Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,915 --> 00:00:02,710
Previously on From...
2
00:00:02,735 --> 00:00:05,656
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
3
00:00:05,681 --> 00:00:07,098
Well, I don't think
that's the worst thing
4
00:00:07,123 --> 00:00:08,325
that can happen to you here.
5
00:00:08,326 --> 00:00:09,493
When I blacked out in the ruins,
6
00:00:09,494 --> 00:00:11,671
it was almost like
I went somewhere.
7
00:00:11,696 --> 00:00:13,155
And then I heard those children.
8
00:00:13,180 --> 00:00:15,984
- They were screaming that word.
- Anghkooey.
9
00:00:16,009 --> 00:00:18,218
The bottle tree
was important to Miranda.
10
00:00:18,243 --> 00:00:19,837
She had visions of these trees.
11
00:00:19,838 --> 00:00:22,007
Somewhere in these
numbers is a key
12
00:00:22,032 --> 00:00:23,966
to something that we
need to understand.
13
00:00:23,967 --> 00:00:25,551
There is no baby.
14
00:00:25,552 --> 00:00:27,928
Yes, there is. It's
just not yours.
15
00:00:27,929 --> 00:00:29,764
Elgin, please!
16
00:00:29,765 --> 00:00:31,601
Fatima is missing.
17
00:00:31,626 --> 00:00:33,976
What we're asking
for is a search party.
18
00:00:33,977 --> 00:00:37,498
What if Fatima is out
doing something to help us?
19
00:00:37,523 --> 00:00:39,108
I think she's gonna be okay.
20
00:00:41,443 --> 00:00:44,361
The last place we saw
her was out at the shack,
21
00:00:44,362 --> 00:00:45,696
which is about here.
22
00:00:45,697 --> 00:00:48,574
So, we've got people
covering this whole area
23
00:00:48,575 --> 00:00:51,702
in and around town,
which leaves here, here.
24
00:00:51,703 --> 00:00:53,205
What was she doing?
25
00:00:55,457 --> 00:00:56,373
What?
26
00:00:56,374 --> 00:00:58,584
Out at the... shack.
27
00:00:58,585 --> 00:01:00,336
Why was she out there?
28
00:01:00,337 --> 00:01:01,463
Hey.
29
00:01:02,964 --> 00:01:04,216
I think Elgin knows.
30
00:01:07,344 --> 00:01:08,761
I think he knows
where Fatima is.
31
00:02:16,705 --> 00:02:21,500
♪ When I was just a little boy ♪
32
00:02:21,501 --> 00:02:23,878
♪ I asked my father ♪
33
00:02:23,879 --> 00:02:25,630
♪ "What will I be?" ♪
34
00:02:27,757 --> 00:02:30,009
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
35
00:02:30,010 --> 00:02:32,636
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
36
00:02:32,637 --> 00:02:36,599
♪ Here's what he said to me ♪
37
00:02:36,600 --> 00:02:39,977
♪ Que sera sera ♪
38
00:02:39,978 --> 00:02:43,982
♪ Whatever will be will be ♪
39
00:02:45,734 --> 00:02:49,778
♪ The future's not ours to see ♪
40
00:02:49,779 --> 00:02:52,616
♪ Que sera sera ♪
41
00:02:54,910 --> 00:02:57,746
{\an8}♪ What will be will be ♪
42
00:03:07,422 --> 00:03:12,051
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
43
00:03:12,052 --> 00:03:14,553
{\an8}♪ They ask their father ♪
44
00:03:14,554 --> 00:03:18,098
♪ "What will I be?" ♪
45
00:03:18,099 --> 00:03:20,726
♪ "Will I be pretty?" ♪
46
00:03:20,727 --> 00:03:23,062
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
47
00:03:23,063 --> 00:03:27,024
♪ I tell them tenderly ♪
48
00:03:27,025 --> 00:03:30,653
♪ Que sera sera ♪
49
00:03:30,654 --> 00:03:35,532
♪ Whatever will be will be ♪
50
00:03:35,533 --> 00:03:40,371
♪ The future's not ours to see ♪
51
00:03:40,372 --> 00:03:44,000
♪ Que sera sera ♪
52
00:03:45,543 --> 00:03:48,838
♪ What will be will be ♪
53
00:03:50,215 --> 00:03:52,716
♪ Que sera sera ♪
54
00:04:07,649 --> 00:04:11,902
He said she was fine and
that this was all important.
55
00:04:11,903 --> 00:04:13,612
He was so calm about it.
56
00:04:13,613 --> 00:04:14,906
He said I shouldn't be afraid.
57
00:04:16,866 --> 00:04:19,952
Look, I don't know
if he just snapped
58
00:04:19,953 --> 00:04:21,787
or if something here is
actually talking to him.
59
00:04:21,788 --> 00:04:24,081
Where is he now?
60
00:04:24,082 --> 00:04:25,457
Colony House.
61
00:04:25,458 --> 00:04:28,585
You two go up there.
62
00:04:28,586 --> 00:04:30,421
And make sure he does not leave.
63
00:04:30,422 --> 00:04:33,091
- Okay. What are you gonna do?
- Just go.
64
00:04:37,262 --> 00:04:40,097
Do you think
they found Fatima yet?
65
00:04:40,098 --> 00:04:41,807
I sure hope so.
66
00:04:45,145 --> 00:04:47,438
- Victor.
- Oh.
67
00:04:47,439 --> 00:04:49,899
- What are you doing here?
- Your mom fell down.
68
00:04:51,317 --> 00:04:52,444
What?
69
00:04:56,614 --> 00:04:58,158
Thank you, honey.
70
00:04:59,534 --> 00:05:01,201
- What happened?
- Mm.
71
00:05:01,202 --> 00:05:02,786
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah?
72
00:05:02,787 --> 00:05:04,163
- Yeah?
- Yeah, yeah.
73
00:05:04,164 --> 00:05:07,249
I saw the Boy in White.
74
00:05:07,250 --> 00:05:08,792
Really?
75
00:05:08,793 --> 00:05:10,169
Yeah.
76
00:05:10,170 --> 00:05:11,670
What did he say?
77
00:05:11,671 --> 00:05:13,548
He wasn't very helpful.
78
00:05:16,968 --> 00:05:19,678
- Let's go to the diner.
- I don't want to.
79
00:05:19,679 --> 00:05:21,805
Mom and Dad need
to talk. Come on.
80
00:05:21,806 --> 00:05:23,058
- Wanna come?
- No.
81
00:05:25,727 --> 00:05:27,687
Come on. I'm hungry.
82
00:05:29,064 --> 00:05:31,483
The little girl... she
led us to the root cellar.
83
00:05:33,568 --> 00:05:35,694
Victor was there.
He was really upset.
84
00:05:35,695 --> 00:05:37,613
He remembered something
about his mother
85
00:05:37,614 --> 00:05:40,074
and the night she left.
86
00:05:40,075 --> 00:05:42,535
When I hugged him...
87
00:05:44,704 --> 00:05:46,997
I felt like Miranda was there.
88
00:05:46,998 --> 00:05:48,582
What do you mean?
89
00:05:48,583 --> 00:05:50,667
I don't know how to explain it,
90
00:05:50,668 --> 00:05:54,088
but I could feel her.
91
00:05:54,089 --> 00:05:56,216
I could feel her in that room.
92
00:05:58,093 --> 00:06:01,136
And then she took me back
to the night it happened,
93
00:06:01,137 --> 00:06:04,014
the night she left her children,
94
00:06:04,015 --> 00:06:06,850
the night she went to the tree.
95
00:06:06,851 --> 00:06:08,977
So you had, like, a vision?
96
00:06:08,978 --> 00:06:11,271
No. No, no, no, no, no.
97
00:06:11,272 --> 00:06:13,566
It was not a vision.
It was more than that.
98
00:06:16,236 --> 00:06:19,696
Somehow,
Miranda was there,
99
00:06:19,697 --> 00:06:21,257
and she was trying
to tell me something.
100
00:06:26,412 --> 00:06:27,539
We're closed!
101
00:06:30,959 --> 00:06:33,043
You're gonna wanna hear this.
102
00:06:33,044 --> 00:06:35,921
No offense, Jim,
103
00:06:35,922 --> 00:06:37,881
but I think I've heard
just about enough.
104
00:06:37,882 --> 00:06:41,677
Look, I'm... I'm sorry
105
00:06:41,678 --> 00:06:43,637
about the way I came
in here yesterday.
106
00:06:43,638 --> 00:06:45,097
I shouldn't have.
107
00:06:45,098 --> 00:06:47,558
I'm scared.
108
00:06:47,559 --> 00:06:50,185
Things are happening
in my family
109
00:06:50,186 --> 00:06:53,188
that I don't know how
to protect them from.
110
00:06:53,189 --> 00:06:55,275
But the truth is,
I think you might.
111
00:07:04,701 --> 00:07:06,243
I figured you might be here.
112
00:07:06,244 --> 00:07:09,663
I need you to come up
to Colony House with me.
113
00:07:09,664 --> 00:07:13,333
Elgin's been acting strange.
114
00:07:13,334 --> 00:07:16,044
From what Ellis tells
me, the kid's been
115
00:07:16,045 --> 00:07:17,921
under a lot of stress,
116
00:07:17,922 --> 00:07:20,757
plus he and Tillie were close.
117
00:07:20,758 --> 00:07:22,885
So, what happened to
her may have just...
118
00:07:22,886 --> 00:07:26,597
Yeah. I don't know.
Anyway, he told Ellis
119
00:07:26,598 --> 00:07:29,057
that Fatima and the baby
120
00:07:29,058 --> 00:07:31,935
are gonna be the reason
we all get to go home.
121
00:07:31,936 --> 00:07:33,313
Now, that sound familiar?
122
00:07:35,148 --> 00:07:36,398
What do you need me to do?
123
00:07:36,399 --> 00:07:38,984
I need you to talk to
him, make him understand
124
00:07:38,985 --> 00:07:41,236
that if he really is
talking to something here,
125
00:07:41,237 --> 00:07:43,238
its intentions aren't good.
126
00:07:43,239 --> 00:07:45,658
You of all people
understand that, okay?
127
00:07:47,202 --> 00:07:49,661
Just remember...
128
00:07:49,662 --> 00:07:52,748
Hey. What the hell's going on?
129
00:07:52,749 --> 00:07:55,667
Ellis and Kenny are inside,
saying Elgin can't leave.
130
00:07:55,668 --> 00:07:57,377
- Where's Acosta?
- She's still out looking.
131
00:07:57,378 --> 00:08:00,380
I came back to see if
anyone found anything.
132
00:08:00,381 --> 00:08:02,090
How many people you got inside?
133
00:08:02,091 --> 00:08:04,844
I don't know. A few. Most
people are still out searching.
134
00:08:07,847 --> 00:08:09,682
I need you to clear the house.
135
00:08:13,019 --> 00:08:17,189
When she got to
the tree...
136
00:08:17,190 --> 00:08:20,192
she was so close.
137
00:08:20,193 --> 00:08:23,987
But one of these things
came from the woods and...
138
00:08:23,988 --> 00:08:26,073
it smiled.
139
00:08:26,074 --> 00:08:27,659
And you watched Miranda die.
140
00:08:29,118 --> 00:08:31,246
You've had visions
before, right?
141
00:08:33,206 --> 00:08:34,790
Not like this.
142
00:08:34,791 --> 00:08:36,416
It's always more like
I'm seeing something
143
00:08:36,417 --> 00:08:37,877
that shouldn't be there.
144
00:08:39,879 --> 00:08:42,297
Like, that day that I saw
the Civil War soldier,
145
00:08:42,298 --> 00:08:44,091
it's not like I was
back in the Civil War.
146
00:08:44,092 --> 00:08:45,842
This is... this is different.
147
00:08:45,843 --> 00:08:47,386
Look, you said
something interesting.
148
00:08:47,387 --> 00:08:49,179
You said that it felt
like Miranda was trying
149
00:08:49,180 --> 00:08:51,307
to tell you something.
150
00:08:55,144 --> 00:08:57,479
- I know it sounds crazy.
- No, it doesn't.
151
00:08:57,480 --> 00:08:59,399
Not here, anyway.
152
00:09:04,862 --> 00:09:06,447
Okay. Um...
153
00:09:08,116 --> 00:09:11,368
The first law of thermodynamics
154
00:09:11,369 --> 00:09:15,455
is that energy can neither
be created nor destroyed.
155
00:09:15,456 --> 00:09:19,084
It can only change from
one form to another.
156
00:09:19,085 --> 00:09:21,169
And our thoughts,
157
00:09:21,170 --> 00:09:24,506
our memories...
158
00:09:24,507 --> 00:09:25,841
our souls,
159
00:09:25,842 --> 00:09:27,884
if you believe in
that sort of thing,
160
00:09:27,885 --> 00:09:29,429
they're made of energy.
161
00:09:31,264 --> 00:09:32,932
And that energy...
162
00:09:34,475 --> 00:09:36,184
Maybe here, that
energy... I don't know,
163
00:09:36,185 --> 00:09:39,730
maybe it lingers.
164
00:09:39,731 --> 00:09:41,773
All right, look, you... you
said it was one of those...
165
00:09:41,774 --> 00:09:44,276
those creepy kids that led
you to the root cellar, right?
166
00:09:44,277 --> 00:09:46,486
- Yeah, a little girl.
- Okay.
167
00:09:46,487 --> 00:09:48,071
Whatever it was
Miranda showed you,
168
00:09:48,072 --> 00:09:50,907
those kids wanted you to see.
169
00:09:50,908 --> 00:09:54,287
Where were you when you
saw the little girl?
170
00:09:57,999 --> 00:09:59,959
Out by Victor's truck.
171
00:10:11,596 --> 00:10:12,596
Elgin.
172
00:10:16,059 --> 00:10:17,142
Mind if we talk to
you for a minute?
173
00:10:17,143 --> 00:10:20,145
Yeah. Okay.
174
00:10:20,146 --> 00:10:21,856
We'll go to my room.
175
00:10:23,900 --> 00:10:27,278
- I'll take that.
- Yeah.
176
00:10:31,324 --> 00:10:33,034
Just in there.
177
00:10:45,380 --> 00:10:47,464
Go on. Have a seat.
178
00:10:47,465 --> 00:10:49,217
Have a seat.
179
00:10:56,349 --> 00:10:58,184
Can you watch the door for me?
180
00:11:04,273 --> 00:11:06,191
I mean, it looks like you, uh,
181
00:11:06,192 --> 00:11:08,319
packed supplies
for a couple days.
182
00:11:11,114 --> 00:11:12,322
Where were you going?
183
00:11:12,323 --> 00:11:14,117
I was just...
184
00:11:16,285 --> 00:11:19,413
Yeah.
185
00:11:19,414 --> 00:11:21,123
I'm gonna ask you something,
186
00:11:21,124 --> 00:11:24,251
and I want you to
tell me the truth.
187
00:11:24,252 --> 00:11:26,045
Do you know where Fatima is?
188
00:11:28,506 --> 00:11:30,591
- Elgin?
- Answer the question.
189
00:11:34,262 --> 00:11:36,389
She told me not to say
anything. I just...
190
00:11:38,015 --> 00:11:41,269
I know how much you
all care about her.
191
00:11:42,728 --> 00:11:45,397
When you told me
about your mom...
192
00:11:45,398 --> 00:11:47,275
I can't even imagine what
you're going through.
193
00:11:49,193 --> 00:11:52,612
I wanted to help. I don't
want to hurt anybody.
194
00:11:52,613 --> 00:11:55,031
But you have to understand,
195
00:11:55,032 --> 00:11:57,076
what's happening
is a good thing.
196
00:11:58,369 --> 00:12:02,582
Elgin, you said she told you
not to say anything. Who is she?
197
00:12:04,500 --> 00:12:07,669
I know it sounds crazy,
but I think she's an angel.
198
00:12:07,670 --> 00:12:10,464
- Elgin, there's...
- She's here to help us!
199
00:12:10,465 --> 00:12:12,924
Something is happening
here that's beyond
200
00:12:12,925 --> 00:12:17,345
our ability to understand,
like in the Bible.
201
00:12:17,346 --> 00:12:19,890
People never really
understood then.
202
00:12:19,891 --> 00:12:22,434
But they had faith,
203
00:12:22,435 --> 00:12:24,186
even when it was hard,
204
00:12:24,187 --> 00:12:27,439
especially when it's hard.
205
00:12:27,440 --> 00:12:31,067
Fatima's baby is going
to save all of us.
206
00:12:31,068 --> 00:12:33,946
Hey, Elgin, I need you
to listen to me, okay?
207
00:12:37,366 --> 00:12:39,576
- There is no baby.
- That's not true.
208
00:12:39,577 --> 00:12:42,621
Kristi and Marielle did an
ultrasound in the clinic.
209
00:12:42,622 --> 00:12:44,331
And when they
pulled up the image,
210
00:12:44,332 --> 00:12:46,291
there was nothing there.
211
00:12:46,292 --> 00:12:51,004
Whatever's growing inside
her is not a child.
212
00:12:51,005 --> 00:12:53,632
The things it's done to her,
the things it's made her do...
213
00:12:53,633 --> 00:12:56,676
You don't understand. She
explained all that to me.
214
00:12:56,677 --> 00:12:58,678
Wait. The angel?
215
00:12:58,679 --> 00:13:00,056
Yes.
216
00:13:03,017 --> 00:13:04,060
Elgin.
217
00:13:06,270 --> 00:13:11,359
The day we met, I... told
you I killed my brother.
218
00:13:13,402 --> 00:13:16,446
Do you know why that happened?
219
00:13:16,447 --> 00:13:19,366
There were voices
here that told me
220
00:13:19,367 --> 00:13:22,662
if I killed a little boy,
we would all get to go home.
221
00:13:24,622 --> 00:13:26,623
This place...
222
00:13:26,624 --> 00:13:28,333
it doesn't give.
223
00:13:28,334 --> 00:13:30,710
It takes.
224
00:13:30,711 --> 00:13:33,463
And what it's doing to you...
225
00:13:33,464 --> 00:13:35,258
But do you see how
it's different?
226
00:13:36,634 --> 00:13:38,343
No one is dying here.
227
00:13:38,344 --> 00:13:40,345
Fatima is gonna be fine.
228
00:13:40,346 --> 00:13:42,682
You don't fucking know that,
okay? You don't know that!
229
00:13:44,267 --> 00:13:48,061
Once the baby is born,
we all get to go home.
230
00:13:48,062 --> 00:13:51,690
Elgin, even if she's pregnant,
231
00:13:51,691 --> 00:13:53,316
that's still months away.
232
00:13:53,317 --> 00:13:54,986
No. It's grown.
233
00:13:56,237 --> 00:13:58,697
You should see Fatima's belly.
234
00:13:58,698 --> 00:14:00,115
- Okay. Where the fuck is she?
- No, no, no! Hey!
235
00:14:00,116 --> 00:14:01,741
- Where the fuck is she?
- I can't!
236
00:14:01,742 --> 00:14:03,243
Kenny!
237
00:14:03,244 --> 00:14:04,744
- Kenny, Kenny!
- I'll fucking kill you!
238
00:14:04,745 --> 00:14:06,413
- Where is she?
- I can't! I can't!
239
00:14:06,414 --> 00:14:08,790
All right! All
right! Everybody out!
240
00:14:08,791 --> 00:14:10,458
- Hey! Just relax!
- Out! Out! Outside!
241
00:14:10,459 --> 00:14:11,793
Everybody,
now! Let's go!
242
00:14:11,794 --> 00:14:14,212
No. He knows where
she is, all right?
243
00:14:14,213 --> 00:14:16,673
- I can't just let him sit there!
- I know. I know. Just breathe.
244
00:14:16,674 --> 00:14:18,216
No. I don't need
to fucking breathe!
245
00:14:18,217 --> 00:14:21,094
- What I need is to find my wife!
- Listen to me. Listen to me.
246
00:14:21,095 --> 00:14:23,221
We're gonna find out
everything that he knows.
247
00:14:23,222 --> 00:14:25,181
I just need you to calm down.
248
00:14:25,182 --> 00:14:27,100
What he said about the baby,
249
00:14:27,101 --> 00:14:30,562
about how big Fatima's gotten,
do you think it's true?
250
00:14:30,563 --> 00:14:33,064
I don't know, Donna.
251
00:14:33,065 --> 00:14:34,525
He's not
gonna tell you!
252
00:14:36,360 --> 00:14:38,612
I know what it's like to
have this place in your head.
253
00:14:38,613 --> 00:14:41,531
If he really believes what he's
saying is gonna save everyone,
254
00:14:41,532 --> 00:14:44,076
he's not gonna tell
you where she is.
255
00:14:47,913 --> 00:14:50,081
Where do you keep your tools?
256
00:14:50,082 --> 00:14:51,584
- Boyd.
- Where?
257
00:14:52,835 --> 00:14:56,129
The shed. They're in the shed.
258
00:14:56,130 --> 00:14:57,213
Whoa. Boyd.
259
00:14:57,214 --> 00:14:59,758
You stay by the door.
260
00:14:59,759 --> 00:15:01,636
He doesn't come out.
261
00:15:03,262 --> 00:15:07,182
No one... goes
back in that room.
262
00:15:16,233 --> 00:15:17,233
Victor.
263
00:15:19,278 --> 00:15:22,781
Uh, how are things
going with, uh, Jasper?
264
00:15:22,782 --> 00:15:26,369
Did he say anything
interesting so far?
265
00:15:28,663 --> 00:15:30,373
It's just a doll.
You were right.
266
00:15:33,709 --> 00:15:35,502
Dolls don't talk.
267
00:15:35,503 --> 00:15:37,129
Oh.
268
00:15:40,299 --> 00:15:42,884
Look. I...
269
00:15:42,885 --> 00:15:46,137
I-I-I just wanted to say,
270
00:15:46,138 --> 00:15:49,141
I'm sorry I haven't
been more help.
271
00:15:50,643 --> 00:15:54,604
All this... it's
been a lot for me.
272
00:15:54,605 --> 00:15:56,440
But that's no excuse.
273
00:15:58,984 --> 00:16:01,362
- From now on...
- I have to show you something.
274
00:16:03,280 --> 00:16:05,573
Okay.
275
00:16:05,574 --> 00:16:07,867
It's gonna make you angry.
276
00:16:07,868 --> 00:16:09,786
It's... it's gonna
make you hate me.
277
00:16:09,787 --> 00:16:11,287
What?
278
00:16:11,288 --> 00:16:13,707
But I have to show you.
279
00:16:13,708 --> 00:16:16,168
And then we'll be done.
280
00:16:17,503 --> 00:16:18,503
Uh, done with what?
281
00:16:18,504 --> 00:16:19,921
It's this way.
282
00:16:19,922 --> 00:16:21,716
Okay, okay, okay.
283
00:16:39,483 --> 00:16:41,569
You really gonna do this?
284
00:16:44,572 --> 00:16:46,489
I don't got time for you today.
285
00:16:46,490 --> 00:16:48,366
What comes first?
286
00:16:48,367 --> 00:16:49,826
You gonna use the
saw or the hammer?
287
00:16:49,827 --> 00:16:51,911
Oh, you know what you should do?
288
00:16:51,912 --> 00:16:53,872
You should go old school.
289
00:16:53,873 --> 00:16:57,500
Get yourself some pliers and
rip his fingernails right off.
290
00:16:57,501 --> 00:16:59,461
Well, if that's what it takes.
291
00:16:59,462 --> 00:17:01,379
You really don't see
the irony, do you?
292
00:17:01,380 --> 00:17:03,506
What the fuck are
you talking about?
293
00:17:03,507 --> 00:17:05,842
Oh, I don't know. When
Fatima killed Tillie,
294
00:17:05,843 --> 00:17:07,677
you didn't even blink.
295
00:17:07,678 --> 00:17:09,679
I mean, you did everything
you could to protect her.
296
00:17:09,680 --> 00:17:10,972
You took her out to the shed.
297
00:17:10,973 --> 00:17:13,850
You lied to the people
you claim to care about.
298
00:17:13,851 --> 00:17:15,935
Hell, Kenny's in
there right now.
299
00:17:15,936 --> 00:17:17,520
He still doesn't
know what she did.
300
00:17:17,521 --> 00:17:19,607
What happened wasn't her fault.
301
00:17:23,319 --> 00:17:24,986
Okay, and tell me how that's
any different with Elgin.
302
00:17:24,987 --> 00:17:27,864
I mean, this place
got inside his head,
303
00:17:27,865 --> 00:17:30,241
made him think he was
doing something good.
304
00:17:30,242 --> 00:17:33,203
Convinced him he was
actually protecting Fatima.
305
00:17:33,204 --> 00:17:36,749
And now, you're out here getting
ready to go medieval on him.
306
00:17:38,417 --> 00:17:39,542
Bit of a double standard,
don't you think?
307
00:17:39,543 --> 00:17:41,461
It's different.
308
00:17:41,462 --> 00:17:43,296
There's nothing I
could do about Tillie.
309
00:17:43,297 --> 00:17:45,673
Oh, bullshit. Tell yourself
anything you want, Boyd.
310
00:17:45,674 --> 00:17:48,218
I mean, you... you
walk around here
311
00:17:48,219 --> 00:17:50,470
like you're some big
knight in shining armor,
312
00:17:50,471 --> 00:17:53,473
Mr. Noble Sheriff.
313
00:17:53,474 --> 00:17:55,755
Push comes to shove, you're
no different than anyone else.
314
00:17:57,436 --> 00:17:59,270
You protect what's yours,
and you fuck anyone
315
00:17:59,271 --> 00:18:01,815
who gets in your way. You were
supposed to be better than this.
316
00:18:01,816 --> 00:18:04,025
Hey, you were
supposed to be here!
317
00:18:04,026 --> 00:18:06,027
You were...
318
00:18:06,028 --> 00:18:09,447
You and I were supposed to
figure this out together!
319
00:18:09,448 --> 00:18:11,574
You were the one who went
in the fucking street
320
00:18:11,575 --> 00:18:13,034
and got his throat slit!
321
00:18:13,035 --> 00:18:14,912
So, don't you come
in here and judge...
322
00:18:16,872 --> 00:18:18,706
You don't get to judge me.
323
00:18:18,707 --> 00:18:20,792
I'm doing the best I can.
324
00:18:20,793 --> 00:18:23,295
You know there's no coming
back from this, right?
325
00:18:25,548 --> 00:18:28,467
You said that you weren't
gonna let this place break you.
326
00:18:30,344 --> 00:18:32,679
But if you do this,
327
00:18:32,680 --> 00:18:34,681
this place has won.
328
00:18:34,682 --> 00:18:40,562
And if I don't... uh...
329
00:18:40,563 --> 00:18:43,773
my daughter-in-law dies.
330
00:18:43,774 --> 00:18:46,609
Well, that's why they call
it a rock and a hard place,
331
00:18:46,610 --> 00:18:48,487
not a rock and a
soft, comfy pillow.
332
00:18:50,573 --> 00:18:54,534
You need to decide
right now who you are,
333
00:18:54,535 --> 00:18:58,998
because that's who you're
gonna be from now on.
334
00:19:20,394 --> 00:19:22,979
Someone open this door!
335
00:19:22,980 --> 00:19:24,981
Please!
336
00:20:23,916 --> 00:20:25,959
What are we doing here?
337
00:20:25,960 --> 00:20:28,002
I thought maybe
there was a reason
338
00:20:28,003 --> 00:20:30,713
they came out to you here.
339
00:20:30,714 --> 00:20:32,173
Look. The only
thing tying together
340
00:20:32,174 --> 00:20:34,968
all the crazy that
we've seen, right...
341
00:20:34,969 --> 00:20:37,887
me, you, Miranda... the...
the one point of overlap
342
00:20:37,888 --> 00:20:40,056
in all our Venn
diagrams of crazy...
343
00:20:40,057 --> 00:20:41,141
Is the children.
344
00:20:42,810 --> 00:20:44,185
Wait. You've seen them too?
345
00:20:44,186 --> 00:20:45,770
In the cavern.
346
00:20:45,771 --> 00:20:48,064
They were laying on these...
these slabs of rock,
347
00:20:48,065 --> 00:20:49,732
saying that word,
that "Anghkooey."
348
00:20:49,733 --> 00:20:50,733
- Yeah.
- "Anghkooey,"
349
00:20:50,734 --> 00:20:52,735
over and over again.
350
00:20:52,736 --> 00:20:55,029
And I looked up.
351
00:20:55,030 --> 00:20:57,783
There was this hole
in the ceiling.
352
00:21:00,285 --> 00:21:03,705
And there was this mass
of... of... of roots,
353
00:21:03,706 --> 00:21:06,124
this tangle forming
that fucking symbol.
354
00:21:06,125 --> 00:21:07,792
The roots of the tree.
355
00:21:07,793 --> 00:21:10,086
What'd you say?
356
00:21:10,087 --> 00:21:12,213
The Boy in White...
Victor heard him.
357
00:21:12,214 --> 00:21:15,591
He said when the kids
were on the stones,
358
00:21:15,592 --> 00:21:19,762
they poured their hopes into
the roots that made the symbol,
359
00:21:19,763 --> 00:21:21,682
and then those roots
became the tree.
360
00:21:22,975 --> 00:21:24,809
Is it the bottle tree?
361
00:21:24,810 --> 00:21:27,812
Uh, yeah, I think so.
362
00:21:27,813 --> 00:21:32,984
Okay. So the, uh, creepy kids
363
00:21:32,985 --> 00:21:35,528
made a magic tree.
364
00:21:35,529 --> 00:21:39,574
And the symbol that has been
365
00:21:39,575 --> 00:21:42,161
plaguing me this whole
time...
366
00:21:49,084 --> 00:21:52,629
You could have just
fucking told me!
367
00:21:54,631 --> 00:21:55,965
- You didn't have to...
- Jade. Jade.
368
00:21:55,966 --> 00:21:57,759
No, no! I am sick...
369
00:21:57,760 --> 00:21:59,927
I am sick and tired of
getting dicked around!
370
00:21:59,928 --> 00:22:03,181
If you really want our help,
371
00:22:03,182 --> 00:22:05,892
if there is something you
need us to understand,
372
00:22:05,893 --> 00:22:08,227
you're gonna have to
do a little better,
373
00:22:08,228 --> 00:22:10,521
because we are not getting it!
374
00:22:10,522 --> 00:22:13,650
You hear me? Message is
not fucking received!
375
00:22:15,736 --> 00:22:19,655
So, we're gonna sit here,
and we're gonna wait.
376
00:22:19,656 --> 00:22:21,824
And when you decide
377
00:22:21,825 --> 00:22:24,535
that you have
something more to say
378
00:22:24,536 --> 00:22:28,539
than fucking "Anghkooey,"
379
00:22:28,540 --> 00:22:29,833
you know where to find us!
380
00:22:37,591 --> 00:22:38,674
You feel better now?
381
00:22:38,675 --> 00:22:40,719
No. Not really.
382
00:23:15,629 --> 00:23:17,213
You're not giving
yourself time to heal.
383
00:23:17,214 --> 00:23:19,882
Well, Fatima's still out
there. I can't just sit here.
384
00:23:19,883 --> 00:23:21,218
I'm gonna get some fresh gauze.
385
00:23:22,845 --> 00:23:25,596
You were really
quiet last night,
386
00:23:25,597 --> 00:23:26,848
after they brought Julie in.
387
00:23:26,849 --> 00:23:28,307
I just felt bad.
388
00:23:28,308 --> 00:23:31,227
I mean, she's...
389
00:23:31,228 --> 00:23:32,771
Uh, Randall?
390
00:23:35,732 --> 00:23:37,191
Hey, what happened
to your bandage?
391
00:23:37,192 --> 00:23:39,068
It fell off.
392
00:23:39,069 --> 00:23:41,237
Uh, where's the stuff from
the ambulance, the new stuff?
393
00:23:41,238 --> 00:23:43,239
- It's in the cabinets.
- No, not the medicine.
394
00:23:43,240 --> 00:23:45,658
The equipment. Where did
you put the equipment?
395
00:23:45,659 --> 00:23:47,243
There's a supply closet
downstairs. We...
396
00:23:47,244 --> 00:23:49,996
- Great.
- Randall.
397
00:24:27,993 --> 00:24:30,119
Stop!
398
00:24:30,120 --> 00:24:31,954
Hey, hey, hey!
399
00:24:31,955 --> 00:24:33,956
Hey!
400
00:24:33,957 --> 00:24:36,334
I'm trying to make
it fucking stop!
401
00:24:36,335 --> 00:24:37,835
Hey!
402
00:24:37,836 --> 00:24:41,005
Hey! Look at me! Hey!
403
00:24:41,006 --> 00:24:44,258
Look at me. Hey, hey.
404
00:24:44,259 --> 00:24:46,260
You're gonna be okay.
405
00:24:46,261 --> 00:24:49,430
You're gonna be all
right. Come here.
406
00:25:03,820 --> 00:25:05,821
No one comes upstairs.
407
00:25:05,822 --> 00:25:08,408
- Dad, just...
- Nobody comes upstairs.
408
00:25:10,077 --> 00:25:13,288
- You make sure of that, okay?
- Yeah.
409
00:25:15,290 --> 00:25:18,251
What happens next...
410
00:25:18,252 --> 00:25:21,170
that's on me.
411
00:25:28,887 --> 00:25:29,971
Boyd.
412
00:25:29,972 --> 00:25:32,057
Go downstairs now, Kenny.
413
00:25:33,267 --> 00:25:35,851
We should talk to him again.
414
00:25:35,852 --> 00:25:38,020
Look. He's a good kid,
415
00:25:38,021 --> 00:25:40,147
and there's gotta be a way
to make him understand this.
416
00:25:40,148 --> 00:25:42,316
Fatima's out there.
417
00:25:42,317 --> 00:25:44,069
She may be running out of time.
418
00:25:46,947 --> 00:25:47,948
Go downstairs.
419
00:25:50,867 --> 00:25:51,784
Please?
420
00:26:19,938 --> 00:26:21,398
I can't tell you.
421
00:26:22,899 --> 00:26:25,944
I wish I could,
but... but I can't.
422
00:26:27,112 --> 00:26:28,238
I understand.
423
00:26:30,032 --> 00:26:32,283
You need to do what
you need to do.
424
00:26:32,284 --> 00:26:34,410
Now I need to do
what I need to do.
425
00:26:57,476 --> 00:26:58,769
Motherfucker.
426
00:27:06,026 --> 00:27:09,862
That's how she
sends me messages.
427
00:27:09,863 --> 00:27:11,197
I think she wants
to talk to you.
428
00:27:32,094 --> 00:27:33,469
Here.
429
00:27:33,470 --> 00:27:34,513
Okay.
430
00:27:39,601 --> 00:27:41,435
Victor, where are we going?
431
00:27:41,436 --> 00:27:43,396
We're here.
432
00:27:43,397 --> 00:27:45,023
We're here?
433
00:27:58,328 --> 00:28:00,538
What is that?
434
00:28:00,539 --> 00:28:02,124
I tried to make it pretty.
435
00:28:04,626 --> 00:28:06,086
The way she would have liked it.
436
00:28:07,587 --> 00:28:08,587
Hmm? Wait.
437
00:28:10,090 --> 00:28:11,508
This is where I buried Mom.
438
00:28:13,260 --> 00:28:15,387
I thought you'd want to see.
439
00:28:21,601 --> 00:28:23,061
Oh, God.
440
00:28:34,573 --> 00:28:36,241
Oh, God.
441
00:28:50,088 --> 00:28:51,423
Is that...
442
00:28:53,383 --> 00:28:55,259
Is that Eloise?
443
00:28:55,260 --> 00:28:57,929
I think so.
444
00:29:01,349 --> 00:29:02,934
All I found were pieces.
445
00:29:07,022 --> 00:29:09,149
She was so small.
446
00:29:11,276 --> 00:29:13,277
There wasn't much left.
447
00:29:16,490 --> 00:29:19,033
It was my fault.
448
00:29:19,034 --> 00:29:21,076
What?
449
00:29:21,077 --> 00:29:23,579
I thought Jasper told
Christopher the secrets.
450
00:29:23,580 --> 00:29:25,623
It wasn't Jasper. It
was the Boy in White.
451
00:29:25,624 --> 00:29:28,250
I was wrong. He told
Christopher about...
452
00:29:28,251 --> 00:29:30,962
about the children and the tree.
453
00:29:34,216 --> 00:29:36,550
But I was
the one that told Mom.
454
00:29:38,970 --> 00:29:42,223
I told her that the tree would
bring her to the children.
455
00:29:42,224 --> 00:29:45,267
I was the reason
that she left that night, Dad.
456
00:29:45,268 --> 00:29:50,105
- I was the reason that she died.
- Victor, you know...
457
00:29:50,106 --> 00:29:51,690
If I'd just not said anything,
458
00:29:51,691 --> 00:29:54,610
she would still be here, and
Eloise would still be here.
459
00:29:54,611 --> 00:29:58,197
No. Victor, you were
just a boy. You...
460
00:29:58,198 --> 00:29:59,573
I should have died
that night, too.
461
00:29:59,574 --> 00:30:01,283
What?
462
00:30:01,284 --> 00:30:03,369
And you should
pretend that I did.
463
00:30:03,370 --> 00:30:05,371
You don't have to
be my dad anymore.
464
00:30:05,372 --> 00:30:06,580
No. Wait. Stop.
465
00:30:06,581 --> 00:30:08,625
Goddamn it! I said stop!
466
00:30:10,085 --> 00:30:12,628
You don't ever say that again!
467
00:30:12,629 --> 00:30:15,130
Do you hear me?!
468
00:30:15,131 --> 00:30:16,258
You don't ever...
469
00:30:17,717 --> 00:30:20,553
I'm your dad.
470
00:30:20,554 --> 00:30:23,556
I will never stop
being your dad.
471
00:30:23,557 --> 00:30:27,142
Your mother did what she
did because she loved you.
472
00:30:28,353 --> 00:30:30,312
She was trying to protect you.
473
00:30:32,148 --> 00:30:33,774
That's my job now.
474
00:30:33,775 --> 00:30:36,110
Okay?
475
00:30:36,111 --> 00:30:37,529
That's my job.
476
00:30:40,865 --> 00:30:42,283
Okay?
477
00:30:49,082 --> 00:30:50,708
Listen. If those
kids made the tree,
478
00:30:50,709 --> 00:30:53,544
then those messages in
the bottles, the numbers,
479
00:30:53,545 --> 00:30:55,629
they have to matter.
480
00:30:55,630 --> 00:30:57,673
How do we know the
numbers mean anything?
481
00:30:57,674 --> 00:31:00,509
We don't even know
who put them there.
482
00:31:00,510 --> 00:31:02,678
I mean, think of all the
people who have been here.
483
00:31:02,679 --> 00:31:05,222
We could be chasing
someone's random delusion.
484
00:31:05,223 --> 00:31:08,559
No! Miranda knew those
bottles were important.
485
00:31:08,560 --> 00:31:11,270
Why else would she have a
replica in her backyard?
486
00:31:11,271 --> 00:31:13,606
She's right. Like, there's
something there. There has
487
00:31:13,607 --> 00:31:15,566
- to be something there.
- Of course. There has to be.
488
00:31:15,567 --> 00:31:17,359
All right. Okay. There's
ten numbers, right?
489
00:31:17,360 --> 00:31:20,237
- Two are backwards?
- Yes, the two and the sevens.
490
00:31:20,238 --> 00:31:22,031
Great. So that
means there's 12.
491
00:31:22,032 --> 00:31:23,407
And believe me, I have tried
492
00:31:23,408 --> 00:31:26,827
every mathematical,
astronomical, astrological,
493
00:31:26,828 --> 00:31:30,372
Babylonian 12-point numerical
cipher I can imagine.
494
00:31:30,373 --> 00:31:33,417
The Zodiac, months of the
year, fucking eggs in a carton.
495
00:31:33,418 --> 00:31:35,377
Bent over backwards twisting it
496
00:31:35,378 --> 00:31:36,462
into some version of
the Fibonacci sequence.
497
00:31:36,463 --> 00:31:38,339
There's nothing
there. Believe me.
498
00:31:38,340 --> 00:31:39,758
Aren't there 12
notes in a scale?
499
00:31:43,803 --> 00:31:45,095
What'd you say?
500
00:31:45,096 --> 00:31:48,223
Music. My mom was
a piano teacher.
501
00:31:48,224 --> 00:31:50,851
She used to say that music
is the universal language.
502
00:31:50,852 --> 00:31:53,103
I mean, there are 12
notes in a scale, right?
503
00:31:53,104 --> 00:31:55,814
A through G with the
flats and the sharp.
504
00:31:55,815 --> 00:31:58,651
Tea Cup, you are
a fucking genius.
505
00:31:58,652 --> 00:32:00,736
I love you. Uh, we
need to get to the bar.
506
00:32:00,737 --> 00:32:02,196
You need to go to your house.
507
00:32:02,197 --> 00:32:03,405
- Why?
- Victor's mother had a violin.
508
00:32:03,406 --> 00:32:05,157
He hid it somewhere
in your basement.
509
00:32:05,158 --> 00:32:07,117
- Why?
- Because I kept stealing it.
510
00:32:07,118 --> 00:32:09,329
Just meet us at the bar.
Come on, people! Let's go!
511
00:32:17,754 --> 00:32:19,380
How's he doing?
512
00:32:19,381 --> 00:32:21,341
I gave him something that
should help him sleep.
513
00:32:23,677 --> 00:32:26,428
Well, what are we gonna
do when he wakes up?
514
00:32:26,429 --> 00:32:28,138
I mean, he tried to...
515
00:32:28,139 --> 00:32:30,808
He had the paddle on his head.
516
00:32:30,809 --> 00:32:31,851
I don't know.
517
00:32:34,688 --> 00:32:39,149
Look. I've... I've
tried to be respectful,
518
00:32:39,150 --> 00:32:41,777
and I've tried to
give you space,
519
00:32:41,778 --> 00:32:43,529
but I just really need you
to talk to me right now.
520
00:32:43,530 --> 00:32:46,448
About what?
521
00:32:46,449 --> 00:32:48,492
Randall just tried to
lobotomize himself,
522
00:32:48,493 --> 00:32:51,788
Julie is a mess, and you're
acting like everything's fine.
523
00:32:52,914 --> 00:32:57,626
Hey. Look. I don't know what
the three of you went through,
524
00:32:57,627 --> 00:32:59,294
but I just need you to
tell me if you're okay.
525
00:32:59,295 --> 00:33:01,130
- Kristi.
- No.
526
00:33:01,131 --> 00:33:02,173
Look at me.
527
00:33:03,258 --> 00:33:05,509
Look at me.
528
00:33:05,510 --> 00:33:07,846
Are you okay?
529
00:33:11,641 --> 00:33:13,643
No, I'm not.
530
00:33:17,439 --> 00:33:19,691
And I don't think any
of us are gonna be.
531
00:33:21,693 --> 00:33:24,236
- Okay.
- Please, can you...
532
00:33:24,237 --> 00:33:25,864
can you tell me what
was in the picture?
533
00:33:27,490 --> 00:33:29,408
Boyd.
534
00:33:29,409 --> 00:33:31,368
What was in the picture?
535
00:33:31,369 --> 00:33:32,745
That's what you wanna know, huh?
536
00:33:32,746 --> 00:33:33,829
Yes. Can... can you just...
537
00:33:35,665 --> 00:33:37,541
Can you tell me what
was in the picture?
538
00:33:37,542 --> 00:33:39,626
You wanna know what was
in the picture, do you?
539
00:33:41,546 --> 00:33:44,339
You know what was in
the fucking picture?
540
00:33:44,340 --> 00:33:45,799
I'll tell you what
was in the picture.
541
00:33:45,800 --> 00:33:49,845
It was a picture of my house,
542
00:33:49,846 --> 00:33:53,515
the house that I bought
with my wife when I retired,
543
00:33:53,516 --> 00:33:55,976
the one that we were going to
544
00:33:55,977 --> 00:33:59,898
when I ran into
that fucking tree.
545
00:34:01,858 --> 00:34:03,650
The only thing missing
546
00:34:03,651 --> 00:34:05,944
was the boat.
547
00:34:12,660 --> 00:34:14,746
Do you see what this means?
548
00:34:18,958 --> 00:34:19,958
She's trying to show you.
549
00:34:21,669 --> 00:34:23,254
We're going home.
550
00:34:24,631 --> 00:34:26,006
All you have to do is wait.
551
00:34:26,007 --> 00:34:27,758
No.
552
00:34:33,097 --> 00:34:34,097
Boyd.
553
00:34:35,934 --> 00:34:36,975
Whatever it is you
think you got to do,
554
00:34:36,976 --> 00:34:38,603
you don't have to do it.
555
00:34:40,063 --> 00:34:43,316
I would never, ever hurt Fatima.
556
00:34:46,820 --> 00:34:48,779
She's always been kind to me.
557
00:34:49,864 --> 00:34:51,825
Everything I'm doing is for her.
558
00:34:53,701 --> 00:34:54,869
It's to help us.
559
00:34:57,539 --> 00:34:59,748
If you just give it
a little more time...
560
00:34:59,749 --> 00:35:02,293
We don't have any fucking time!
561
00:35:04,504 --> 00:35:06,588
You took my family.
562
00:35:06,589 --> 00:35:08,340
Do you understand that?
563
00:35:08,341 --> 00:35:10,843
You took someone I love,
564
00:35:10,844 --> 00:35:12,761
and you put her in danger.
565
00:35:12,762 --> 00:35:14,805
I'm sorry about what
happened to you.
566
00:35:14,806 --> 00:35:17,599
But we're not gonna wait.
We are not gonna talk.
567
00:35:17,600 --> 00:35:21,979
You're gonna tell
me where she is,
568
00:35:21,980 --> 00:35:24,314
- or I am going to hurt you.
- I can't. I can't.
569
00:35:24,315 --> 00:35:26,358
And I'm not gonna
stop hurting you
570
00:35:26,359 --> 00:35:28,986
until you tell me
what I need to know.
571
00:35:28,987 --> 00:35:30,697
Tell me you understand.
572
00:35:32,657 --> 00:35:34,074
- Tell me!
- I understand.
573
00:35:34,075 --> 00:35:35,617
Good.
574
00:35:43,501 --> 00:35:44,960
Where is she?
575
00:35:49,465 --> 00:35:51,593
Put your hand on the table.
576
00:35:54,470 --> 00:35:56,305
I can't.
577
00:35:56,306 --> 00:35:57,848
Put your hand on the table.
578
00:35:57,849 --> 00:36:00,475
No, please.
579
00:36:00,476 --> 00:36:01,518
No. Boyd.
580
00:36:01,519 --> 00:36:02,811
We're playing, are we?
581
00:36:05,565 --> 00:36:07,816
Please, Boyd. Just... just wait.
582
00:36:07,817 --> 00:36:09,610
- Where is she?
- Just...
583
00:36:09,611 --> 00:36:12,404
- It's your last chance.
- I can't. Boyd, I can't.
584
00:36:12,405 --> 00:36:14,990
I can't.
585
00:36:20,830 --> 00:36:23,957
Huh?! Where is she?!
586
00:36:25,919 --> 00:36:28,003
I don't care!
587
00:36:29,589 --> 00:36:32,633
Hey. Any news on Fatima?
588
00:36:32,634 --> 00:36:35,594
What the fuck was that?
589
00:36:35,595 --> 00:36:37,512
Dani, listen...
590
00:36:37,513 --> 00:36:38,639
Hey! No, no, no!
Don't let her get up there!
591
00:36:38,640 --> 00:36:40,140
Dani, you don't understand!
592
00:36:40,141 --> 00:36:42,100
- Please, please, Boyd.
- Huh? Listen!
593
00:36:42,101 --> 00:36:43,602
I'm not playing with you!
594
00:36:43,603 --> 00:36:45,437
Where is she?!
595
00:36:45,438 --> 00:36:47,648
- Jesus.
- Hey!
596
00:36:49,692 --> 00:36:51,109
What the fuck are you doing?
597
00:36:51,110 --> 00:36:53,737
Turn around and
walk out the door!
598
00:36:53,738 --> 00:36:55,656
- Dani, come on.
- Don't fucking touch me!
599
00:36:55,657 --> 00:36:57,866
Hey, you do not understand
what is going on here!
600
00:36:57,867 --> 00:36:59,660
Then explain it to me.
601
00:36:59,661 --> 00:37:00,827
Everyone downstairs.
602
00:37:00,828 --> 00:37:03,789
What the...
603
00:37:03,790 --> 00:37:05,666
- Dad!
- Downstairs!
604
00:37:05,667 --> 00:37:08,585
Let's go.
605
00:37:08,586 --> 00:37:11,630
How do we know in
what order they go in?
606
00:37:11,631 --> 00:37:16,677
Well... we treat it
like any composition.
607
00:37:16,678 --> 00:37:21,099
We try to figure out what is
a chord and what is a melody.
608
00:37:22,892 --> 00:37:25,644
2, 9, 7, 5.2975.
609
00:37:25,645 --> 00:37:28,106
- The 2 is backwards.
- Mm-hmm.
610
00:37:29,565 --> 00:37:33,110
So, that would be a G
611
00:37:33,111 --> 00:37:35,153
instead of a B, okay,
612
00:37:35,154 --> 00:37:39,741
followed by F sharp, D, E. Okay.
613
00:37:39,742 --> 00:37:42,953
So, if it was a melody, it
would be something like...
614
00:37:42,954 --> 00:37:44,454
♪ Dah dah dah dah ♪
615
00:37:44,455 --> 00:37:47,040
- G, F sharp, E, D.
- Uh-huh.
616
00:37:47,041 --> 00:37:49,126
♪ G, G, another backwards two ♪
617
00:37:49,127 --> 00:37:51,878
♪ G, G, D, C, C ♪
618
00:37:51,879 --> 00:37:53,673
♪ Dah, dah, dah-dah ♪
619
00:37:58,219 --> 00:37:59,971
♪ Dah dah dah dah ♪
620
00:38:04,934 --> 00:38:06,226
What's wrong?
621
00:38:09,063 --> 00:38:11,983
♪ Dah dah dah dah ♪
622
00:38:13,609 --> 00:38:14,818
D, D.
623
00:38:17,572 --> 00:38:19,114
Found it. How are you
guys coming along?
624
00:38:19,115 --> 00:38:21,116
No, wait. Wait, wait, wait.
625
00:38:21,117 --> 00:38:24,911
♪ Dah dah dah dah dah dah ♪
626
00:38:24,912 --> 00:38:26,539
♪ Dah dah dah ♪
627
00:38:29,000 --> 00:38:30,835
♪ Dah dah dah dah ♪
628
00:38:33,588 --> 00:38:37,090
♪ Dah dah dah ♪
629
00:38:37,091 --> 00:38:39,177
♪ Yah dah dah dah ♪
630
00:38:40,720 --> 00:38:42,763
What is that?
631
00:38:42,764 --> 00:38:45,223
I don't know. I don't know.
I've never heard this before.
632
00:38:45,224 --> 00:38:49,061
I just, um... uh...
633
00:38:49,062 --> 00:38:52,647
I just... I looked
at the numbers.
634
00:38:52,648 --> 00:38:54,900
I looked at the
notes, and I just...
635
00:38:54,901 --> 00:38:57,694
You just what?
636
00:38:57,695 --> 00:38:59,988
I could hear the music.
637
00:39:01,824 --> 00:39:03,575
All right.
638
00:39:03,576 --> 00:39:06,119
♪ Dah dah dah dah ♪
639
00:39:06,120 --> 00:39:06,995
Wait.
640
00:39:06,996 --> 00:39:08,205
Hey, stop.
641
00:39:08,206 --> 00:39:10,166
What?! What?!
642
00:39:11,751 --> 00:39:13,628
I'm not so sure
this is a good idea.
643
00:39:16,047 --> 00:39:18,173
What are you talking about?
644
00:39:18,174 --> 00:39:19,800
You cracked the code.
645
00:39:19,801 --> 00:39:22,886
Yeah, and the music just
magically popped into your head.
646
00:39:22,887 --> 00:39:25,680
Doesn't that strike you as odd?
647
00:39:25,681 --> 00:39:27,682
Well, I...
648
00:39:27,683 --> 00:39:30,227
Everything about
this place is odd.
649
00:39:30,228 --> 00:39:34,064
And this place is trying to
manipulate us, to hurt us.
650
00:39:34,065 --> 00:39:37,609
Oh, God. Jim, how... how is
playing a song gonna hurt us?
651
00:39:37,610 --> 00:39:39,528
Are... are you
forgetting what Boyd said
652
00:39:39,529 --> 00:39:41,863
about the haunted music box
653
00:39:41,864 --> 00:39:43,281
and how it nearly
killed everyone
654
00:39:43,282 --> 00:39:45,200
or... or the... the
jukeboxes in the diner
655
00:39:45,201 --> 00:39:47,202
that just magically
turn on by themselves?
656
00:39:47,203 --> 00:39:48,829
All right. Okay. So,
what are you saying?
657
00:39:48,830 --> 00:39:50,122
We just ignore this?
We forget about it?
658
00:39:50,123 --> 00:39:53,083
No. We can't.
659
00:39:53,084 --> 00:39:56,128
You know, maybe we shouldn't
play it here in town,
660
00:39:56,129 --> 00:39:59,048
just to be safe,
just to make sure.
661
00:40:01,384 --> 00:40:03,301
Well, I don't know if
going out in the woods
662
00:40:03,302 --> 00:40:04,970
is gonna do much good.
663
00:40:04,971 --> 00:40:08,014
I mean, what's the blast
radius on an evil song?
664
00:40:08,015 --> 00:40:10,100
Well, the message
was left at the tree.
665
00:40:10,101 --> 00:40:11,894
Maybe we should play it there.
666
00:40:45,845 --> 00:40:47,220
Stop!
667
00:40:52,768 --> 00:40:56,814
No, no, no, no, no, no.
668
00:40:59,108 --> 00:41:00,275
It's coming.
669
00:41:17,210 --> 00:41:20,754
What if we forget
what she was like?
670
00:41:20,755 --> 00:41:21,755
What?
671
00:41:21,756 --> 00:41:23,965
Tian-Chen.
672
00:41:23,966 --> 00:41:26,885
I don't wanna forget
what she was like.
673
00:41:26,886 --> 00:41:28,803
You won't.
674
00:41:28,804 --> 00:41:30,014
Why would you think that?
675
00:41:33,184 --> 00:41:35,937
Because I'm starting to
forget what Thomas was like.
676
00:41:50,076 --> 00:41:51,369
I have to tell you something.
677
00:41:54,080 --> 00:41:56,915
When we went to those ruins,
678
00:41:56,916 --> 00:42:00,710
when I walked inside, I...
679
00:42:00,711 --> 00:42:02,254
I didn't just have a dream.
680
00:42:02,255 --> 00:42:04,382
I think I went somewhere.
681
00:42:06,008 --> 00:42:07,092
What do you mean?
682
00:42:07,093 --> 00:42:08,970
I don't know how, but I...
683
00:42:10,304 --> 00:42:12,847
When we went to the ruins,
684
00:42:12,848 --> 00:42:14,809
suddenly I was in a chamber.
685
00:42:16,352 --> 00:42:18,103
And I saw me and
Randall and Marielle
686
00:42:18,104 --> 00:42:19,897
chained to the wall.
687
00:42:21,315 --> 00:42:23,024
What were you doing?
688
00:42:23,025 --> 00:42:25,068
We were screaming.
689
00:42:25,069 --> 00:42:27,446
I think that's where we were
when we couldn't wake up.
690
00:42:31,200 --> 00:42:32,784
But then I left the chamber,
691
00:42:32,785 --> 00:42:34,369
and I went into the tunnels.
692
00:42:34,370 --> 00:42:36,454
I heard Mom's voice.
693
00:42:36,455 --> 00:42:38,164
And she was talking to Victor.
694
00:42:38,165 --> 00:42:40,417
Remember how she said
that Victor was the one
695
00:42:40,418 --> 00:42:42,460
who helped her find her
way out of the tunnels
696
00:42:42,461 --> 00:42:44,129
that night when the
house fell down?
697
00:42:44,130 --> 00:42:45,922
I think that's what I heard,
698
00:42:45,923 --> 00:42:48,925
but I think I was
actually there,
699
00:42:48,926 --> 00:42:52,430
like... like I somehow
went back to that night.
700
00:42:53,848 --> 00:42:55,473
You're a Storywalker.
701
00:42:55,474 --> 00:42:56,934
What?
702
00:42:58,436 --> 00:43:00,228
Someone who can visit
703
00:43:00,229 --> 00:43:02,897
chapters of the story
that already happened.
704
00:43:02,898 --> 00:43:04,775
What...
705
00:43:06,485 --> 00:43:07,902
So, I go back to those ruins,
706
00:43:07,903 --> 00:43:10,239
do you... do you think
I could do it again?
707
00:43:12,199 --> 00:43:14,159
Maybe. Why?
708
00:43:14,160 --> 00:43:15,494
Well, if...
709
00:43:18,581 --> 00:43:21,207
...this is real,
710
00:43:21,208 --> 00:43:22,960
that means I can change things.
711
00:43:24,420 --> 00:43:26,838
I can save Tian-Chen.
712
00:43:26,839 --> 00:43:28,214
Maybe I could even save Thomas.
713
00:43:28,215 --> 00:43:30,925
Mm, it doesn't work like that.
714
00:43:30,926 --> 00:43:33,970
- But you just said...
- You can visit the chapters.
715
00:43:33,971 --> 00:43:35,848
But you can't change them.
716
00:43:36,974 --> 00:43:38,308
Why?
717
00:43:38,309 --> 00:43:41,437
No one can change a story
once it's been told.
718
00:43:44,857 --> 00:43:46,191
It is not what it looks like.
719
00:43:46,192 --> 00:43:49,235
No? Because it looked like
you were torturing that kid.
720
00:43:49,236 --> 00:43:52,781
- You're really okay with this?
- He knows where Fatima is.
721
00:43:52,782 --> 00:43:54,991
Look. I get that you wanna
find her. Okay? I do.
722
00:43:54,992 --> 00:43:57,410
But there is a right and
a wrong way to do this.
723
00:43:57,411 --> 00:43:59,120
Tell me the right way.
724
00:43:59,121 --> 00:44:01,331
You got all the answers! Tell
me the right way to do this!
725
00:44:01,332 --> 00:44:03,208
I don't know,
but maybe something
726
00:44:03,209 --> 00:44:05,168
that doesn't involve
torturing a scared kid.
727
00:44:17,890 --> 00:44:19,350
Sara.
728
00:44:26,315 --> 00:44:27,440
Hi, Elgin.
729
00:44:33,280 --> 00:44:36,491
I'd tell you if I
could, but... I can't.
730
00:44:36,492 --> 00:44:38,536
It's okay.
731
00:44:40,287 --> 00:44:41,287
I understand.
732
00:44:41,288 --> 00:44:43,498
That first day,
733
00:44:43,499 --> 00:44:48,503
when I saw you in the church,
734
00:44:48,504 --> 00:44:51,506
my heart broke for you.
735
00:44:51,507 --> 00:44:57,011
I thought, "He seems so sweet,
736
00:44:57,012 --> 00:44:58,388
so kind."
737
00:44:59,306 --> 00:45:02,142
I was like that once.
738
00:45:02,143 --> 00:45:05,395
I think...
739
00:45:05,396 --> 00:45:08,399
maybe we're exactly what
this place looks for.
740
00:45:10,151 --> 00:45:11,359
No.
741
00:45:11,360 --> 00:45:13,028
People who just want to help.
742
00:45:14,572 --> 00:45:19,033
Sara, can you please
tell Boyd to stop?
743
00:45:19,034 --> 00:45:20,577
He'll listen to you.
744
00:45:20,578 --> 00:45:25,206
If we just wait a
little longer...
745
00:45:25,207 --> 00:45:27,000
Then Fatima could die.
746
00:45:27,001 --> 00:45:29,002
- No! She's not... Sara, no!
- Yes! Yes!
747
00:45:29,003 --> 00:45:30,879
I know you don't believe that.
748
00:45:30,880 --> 00:45:33,298
I know that you think that
you're saving everyone.
749
00:45:33,299 --> 00:45:35,259
Sara, please!
750
00:45:45,102 --> 00:45:47,353
Boyd doesn't understand
751
00:45:47,354 --> 00:45:50,231
how far he needs to go
to make you tell him.
752
00:45:55,988 --> 00:45:57,071
Don't...
753
00:45:59,909 --> 00:46:02,202
He's a good man.
754
00:46:02,203 --> 00:46:04,496
And this place,
755
00:46:04,497 --> 00:46:07,166
it's taken so much from him.
756
00:46:10,127 --> 00:46:11,337
I won't let it take his soul.
757
00:46:15,090 --> 00:46:16,007
Sara.
758
00:46:16,008 --> 00:46:19,260
I've already given it mine.
759
00:46:19,261 --> 00:46:22,013
This is not Camden! I'm
not debating this with you!
760
00:46:22,014 --> 00:46:23,932
It's happening!
You got a problem?
761
00:46:23,933 --> 00:46:26,392
Take it up with me
after Fatima is safe!
762
00:46:26,393 --> 00:46:29,354
- Is this what you mean by trust?
- Yeah.
763
00:46:29,355 --> 00:46:31,439
Okay. How's it gonna play
when I go and tell everyone
764
00:46:31,440 --> 00:46:33,274
- what you're doing?
- Are you...
765
00:46:33,275 --> 00:46:35,568
Shit.
766
00:46:35,569 --> 00:46:36,945
Go!
767
00:46:44,245 --> 00:46:45,411
Sara?
768
00:46:49,458 --> 00:46:50,542
Hey. Sara.
769
00:46:59,385 --> 00:47:00,511
Sara, what...
770
00:47:02,304 --> 00:47:05,391
She's in the root cellar.
771
00:47:06,809 --> 00:47:09,227
If anyone's having
second thoughts,
772
00:47:09,228 --> 00:47:12,982
speak now or forever
hold your peace.
773
00:47:16,443 --> 00:47:17,528
Go ahead.
774
00:48:57,211 --> 00:48:58,169
Fatima! Hey.
775
00:48:58,170 --> 00:49:01,881
Hey. I'm here. I'm here.
776
00:49:04,760 --> 00:49:05,885
She took it.
777
00:49:05,886 --> 00:49:07,346
What?
778
00:49:08,639 --> 00:49:10,723
She... she... she took it.
779
00:49:10,724 --> 00:49:14,727
The... the thing, she...
she took it down there.
780
00:49:14,728 --> 00:49:17,355
It's okay. It's okay.
781
00:49:17,356 --> 00:49:19,232
It's okay now.
782
00:49:19,233 --> 00:49:21,193
We're gonna get you out of here.
783
00:49:22,403 --> 00:49:23,611
Dad?
784
00:49:23,612 --> 00:49:26,489
You and Kenny get her
back to Colony House.
785
00:49:26,490 --> 00:49:27,699
What?
786
00:49:27,700 --> 00:49:30,118
- I need to see it.
- Boyd, we...
787
00:49:30,119 --> 00:49:31,494
Look. Whatever this is,
788
00:49:31,495 --> 00:49:33,621
I'm not gonna be blindsided
by this place again.
789
00:49:33,622 --> 00:49:34,914
No. Dad, what are
you... You can't...
790
00:49:34,915 --> 00:49:37,167
Look. Go. Take
care of your wife.
791
00:49:38,585 --> 00:49:41,796
I'll be right behind you, okay?
792
00:50:20,753 --> 00:50:22,588
They're here.
793
00:50:24,548 --> 00:50:27,216
What? Where?
794
00:50:36,894 --> 00:50:38,519
Do you see them?
795
00:50:43,942 --> 00:50:47,195
Come on. Keep
playing. Keep playing.
796
00:51:18,393 --> 00:51:19,519
You're okay.
797
00:51:19,520 --> 00:51:21,229
You're okay.
798
00:51:21,230 --> 00:51:24,274
No. Ellis, I-I-I saw them.
799
00:51:25,692 --> 00:51:27,985
I saw what they did.
800
00:51:27,986 --> 00:51:30,321
- What?
- Those things
801
00:51:30,322 --> 00:51:31,489
that come out at night,
802
00:51:31,490 --> 00:51:33,283
I saw what they are.
803
00:51:35,702 --> 00:51:39,413
They sacrificed
their... their children,
804
00:51:39,414 --> 00:51:43,585
because It promised them
that they would live forever.
805
00:53:22,643 --> 00:53:23,810
Anghkooey.
806
00:53:34,196 --> 00:53:35,822
Remember.
807
00:53:38,116 --> 00:53:40,827
- What's that?
- Anghkooey.
808
00:53:42,120 --> 00:53:44,915
It means "remember."
809
00:53:49,628 --> 00:53:52,546
- We tried to save them...
- No.
810
00:53:52,547 --> 00:53:54,715
- Because one of them...
- No, no, no, no.
811
00:53:54,716 --> 00:53:56,593
Oh, God.
812
00:53:59,137 --> 00:54:02,390
No, no, no. I can't.
I can't. I can't.
813
00:54:02,391 --> 00:54:03,558
What just happened?
814
00:54:08,981 --> 00:54:10,941
We used to sing them lullabies.
815
00:54:21,994 --> 00:54:23,202
Tabitha.
816
00:54:23,203 --> 00:54:24,745
- No, I can't.
- Hey. Hey.
817
00:54:24,746 --> 00:54:26,581
- No, no, no, no, no. I can't.
- Tab...
818
00:54:29,167 --> 00:54:30,168
You can't?
819
00:54:32,629 --> 00:54:35,048
- Please, talk to me.
- I know why.
820
00:54:36,299 --> 00:54:39,176
I know why I see those children.
821
00:54:39,177 --> 00:54:42,180
- Okay.
- Why Jade can see them.
822
00:54:45,684 --> 00:54:47,602
It's why there's more
than one bracelet.
823
00:54:49,021 --> 00:54:50,147
I kept making them.
824
00:54:52,149 --> 00:54:54,191
Somewhere deep down, I remember.
825
00:54:56,820 --> 00:54:59,614
I-I don't know what
the fuck you're saying!
826
00:55:01,116 --> 00:55:02,492
I don't understand.
827
00:55:07,205 --> 00:55:09,123
It's because we've
been here before,
828
00:55:09,124 --> 00:55:10,959
me and Jade.
829
00:55:12,961 --> 00:55:16,881
The reason I felt
what Miranda felt
830
00:55:16,882 --> 00:55:18,508
is because I was Miranda.
831
00:55:22,596 --> 00:55:27,184
And Jade... Jade
was Christopher.
832
00:55:28,935 --> 00:55:30,978
We've come back
over and over again
833
00:55:30,979 --> 00:55:33,482
because we failed
the first time.
834
00:55:34,608 --> 00:55:37,234
- The first time?
- Yes.
835
00:55:37,235 --> 00:55:40,155
Jade and I were here
at the beginning.
836
00:55:42,824 --> 00:55:44,951
We tried to save those
children and set them free...
837
00:55:49,581 --> 00:55:51,833
because one of them was ours.
838
00:55:55,587 --> 00:55:57,213
She was our daughter.
839
00:55:57,214 --> 00:56:02,093
No. No, that's not...
840
00:56:02,094 --> 00:56:04,846
It's true. It's
true. I feel it.
841
00:56:08,100 --> 00:56:09,267
And I need some time, honey.
842
00:56:11,686 --> 00:56:13,187
Can you give me some time?
843
00:56:13,188 --> 00:56:14,897
- Yeah.
- Yeah?
844
00:56:29,287 --> 00:56:30,704
Sometimes I
remember what it was like
845
00:56:30,705 --> 00:56:34,166
when it wasn't like this,
846
00:56:34,167 --> 00:56:37,711
what it was like before.
847
00:57:07,450 --> 00:57:10,619
Dad! Can you hear me?!
848
00:57:10,620 --> 00:57:12,705
- Julie?!
- Dad!
849
00:57:12,706 --> 00:57:14,082
I'm over here!
850
00:57:15,250 --> 00:57:16,250
Over here!
851
00:57:19,713 --> 00:57:21,964
Dad! Dad, you have to run!
852
00:57:21,965 --> 00:57:23,841
You need to get
to town right now!
853
00:57:23,842 --> 00:57:25,259
- What's happened to you?
- You need to listen to me!
854
00:57:25,260 --> 00:57:27,678
It's not safe! I don't... I
think this is when it happens!
855
00:57:27,679 --> 00:57:30,014
- Okay. Slow down. We're okay.
- No, no. Listen to me.
856
00:57:30,015 --> 00:57:31,390
- It's okay.
- I need to change the story.
857
00:57:31,391 --> 00:57:32,349
- Dad, please!
- All right.
858
00:57:32,350 --> 00:57:34,685
That was a hell of a song.
859
00:57:45,197 --> 00:57:47,365
That Jade sure can play.
860
00:57:50,368 --> 00:57:52,161
- Get outta here. Run.
- No, you don't understand.
861
00:57:52,162 --> 00:57:53,371
Run. Run.
862
00:57:55,373 --> 00:57:57,166
This didn't have to
happen, you know.
863
00:57:57,167 --> 00:57:58,375
Back up.
864
00:57:58,376 --> 00:58:01,128
Knowledge comes with a cost.
865
00:58:01,129 --> 00:58:03,923
I said back the fuck up!
866
00:58:03,924 --> 00:58:05,258
Dad, please!
867
00:58:07,010 --> 00:58:07,968
Dad, please!
868
00:58:07,969 --> 00:58:09,303
I did try to warn you.
869
00:58:16,061 --> 00:58:18,854
Get off him!
870
00:58:23,026 --> 00:58:25,278
Your wife shouldn't
have dug that hole, Jim.
871
00:58:29,741 --> 00:58:31,952
No!
872
00:59:47,861 --> 00:59:53,240
♪ Woke up this morning with
a bear inside my brain ♪
873
00:59:53,241 --> 00:59:55,784
♪ Scratchin' and a-clawin' ♪
874
00:59:55,785 --> 00:59:59,748
♪ Tryin' to get
out of its cage ♪
875
01:00:00,999 --> 01:00:04,084
♪ There ain't no taming it ♪
876
01:00:04,085 --> 01:00:07,212
♪ There ain't no blaming it ♪
877
01:00:07,213 --> 01:00:12,092
♪ For its animal ways ♪
878
01:00:12,093 --> 01:00:16,055
♪ I let him out to play ♪
879
01:00:16,056 --> 01:00:17,389
"This'll
be the third time
880
01:00:17,390 --> 01:00:20,768
to the south face of the quarry.
881
01:00:20,769 --> 01:00:22,812
I know she's still
hiding traces of pyrite.
882
01:00:24,314 --> 01:00:26,940
And today... I'm feeling lucky."
883
01:00:26,941 --> 01:00:29,151
♪ Bound and gettin' on ♪
884
01:00:29,152 --> 01:00:32,946
♪ But I'm still
tryin' to get along ♪
885
01:00:32,947 --> 01:00:35,908
♪ She says to me ♪
886
01:00:35,909 --> 01:00:39,411
♪ She sees a
sadness in my eyes ♪
887
01:00:39,412 --> 01:00:41,955
♪ I was trying to hide it ♪
888
01:00:41,956 --> 01:00:47,544
♪ While I waited for the
worst of it to fade ♪
889
01:00:47,545 --> 01:00:52,509
♪ It's a beautiful day ♪
890
01:00:54,469 --> 01:00:59,182
♪ Beautiful day ♪
891
01:01:01,142 --> 01:01:05,522
♪ A beautiful day ♪
892
01:01:07,482 --> 01:01:09,066
♪ Beautiful day ♪
893
01:01:54,612 --> 01:01:56,573
I've been looking
all over for you.
894
01:02:12,505 --> 01:02:14,548
Aah! Fuck!
895
01:02:14,549 --> 01:02:16,091
Ahh! Ahh!
896
01:02:19,053 --> 01:02:22,389
Gah! Shit!
897
01:02:22,390 --> 01:02:27,519
Fuck! Ah! Ahh. Ah.
898
01:02:27,520 --> 01:02:29,480
Gotta get... get out of here.
899
01:02:29,481 --> 01:02:31,106
No, no, no!
900
01:02:31,107 --> 01:02:32,691
Gah!
901
01:02:56,633 --> 01:03:00,595
Ah!
902
01:03:02,138 --> 01:03:03,640
Gah! Ah!
903
01:03:13,441 --> 01:03:16,318
Oh, son...
904
01:03:16,319 --> 01:03:18,195
son of a bitch.
905
01:03:18,196 --> 01:03:20,030
Ah. Fuck.
906
01:03:21,115 --> 01:03:23,325
Fucking bitch!
907
01:03:48,268 --> 01:03:49,768
Breathe!
908
01:03:49,769 --> 01:03:51,478
Fucking breathe.
909
01:05:22,362 --> 01:05:24,322
Is anybody in there?
910
01:05:33,373 --> 01:05:36,541
He's sick. Let's go.
911
01:07:16,684 --> 01:07:18,895
Mom.
912
01:07:29,322 --> 01:07:31,448
Mom.
913
01:07:31,449 --> 01:07:33,575
Mom.
914
01:07:33,576 --> 01:07:34,744
Mom.
915
01:08:57,076 --> 01:08:59,703
Jesus Christ, Ish.
916
01:08:59,704 --> 01:09:01,664
Rip Van fuckin' Winkle.
917
01:10:05,978 --> 01:10:07,729
Since the beginning of time,
918
01:10:07,730 --> 01:10:10,398
humans have longed
to know the secrets
919
01:10:10,399 --> 01:10:13,526
hidden within the land
upon which we stood.
920
01:10:13,527 --> 01:10:16,780
To calculate its age and
understand its secrets,
921
01:10:16,781 --> 01:10:19,157
and from this curiosity,
922
01:10:19,158 --> 01:10:22,369
geology had its
nascent beginning.
923
01:10:22,370 --> 01:10:24,162
And while others
looked to the stars
924
01:10:24,163 --> 01:10:25,872
to divine meaning,
925
01:10:25,873 --> 01:10:28,875
geologists have always
sought the treasures
926
01:10:28,876 --> 01:10:31,753
that can only be found
by digging in the...
927
01:11:22,179 --> 01:11:23,973
Oh, my God.
928
01:12:16,942 --> 01:12:21,613
No. No!
929
01:12:31,749 --> 01:12:33,166
Viral outbreak has occurred.
930
01:12:33,167 --> 01:12:34,793
It is highly
contagious and lethal.
931
01:12:34,794 --> 01:12:36,628
No!
932
01:12:36,629 --> 01:12:38,088
Nature is taking back
all that was once hers.
933
01:12:38,089 --> 01:12:40,840
- Everyone's dead, hon.
- She gonna fight us,
934
01:12:40,841 --> 01:12:42,550
never let us relax?
935
01:12:42,551 --> 01:12:44,677
I haven't seen anyone
in the longest time!
936
01:12:44,678 --> 01:12:47,680
I was sure I
was gon' die alone.
937
01:12:47,681 --> 01:12:49,516
But sufficiently
provoked...
938
01:12:49,517 --> 01:12:50,600
You brought a family
to a knife fight.
939
01:12:50,601 --> 01:12:52,936
There's hardly a
creature on earth
940
01:12:52,937 --> 01:12:55,438
that won't turn and
attempt to fight.
941
01:12:55,439 --> 01:12:57,398
Hope... that's how
we'll win in the end.
65930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.