 00:17:41,701 --> 00:17:42,621 Here’s my card. 305 00:17:44,581 --> 00:17:48,541 Whenever you feel like seeing it, give me a call. 306 00:17:52,101 --> 00:17:52,621 Okay? 307 00:17:52,621 --> 00:17:53,581 Okay Chief. 308 00:17:55,821 --> 00:17:57,061 I have to go back now. 309 00:18:19,021 --> 00:18:20,981 Why are you always here before club starts? 310 00:18:21,581 --> 00:18:22,541 Why? 311 00:18:23,781 --> 00:18:24,941 Hi Tarela. 312 00:18:25,061 --> 00:18:25,981 Hi. 313 00:18:30,101 --> 00:18:31,741 How is it that each time I see you, 314 00:18:31,741 --> 00:18:33,341 you look more beautiful than the last? 315 00:18:33,461 --> 00:18:34,901 Flattery, flattery. 316 00:18:34,981 --> 00:18:36,941 Come on Tarela. 317 00:18:37,301 --> 00:18:38,981 You look amazing. 318 00:18:40,581 --> 00:18:41,941 Did you switch jobs or something? 319 00:18:42,141 --> 00:18:43,301 Something like that. 320 00:18:44,661 --> 00:18:48,461 Bravo. We should pop a bottle of champagne. 321 00:18:50,781 --> 00:18:54,341 It’s just for two, but I don’t mind champagne though. 322 00:18:54,541 --> 00:18:56,901 It’s great for business since it’s your money. 323 00:18:56,901 --> 00:18:58,581 Yes, it is. 324 00:19:00,701 --> 00:19:04,981 Well, I must admit, you look... 325 00:19:08,821 --> 00:19:09,741 Great. 326 00:19:12,741 --> 00:19:16,581 And I must confess, I miss seeing you without a dress. 327 00:19:17,461 --> 00:19:18,501 Too bad. 328 00:19:19,061 --> 00:19:20,701 Come on Tarela. 329 00:19:21,021 --> 00:19:22,941 Are you really going to make me work for this? 330 00:19:24,821 --> 00:19:27,061 Nothing good comes easy right? 331 00:19:27,781 --> 00:19:29,501 I have to work. 332 00:19:30,061 --> 00:19:30,821 Tarela. 333 00:19:31,301 --> 00:19:33,261 Come on, it’s just a date. 334 00:19:34,021 --> 00:19:39,381 Okay, I promise, I’ll be on my best behavior. 335 00:19:42,381 --> 00:19:43,621 I’ll think about it. 336 00:19:45,861 --> 00:19:47,861 Why? Why are you breaking my heart? 337 00:19:47,901 --> 00:19:48,701 I don't understand. 338 00:19:48,701 --> 00:19:49,141 What is this? 339 00:19:49,141 --> 00:19:50,901 No one can break your heart. Stop. 340 00:19:52,461 --> 00:19:54,381 I need to work. You need to go. 341 00:19:54,901 --> 00:19:55,941 I want to work. 342 00:19:56,221 --> 00:19:56,861 Tarela. 343 00:20:16,941 --> 00:20:17,781 What do you want? 344 00:20:20,461 --> 00:20:23,141 The cashier said you asked her to hand over all the cash 345 00:20:23,141 --> 00:20:25,701 made tonight to you, that you were going to keep it 346 00:20:25,701 --> 00:20:26,981 in the safe yourself. 347 00:20:27,061 --> 00:20:27,701 Yea, so? 348 00:20:29,421 --> 00:20:31,501 That wasn’t the instruction Somto gave to me. 349 00:20:35,061 --> 00:20:37,341 And you know Somto better than his fiance? 350 00:20:38,261 --> 00:20:41,741 Or maybe you are the sister to the owner of the club. 351 00:20:43,101 --> 00:20:45,341 Oh, wait, that’s me. 352 00:20:46,421 --> 00:20:47,781 I was just trying to make sure. 353 00:20:47,941 --> 00:20:51,301 That what? That I don’t steal it, or that you don’t steal it. 354 00:20:52,021 --> 00:20:54,741 Look, why don’t you just stay in your own lane? 355 00:20:55,261 --> 00:20:57,661 Or you take it up with Somto who asked me to be here 356 00:20:57,661 --> 00:20:58,701 because he doesn’t trust you. 357 00:21:01,901 --> 00:21:03,261 I didn’t mean to cause any trouble. 358 00:21:04,101 --> 00:21:05,261 No one trusts a thief. 359 00:21:08,661 --> 00:21:11,461 I need to take a walk, do you mind? 360 00:21:11,861 --> 00:21:12,461 Thank you. 361 00:22:23,101 --> 00:22:24,301 Did you see my jotter? 362 00:22:28,901 --> 00:22:29,901 What is it again? 363 00:22:30,181 --> 00:22:31,181 Halima or Edesiri? 364 00:22:31,501 --> 00:22:32,461 Actually it’s Jennifer. 365 00:22:33,061 --> 00:22:34,581 I went to speak to her about the instruction 366 00:22:34,581 --> 00:22:35,421 Somto gave me. 367 00:22:35,781 --> 00:22:37,261 And she just insulted me. 368 00:22:37,541 --> 00:22:38,501 Who does she think she is? 369 00:22:39,461 --> 00:22:40,501 Her brother owns the club. 370 00:22:40,981 --> 00:22:41,661 I know that. 371 00:22:42,421 --> 00:22:43,261 Then be careful. 372 00:22:44,181 --> 00:22:46,341 Look, he does whatever she tells him to do. 373 00:22:47,061 --> 00:22:48,021 So does Somto 374 00:22:48,541 --> 00:22:50,941 Technically she is the owner of the club 375 00:22:51,021 --> 00:22:52,021 since he is not around. 376 00:22:52,941 --> 00:22:53,941 Then I’m fucked. 377 00:22:54,341 --> 00:22:55,701 Just be careful. 378 00:23:18,861 --> 00:23:19,621 Hey babe. 379 00:23:21,141 --> 00:23:22,741 You’ve got a text message. 380 00:23:24,501 --> 00:23:25,621 From Tarela. 381 00:23:30,021 --> 00:23:30,901 Okay. 382 00:23:33,061 --> 00:23:34,461 So did you end it? 383 00:23:37,301 --> 00:23:38,621 I gave you my word. 384 00:23:39,301 --> 00:23:40,781 Did you keep to your word? 385 00:23:54,061 --> 00:23:55,781 Wole, you know what this means right? 386 00:24:25,141 --> 00:24:26,581 Yea Ezekiel 387 00:24:26,941 --> 00:24:27,581 Sir? 388 00:24:28,301 --> 00:24:31,301 Are you sure about the money you brought to my office? 389 00:24:32,181 --> 00:24:32,981 Yes Sir. 390 00:24:33,301 --> 00:24:34,381 How much did you say it was? 391 00:24:34,541 --> 00:24:36,301 It’s 3.245 sir. 392 00:24:36,341 --> 00:24:37,421 Are you sure? 393 00:24:37,821 --> 00:24:38,261 Yes. 394 00:24:38,261 --> 00:24:39,261 You confirmed it? 395 00:24:39,701 --> 00:24:41,661 Yes, others were taken to the bank. 396 00:24:42,541 --> 00:24:43,461 Can you get somebody... 397 00:24:43,461 --> 00:24:46,181 Have somebody get Tarela to my office please. 398 00:24:46,181 --> 00:24:46,701 Thank you. 399 00:24:46,941 --> 00:24:47,581 Alright Sir. 400 00:25:03,581 --> 00:25:05,381 Hello Somto, how was your trip? 401 00:25:05,941 --> 00:25:08,621 Yea, it was okay. 402 00:25:10,101 --> 00:25:12,221 Did you confirm the money before bringing it to my office? 403 00:25:12,661 --> 00:25:14,661 No, actually, Jennifer did. 404 00:25:14,741 --> 00:25:16,501 She insisted I had nothing to do with the cash. 405 00:25:16,661 --> 00:25:18,261 I just made sure the club was running properly. 406 00:25:18,261 --> 00:25:19,941 No, no, no, don’t do that. 407 00:25:20,781 --> 00:25:22,381 Don’t bring my fiance into this. 408 00:25:24,141 --> 00:25:25,661 I left the club in your care. 409 00:25:25,661 --> 00:25:26,741 I trusted you with the club. 410 00:25:27,461 --> 00:25:28,901 With the money. With the safe codes. 411 00:25:28,901 --> 00:25:29,821 What are you talking about? 412 00:25:31,021 --> 00:25:32,261 Sir, I don’t understand. 413 00:25:32,941 --> 00:25:34,621 Don’t try this nonsense with me. 414 00:25:34,621 --> 00:25:35,701 Tarela, what are you talking about? 415 00:25:35,701 --> 00:25:37,341 What is the meaning of this nonsense. 416 00:25:37,981 --> 00:25:39,101 I’ve had it with you with this. 417 00:25:39,101 --> 00:25:40,341 What is the meaning of this nonsense. 418 00:25:40,541 --> 00:25:41,461 I swear to God. 419 00:25:41,461 --> 00:25:43,861 if you don’t return this 1.3 million that is missing 420 00:25:43,861 --> 00:25:45,621 I will have you locked up for a long time. 421 00:25:48,661 --> 00:25:50,221 You want to use your own to spoil my own. 422 00:26:01,581 --> 00:26:03,541 How can 1.3 million be missing? 423 00:27:06,021 --> 00:27:12,741 Well, well, well. If it isn’t our pretty little thief. 424 00:27:14,381 --> 00:27:17,941 I told you I was done playing kids glove with you. 425 00:27:18,701 --> 00:27:20,581 You must suffer Tare. 426 00:27:22,341 --> 00:27:25,181 Edesiri, you did this? 427 00:27:25,861 --> 00:27:28,621 Are you mad? Why do you keep fucking with my life? 428 00:27:28,621 --> 00:27:30,301 Because you fucked up with my life too. 429 00:27:31,501 --> 00:27:33,061 You took everything from me. 430 00:27:33,941 --> 00:27:35,221 Edesiri, where is the money? 431 00:27:37,861 --> 00:27:38,821 And why will I tell you? 432 00:27:42,061 --> 00:27:44,661 I made sure you will rot in jail. 433 00:27:45,461 --> 00:27:48,741 I said so. Me, Edesiri. 434 00:27:49,461 --> 00:27:50,701 You haven’t seen anything. 435 00:27:54,661 --> 00:27:55,541 Are you mad? 436 00:27:55,741 --> 00:27:56,821 Tarela, are you mad? 437 00:28:09,501 --> 00:28:10,421 Madam you are under arrest. 438 00:28:11,461 --> 00:28:14,261 I told you I don’t know where your stupid friend is. 439 00:28:14,261 --> 00:28:14,701 Quiet. 440 00:28:14,701 --> 00:28:15,501 I said what is going on here? 441 00:28:15,501 --> 00:28:16,261 Shut up madam. 442 00:28:16,501 --> 00:28:16,861 Okay. 443 00:28:17,661 --> 00:28:19,301 We need to take you to the station right now. 444 00:28:20,661 --> 00:28:22,141 I don’t know where your stupid friend is. 445 00:28:22,141 --> 00:28:23,141 I don’t want to handcuff you. 446 00:28:23,581 --> 00:28:24,861 They don’t handcuff Halima. 447 00:28:25,061 --> 00:28:25,221 Okay. 448 00:28:26,821 --> 00:28:30,061 So if you can respectfully follow us to the station, 449 00:28:30,701 --> 00:28:31,781 I won’t do this. 450 00:28:35,741 --> 00:28:36,701 Let’s go. 451 00:28:42,221 --> 00:28:43,261 Tarela, are you mad? 452 00:28:50,541 --> 00:28:51,501 Jesus. 453 00:29:57,141 --> 00:29:59,901 Your money is complete this time. I swear. 454 00:30:05,981 --> 00:30:06,781 I did what I had to do. 455 00:30:06,781 --> 00:30:08,181 to make sure that your money is complete. 456 00:30:16,421 --> 00:30:17,661 How you handle your business, 457 00:30:19,221 --> 00:30:20,541 is no business of ours. 458 00:30:22,581 --> 00:30:27,181 You will get your shipment, same place, same time. 459 00:30:27,181 --> 00:30:32,181 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 460 00:30:27,181 --> 00:30:37,181 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 29936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.