Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,141 --> 00:00:30,141
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:30,141 --> 00:00:35,141
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:35,141 --> 00:00:36,301
Have you spoken to your father?
4
00:00:37,061 --> 00:00:37,421
No.
5
00:00:39,101 --> 00:00:40,901
He’s very disappointed in you Tiwa
6
00:00:41,741 --> 00:00:42,501
and so am I.
7
00:00:44,101 --> 00:00:46,381
I find it hard to believe all that
has been happening lately.
8
00:00:46,981 --> 00:00:48,061
You are not the Tiwa I know.
9
00:00:48,621 --> 00:00:50,061
That’s because you don’t know me.
10
00:00:53,381 --> 00:00:55,221
He mentioned something about
our marriage,
11
00:00:55,541 --> 00:00:57,581
that you told him you didn’t want
to get married to me anymore.
12
00:00:58,021 --> 00:00:59,301
Yeah, it’s true.
13
00:01:00,221 --> 00:01:01,501
But I thought we agreed that...
14
00:01:01,501 --> 00:01:04,621
No, you agreed. You want to get married.
15
00:01:04,661 --> 00:01:06,261
You want to get married now.
16
00:01:06,581 --> 00:01:07,221
I don’t.
17
00:01:08,461 --> 00:01:10,141
And when I do want to get married,
18
00:01:10,541 --> 00:01:11,621
I don’t want to be a pastor’s wife.
19
00:01:12,381 --> 00:01:14,381
You talk like being a Pastor’s wife is a bad thing.
20
00:01:14,541 --> 00:01:19,021
Look Remi, I don’t want to marry you or
any other pastor.
21
00:01:19,501 --> 00:01:22,061
Tiwa, I don’t know what’s happening
with you
22
00:01:22,061 --> 00:01:23,861
but you need to seek the face of
the Lord.
23
00:01:24,581 --> 00:01:25,861
The devil is manipulating you...
24
00:01:25,861 --> 00:01:26,661
Okay, bye bye.
25
00:01:28,621 --> 00:01:29,221
Tiwa.
26
00:01:34,821 --> 00:01:36,221
Okay I can’t wait for everybody
27
00:01:36,741 --> 00:01:38,821
so you can pass the message to
your colleagues
28
00:01:38,821 --> 00:01:39,701
when they get here.
29
00:01:40,261 --> 00:01:42,581
I'm going to be away for a couple
of days.
30
00:01:43,381 --> 00:01:43,941
Tarela?
31
00:01:48,661 --> 00:01:52,061
So while I’m away, in my absence
Tarela will be in charge.
32
00:01:58,461 --> 00:02:01,221
So follow her instructions,
do as she says.
33
00:02:01,781 --> 00:02:04,781
Whatever issues you have, go to her.
34
00:02:05,021 --> 00:02:05,901
Okay? Are we clear?
35
00:02:06,141 --> 00:02:06,621
Yes sir.
36
00:02:06,661 --> 00:02:07,781
Good, lets get back to work.
37
00:02:22,181 --> 00:02:22,901
When I get back.
38
00:02:32,621 --> 00:02:34,701
Take it to Tarela, she will
sort it.
39
00:02:37,381 --> 00:02:38,901
Why do you keep giving Tarela a pass?
40
00:02:40,141 --> 00:02:42,861
She’s a thief, she fights with all
the girls in the club,
41
00:02:43,301 --> 00:02:45,181
she’s literally bad for business.
42
00:02:45,581 --> 00:02:46,701
And instead of firing her,
43
00:02:47,061 --> 00:02:49,381
you let her manage the club in
your absence.
44
00:02:49,501 --> 00:02:51,581
Is she that good in your bed or what?
45
00:02:55,661 --> 00:02:59,581
Natasha honestly I’m not in the mood
for this nonsense, this drama.
46
00:03:00,541 --> 00:03:04,781
But since you want to know,
yes she makes my life easier.
47
00:03:05,741 --> 00:03:08,341
Right now that’s all I care
about okay?
48
00:03:08,461 --> 00:03:09,541
Are we done here?
49
00:03:10,221 --> 00:03:10,941
Are we done?
50
00:03:11,181 --> 00:03:12,421
Can you get back to work?
51
00:03:22,221 --> 00:03:23,941
Tiwa, what’s up?
52
00:03:24,501 --> 00:03:24,941
Are you okay?
53
00:03:25,421 --> 00:03:26,581
Are you done celebrating with the girls?
54
00:03:26,781 --> 00:03:27,421
Yea.
55
00:03:29,261 --> 00:03:30,061
What’s the problem?
56
00:03:35,661 --> 00:03:36,701
He won’t talk to me.
57
00:03:38,461 --> 00:03:39,221
He’s just quiet.
58
00:03:39,861 --> 00:03:40,381
Your dad?
59
00:03:42,781 --> 00:03:44,941
He won’t talk, he won’t eat
anything I cook.
60
00:03:48,621 --> 00:03:50,941
I know that once he starts talking,
61
00:03:52,341 --> 00:03:53,261
I have to leave that house.
62
00:03:55,501 --> 00:03:57,621
Babe I need to find an apartment.
63
00:04:01,941 --> 00:04:04,021
You need to, because you don’t want
to wake up one morning
64
00:04:04,021 --> 00:04:06,701
and not have a place to live in anymore.
65
00:04:06,941 --> 00:04:07,941
It’s messed up.
66
00:04:09,821 --> 00:04:10,461
Even me,
67
00:04:10,901 --> 00:04:12,661
I’m thinking about getting an
apartment too.
68
00:04:13,661 --> 00:04:16,461
My mum is frustrating my life
I swear.
69
00:04:17,221 --> 00:04:19,901
If she is not telling me one
minute to quit this job,
70
00:04:19,901 --> 00:04:22,661
the next minute she is bringing the
pastor to the house to cast and bind.
71
00:04:22,661 --> 00:04:23,341
It is a lot.
72
00:04:23,861 --> 00:04:24,461
I can’t.
73
00:04:25,141 --> 00:04:26,581
I’m tired.
74
00:04:26,581 --> 00:04:27,861
I have to move out.
75
00:04:39,021 --> 00:04:39,381
Guy...
76
00:04:39,821 --> 00:04:40,661
Is my drink ready?
77
00:04:53,461 --> 00:04:53,981
I’m coming.
78
00:04:57,141 --> 00:04:57,821
Nuru?
79
00:04:58,621 --> 00:04:59,341
Nuru.
80
00:04:59,421 --> 00:05:00,101
Hi.
81
00:05:01,221 --> 00:05:02,061
Hi Tarela.
82
00:05:02,061 --> 00:05:02,861
Hi.
83
00:05:02,941 --> 00:05:03,661
How are you?
84
00:05:03,661 --> 00:05:04,621
I’m good.
85
00:05:05,581 --> 00:05:06,181
We’ve not opened yet.
86
00:05:06,181 --> 00:05:08,381
What are you doing here?
When did you get in?
87
00:05:09,061 --> 00:05:13,381
Today actually. It’s a surprise visit.
88
00:05:14,341 --> 00:05:16,541
I need you to help me plan
a surprise proposal.
89
00:05:16,701 --> 00:05:17,541
A proposal?
90
00:05:20,021 --> 00:05:20,941
For Edesiri?
91
00:05:21,341 --> 00:05:21,741
Of course.
92
00:05:22,541 --> 00:05:23,581
Congratulations.
93
00:05:23,741 --> 00:05:24,501
Thank you.
94
00:05:24,501 --> 00:05:25,941
This love. I will love too.
95
00:05:26,781 --> 00:05:27,541
Also, I’m thinking...
96
00:05:27,541 --> 00:05:30,741
Hello, what are you guys
talking about?
97
00:05:31,021 --> 00:05:32,861
Hey baby.
98
00:05:34,381 --> 00:05:36,381
So what’s so funny,
share the joke.
99
00:05:36,941 --> 00:05:39,421
Well I was just asking Nuru
if he has a brother,
100
00:05:39,861 --> 00:05:42,421
cause I mean it’s not everyday
you find a Nigerian man
101
00:05:42,421 --> 00:05:43,861
who wants an open relationship.
102
00:05:44,301 --> 00:05:44,781
Tarela.
103
00:05:44,781 --> 00:05:45,301
Hm?
104
00:05:45,301 --> 00:05:46,141
Shut up.
105
00:05:47,621 --> 00:05:49,461
Nuru I’m curious. I’m really curious.
106
00:05:49,981 --> 00:05:52,021
How are you okay with the
woman you want to marry
107
00:05:52,021 --> 00:05:53,861
sleeping around with other men?
108
00:05:55,181 --> 00:05:56,381
And being paid for threesomes.
109
00:05:56,781 --> 00:05:58,301
Tarela! Shut up!
110
00:05:58,741 --> 00:05:59,781
What is she talking about?
111
00:06:00,021 --> 00:06:01,221
Baby she is just joking.
112
00:06:01,261 --> 00:06:04,261
She is trying to get back at me
for something.
113
00:06:04,941 --> 00:06:05,541
Really?
114
00:06:06,381 --> 00:06:07,781
So you are not sleeping
with Chief Femi?
115
00:06:09,061 --> 00:06:10,381
He didn’t give you money for
your boutique?
116
00:06:11,821 --> 00:06:13,301
How about coming to me two days ago
117
00:06:13,301 --> 00:06:14,941
for a paid threesome with him, Edesiri.
118
00:06:14,941 --> 00:06:17,141
Tarela! Shut up.
119
00:06:17,741 --> 00:06:18,141
Please.
120
00:06:20,541 --> 00:06:24,341
Wait, so Nuru doesn’t know.
121
00:06:25,461 --> 00:06:27,421
That Chief paid for the boutique,
122
00:06:28,421 --> 00:06:30,101
like he was going to pay for
my wig shop,
123
00:06:30,101 --> 00:06:31,501
if I agreed to the threesome.
124
00:06:34,301 --> 00:06:38,701
Baby... baby she is just lying.
125
00:06:39,381 --> 00:06:43,941
She is just trying to ruin what
we have.
126
00:06:50,141 --> 00:06:51,341
Baby where are you going?
127
00:06:53,261 --> 00:06:55,901
So you can serve food, but
you can’t eat it.
128
00:07:00,061 --> 00:07:00,781
Baby.
129
00:07:02,341 --> 00:07:04,141
That’s fine. Please just hurry,
130
00:07:04,141 --> 00:07:05,541
I need to get out of here right now.
131
00:07:12,581 --> 00:07:16,541
Baby. Babe please let me just explain.
132
00:07:17,301 --> 00:07:20,101
Tarela is just trying to get back at
me for something that I did.
133
00:07:20,181 --> 00:07:20,941
Stop, stop. You know what?
134
00:07:21,741 --> 00:07:22,741
I’ll like for you to listen to me
135
00:07:22,741 --> 00:07:24,501
cause I’m only going to say
this once.
136
00:07:25,621 --> 00:07:26,501
I am done.
137
00:07:26,981 --> 00:07:29,461
With the rumors, the men.
138
00:07:29,501 --> 00:07:31,021
The lies that you keep claiming
139
00:07:31,021 --> 00:07:32,221
that they are telling against you.
140
00:07:32,941 --> 00:07:33,661
Do you understand?
141
00:07:34,861 --> 00:07:37,141
Baby please, please don’t do this.
142
00:07:38,421 --> 00:07:41,261
To be honest it’s just you in my heart
I promise.
143
00:07:41,701 --> 00:07:43,061
Is it just me in your bed though?
144
00:07:43,981 --> 00:07:46,421
I want you to remember that
you did this
145
00:07:50,581 --> 00:07:51,261
Mr man where are you?
146
00:07:51,261 --> 00:07:53,581
Nuru please don’t do this. I love you.
147
00:08:09,901 --> 00:08:10,901
Tiwalade.
148
00:08:13,101 --> 00:08:14,101
Good morning sir.
149
00:08:15,821 --> 00:08:17,981
Sit down, I need to talk to you.
150
00:08:28,341 --> 00:08:30,541
Do you know how humiliating
it was for me
151
00:08:30,541 --> 00:08:32,781
to walk to the police station
152
00:08:33,421 --> 00:08:35,421
after Remi begged me to bail you,
153
00:08:35,421 --> 00:08:37,501
to find out you’ve been bailed by a boy.
154
00:08:39,501 --> 00:08:43,381
Tiwa, what are your plans for your life?
155
00:08:46,901 --> 00:08:48,101
You will not marry Remi.
156
00:08:50,341 --> 00:08:51,101
What?
157
00:08:53,461 --> 00:08:54,701
I just want to do music.
158
00:08:56,621 --> 00:08:59,381
We have always encouraged
your music.
159
00:09:01,381 --> 00:09:04,661
Even Remi will not get in the way of
your music.
160
00:09:04,661 --> 00:09:07,861
But the point here is you have lost your way.
161
00:09:18,981 --> 00:09:25,261
Your mother and I trained you to love
God and the church.
162
00:09:27,101 --> 00:09:29,141
We did everything right.
163
00:09:31,061 --> 00:09:33,061
But now you are going around galvanizing,
164
00:09:33,061 --> 00:09:37,581
running around with boys, getting arrested,
165
00:09:39,501 --> 00:09:45,581
singing songs that will... that will
praise the devil.
166
00:09:45,861 --> 00:09:48,461
What did we do wrong?
167
00:09:54,421 --> 00:09:57,461
Daddy please, I just want to do music.
168
00:09:58,501 --> 00:10:01,061
I just want to do what I love without restrictions.
169
00:10:01,861 --> 00:10:03,261
I’ll still go to church.
170
00:10:03,981 --> 00:10:06,181
I will never miss a church service,
171
00:10:06,181 --> 00:10:07,501
I won’t miss any event.
172
00:10:07,501 --> 00:10:08,861
I’ll still sing in choir.
173
00:10:08,861 --> 00:10:10,101
Just please...
174
00:10:10,301 --> 00:10:14,941
Nobody who lays their hands on
a plough and looks back
175
00:10:14,941 --> 00:10:17,541
on what they lost is fit to serve God.
176
00:10:18,261 --> 00:10:18,661
None.
177
00:10:20,541 --> 00:10:23,901
Tiwa, you can never serve two masters,
178
00:10:23,901 --> 00:10:25,901
you can’t. You can never!
179
00:10:30,661 --> 00:10:32,941
I just want to do music.
180
00:10:37,021 --> 00:10:39,901
Tiwa, you have to make a choice.
181
00:10:40,221 --> 00:10:43,541
Daddy please don’t do this.
I love you.
182
00:10:44,541 --> 00:10:45,741
We are all we have left. Please.
183
00:10:46,861 --> 00:10:50,221
Tiwa, I love you so much,
184
00:10:50,261 --> 00:10:53,941
that I will not watch you
throw your life away.
185
00:10:55,461 --> 00:10:59,261
If you insist on the life you’ve chosen,
186
00:11:00,421 --> 00:11:04,021
you can pack your things and leave
the keys behind.
187
00:11:09,421 --> 00:11:10,581
Daddy please...
188
00:11:12,861 --> 00:11:14,301
Daddy please...
189
00:11:24,421 --> 00:11:28,541
See Kome, see that yellow bus
there, beside it is the shop.
190
00:11:29,101 --> 00:11:29,741
Go.
191
00:11:30,021 --> 00:11:30,661
Mummy.
192
00:11:30,781 --> 00:11:33,221
Go! Can’t I send you on an errand? Go.
193
00:11:35,821 --> 00:11:37,061
Sister Theresa.
194
00:11:38,341 --> 00:11:39,781
Sister Ebiere.
195
00:11:40,901 --> 00:11:42,221
How are you doing?
196
00:11:42,341 --> 00:11:43,821
I am very fine. We thank God.
197
00:11:43,821 --> 00:11:44,941
How is market?
198
00:11:45,061 --> 00:11:45,901
We thank God.
199
00:11:46,701 --> 00:11:48,541
This one I am seeing you this evening,
200
00:11:48,541 --> 00:11:50,221
i hope there is no problem?
201
00:11:50,581 --> 00:11:52,061
There is no problem in Jesus name.
202
00:11:52,101 --> 00:11:52,821
Amen!
203
00:11:56,261 --> 00:12:00,821
I just came to remind you that the
church has not heard from you
204
00:12:01,261 --> 00:12:06,021
about the donations being made
towards the buying of the keyboard.
205
00:12:10,181 --> 00:12:11,661
It’s not that I have forgotten
206
00:12:12,461 --> 00:12:14,661
It’s just that the little money I have on me,
207
00:12:14,661 --> 00:12:16,301
I want to use it to restock my shop.
208
00:12:18,021 --> 00:12:22,421
Sister Ebiere, do you remember
the widow of Zarephath?
209
00:12:24,421 --> 00:12:29,261
That widow did not have
anything to eat the next day.
210
00:12:30,061 --> 00:12:30,701
It’s true.
211
00:12:31,021 --> 00:12:34,741
She was going to starve with her family.
212
00:12:35,981 --> 00:12:38,501
But when prophet Elijah asked,
213
00:12:39,381 --> 00:12:45,101
she gave her last meal and what
happened after?
214
00:12:45,501 --> 00:12:46,541
The Lord blessed her.
215
00:12:47,221 --> 00:12:48,261
God bless you.
216
00:12:49,341 --> 00:12:50,941
He did not only bless her,
217
00:12:52,181 --> 00:12:56,061
she never lacked food, never.
218
00:12:57,701 --> 00:13:03,181
Sister Ebiere, with all that has been
happening in your household,
219
00:13:04,901 --> 00:13:10,701
this is the right time for you to sow a seed
220
00:13:12,061 --> 00:13:13,901
for the deliverance of your daughter.
221
00:13:14,621 --> 00:13:15,221
It’s true.
222
00:13:16,101 --> 00:13:20,861
Sister Ebiere, do not let the devil
destroy your home.
223
00:13:22,341 --> 00:13:23,221
Sister Theresa, you are very very right.
224
00:13:24,021 --> 00:13:25,381
You are very right.
225
00:13:28,061 --> 00:13:28,701
I’m coming.
226
00:13:28,821 --> 00:13:29,221
Okay.
227
00:13:42,861 --> 00:13:43,981
Sister Ebiere.
228
00:13:44,981 --> 00:13:45,981
May the Lord bless you.
229
00:13:45,981 --> 00:13:46,821
Amen.
230
00:13:47,901 --> 00:13:49,261
May the Lord restore your home.
231
00:13:49,261 --> 00:13:50,061
Amen.
232
00:13:50,421 --> 00:13:52,781
Sister Ebiere, close your eyes
let me pray for you.
233
00:13:59,301 --> 00:14:00,341
Tiwa.
234
00:14:03,821 --> 00:14:04,981
Why are you still here?
235
00:14:05,741 --> 00:14:06,981
What are you doing here?
236
00:14:07,341 --> 00:14:08,901
I forgot my drive. I have a gig.
237
00:14:11,261 --> 00:14:12,341
Is anything going on?
238
00:14:14,821 --> 00:14:16,021
Mide don’t you have somewhere to be?
239
00:14:16,021 --> 00:14:17,781
Come on, you can talk to me.
240
00:14:17,781 --> 00:14:19,861
You know I have been apologizing
about the arrest.
241
00:14:21,141 --> 00:14:22,701
Come on, and I am still apologizing.
242
00:14:22,701 --> 00:14:23,901
I am sorry about that.
243
00:14:23,901 --> 00:14:26,701
You know I won’t want to put you
in harms way intentionally.
244
00:14:30,861 --> 00:14:32,261
What is the issue?
245
00:14:35,381 --> 00:14:38,381
Anyway, whenever you need to talk,
246
00:14:38,421 --> 00:14:40,501
and you want to talk,
247
00:14:40,501 --> 00:14:41,621
you know where to find me,
248
00:14:42,141 --> 00:14:43,101
you know where I will be.
249
00:15:07,381 --> 00:15:08,861
So you bought biscuits for only yourself.
250
00:15:08,861 --> 00:15:09,981
Why are you like this?
251
00:15:10,941 --> 00:15:11,661
You are too picky.
252
00:15:12,461 --> 00:15:14,141
I’m not picky, I can’t
afford to be picky.
253
00:15:14,941 --> 00:15:16,541
If I give you this biscuit now,
will you eat it?
254
00:15:17,421 --> 00:15:19,061
I’m not hungry, that’s why.
255
00:15:19,061 --> 00:15:20,461
If not I will eat it normally.
256
00:15:20,781 --> 00:15:22,061
Buy for me next time.
257
00:15:22,061 --> 00:15:23,501
Fine girl that likes trouble.
258
00:15:24,541 --> 00:15:25,261
Who’s that?
259
00:15:26,901 --> 00:15:28,941
That’s Somto’s fiancee, Jennifer.
260
00:15:30,741 --> 00:15:32,181
Actually, her brother owns the club.
261
00:15:32,781 --> 00:15:33,741
Her brother owns the club?
262
00:15:33,741 --> 00:15:34,461
Get rid of these bottles.
263
00:15:34,461 --> 00:15:34,861
Yea.
264
00:15:36,141 --> 00:15:39,141
Tarela, Tarela, where are you going to?
265
00:15:45,581 --> 00:15:48,581
Hi, I’m Tarela, Somto put me
in charge.
266
00:15:52,021 --> 00:15:53,061
I know you.
267
00:15:54,661 --> 00:15:58,381
And I also know that you love
sleeping with people’s fiance’s.
268
00:15:58,821 --> 00:16:01,381
Isn’t that why Somto put you in
charge of this place tramp?
269
00:16:01,901 --> 00:16:03,901
And you are actually doing a
terrible job
270
00:16:03,901 --> 00:16:05,541
because this place is filthy.
271
00:16:05,901 --> 00:16:06,501
The club isn’t op...
272
00:16:06,501 --> 00:16:07,181
Oh shut up.
273
00:16:07,301 --> 00:16:08,061
I’m not done.
274
00:16:09,581 --> 00:16:11,421
Did you really think that I will
not find out
275
00:16:11,421 --> 00:16:14,941
about all the times that you’ve been
humping my fiance on his table?
276
00:16:15,621 --> 00:16:16,701
Excuse me?
277
00:16:18,101 --> 00:16:19,501
Definitely excused.
278
00:16:39,501 --> 00:16:40,301
Good evening sir.
279
00:16:40,501 --> 00:16:41,141
Tarela.
280
00:16:41,581 --> 00:16:41,981
Sir.
281
00:16:43,061 --> 00:16:44,501
You look stunning in this dress.
282
00:16:44,501 --> 00:16:45,301
Thank you.
283
00:16:45,781 --> 00:16:46,701
Please do have a seat.
284
00:16:48,061 --> 00:16:48,901
No, come close.
285
00:16:48,901 --> 00:16:49,901
Come close Tarela.
286
00:16:51,701 --> 00:16:52,221
So how are you?
287
00:16:52,661 --> 00:16:53,381
I’m fine sir.
288
00:16:53,541 --> 00:16:55,901
Thank you so much for the
phone, I appreciate it.
289
00:16:56,701 --> 00:16:57,421
It’s alright.
290
00:16:58,501 --> 00:17:00,661
A phone is the least of the
things I can do for you.
291
00:17:04,661 --> 00:17:05,061
Tarela.
292
00:17:05,061 --> 00:17:05,461
Sir.
293
00:17:05,461 --> 00:17:07,621
Tell me, what do you want
for your life?
294
00:17:08,701 --> 00:17:09,461
What do I want?
295
00:17:10,021 --> 00:17:11,021
A lot of things.
296
00:17:11,181 --> 00:17:12,901
I want to open my wig shop.
297
00:17:13,821 --> 00:17:15,421
I would like a house of my own.
298
00:17:15,821 --> 00:17:18,821
A good car, and maybe one day
open my own club.
299
00:17:20,541 --> 00:17:21,381
The list is endless.
300
00:17:23,141 --> 00:17:24,621
You know you can have everything
301
00:17:24,621 --> 00:17:26,101
you want on that list and more?
302
00:17:28,221 --> 00:17:30,021
I’m sorry sir, but I’m Thomas.
303
00:17:30,021 --> 00:17:31,421
I’ll have to see it to believe it.
304
00:17:41,701 --> 00:17:42,621
Here’s my card.
305
00:17:44,581 --> 00:17:48,541
Whenever you feel like seeing
it, give me a call.
306
00:17:52,101 --> 00:17:52,621
Okay?
307
00:17:52,621 --> 00:17:53,581
Okay Chief.
308
00:17:55,821 --> 00:17:57,061
I have to go back now.
309
00:18:19,021 --> 00:18:20,981
Why are you always here before
club starts?
310
00:18:21,581 --> 00:18:22,541
Why?
311
00:18:23,781 --> 00:18:24,941
Hi Tarela.
312
00:18:25,061 --> 00:18:25,981
Hi.
313
00:18:30,101 --> 00:18:31,741
How is it that each time I see you,
314
00:18:31,741 --> 00:18:33,341
you look more beautiful than
the last?
315
00:18:33,461 --> 00:18:34,901
Flattery, flattery.
316
00:18:34,981 --> 00:18:36,941
Come on Tarela.
317
00:18:37,301 --> 00:18:38,981
You look amazing.
318
00:18:40,581 --> 00:18:41,941
Did you switch jobs or
something?
319
00:18:42,141 --> 00:18:43,301
Something like that.
320
00:18:44,661 --> 00:18:48,461
Bravo. We should pop a bottle
of champagne.
321
00:18:50,781 --> 00:18:54,341
It’s just for two, but I don’t mind
champagne though.
322
00:18:54,541 --> 00:18:56,901
It’s great for business since it’s
your money.
323
00:18:56,901 --> 00:18:58,581
Yes, it is.
324
00:19:00,701 --> 00:19:04,981
Well, I must admit, you look...
325
00:19:08,821 --> 00:19:09,741
Great.
326
00:19:12,741 --> 00:19:16,581
And I must confess, I miss
seeing you without a dress.
327
00:19:17,461 --> 00:19:18,501
Too bad.
328
00:19:19,061 --> 00:19:20,701
Come on Tarela.
329
00:19:21,021 --> 00:19:22,941
Are you really going to make
me work for this?
330
00:19:24,821 --> 00:19:27,061
Nothing good comes easy right?
331
00:19:27,781 --> 00:19:29,501
I have to work.
332
00:19:30,061 --> 00:19:30,821
Tarela.
333
00:19:31,301 --> 00:19:33,261
Come on, it’s just a date.
334
00:19:34,021 --> 00:19:39,381
Okay, I promise, I’ll be on my
best behavior.
335
00:19:42,381 --> 00:19:43,621
I’ll think about it.
336
00:19:45,861 --> 00:19:47,861
Why? Why are you breaking
my heart?
337
00:19:47,901 --> 00:19:48,701
I don't understand.
338
00:19:48,701 --> 00:19:49,141
What is this?
339
00:19:49,141 --> 00:19:50,901
No one can break your
heart. Stop.
340
00:19:52,461 --> 00:19:54,381
I need to work. You need to go.
341
00:19:54,901 --> 00:19:55,941
I want to work.
342
00:19:56,221 --> 00:19:56,861
Tarela.
343
00:20:16,941 --> 00:20:17,781
What do you want?
344
00:20:20,461 --> 00:20:23,141
The cashier said you asked her to
hand over all the cash
345
00:20:23,141 --> 00:20:25,701
made tonight to you, that you were
going to keep it
346
00:20:25,701 --> 00:20:26,981
in the safe yourself.
347
00:20:27,061 --> 00:20:27,701
Yea, so?
348
00:20:29,421 --> 00:20:31,501
That wasn’t the instruction
Somto gave to me.
349
00:20:35,061 --> 00:20:37,341
And you know Somto better
than his fiance?
350
00:20:38,261 --> 00:20:41,741
Or maybe you are the sister to the
owner of the club.
351
00:20:43,101 --> 00:20:45,341
Oh, wait, that’s me.
352
00:20:46,421 --> 00:20:47,781
I was just trying to make sure.
353
00:20:47,941 --> 00:20:51,301
That what? That I don’t steal it,
or that you don’t steal it.
354
00:20:52,021 --> 00:20:54,741
Look, why don’t you just stay
in your own lane?
355
00:20:55,261 --> 00:20:57,661
Or you take it up with Somto
who asked me to be here
356
00:20:57,661 --> 00:20:58,701
because he doesn’t trust you.
357
00:21:01,901 --> 00:21:03,261
I didn’t mean to cause any trouble.
358
00:21:04,101 --> 00:21:05,261
No one trusts a thief.
359
00:21:08,661 --> 00:21:11,461
I need to take a walk, do you mind?
360
00:21:11,861 --> 00:21:12,461
Thank you.
361
00:22:23,101 --> 00:22:24,301
Did you see my jotter?
362
00:22:28,901 --> 00:22:29,901
What is it again?
363
00:22:30,181 --> 00:22:31,181
Halima or Edesiri?
364
00:22:31,501 --> 00:22:32,461
Actually it’s Jennifer.
365
00:22:33,061 --> 00:22:34,581
I went to speak to her about
the instruction
366
00:22:34,581 --> 00:22:35,421
Somto gave me.
367
00:22:35,781 --> 00:22:37,261
And she just insulted me.
368
00:22:37,541 --> 00:22:38,501
Who does she think she is?
369
00:22:39,461 --> 00:22:40,501
Her brother owns the club.
370
00:22:40,981 --> 00:22:41,661
I know that.
371
00:22:42,421 --> 00:22:43,261
Then be careful.
372
00:22:44,181 --> 00:22:46,341
Look, he does whatever she
tells him to do.
373
00:22:47,061 --> 00:22:48,021
So does Somto
374
00:22:48,541 --> 00:22:50,941
Technically she is the owner
of the club
375
00:22:51,021 --> 00:22:52,021
since he is not around.
376
00:22:52,941 --> 00:22:53,941
Then I’m fucked.
377
00:22:54,341 --> 00:22:55,701
Just be careful.
378
00:23:18,861 --> 00:23:19,621
Hey babe.
379
00:23:21,141 --> 00:23:22,741
You’ve got a text message.
380
00:23:24,501 --> 00:23:25,621
From Tarela.
381
00:23:30,021 --> 00:23:30,901
Okay.
382
00:23:33,061 --> 00:23:34,461
So did you end it?
383
00:23:37,301 --> 00:23:38,621
I gave you my word.
384
00:23:39,301 --> 00:23:40,781
Did you keep to your word?
385
00:23:54,061 --> 00:23:55,781
Wole, you know what this
means right?
386
00:24:25,141 --> 00:24:26,581
Yea Ezekiel
387
00:24:26,941 --> 00:24:27,581
Sir?
388
00:24:28,301 --> 00:24:31,301
Are you sure about the money you brought to my office?
389
00:24:32,181 --> 00:24:32,981
Yes Sir.
390
00:24:33,301 --> 00:24:34,381
How much did you say it was?
391
00:24:34,541 --> 00:24:36,301
It’s 3.245 sir.
392
00:24:36,341 --> 00:24:37,421
Are you sure?
393
00:24:37,821 --> 00:24:38,261
Yes.
394
00:24:38,261 --> 00:24:39,261
You confirmed it?
395
00:24:39,701 --> 00:24:41,661
Yes, others were taken to the bank.
396
00:24:42,541 --> 00:24:43,461
Can you get somebody...
397
00:24:43,461 --> 00:24:46,181
Have somebody get Tarela to
my office please.
398
00:24:46,181 --> 00:24:46,701
Thank you.
399
00:24:46,941 --> 00:24:47,581
Alright Sir.
400
00:25:03,581 --> 00:25:05,381
Hello Somto, how was your trip?
401
00:25:05,941 --> 00:25:08,621
Yea, it was okay.
402
00:25:10,101 --> 00:25:12,221
Did you confirm the money
before bringing it to my office?
403
00:25:12,661 --> 00:25:14,661
No, actually, Jennifer did.
404
00:25:14,741 --> 00:25:16,501
She insisted I had nothing to
do with the cash.
405
00:25:16,661 --> 00:25:18,261
I just made sure the club was
running properly.
406
00:25:18,261 --> 00:25:19,941
No, no, no, don’t do that.
407
00:25:20,781 --> 00:25:22,381
Don’t bring my fiance into this.
408
00:25:24,141 --> 00:25:25,661
I left the club in your care.
409
00:25:25,661 --> 00:25:26,741
I trusted you with the club.
410
00:25:27,461 --> 00:25:28,901
With the money. With the safe codes.
411
00:25:28,901 --> 00:25:29,821
What are you talking about?
412
00:25:31,021 --> 00:25:32,261
Sir, I don’t understand.
413
00:25:32,941 --> 00:25:34,621
Don’t try this nonsense with me.
414
00:25:34,621 --> 00:25:35,701
Tarela, what are you talking about?
415
00:25:35,701 --> 00:25:37,341
What is the meaning of this nonsense.
416
00:25:37,981 --> 00:25:39,101
I’ve had it with you with this.
417
00:25:39,101 --> 00:25:40,341
What is the meaning of this nonsense.
418
00:25:40,541 --> 00:25:41,461
I swear to God.
419
00:25:41,461 --> 00:25:43,861
if you don’t return this 1.3 million
that is missing
420
00:25:43,861 --> 00:25:45,621
I will have you locked up for a
long time.
421
00:25:48,661 --> 00:25:50,221
You want to use your own to
spoil my own.
422
00:26:01,581 --> 00:26:03,541
How can 1.3 million be missing?
423
00:27:06,021 --> 00:27:12,741
Well, well, well. If it isn’t our pretty
little thief.
424
00:27:14,381 --> 00:27:17,941
I told you I was done playing kids
glove with you.
425
00:27:18,701 --> 00:27:20,581
You must suffer Tare.
426
00:27:22,341 --> 00:27:25,181
Edesiri, you did this?
427
00:27:25,861 --> 00:27:28,621
Are you mad? Why do you keep
fucking with my life?
428
00:27:28,621 --> 00:27:30,301
Because you fucked up with my
life too.
429
00:27:31,501 --> 00:27:33,061
You took everything from me.
430
00:27:33,941 --> 00:27:35,221
Edesiri, where is the money?
431
00:27:37,861 --> 00:27:38,821
And why will I tell you?
432
00:27:42,061 --> 00:27:44,661
I made sure you will rot in jail.
433
00:27:45,461 --> 00:27:48,741
I said so. Me, Edesiri.
434
00:27:49,461 --> 00:27:50,701
You haven’t seen anything.
435
00:27:54,661 --> 00:27:55,541
Are you mad?
436
00:27:55,741 --> 00:27:56,821
Tarela, are you mad?
437
00:28:09,501 --> 00:28:10,421
Madam you are under arrest.
438
00:28:11,461 --> 00:28:14,261
I told you I don’t know where
your stupid friend is.
439
00:28:14,261 --> 00:28:14,701
Quiet.
440
00:28:14,701 --> 00:28:15,501
I said what is going on here?
441
00:28:15,501 --> 00:28:16,261
Shut up madam.
442
00:28:16,501 --> 00:28:16,861
Okay.
443
00:28:17,661 --> 00:28:19,301
We need to take you to the
station right now.
444
00:28:20,661 --> 00:28:22,141
I don’t know where your
stupid friend is.
445
00:28:22,141 --> 00:28:23,141
I don’t want to handcuff you.
446
00:28:23,581 --> 00:28:24,861
They don’t handcuff Halima.
447
00:28:25,061 --> 00:28:25,221
Okay.
448
00:28:26,821 --> 00:28:30,061
So if you can respectfully follow
us to the station,
449
00:28:30,701 --> 00:28:31,781
I won’t do this.
450
00:28:35,741 --> 00:28:36,701
Let’s go.
451
00:28:42,221 --> 00:28:43,261
Tarela, are you mad?
452
00:28:50,541 --> 00:28:51,501
Jesus.
453
00:29:57,141 --> 00:29:59,901
Your money is complete this
time. I swear.
454
00:30:05,981 --> 00:30:06,781
I did what I had to do.
455
00:30:06,781 --> 00:30:08,181
to make sure that your money
is complete.
456
00:30:16,421 --> 00:30:17,661
How you handle your business,
457
00:30:19,221 --> 00:30:20,541
is no business of ours.
458
00:30:22,581 --> 00:30:27,181
You will get your shipment,
same place, same time.
459
00:30:27,181 --> 00:30:32,181
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
460
00:30:27,181 --> 00:30:37,181
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
29936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.