All language subtitles for GRIND S01E08 - DOWNHILL (Awafim.tv) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:02,701 Fucking whore stole from me. 2 00:00:02,701 --> 00:00:03,861 I did not steal anything, 3 00:00:03,941 --> 00:00:05,461 it was a gift from Edesiri. 4 00:00:05,461 --> 00:00:07,541 So Natasha needs to be here. 5 00:00:13,701 --> 00:00:15,221 Natasha come upstairs now. 6 00:00:18,261 --> 00:00:20,181 She’s proudly fucking wearing my bracelets. 7 00:00:21,901 --> 00:00:22,741 What’s going on? 8 00:00:25,101 --> 00:00:28,981 Tarela here, is saying you gave her the bracelet 9 00:00:29,141 --> 00:00:31,221 that was stolen from Mr. Kobe here. 10 00:00:31,781 --> 00:00:34,661 Me? No, I did not give her any bracelet. 11 00:01:09,541 --> 00:01:11,901 Edesiri say the truth, you gave me the bracelet. 12 00:01:12,541 --> 00:01:13,901 I did not give you any bracelet. 13 00:01:14,181 --> 00:01:16,061 I did not give her any bracelet. 14 00:01:16,501 --> 00:01:18,661 Tarela didn’t you tell me that you bought it. 15 00:01:20,501 --> 00:01:23,381 Look, she is going to return the bracelet 16 00:01:23,381 --> 00:01:24,781 and every other thing that was stolen from you. 17 00:01:25,021 --> 00:01:25,581 Tarela. 18 00:01:25,901 --> 00:01:31,541 Listen, she stole my lighter, my necklace, my watch and 500 dollars. 19 00:01:31,541 --> 00:01:33,461 I did not take anything from the house. 20 00:01:33,581 --> 00:01:36,581 The only thing I left with was the swag bag given to me. 21 00:01:36,621 --> 00:01:38,261 Edesiri say the truth, you gave me the bracelet. 22 00:01:38,261 --> 00:01:40,821 How the fuck did you get the things you are wearing? 23 00:01:40,821 --> 00:01:41,781 Edesiri? 24 00:01:42,381 --> 00:01:45,181 Look, I’m really sorry about the whole thing that is happening here. 25 00:01:45,581 --> 00:01:48,781 Tarela return the bracelet and every other item that you have stolen. 26 00:01:49,901 --> 00:01:51,341 Give it here you thief. 27 00:01:52,261 --> 00:01:53,181 Just calm down. 28 00:01:54,461 --> 00:01:56,701 Look if you are... 29 00:01:57,821 --> 00:02:00,421 I’m really sorry about this whole thing. I am. 30 00:02:01,381 --> 00:02:04,461 But as it is, I can’t do more than what I am doing right now 31 00:02:04,461 --> 00:02:06,781 especially because it didn’t happen inside of the club premises. 32 00:02:06,781 --> 00:02:08,701 But if you are willing to involve the police... 33 00:02:08,701 --> 00:02:10,061 Trust me, I am going to involve the police. 34 00:02:10,941 --> 00:02:11,821 Where the fuck is my watch? 35 00:02:11,821 --> 00:02:12,861 I didn’t take anything. 36 00:02:12,861 --> 00:02:13,861 Where are the rest of my stuff. 37 00:02:14,581 --> 00:02:15,341 I want to know. 38 00:02:15,341 --> 00:02:16,781 Wole, you know I didn’t. Wole. 39 00:02:18,021 --> 00:02:19,301 I didn’t take anything. 40 00:02:19,581 --> 00:02:21,701 Listen bro, just let it go. 41 00:02:21,701 --> 00:02:22,861 What the fuck do you mean let it go? 42 00:02:22,861 --> 00:02:24,741 She stole from me and nobody steals from Kobe. 43 00:02:24,741 --> 00:02:25,181 You know this. 44 00:02:25,181 --> 00:02:28,181 I know. For my sake just let it go. 45 00:02:28,181 --> 00:02:31,181 Come on man. Fucking don’t do that. 46 00:02:31,221 --> 00:02:32,541 Don’t fucking do that. 47 00:02:32,541 --> 00:02:34,781 Kobe. Kobe. 48 00:02:37,221 --> 00:02:38,421 Tony talk to that guy. 49 00:02:43,261 --> 00:02:43,901 Kobe. 50 00:02:44,301 --> 00:02:45,261 I need to talk to you. 51 00:02:50,221 --> 00:02:51,141 This time you’ve... 52 00:02:51,141 --> 00:02:52,701 I didn’t steal anything. 53 00:02:52,701 --> 00:02:54,141 Don’t just bring drama to my club. 54 00:02:54,141 --> 00:02:54,941 Do you understand me? 55 00:02:55,501 --> 00:02:56,021 Yes. 56 00:02:56,861 --> 00:02:57,701 Now leave. 57 00:03:07,861 --> 00:03:09,261 I’m a little confused. 58 00:03:10,941 --> 00:03:13,341 Why didn’t the club get a cut from this arrangement. 59 00:03:13,341 --> 00:03:16,901 You and the girls went for a party organized by my customers. 60 00:03:17,781 --> 00:03:18,661 You owe me. 61 00:03:19,821 --> 00:03:20,501 I’m sorry. 62 00:03:21,101 --> 00:03:25,701 The party was just short notice. And it was just so crazy. 63 00:03:30,781 --> 00:03:32,941 Let me make it up to you after work? 64 00:03:57,941 --> 00:03:59,101 How far? 65 00:03:59,341 --> 00:04:00,901 Edesiri, what is wrong with you? 66 00:04:01,381 --> 00:04:03,301 You gave me that bracelet but completely denied it. 67 00:04:03,301 --> 00:04:05,421 Shhh keep it down. 68 00:04:05,421 --> 00:04:07,901 Keep what down? You are not the one being called a thief. 69 00:04:08,941 --> 00:04:10,621 Okay fine. I’m sorry okay. 70 00:04:10,941 --> 00:04:13,621 I’m sorry I didn’t say the truth but I didn’t want to go to jail. 71 00:04:13,861 --> 00:04:16,981 So I should be the one that will go to jail for a crime I did not commit? 72 00:04:17,621 --> 00:04:20,301 Chill. You are not going to any jail. 73 00:04:20,981 --> 00:04:23,301 Wole likes you, so relax. 74 00:04:23,301 --> 00:04:26,541 I should relax. Do you know how stupid you sound? 75 00:04:27,901 --> 00:04:29,901 Edesiri if I go down you go down with me. 76 00:04:29,901 --> 00:04:31,021 Do you understand me? 77 00:04:31,621 --> 00:04:32,541 Goat. 78 00:04:59,701 --> 00:05:00,581 Are you okay? 79 00:05:01,861 --> 00:05:03,261 How can I be okay? 80 00:05:05,781 --> 00:05:08,581 No one believes Edesiri gave me that stupid bracelet. 81 00:05:09,061 --> 00:05:10,301 Everyone thinks I’m a thief. 82 00:05:10,301 --> 00:05:11,461 I don’t think you are a thief. 83 00:05:12,781 --> 00:05:13,661 I don’t. 84 00:05:15,541 --> 00:05:16,581 Maybe everyone thinks so, 85 00:05:16,581 --> 00:05:18,901 I just don’t. I know you didn’t steal a thing. 86 00:05:22,661 --> 00:05:23,381 I’m so sorry. 87 00:05:29,021 --> 00:05:32,021 Who would believe that we have a thief among us. 88 00:05:32,701 --> 00:05:34,221 Halima will you just shut up? 89 00:05:34,621 --> 00:05:36,581 Who is this? Or did you steal with her? 90 00:05:37,101 --> 00:05:40,101 There is nothing wrong in call a thief a thief. 91 00:05:40,381 --> 00:05:42,421 Ani, Anini baby. Thief. 92 00:05:42,421 --> 00:05:46,101 Halima today is not the day to test me. 93 00:05:46,981 --> 00:05:50,461 Halima don’t test me. 94 00:05:51,461 --> 00:05:52,781 Don’t you have somebody to dance for? 95 00:05:52,781 --> 00:05:53,741 It’s the both of you. 96 00:05:55,661 --> 00:05:57,821 Ani, Anini. 97 00:06:01,981 --> 00:06:04,581 Can you see the nonsense Edesiri has caused? 98 00:06:04,581 --> 00:06:07,101 It’s fine. She is very unimportant. 99 00:06:07,101 --> 00:06:09,221 Like completely unimportant. 100 00:06:10,341 --> 00:06:11,101 Just ignore her. 101 00:06:45,541 --> 00:06:46,861 (Crying). 102 00:06:46,861 --> 00:06:49,741 Tarela what is it? 103 00:06:58,981 --> 00:07:00,421 Why are you crying? 104 00:07:00,821 --> 00:07:01,861 What is it? 105 00:07:26,741 --> 00:07:27,781 Talk to me. 106 00:08:38,941 --> 00:08:41,901 Hey, what are you doing up so early? 107 00:08:43,901 --> 00:08:46,021 Just thinking. 108 00:08:48,941 --> 00:08:49,941 Thinking about what? 109 00:08:52,581 --> 00:08:53,941 You and the stripper. 110 00:08:57,621 --> 00:08:57,981 Huh? 111 00:09:10,061 --> 00:09:15,501 Look, I know you’ve got a past and frankly, I do not care to know. 112 00:09:16,421 --> 00:09:18,421 But whatever is going on between you 113 00:09:18,781 --> 00:09:22,661 and that stripper needs to end this very minute. 114 00:09:25,541 --> 00:09:28,421 Look Lola, I don’t know what you are talking about. 115 00:09:29,461 --> 00:09:34,421 Wole seriously, please don’t lie to me. 116 00:09:35,061 --> 00:09:36,941 I am not stupid. 117 00:09:39,861 --> 00:09:42,381 Fine. Okay something might have happened but... 118 00:09:42,381 --> 00:09:46,701 End it. Just end it. Am I clear? 119 00:09:48,381 --> 00:09:49,021 Crystal. 120 00:09:58,181 --> 00:09:59,221 Hey babe. 121 00:09:59,701 --> 00:10:01,261 Why don’t you come back to bed? 122 00:10:01,261 --> 00:10:06,821 No, no, I’ve got an early start. 123 00:10:06,821 --> 00:10:08,621 I’ve got brunch with my bridesmaid. 124 00:10:08,621 --> 00:10:10,381 Go away. No. 125 00:10:10,541 --> 00:10:12,221 Then I’m off to my parents. 126 00:10:13,301 --> 00:10:14,261 I’ll be back on Monday. 127 00:10:18,941 --> 00:10:20,061 I‘m going to miss you. 128 00:10:20,701 --> 00:10:21,461 You better. 129 00:10:28,501 --> 00:10:30,061 So how is your boutique doing? 130 00:10:31,701 --> 00:10:32,901 Chief it’s not fine. 131 00:10:33,821 --> 00:10:36,901 I still need some more money to buy things for the shop 132 00:10:37,341 --> 00:10:39,381 and you still haven’t given me the balance. 133 00:10:43,221 --> 00:10:48,061 What if I give you double what I promised you? 134 00:10:48,661 --> 00:10:50,461 Chief really? 135 00:10:53,181 --> 00:10:54,261 That would be nice. 136 00:10:57,901 --> 00:11:00,901 But I want another threesome. 137 00:11:01,781 --> 00:11:03,341 Chief when? Now? 138 00:11:03,741 --> 00:11:06,301 I can call any girl to met us here immediately. 139 00:11:08,021 --> 00:11:09,221 I want Tarela. 140 00:11:12,061 --> 00:11:12,861 Tarela? 141 00:11:13,261 --> 00:11:13,781 Of course. 142 00:11:14,421 --> 00:11:15,501 Tarela your friend. 143 00:11:15,741 --> 00:11:18,061 The one I saw who danced at the club the other night. 144 00:11:19,061 --> 00:11:19,941 Bring her here. 145 00:11:20,181 --> 00:11:21,381 Let’s go for the threesome 146 00:11:22,061 --> 00:11:23,861 and I'll double what I promised you. 147 00:11:27,821 --> 00:11:30,581 Okay chief. That won’t be a problem. 148 00:11:31,221 --> 00:11:31,941 Good girl. 149 00:11:48,541 --> 00:11:50,061 Yes, hold on. 150 00:12:02,101 --> 00:12:03,461 Why didn’t you say anything at the club? 151 00:12:04,341 --> 00:12:05,661 Why didn’t you defend me? 152 00:12:06,621 --> 00:12:08,901 Hey, just calm down. 153 00:12:08,901 --> 00:12:10,941 Don’t tell me to calm down. 154 00:12:11,501 --> 00:12:12,981 You knew I was with you that night. 155 00:12:13,501 --> 00:12:15,221 That there was no way I could have taken that bracelet 156 00:12:15,221 --> 00:12:16,701 but you didn’t say anything. 157 00:12:17,021 --> 00:12:18,541 Now everyone thinks I’m a thief. 158 00:12:19,061 --> 00:12:21,941 See there was nothing I could do. 159 00:12:21,941 --> 00:12:23,941 My fiancee was there. 160 00:12:23,941 --> 00:12:25,181 You just have to understand. 161 00:12:25,181 --> 00:12:26,741 So you would rather I go to jail. 162 00:12:26,741 --> 00:12:29,061 just so your fiancee won’t find out the truth? 163 00:12:29,301 --> 00:12:30,061 Wole. 164 00:12:30,461 --> 00:12:31,981 No one is going to jail. 165 00:12:31,981 --> 00:12:33,181 Kobe won’t press charges. 166 00:12:33,181 --> 00:12:34,261 How do you know that? 167 00:12:34,261 --> 00:12:35,341 He hates me. 168 00:12:36,261 --> 00:12:37,821 I will talk to him, he’s my friend. 169 00:12:37,821 --> 00:12:38,941 he’ll listen to me. 170 00:12:39,541 --> 00:12:40,661 You will talk to him? 171 00:12:40,861 --> 00:12:41,421 Yes. 172 00:12:41,421 --> 00:12:43,101 So you haven’t spoken to him yet? 173 00:12:44,261 --> 00:12:45,541 Coming here was a mistake. 174 00:12:45,741 --> 00:12:47,501 Hey, Tare. 175 00:13:01,301 --> 00:13:02,221 Mide. 176 00:13:06,581 --> 00:13:07,701 Mide. 177 00:13:14,461 --> 00:13:15,341 Hi Mide. 178 00:13:17,501 --> 00:13:18,541 I got you this. 179 00:13:21,221 --> 00:13:23,101 Mide I’m sorry. 180 00:13:23,861 --> 00:13:24,781 Mide. 181 00:13:33,301 --> 00:13:34,261 Thank you. 182 00:14:00,301 --> 00:14:00,781 Somto. 183 00:14:02,461 --> 00:14:03,021 Good evening. 184 00:14:03,941 --> 00:14:05,581 So I need to leave early 185 00:14:05,901 --> 00:14:07,621 and I’m not going to make it tomorrow. 186 00:14:07,821 --> 00:14:09,141 I’m sorry, something came up. 187 00:14:10,821 --> 00:14:11,621 So who is going to cover for you? 188 00:14:11,621 --> 00:14:12,501 Tarela will cover for me. 189 00:14:14,461 --> 00:14:15,101 Sorry. 190 00:14:15,581 --> 00:14:16,101 No problem. 191 00:14:16,301 --> 00:14:17,101 Have you seen Saint? 192 00:14:17,581 --> 00:14:18,341 No, not yet. 193 00:14:37,981 --> 00:14:38,781 Tare baby. 194 00:14:41,581 --> 00:14:42,901 Are you still angry with me? 195 00:14:44,701 --> 00:14:45,861 Okay, fine. 196 00:14:46,501 --> 00:14:47,581 I’m sorry about what happened. 197 00:14:48,181 --> 00:14:50,101 I know I fucked up. 198 00:14:50,981 --> 00:14:52,301 Sorry doesn’t do anything for me. 199 00:14:52,701 --> 00:14:53,821 Or will sorry clear my name? 200 00:14:57,781 --> 00:15:02,261 What if I tell you I have a way to make it up to you? 201 00:15:03,981 --> 00:15:06,541 A way for you to make a lot of money, 202 00:15:06,981 --> 00:15:08,501 that will even make you stop working here. 203 00:15:09,181 --> 00:15:11,821 A way for you to move your family to a better place. 204 00:15:12,901 --> 00:15:14,381 Everything that you’ve wanted. 205 00:15:18,261 --> 00:15:24,221 Tare, chief is going to give us big money. 206 00:15:24,861 --> 00:15:26,381 I mean big money. 207 00:15:26,621 --> 00:15:27,261 For what? 208 00:15:28,421 --> 00:15:29,301 For a threesome. 209 00:15:30,221 --> 00:15:31,101 Are you mad? 210 00:15:31,821 --> 00:15:32,461 Excuse me? 211 00:15:32,621 --> 00:15:33,901 I’m asking. Are you mad? 212 00:15:34,501 --> 00:15:35,781 See this girl. 213 00:15:36,141 --> 00:15:37,541 Chief will give us money for a threesome. 214 00:15:38,141 --> 00:15:39,501 So you have gone to bargain with me. 215 00:15:39,501 --> 00:15:40,421 Do you think I’m stupid? 216 00:15:41,301 --> 00:15:43,461 Go back and tell that man that I am not interested. 217 00:15:43,461 --> 00:15:44,221 Do you understand? 218 00:15:44,541 --> 00:15:45,461 The two of you are mad. 219 00:15:45,701 --> 00:15:46,301 Tare. 220 00:15:46,301 --> 00:15:46,781 Stupid girl. 221 00:15:47,021 --> 00:15:48,141 Am I the one you are talking to like that? 222 00:15:48,501 --> 00:15:48,981 I’m talking to your ghost. 223 00:15:50,061 --> 00:15:51,621 After everything I have done for you. 224 00:15:52,101 --> 00:15:53,781 Wretched girl like you that was always begging for N5,000. 225 00:15:53,981 --> 00:15:55,101 Who were you before? 226 00:15:55,901 --> 00:15:56,981 Edesiri I agree. 227 00:15:57,861 --> 00:15:59,701 I used to borrow money, 228 00:15:59,821 --> 00:16:00,781 but even you can’t deny 229 00:16:00,781 --> 00:16:02,781 that I have paid back every fucking dime. 230 00:16:03,581 --> 00:16:05,061 Whatever money you want to collect with me, 231 00:16:05,061 --> 00:16:05,781 it will choke you. 232 00:16:07,101 --> 00:16:09,581 Go back and tell that man that Tarela said, 233 00:16:09,821 --> 00:16:11,661 the day I decide to fuck anyone for money, 234 00:16:11,661 --> 00:16:12,541 it will be on my own terms. 235 00:16:12,941 --> 00:16:14,261 Stupid. Goat. 236 00:16:16,101 --> 00:16:17,141 I fucking hate you. 237 00:16:19,341 --> 00:16:23,181 See the last few days has made that very very clear. 238 00:16:25,941 --> 00:16:28,221 Leave here, I don’t want to see your face. 239 00:16:28,821 --> 00:16:29,821 I don’t blame you. 240 00:16:29,821 --> 00:16:30,501 Whatever. 241 00:16:47,421 --> 00:16:48,541 Why are you here this early? 242 00:16:48,541 --> 00:16:49,461 The club isn’t opened. 243 00:16:49,941 --> 00:16:50,901 I came for you. 244 00:16:52,221 --> 00:16:52,941 How are you? 245 00:16:53,901 --> 00:16:54,621 I’m okay. 246 00:16:55,821 --> 00:16:58,541 So have you sorted out your problem? 247 00:16:59,181 --> 00:17:00,461 The one that had you upset? 248 00:17:01,301 --> 00:17:02,341 I’m still sorting it. 249 00:17:04,901 --> 00:17:06,741 So is there anything I can do to help? 250 00:17:09,541 --> 00:17:11,421 Thanks, but it is not the kind of problem 251 00:17:11,421 --> 00:17:12,061 you can help me with. 252 00:17:12,061 --> 00:17:13,021 I have to sort it myself. 253 00:17:14,581 --> 00:17:15,101 Fair enough. 254 00:17:17,941 --> 00:17:21,341 So Tarela, have you considered spending some time with me? 255 00:17:22,181 --> 00:17:22,661 Look, 256 00:17:23,701 --> 00:17:25,781 I can lend you more than just a listening ear. 257 00:17:29,821 --> 00:17:32,221 I have a lot of stuff going on in my life right now. 258 00:17:32,821 --> 00:17:35,661 This is not the time to spend time with you or anyone else. 259 00:17:41,341 --> 00:17:42,861 I’ll be patient. 260 00:17:46,581 --> 00:17:47,501 See you Tarela. 261 00:18:12,741 --> 00:18:13,861 What are you doing here? 262 00:18:15,461 --> 00:18:16,621 It’s good to see you too. 263 00:18:19,181 --> 00:18:22,061 When Tiwa told me there was someone waiting for a lap dance, 264 00:18:22,061 --> 00:18:23,621 I didn’t expect to see you. 265 00:18:24,741 --> 00:18:26,781 I have called you like a hundred times. 266 00:18:27,341 --> 00:18:28,821 You didn’t pick any of my calls. 267 00:18:29,261 --> 00:18:30,941 And now you are here, why? 268 00:18:32,701 --> 00:18:33,541 I’m sorry. 269 00:18:34,301 --> 00:18:36,741 I was just really upset about how things ended. 270 00:18:40,101 --> 00:18:41,661 You could have replied my messages though. 271 00:18:43,061 --> 00:18:45,461 Do you have any idea how worried I was about you? 272 00:18:47,061 --> 00:18:47,861 I’m sorry. 273 00:18:48,101 --> 00:18:50,101 I just needed that time to think 274 00:18:51,261 --> 00:18:55,821 and I figured that it’s best we settle things face to face. 275 00:18:58,141 --> 00:18:58,901 I missed you. 276 00:19:01,421 --> 00:19:02,421 And you look beautiful 277 00:19:04,781 --> 00:19:05,621 as always. 278 00:19:16,341 --> 00:19:17,181 I miss you. 279 00:19:31,741 --> 00:19:33,261 I’m so sorry I kept you waiting. 280 00:19:33,261 --> 00:19:35,221 The meeting took longer than expected. 281 00:19:41,301 --> 00:19:47,021 You know today’s worship was just highly spiritual. 282 00:19:48,101 --> 00:19:50,301 I could feel the Holy Ghost just all around us. 283 00:19:52,341 --> 00:19:56,781 You know today reminds me of the first time I saw you singing. 284 00:19:58,141 --> 00:19:59,301 In that moment, 285 00:19:59,301 --> 00:20:01,021 the Holy Spirit ministered to me 286 00:20:01,781 --> 00:20:05,541 and told me that you were the one I would marry. 287 00:20:07,461 --> 00:20:08,421 So why are we rushing? 288 00:20:09,301 --> 00:20:11,301 I thought you said you wanted to take things slow? 289 00:20:11,981 --> 00:20:14,261 Because I realized there’s no need to wait. 290 00:20:14,981 --> 00:20:16,661 Why not marry the woman I love now 291 00:20:16,661 --> 00:20:18,581 and start our family? Why wait? 292 00:20:21,461 --> 00:20:24,621 Besides I’m tired of not having you around me. 293 00:20:27,061 --> 00:20:29,861 These days it’s becoming more and more difficult to see you. 294 00:20:31,421 --> 00:20:33,621 The only time I get to see you are on sundays 295 00:20:34,101 --> 00:20:35,701 and when we have programs like these. 296 00:20:35,701 --> 00:20:37,461 If the church doesn’t hold a two days program, 297 00:20:37,461 --> 00:20:38,581 I won’t see you for two days. 298 00:20:41,141 --> 00:20:41,941 I’ve been busy. 299 00:20:42,301 --> 00:20:43,861 Too busy and I don’t like it. 300 00:20:44,781 --> 00:20:46,221 I feel like you are slipping away. 301 00:20:48,461 --> 00:20:53,221 But when we get married, all these things will be sorted out 302 00:20:53,221 --> 00:20:55,541 and you will be right beside me where you belong. 303 00:20:56,541 --> 00:20:58,901 No more distractions, okay? 304 00:21:02,501 --> 00:21:03,141 I need to go. 305 00:21:04,381 --> 00:21:04,781 Okay. 306 00:21:05,821 --> 00:21:06,061 Bye. 307 00:21:06,541 --> 00:21:06,901 Bye. 308 00:21:57,021 --> 00:21:57,781 Good morning sir. 309 00:21:58,301 --> 00:21:59,501 My daughter how are you? 310 00:22:00,101 --> 00:22:00,661 Fine sir. 311 00:22:01,541 --> 00:22:02,021 Welcome. 312 00:22:02,461 --> 00:22:03,341 Thank you. 313 00:22:06,621 --> 00:22:10,741 I hope you have rested well since the vigil yesterday. 314 00:22:10,941 --> 00:22:11,541 Yes sir. 315 00:22:13,861 --> 00:22:19,221 See the ministration yesterday was so powerful. 316 00:22:20,301 --> 00:22:23,821 It was spirit filled and I was so so proud of you. 317 00:22:24,821 --> 00:22:29,021 And I know your mum will be very proud of the spirit filled christian woman, 318 00:22:29,341 --> 00:22:30,621 you have grown up to be. 319 00:22:31,021 --> 00:22:31,661 Thank you sir. 320 00:22:37,181 --> 00:22:39,461 I will let you rest a little bit now. 321 00:22:43,741 --> 00:22:44,341 Thank you. 322 00:23:38,061 --> 00:23:40,261 You know this is the longest, we have ever quarreled. 323 00:23:41,181 --> 00:23:44,741 Yes, That’s because you sent your friend to spy on me. 324 00:23:45,541 --> 00:23:47,941 No, I was just trying to help him with your club. 325 00:23:49,021 --> 00:23:49,821 I’ve heard. 326 00:23:50,821 --> 00:23:51,621 Listen. 327 00:23:52,021 --> 00:23:54,581 You have to learn to trust me, okay? 328 00:23:55,101 --> 00:23:57,821 It’s not everything somebody tells you that you believe. 329 00:23:58,461 --> 00:24:00,581 I know and I’m sorry. 330 00:24:02,541 --> 00:24:04,501 It’s okay, you’re forgiven. 331 00:24:06,101 --> 00:24:07,061 So what do you have planned for today? 332 00:24:09,861 --> 00:24:13,701 Nothing really, I just want to stop by at Tarela’s house. 333 00:24:14,581 --> 00:24:18,541 We have some girls stuff to do and then we would go to work together. 334 00:24:20,981 --> 00:24:24,061 Yea, I didn’t get a chance to say hello to Tarela at the club yesterday. 335 00:24:24,541 --> 00:24:25,901 Don’t worry about it, 336 00:24:25,981 --> 00:24:28,941 I will extend your greetings, okay? 337 00:24:30,501 --> 00:24:32,501 So you’d rather leave me here and go to work? 338 00:24:32,901 --> 00:24:33,981 Yes. 339 00:24:34,661 --> 00:24:35,421 That’s not fair. 340 00:25:27,501 --> 00:25:28,421 Good afternoon ma. 341 00:25:29,741 --> 00:25:30,861 Good afternoon Edesiri, 342 00:25:31,261 --> 00:25:31,941 how are you? 343 00:25:31,941 --> 00:25:32,621 I’m fine ma. 344 00:25:32,861 --> 00:25:33,981 But Tarela just left. 345 00:25:34,301 --> 00:25:35,941 Mummy I’m not here to see Tarela, 346 00:25:35,941 --> 00:25:37,181 I came to see you. 347 00:25:37,981 --> 00:25:39,061 I hope there is no problem? 348 00:25:39,581 --> 00:25:40,781 No problem at all. 349 00:25:41,381 --> 00:25:42,461 Let’s just go inside. 350 00:25:43,061 --> 00:25:43,461 Okay. 351 00:25:43,461 --> 00:25:48,461 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 352 00:25:43,461 --> 00:25:53,461 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 23120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.