Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,401 --> 00:00:18,944
Previously on From...
2
00:00:19,028 --> 00:00:20,529
That's why you
wanted a divorce...
3
00:00:20,612 --> 00:00:23,699
'cause it would be easier
for you to cut and run,
4
00:00:23,782 --> 00:00:26,785
instead of trying to put
our family back together!
5
00:00:26,869 --> 00:00:28,829
When you're with your wife,
6
00:00:28,912 --> 00:00:31,540
you should shut the
fuck up and listen.
7
00:00:31,623 --> 00:00:32,958
What you're doing,
8
00:00:33,041 --> 00:00:35,461
how tight you're holding
on to everything,
9
00:00:35,544 --> 00:00:38,338
you're doing it
because you're scared.
10
00:00:38,422 --> 00:00:41,216
Ever since I woke up, something
has been happening to me.
11
00:00:41,300 --> 00:00:42,843
I hear people screaming.
12
00:00:42,926 --> 00:00:45,763
You're at a threshold.
The hero has to be brave.
13
00:00:50,726 --> 00:00:52,311
Julie! Julie!
14
00:00:52,394 --> 00:00:54,188
It was the boy in white.
15
00:00:54,271 --> 00:00:57,066
He was the one that was
telling secrets to Christopher.
16
00:00:57,149 --> 00:00:58,710
Christopher wouldn't
go to the tree, so...
17
00:00:58,734 --> 00:01:00,486
What?
18
00:01:00,569 --> 00:01:03,155
I told my mother what
the Boy in White said.
19
00:01:03,238 --> 00:01:04,990
Help me, Elgin.
20
00:01:05,074 --> 00:01:07,534
I can save all of you.
21
00:01:16,460 --> 00:01:17,836
Is this really where it happens?
22
00:01:17,920 --> 00:01:20,047
We were
in the greenhouse.
23
00:01:20,130 --> 00:01:21,548
She was trying to help me.
24
00:01:21,632 --> 00:01:23,175
Oh, Fatima!
25
00:01:23,258 --> 00:01:26,053
I said go!
26
00:01:26,136 --> 00:01:29,056
I couldn't stop.
27
00:01:29,139 --> 00:01:32,601
There is either something
horrible growing inside of her
28
00:01:32,684 --> 00:01:34,895
or else this place has
finally broken her mind.
29
00:01:34,978 --> 00:01:39,775
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
30
00:01:39,858 --> 00:01:42,319
I'm gonna leave supplies for
you at the shack twice a week.
31
00:01:43,987 --> 00:01:45,781
Fatima!
32
00:01:45,864 --> 00:01:48,450
It's the only place
that the baby will be safe.
33
00:01:48,534 --> 00:01:49,743
There is no baby!
34
00:01:49,827 --> 00:01:50,910
Yes, there is.
35
00:01:50,994 --> 00:01:52,538
It's just not yours.
36
00:01:52,621 --> 00:01:54,081
Out of my way!
37
00:01:55,374 --> 00:01:58,127
No! No, no! No! No, no!
38
00:01:58,210 --> 00:02:00,921
Elgin! Help!
39
00:02:03,549 --> 00:02:07,261
Fatima! Fatima!
40
00:02:09,138 --> 00:02:10,472
Hey, it's getting dark.
41
00:02:10,556 --> 00:02:12,808
I'm not going back to
town without her, Dad.
42
00:02:12,891 --> 00:02:14,893
Listen, Ellis, she
took the talisman.
43
00:02:14,977 --> 00:02:16,728
So what? All right, she
wouldn't just leave.
44
00:02:16,812 --> 00:02:18,564
We don't know
that. Maybe she...
45
00:02:18,647 --> 00:02:20,482
Hey, listen to
me. Listen to me.
46
00:02:20,566 --> 00:02:23,610
Look, we can come back
out in the morning, okay?
47
00:02:23,694 --> 00:02:25,338
No, I'm not leaving
her out here overnight.
48
00:02:25,362 --> 00:02:28,073
What are you gonna do, huh?
You just gonna... You just...
49
00:02:30,325 --> 00:02:31,743
What's wrong with your hand?
50
00:02:31,827 --> 00:02:35,747
Nothing. Let's just,
uh... Let's just, uh...
51
00:02:35,831 --> 00:02:37,499
let's just...
52
00:02:37,583 --> 00:02:38,917
Hey!
53
00:02:39,001 --> 00:02:40,419
Dad?
54
00:02:40,502 --> 00:02:41,503
What's wrong?
55
00:02:41,587 --> 00:02:42,963
Okay.
56
00:02:43,046 --> 00:02:44,756
What's wrong?
57
00:02:46,550 --> 00:02:48,051
Okay, come here.
58
00:02:49,218 --> 00:02:50,846
I got you.
59
00:02:52,347 --> 00:02:55,184
Yeah. Watch it.
60
00:03:08,572 --> 00:03:09,656
Hey.
61
00:03:11,700 --> 00:03:13,493
I got you some things
62
00:03:13,577 --> 00:03:16,163
to help you get a
little more comfortable.
63
00:03:16,246 --> 00:03:18,665
Elgin...
64
00:03:18,749 --> 00:03:22,961
please, just let me go.
65
00:03:23,045 --> 00:03:25,714
You're not a prisoner
here. I told you,
66
00:03:25,797 --> 00:03:28,008
this is for your own good.
67
00:03:28,091 --> 00:03:29,551
Hey.
68
00:03:31,094 --> 00:03:33,639
I'm trying to protect you.
69
00:03:33,722 --> 00:03:37,476
Elgin, listen to
me. I saw her.
70
00:03:37,559 --> 00:03:41,813
That thing that's been
speaking to you, I saw her.
71
00:03:41,897 --> 00:03:43,857
What she's saying isn't true.
72
00:03:43,941 --> 00:03:46,902
This thing inside
me, it's not good.
73
00:03:46,985 --> 00:03:50,405
It won't do good things. Look
at what happened to Tillie.
74
00:03:50,489 --> 00:03:53,575
That happened because
the baby was scared.
75
00:03:53,659 --> 00:03:56,328
- Elgin...
- It was hungry.
76
00:03:56,411 --> 00:03:58,497
You know, you
weren't feeding it.
77
00:03:58,580 --> 00:04:01,041
Fatima, you have
to stop fighting.
78
00:04:02,125 --> 00:04:04,086
Hey, hey, hey. You
know, wait, wait, wait.
79
00:04:04,169 --> 00:04:05,879
Fatima, Fatima, Fatima, please.
80
00:04:05,963 --> 00:04:10,092
Just listen. Listen.
It's okay. It's okay.
81
00:04:11,760 --> 00:04:13,929
Just sit.
82
00:04:19,518 --> 00:04:21,770
You need to eat.
83
00:04:21,853 --> 00:04:25,691
The sooner you eat, the
stronger the baby will be,
84
00:04:25,774 --> 00:04:27,985
and before you know it,
we'll be going home.
85
00:04:29,611 --> 00:04:31,989
All of us.
86
00:04:33,615 --> 00:04:35,701
The baby already helped us once.
87
00:04:35,784 --> 00:04:38,870
The night I found out
you were pregnant,
88
00:04:38,954 --> 00:04:44,251
I remembered my dream, and
that helped Boyd save the town.
89
00:04:45,544 --> 00:04:47,462
Elgin, no.
90
00:04:47,546 --> 00:04:49,548
It's so hungry, Fatima.
91
00:04:49,631 --> 00:04:50,716
- Just a little.
- No.
92
00:04:50,799 --> 00:04:53,260
Please?
93
00:04:53,343 --> 00:04:56,430
You helped me so much
since I first got here.
94
00:04:56,513 --> 00:04:57,389
Please let me help you.
95
00:04:57,472 --> 00:04:58,472
No.
96
00:04:59,808 --> 00:05:03,270
Come on. Just a little bit.
97
00:05:13,155 --> 00:05:14,990
See?
98
00:05:38,847 --> 00:05:43,602
♪ When I was just a little boy ♪
99
00:05:43,685 --> 00:05:46,104
♪ I asked my father ♪
100
00:05:46,188 --> 00:05:48,315
♪ "What will I be?" ♪
101
00:05:49,858 --> 00:05:52,194
♪ "Will I be handsome?" ♪
102
00:05:52,277 --> 00:05:54,654
♪ "Will I be rich?" ♪
103
00:05:54,738 --> 00:05:58,617
♪ Here's what he said to me ♪
104
00:05:58,700 --> 00:06:02,079
♪ Que sera sera ♪
105
00:06:02,871 --> 00:06:06,041
♪ Whatever will be will be ♪
106
00:06:07,709 --> 00:06:11,880
♪ The future's not ours to see ♪
107
00:06:11,963 --> 00:06:14,591
♪ Que sera sera ♪
108
00:06:16,968 --> 00:06:19,763
♪ What will be will be ♪
109
00:06:29,398 --> 00:06:34,152
♪ Now I have
children of my own ♪
110
00:06:34,236 --> 00:06:36,655
♪ They ask their father ♪
111
00:06:36,738 --> 00:06:40,325
♪ "What will I be?" ♪
112
00:06:40,409 --> 00:06:42,828
♪ "Will I be pretty?" ♪
113
00:06:42,911 --> 00:06:45,247
♪ "Will I be rich?" ♪
114
00:06:45,330 --> 00:06:49,167
♪ I tell them tenderly ♪
115
00:06:49,251 --> 00:06:51,753
♪ Que sera sera ♪
116
00:06:53,422 --> 00:06:57,551
♪ Whatever will be will be ♪
117
00:06:58,427 --> 00:07:02,347
♪ The future's not ours to see ♪
118
00:07:02,431 --> 00:07:05,559
♪ Que sera sera ♪
119
00:07:07,602 --> 00:07:10,897
♪ What will be will be ♪
120
00:07:12,441 --> 00:07:15,444
♪ Que sera sera ♪
121
00:07:29,374 --> 00:07:31,084
Hey, Victor.
122
00:07:31,168 --> 00:07:32,752
I don't... I don't
want to talk anymore.
123
00:07:32,836 --> 00:07:34,921
I understand this could
be difficult for you.
124
00:07:35,005 --> 00:07:37,382
But if what you remember
can help us understand
125
00:07:37,466 --> 00:07:38,800
what's happening...
126
00:07:38,884 --> 00:07:42,053
No, it won't! I can't...
I can't help you
127
00:07:42,137 --> 00:07:45,098
'cause all I did is
make things worse.
128
00:07:45,182 --> 00:07:47,392
How?
129
00:07:47,476 --> 00:07:50,937
She never would've gone
if I... if I hadn't...
130
00:07:53,982 --> 00:07:56,108
I-I don't want to
remember anymore!
131
00:07:56,193 --> 00:07:57,736
Come on, Victor!
132
00:08:03,742 --> 00:08:05,744
No, I can't help you.
I can't help anyone.
133
00:08:05,827 --> 00:08:06,827
I'm sorry.
134
00:08:11,166 --> 00:08:13,418
What happened just now?
135
00:08:13,502 --> 00:08:14,979
- When you touched him?
- Hey!
136
00:08:15,003 --> 00:08:16,755
I don't... I don't...
I don't know.
137
00:08:16,838 --> 00:08:21,343
Hey, you need to... you need
to get out to the clinic.
138
00:08:21,426 --> 00:08:22,820
Something happened to
Julie out in the woods.
139
00:08:22,844 --> 00:08:23,844
What?
140
00:08:23,887 --> 00:08:25,013
Yeah.
141
00:08:29,851 --> 00:08:31,144
Okay, and just look right here.
142
00:08:31,228 --> 00:08:32,938
Gonna check your pupils.
143
00:08:33,021 --> 00:08:35,315
Good.
144
00:08:35,397 --> 00:08:37,025
Is she okay?
145
00:08:37,108 --> 00:08:40,445
Well, I don't see any signs
of trauma, so that's good.
146
00:08:40,529 --> 00:08:43,281
I'm telling you, I'm fine.
147
00:08:43,365 --> 00:08:45,951
See? Nothing to
worry about, okay?
148
00:08:46,034 --> 00:08:47,118
Here.
149
00:08:47,202 --> 00:08:49,371
- Drink this.
- Thanks.
150
00:08:49,454 --> 00:08:51,054
Now, Julie, can you
walk me through again
151
00:08:51,122 --> 00:08:52,165
exactly what happened?
152
00:08:53,708 --> 00:08:55,835
There's not much to say.
153
00:08:55,919 --> 00:08:58,838
Uh, we got to the ruins,
154
00:08:58,922 --> 00:09:01,883
I walked inside, and
then I blacked out.
155
00:09:01,967 --> 00:09:05,136
You don't remember
anything else?
156
00:09:05,220 --> 00:09:08,515
I... I had a
really weird dream.
157
00:09:08,598 --> 00:09:10,183
That's all.
158
00:09:13,562 --> 00:09:15,313
Okay, well, I'd like
to keep you overnight,
159
00:09:15,397 --> 00:09:16,731
if that's okay with you.
160
00:09:16,815 --> 00:09:18,817
- Yeah, yeah, that's fine.
- Yeah.
161
00:09:18,900 --> 00:09:21,486
'Kay, we'll give you
folks some space.
162
00:09:21,570 --> 00:09:23,363
Thank you.
163
00:09:34,916 --> 00:09:36,876
What were you and
Ethan doing out there?
164
00:09:40,630 --> 00:09:43,008
It was stupid. We...
165
00:09:43,090 --> 00:09:45,510
I went to the woods
yesterday with Randall
166
00:09:45,594 --> 00:09:47,012
and then, we got to the ruins...
167
00:09:47,095 --> 00:09:48,847
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. With...
168
00:09:48,930 --> 00:09:50,432
You were out there with Randall?
169
00:09:50,515 --> 00:09:51,850
Look, Dad, it's not like that.
170
00:09:51,933 --> 00:09:53,059
Julie?
171
00:09:54,269 --> 00:09:55,687
Hi, Mom.
172
00:09:55,770 --> 00:09:57,689
What happened? Are you okay?
173
00:09:57,772 --> 00:09:59,492
- Yes. Yeah, I'm fine.
- I'll be right back.
174
00:09:59,524 --> 00:10:01,192
Okay.
175
00:10:01,276 --> 00:10:02,527
What's wrong? Are you hurt?
176
00:10:02,611 --> 00:10:04,279
No. I
passed out a little.
177
00:10:04,362 --> 00:10:05,697
What do you mean, "a little"?
178
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
It's okay.
179
00:10:22,881 --> 00:10:24,215
Ugh! Come on!
180
00:10:27,677 --> 00:10:30,430
Aah!
181
00:10:35,477 --> 00:10:37,479
Aah!
182
00:10:37,562 --> 00:10:39,564
Randall, are you in there?
183
00:10:49,491 --> 00:10:50,950
Something I can do for you?
184
00:10:52,994 --> 00:10:55,747
What were you and Julie
doing out in the woods?
185
00:10:55,830 --> 00:10:58,750
What did she say we
were doing in the woods?
186
00:10:58,833 --> 00:11:00,502
I'm asking you.
187
00:11:03,004 --> 00:11:05,256
Look, if this is your version
of the big bad dad routine,
188
00:11:05,340 --> 00:11:06,860
I'm not in the fucking
mood, all right?
189
00:11:06,925 --> 00:11:10,428
After what happened with you
and Marielle and Julie...
190
00:11:10,512 --> 00:11:12,597
She won't talk about it.
191
00:11:12,681 --> 00:11:15,642
And I know she's going
through something that...
192
00:11:15,725 --> 00:11:19,312
I cannot understand,
but I figured you might.
193
00:11:19,396 --> 00:11:22,899
I was teaching her
how to drive, man.
194
00:11:24,275 --> 00:11:26,986
- What?
- She said she didn't have
195
00:11:27,070 --> 00:11:29,215
her learner's permit, so we
boosted the Colony House van.
196
00:11:29,239 --> 00:11:30,990
I...
197
00:11:31,074 --> 00:11:34,327
freaked out about something
and we ended up in the woods.
198
00:11:35,537 --> 00:11:37,622
And the ruins that you saw?
199
00:11:37,706 --> 00:11:41,000
Look, man, I don't
mean to be a dick,
200
00:11:41,084 --> 00:11:43,670
but I got my own shit
going on, all right?
201
00:11:43,753 --> 00:11:46,798
You want me to explain what
happened to us? Well, I can't.
202
00:11:46,881 --> 00:11:49,008
And I don't know about
those fucking ruins,
203
00:11:49,092 --> 00:11:51,136
but I told her not
to go back out there.
204
00:11:51,219 --> 00:11:52,345
Why?
205
00:11:55,557 --> 00:11:58,476
Because they...
206
00:11:58,560 --> 00:12:00,478
They just felt wrong.
207
00:12:00,562 --> 00:12:02,480
How?
208
00:12:02,564 --> 00:12:04,482
They just fucking did, Jim.
209
00:12:04,566 --> 00:12:06,693
That's what I got.
210
00:12:06,776 --> 00:12:08,528
Are we done?
211
00:12:14,451 --> 00:12:16,286
You want my advice?
212
00:12:20,915 --> 00:12:24,169
Go get the van and teach
your kid how to drive,
213
00:12:24,252 --> 00:12:26,296
because there is fuck all
you can do about the rest.
214
00:12:28,339 --> 00:12:31,342
None of us are getting
out of here alive.
215
00:12:31,426 --> 00:12:33,762
I don't accept that.
216
00:12:36,806 --> 00:12:38,641
It's good for you.
217
00:12:41,478 --> 00:12:42,478
Oh.
218
00:12:43,938 --> 00:12:44,939
All right.
219
00:12:45,023 --> 00:12:46,357
Yeah.
220
00:12:46,441 --> 00:12:47,776
Take it easy.
221
00:12:47,859 --> 00:12:49,736
I'm fine. I'm fine.
222
00:12:53,656 --> 00:12:55,408
All right, we need to
get you to the clinic.
223
00:12:55,492 --> 00:12:57,619
I said I'm fine.
224
00:12:57,702 --> 00:12:59,370
Sun's going down.
225
00:12:59,454 --> 00:13:01,372
I gotta ring that bell.
226
00:13:01,456 --> 00:13:04,542
All right.
227
00:13:04,626 --> 00:13:07,796
Okay. All right. Dad,
you can barely walk.
228
00:13:07,879 --> 00:13:09,940
All right? You're not fine.
Whatever's going on with you...
229
00:13:09,964 --> 00:13:11,925
Look, I know what's
going on with me! I...
230
00:13:14,677 --> 00:13:16,429
What?
231
00:13:17,889 --> 00:13:18,932
Fuck.
232
00:13:20,725 --> 00:13:22,769
Yeah, I've known for a while.
233
00:13:25,688 --> 00:13:27,398
Sit down.
234
00:13:27,482 --> 00:13:28,983
Sit down.
235
00:13:29,067 --> 00:13:31,486
Hey, Ellis, Ellis, Ellis.
236
00:13:31,569 --> 00:13:33,238
She took the talisman.
237
00:13:33,321 --> 00:13:36,241
Wherever she is, wherever
she went, she's safe.
238
00:13:36,324 --> 00:13:38,284
Okay? Hey.
239
00:13:39,661 --> 00:13:43,122
Sit down. We need to talk.
240
00:13:45,166 --> 00:13:46,376
Yeah.
241
00:14:17,574 --> 00:14:19,492
We are here tonight
242
00:14:19,576 --> 00:14:22,453
to celebrate a very
special anniversary.
243
00:14:22,537 --> 00:14:25,540
One year ago today...
244
00:14:25,623 --> 00:14:29,669
our dear sweet Fatima
came into our lives.
245
00:14:29,752 --> 00:14:32,130
Some of you were here then.
246
00:14:32,213 --> 00:14:35,340
Many of you arrived since.
247
00:14:35,425 --> 00:14:40,388
But all of you have come to
know her and to love her,
248
00:14:40,471 --> 00:14:44,809
for her kindness,
for her strength,
249
00:14:44,893 --> 00:14:45,893
for her wisdom...
250
00:14:45,935 --> 00:14:47,061
And for her weed!
251
00:14:50,899 --> 00:14:53,902
The green thumb is
definitely a big plus.
252
00:14:55,445 --> 00:14:57,322
Our greenhouse never
smelled so good.
253
00:15:00,408 --> 00:15:02,660
Seriously, the truth is,
254
00:15:02,744 --> 00:15:05,038
you've made this
big old drafty box
255
00:15:05,121 --> 00:15:06,456
feel a little bit
more like home.
256
00:15:08,249 --> 00:15:11,252
Happy anniversary, sweet pea.
257
00:15:19,427 --> 00:15:21,262
The kids asleep?
258
00:15:21,346 --> 00:15:24,599
Yeah. Ethan
finally conked out.
259
00:15:24,682 --> 00:15:27,602
I could have stayed with Julie.
260
00:15:27,685 --> 00:15:30,521
We should've have taken
Ethan back to the house.
261
00:15:30,605 --> 00:15:32,941
And miss all the fun? Come on.
262
00:15:33,024 --> 00:15:34,901
Who doesn't like a sleepover?
263
00:15:41,324 --> 00:15:43,868
I haven't been doing
a very good job.
264
00:15:43,952 --> 00:15:46,287
Oh, Jim, it's okay. You...
265
00:15:46,371 --> 00:15:48,247
Let me finish.
266
00:15:54,379 --> 00:15:58,049
I know you're trying to
make sense of this place
267
00:15:58,132 --> 00:15:59,425
and what happened.
268
00:16:02,303 --> 00:16:04,931
And if there's even a chance
that it could lead us home,
269
00:16:05,014 --> 00:16:08,267
then... then I'm in.
270
00:16:10,353 --> 00:16:12,981
All the way.
271
00:16:13,064 --> 00:16:15,817
No more second-guessing,
no more pushing back.
272
00:16:23,658 --> 00:16:26,411
There's something
Julie's not telling us.
273
00:16:26,494 --> 00:16:27,662
I know.
274
00:16:30,039 --> 00:16:33,292
How long have you known?
275
00:16:33,376 --> 00:16:36,796
It started just before I went
out into the woods with Sara.
276
00:16:43,678 --> 00:16:44,804
Anyone else know?
277
00:16:44,887 --> 00:16:47,432
Yeah. Kristi.
278
00:16:47,515 --> 00:16:48,808
Kenny.
279
00:16:50,601 --> 00:16:52,687
Look, I didn't
want to worry you.
280
00:16:52,770 --> 00:16:56,149
- You should've told me.
- I'm telling you now.
281
00:17:04,198 --> 00:17:06,617
Has that happened before?
282
00:17:06,701 --> 00:17:07,618
Wh...
283
00:17:07,702 --> 00:17:08,828
Yeah, with your leg.
284
00:17:08,911 --> 00:17:10,079
No.
285
00:17:12,956 --> 00:17:15,167
So, it's getting worse.
286
00:17:15,251 --> 00:17:17,669
Seems like it, yeah.
287
00:17:19,254 --> 00:17:21,174
There's something...
288
00:17:21,257 --> 00:17:23,216
something else I
need to tell you.
289
00:17:26,262 --> 00:17:28,014
What?
290
00:17:29,974 --> 00:17:35,021
Uh, when I was in the
barn with Tian-Chen...
291
00:17:36,731 --> 00:17:39,984
they made me watch.
292
00:17:40,068 --> 00:17:42,403
They made me...
293
00:17:42,487 --> 00:17:45,114
watch her die.
294
00:17:46,491 --> 00:17:48,159
The whole thing
was a set-up to...
295
00:17:48,242 --> 00:17:51,704
They said they
wanted to break me.
296
00:17:54,582 --> 00:17:56,042
Jesus.
297
00:17:57,251 --> 00:18:01,214
What if this thing with
Fatima, with the baby...
298
00:18:02,507 --> 00:18:06,219
No, Dad, this isn't...
this isn't because of you.
299
00:18:06,302 --> 00:18:08,930
But you don't know
that. You don't.
300
00:18:09,013 --> 00:18:10,681
We don't know a fucking thing,
301
00:18:10,765 --> 00:18:13,518
and now Tillie is dead,
302
00:18:13,601 --> 00:18:15,436
and Fatima is out
there somewhere, and...
303
00:18:15,520 --> 00:18:18,397
and I'm sitting here
like a fucking gimp.
304
00:18:20,274 --> 00:18:22,735
You doing
okay in there, Boyd?
305
00:18:22,819 --> 00:18:24,737
Fuck.
306
00:18:24,821 --> 00:18:26,280
What'd you say?
307
00:18:26,364 --> 00:18:28,032
- Dad, no.
- Huh?
308
00:18:28,116 --> 00:18:29,450
- Hey, Dad.
- Hey, no. Stop. Huh?
309
00:18:31,953 --> 00:18:35,039
You shut your fucking mouth.
Shut your fucking mouth!
310
00:18:35,123 --> 00:18:37,792
Hey, come on, Dad, just...
Oh, you want... fuck!
311
00:18:37,875 --> 00:18:40,336
Get away from the
fucking window.
312
00:18:41,963 --> 00:18:44,257
All right, all
right. All right.
313
00:19:20,376 --> 00:19:22,128
What?
314
00:19:27,216 --> 00:19:29,135
No.
315
00:19:30,720 --> 00:19:33,598
No, stop it! Stop it!
316
00:19:33,681 --> 00:19:36,976
No! No, no, no, no, no!
317
00:19:40,021 --> 00:19:43,524
No, stop it! Stop it! Stop it!
318
00:19:43,608 --> 00:19:47,236
Leave me alone!
319
00:19:48,404 --> 00:19:50,656
Leave me alone!
320
00:20:45,419 --> 00:20:47,004
Wow.
321
00:20:47,088 --> 00:20:48,088
Look at you.
322
00:20:49,840 --> 00:20:53,719
I told you when you started to
eat, things would go faster.
323
00:20:53,803 --> 00:20:56,430
The baby's gonna
be here in no time.
324
00:20:56,514 --> 00:20:58,516
You know, you should
probably put this on.
325
00:20:58,599 --> 00:21:00,184
Those aren't going
to fit you soon.
326
00:21:00,268 --> 00:21:01,519
I hope it's okay.
327
00:21:01,602 --> 00:21:03,396
I had to go to the main storage.
328
00:21:03,479 --> 00:21:05,731
I didn't want to risk
going into your room.
329
00:21:08,818 --> 00:21:11,237
Can you help me get up?
330
00:21:11,320 --> 00:21:13,114
Yeah. Of course.
331
00:21:15,449 --> 00:21:16,575
Aah!
332
00:21:16,659 --> 00:21:17,659
Ow!
333
00:21:20,288 --> 00:21:21,956
No, no! No, Fatima, stop!
334
00:21:22,039 --> 00:21:25,209
No! No! Elgin!
Stop! No! Elgin!
335
00:21:25,293 --> 00:21:29,547
Help! Help! Help!
336
00:21:29,630 --> 00:21:31,608
You can't go out there
blind. She could be anywhere.
337
00:21:31,632 --> 00:21:33,551
Well, I'm not gonna find
her just staying here.
338
00:21:33,634 --> 00:21:35,052
Okay, then, we get more people.
339
00:21:35,136 --> 00:21:37,138
- Get a search party.
- How?
340
00:21:37,221 --> 00:21:40,224
How? Donna is about to tell the
entire town what Fatima did.
341
00:21:40,308 --> 00:21:42,452
You really think that people
are gonna be lining up to help
342
00:21:42,476 --> 00:21:43,561
when they hear about that?
343
00:21:43,644 --> 00:21:45,479
I will talk to Donna.
344
00:21:45,563 --> 00:21:46,707
Okay, great. Let me
know how that goes.
345
00:21:46,731 --> 00:21:48,774
Ellis! Listen!
346
00:21:48,858 --> 00:21:51,652
Sorry. I didn't
mean to interrupt,
347
00:21:51,736 --> 00:21:53,487
but I don't think this can wait.
348
00:21:53,571 --> 00:21:55,906
It's okay. What's going on?
349
00:21:55,990 --> 00:21:57,992
Is Fatima okay?
350
00:21:59,827 --> 00:22:02,830
She's missing, isn't she?
351
00:22:02,913 --> 00:22:05,082
What the fuck do
you know about that?
352
00:22:05,166 --> 00:22:07,084
- No, what the fuck do you...
- Hey! Hey, hey!
353
00:22:07,168 --> 00:22:08,502
That's enough.
354
00:22:10,880 --> 00:22:13,090
Back up.
355
00:22:13,174 --> 00:22:14,633
What happened?
356
00:22:16,427 --> 00:22:18,596
It's okay.
357
00:22:20,389 --> 00:22:23,517
I heard the voices last night
358
00:22:23,601 --> 00:22:25,686
for the first time
since the ruins.
359
00:22:26,937 --> 00:22:28,773
What'd they say?
360
00:22:28,856 --> 00:22:31,942
That Fatima didn't leave on her
own, that something took her.
361
00:22:32,026 --> 00:22:33,486
Wait. What?
362
00:22:34,945 --> 00:22:37,865
They want you to know
that she's close.
363
00:22:37,948 --> 00:22:39,492
She's afraid.
364
00:22:40,785 --> 00:22:42,620
They were laughing.
365
00:22:42,703 --> 00:22:44,872
- Why?
- Because...
366
00:22:44,955 --> 00:22:46,874
they know you won't
find her in time.
367
00:22:49,627 --> 00:22:52,004
They want you to know
you can't save her.
368
00:22:59,261 --> 00:23:00,679
What the fuck?
369
00:23:09,313 --> 00:23:12,191
What the hell is he
doing? Jesus Christ.
370
00:23:13,609 --> 00:23:15,736
Victor? Victor!
What are you doing?
371
00:23:15,820 --> 00:23:17,530
All these things...
372
00:23:20,491 --> 00:23:23,202
I kept all these things because
I thought they could help!
373
00:23:23,285 --> 00:23:26,163
But all they do is hurt!
374
00:23:26,247 --> 00:23:29,500
I want it gone! I
want all of it gone!
375
00:23:29,583 --> 00:23:31,502
Victor... Wait, just...
376
00:23:31,585 --> 00:23:33,337
just wait! Hold on
a second. Victor!
377
00:23:33,421 --> 00:23:35,673
- Whoa, hey. What's going on?
- Get out of my way.
378
00:23:35,756 --> 00:23:36,882
Not until you calm down.
379
00:23:36,966 --> 00:23:38,175
I said, get out of my way!
380
00:23:38,259 --> 00:23:39,927
Okay, yeah. Here.
381
00:23:41,762 --> 00:23:43,597
Victor! Hey, whoa! Hey, wait!
382
00:23:43,681 --> 00:23:44,921
- Wait, wait, wait, wait!
- Hey!
383
00:23:48,102 --> 00:23:50,729
Victor!
384
00:23:50,813 --> 00:23:52,253
Victor, what's going
on? Hey! What...
385
00:23:52,314 --> 00:23:53,858
- Whoa, whoa!
- Victor!
386
00:23:53,941 --> 00:23:55,234
Jesus!
387
00:23:55,317 --> 00:23:57,236
Just put that down.
388
00:23:57,319 --> 00:24:00,448
- I'm not gonna hurt anyone.
- Okay, fine.
389
00:24:00,531 --> 00:24:01,615
Then put it down.
390
00:24:03,367 --> 00:24:05,077
I need it.
391
00:24:05,161 --> 00:24:06,454
You're scaring people.
392
00:24:06,537 --> 00:24:09,373
No. They should be scared.
393
00:24:09,457 --> 00:24:11,459
They're... no one's
scared enough.
394
00:24:11,542 --> 00:24:12,751
Victor, please.
395
00:24:12,835 --> 00:24:14,587
I was... I was...
396
00:24:14,670 --> 00:24:17,923
I was so stupid!
397
00:24:18,007 --> 00:24:20,301
I was so stupid!
398
00:24:20,384 --> 00:24:21,719
Yeah, I was...
399
00:24:21,802 --> 00:24:24,221
Just... let me go,
please. Please!
400
00:24:24,305 --> 00:24:26,891
If you tell us what
you need the axe for.
401
00:24:26,974 --> 00:24:30,019
I'm gonna go chop down a tree.
402
00:24:37,985 --> 00:24:39,487
I'm just gonna go
back to the house.
403
00:24:39,570 --> 00:24:41,405
No, come on. You need
to eat something.
404
00:24:41,489 --> 00:24:42,907
Come on.
405
00:24:42,990 --> 00:24:45,242
Hey, guys.
406
00:24:45,326 --> 00:24:47,328
Nice to see the place
up and running again.
407
00:24:47,411 --> 00:24:50,080
Mm. I had a little help.
408
00:24:50,164 --> 00:24:54,084
This guy helped a lot with the
cleaning and the reorganizing.
409
00:24:54,168 --> 00:24:55,979
You know, any time you
wanna come and lend a hand,
410
00:24:56,003 --> 00:24:57,129
I could always use a helper.
411
00:24:57,213 --> 00:24:58,923
Well, you hear that?
412
00:24:59,006 --> 00:25:00,424
Hmm?
413
00:25:00,508 --> 00:25:02,593
You know, Kenny was
really supportive.
414
00:25:02,676 --> 00:25:04,094
Hmm.
415
00:25:04,178 --> 00:25:05,429
I think it was hard for him
416
00:25:05,513 --> 00:25:07,932
to see this place
empty all the time.
417
00:25:08,015 --> 00:25:09,642
And after what
happened to Tillie,
418
00:25:09,725 --> 00:25:12,269
I think people need a
place that feels normal.
419
00:25:12,353 --> 00:25:13,771
- Yeah.
- Yeah, of course.
420
00:25:13,854 --> 00:25:15,481
Did they find who did it to her?
421
00:25:15,564 --> 00:25:17,066
Not yet.
422
00:25:18,359 --> 00:25:19,818
Just... eat.
423
00:25:19,902 --> 00:25:21,278
- Yeah.
- Grab something.
424
00:25:21,362 --> 00:25:24,323
- I'll get us a couple of plates.
- Yeah.
425
00:25:29,203 --> 00:25:31,080
Busy.
426
00:25:32,248 --> 00:25:34,083
It's Boyd.
427
00:25:35,376 --> 00:25:37,211
Come in.
428
00:25:39,755 --> 00:25:44,301
Look, look, I know you're
upset with me, okay,
429
00:25:44,385 --> 00:25:45,803
but there's something that...
430
00:25:45,886 --> 00:25:47,388
I'm not gonna say anything...
431
00:25:47,471 --> 00:25:49,974
about what Fatima did
432
00:25:50,057 --> 00:25:53,394
because of what she
means to people here...
433
00:25:53,477 --> 00:25:57,815
her spirit, her light.
434
00:25:57,898 --> 00:26:00,359
I don't think people
could take it.
435
00:26:03,112 --> 00:26:05,614
I don't think I can take it.
436
00:26:07,116 --> 00:26:08,284
She's gone.
437
00:26:09,743 --> 00:26:11,829
What?
438
00:26:11,912 --> 00:26:15,916
I had her in that shed
just outside of town.
439
00:26:16,000 --> 00:26:19,670
Ellis and I went there last
night and she was gone.
440
00:26:19,753 --> 00:26:22,506
She left?
441
00:26:22,590 --> 00:26:26,010
Those voices that Sara hears?
442
00:26:26,093 --> 00:26:28,345
They said something took her.
443
00:26:28,429 --> 00:26:31,515
That she's close by,
444
00:26:31,599 --> 00:26:33,719
but we won't be able to save
her before it's too late.
445
00:26:33,767 --> 00:26:36,478
She said the voices
were laughing.
446
00:26:38,147 --> 00:26:39,898
Fuck this place.
447
00:26:41,650 --> 00:26:44,778
Ring the bell. We'll
call a meeting.
448
00:26:50,951 --> 00:26:52,870
What can I get you?
449
00:26:52,953 --> 00:26:54,705
What? You don't
like your food?
450
00:26:54,788 --> 00:26:57,249
I miss Tian-Chen's pancakes.
451
00:26:58,626 --> 00:26:59,877
Hey, where you going?
452
00:26:59,960 --> 00:27:01,962
I'm going to the bathroom.
453
00:27:05,716 --> 00:27:08,636
He thinks it's his fault,
what happened to me.
454
00:27:08,719 --> 00:27:10,429
Why would he?
455
00:27:10,512 --> 00:27:12,431
Because I asked him
what I should do,
456
00:27:12,514 --> 00:27:14,308
if I should go inside
the ruins or not.
457
00:27:14,391 --> 00:27:17,269
I know it was stupid. I just...
458
00:27:17,353 --> 00:27:19,938
it felt so much like
459
00:27:20,022 --> 00:27:22,232
one of those stories he
always used to tell us,
460
00:27:22,316 --> 00:27:26,737
and I was afraid, and I
didn't know who else to ask.
461
00:27:26,820 --> 00:27:27,964
And no offense, but this whole
462
00:27:27,988 --> 00:27:29,490
"perfect family
breakfast" thing,
463
00:27:29,573 --> 00:27:31,293
I know what you're
trying to do, but it's...
464
00:27:31,367 --> 00:27:32,910
it's not making anything better.
465
00:27:32,993 --> 00:27:34,495
It's just making
everything worse.
466
00:27:38,415 --> 00:27:39,517
Everybody!
467
00:27:39,541 --> 00:27:40,793
- Come on.
- Come on!
468
00:27:42,378 --> 00:27:43,796
What's going on?
469
00:27:43,879 --> 00:27:45,589
I don't know.
470
00:27:49,593 --> 00:27:51,929
We're gonna need everyone
to come outside a minute.
471
00:27:52,012 --> 00:27:52,930
Come on.
472
00:27:53,013 --> 00:27:54,640
- Let's go.
- Mom?
473
00:27:54,723 --> 00:27:55,992
- Come on.
- What's happening?
474
00:27:56,016 --> 00:27:58,102
You guys go. I'll...
I'll wait for Ethan.
475
00:27:58,185 --> 00:27:59,186
Okay.
476
00:28:02,606 --> 00:28:04,400
Fill in. Over here.
477
00:28:07,361 --> 00:28:10,114
Dad, what are you doing?
478
00:28:10,197 --> 00:28:12,157
It's okay.
479
00:28:12,241 --> 00:28:13,742
We're okay.
480
00:28:21,125 --> 00:28:23,001
Come on over.
481
00:28:24,962 --> 00:28:27,381
All right,
everyone, listen up!
482
00:28:27,464 --> 00:28:31,885
What happened to Tillie,
we know you're all scared.
483
00:28:31,969 --> 00:28:33,887
We know you want answers.
484
00:28:33,971 --> 00:28:35,973
I want answers too.
485
00:28:36,056 --> 00:28:37,367
But right now, we
don't have them.
486
00:28:37,391 --> 00:28:39,309
What's going on?
487
00:28:39,393 --> 00:28:40,227
We called you
all here because...
488
00:28:40,310 --> 00:28:42,312
Come on. Everybody's outside.
489
00:28:42,396 --> 00:28:46,567
Look, we need your help.
490
00:28:46,650 --> 00:28:47,651
That's...
491
00:28:47,735 --> 00:28:49,027
Hey.
492
00:28:50,988 --> 00:28:53,157
Fatima is missing.
493
00:28:53,240 --> 00:28:54,592
- What?
- Fatima's missing?
494
00:28:54,616 --> 00:28:57,494
Nobody's, uh...
495
00:28:57,578 --> 00:28:59,872
nobody's seen her
since last night.
496
00:29:00,831 --> 00:29:03,542
What we're asking
for is a search party.
497
00:29:03,625 --> 00:29:07,004
People to scour the
town, every corner,
498
00:29:07,087 --> 00:29:09,381
every crack, so we
can bring her home.
499
00:29:09,465 --> 00:29:12,926
Whatever took her, is
that what killed Tillie?
500
00:29:13,010 --> 00:29:14,720
We don't know.
501
00:29:14,803 --> 00:29:18,182
Look, I don't have all the
information on what happened.
502
00:29:18,265 --> 00:29:20,768
All I know is that
she's close by.
503
00:29:20,851 --> 00:29:21,935
How do you know that?
504
00:29:26,982 --> 00:29:28,734
I know that because
something here told us,
505
00:29:28,817 --> 00:29:31,737
something that...
506
00:29:31,820 --> 00:29:35,115
that wants us to know that
she's alone, that she's afraid.
507
00:29:35,199 --> 00:29:38,202
Something that thinks that
we don't have what it takes
508
00:29:38,285 --> 00:29:39,703
to find her.
509
00:29:39,787 --> 00:29:42,122
Now, look, I can't tell
anybody what to do.
510
00:29:42,206 --> 00:29:46,210
Right? But you see these here?
511
00:29:46,293 --> 00:29:49,046
We didn't always have these.
512
00:29:49,129 --> 00:29:52,216
When I first got here,
those things in the woods,
513
00:29:52,299 --> 00:29:53,717
they would come out at night
514
00:29:53,801 --> 00:29:56,428
and they would take whoever
the fuck they wanted.
515
00:29:56,512 --> 00:29:58,972
Everybody here was
living day to day,
516
00:29:59,056 --> 00:30:01,558
moment to moment, hour to hour.
517
00:30:01,642 --> 00:30:03,310
We found these.
518
00:30:03,393 --> 00:30:07,064
We proved that this
place couldn't break us.
519
00:30:07,147 --> 00:30:09,900
Now it's trying
to break us again.
520
00:30:09,983 --> 00:30:14,404
So you can either lay
down and die or...
521
00:30:14,488 --> 00:30:15,989
we can say fuck you.
522
00:30:17,699 --> 00:30:20,244
Fuck you!
523
00:30:20,327 --> 00:30:22,329
We are taking our lives back!
524
00:30:24,248 --> 00:30:27,459
It's possible to fight back!
525
00:30:27,543 --> 00:30:29,294
We proved it once before
526
00:30:29,378 --> 00:30:33,131
and I am asking for your
help to prove it again.
527
00:30:34,591 --> 00:30:36,635
Now, look, it's your choice.
528
00:30:36,718 --> 00:30:38,262
There's no shame in backing out.
529
00:30:38,345 --> 00:30:40,848
Okay?
530
00:30:40,931 --> 00:30:42,307
How are we gonna do this?
531
00:30:43,600 --> 00:30:46,812
Great. We're gonna...
532
00:30:46,895 --> 00:30:49,273
We're gonna pair up.
533
00:30:49,356 --> 00:30:51,483
We're all gonna go out there
534
00:30:51,567 --> 00:30:55,112
in groups of two,
and we're gonna cover
535
00:30:55,195 --> 00:30:58,031
every inch of this place, okay?
536
00:31:00,409 --> 00:31:04,496
Okay. Okay. Let's
do it. Let's go.
537
00:31:06,915 --> 00:31:09,501
I have to help.
Fatima's my friend.
538
00:31:09,585 --> 00:31:10,919
I wanna help too.
539
00:31:12,462 --> 00:31:13,672
All right. I'll take Ethan.
540
00:31:13,755 --> 00:31:15,465
- Okay.
- You take Julie.
541
00:31:15,549 --> 00:31:17,217
We'll cover more
ground that way.
542
00:31:17,301 --> 00:31:18,802
Yeah. Okay.
543
00:31:18,886 --> 00:31:20,012
Be careful.
544
00:31:20,888 --> 00:31:24,057
You too. Come on.
545
00:31:24,141 --> 00:31:25,851
Ellis.
546
00:31:26,894 --> 00:31:28,520
Hey.
547
00:31:28,604 --> 00:31:32,065
There are gonna be
a lot of questions.
548
00:31:32,149 --> 00:31:34,860
Best if one of us finds her.
549
00:31:34,943 --> 00:31:36,796
We've got a better chance
by splitting up. Okay?
550
00:31:36,820 --> 00:31:38,322
Okay.
551
00:31:38,405 --> 00:31:40,073
Hey.
552
00:31:40,157 --> 00:31:41,867
We are going to find her.
553
00:31:42,993 --> 00:31:43,994
Yeah.
554
00:31:44,077 --> 00:31:46,079
Kenny!
555
00:31:48,415 --> 00:31:49,833
Yeah.
556
00:31:49,917 --> 00:31:51,710
Hey, you mind coming
out there with me?
557
00:31:52,961 --> 00:31:54,087
Yeah, of course.
558
00:31:54,171 --> 00:31:56,423
- Great.
- Okay.
559
00:31:56,506 --> 00:31:58,550
Let's go.
560
00:31:58,634 --> 00:32:00,886
Ellis.
561
00:32:00,969 --> 00:32:02,596
You need someone to search with?
562
00:32:03,847 --> 00:32:05,599
Yeah, I'd appreciate that.
563
00:32:05,682 --> 00:32:07,309
Anything I can do to help.
564
00:33:19,673 --> 00:33:22,426
Fatima!
Can you hear me?!
565
00:33:22,509 --> 00:33:24,428
I don't understand what
we're doing out here.
566
00:33:24,511 --> 00:33:25,929
No one's forcing you to help.
567
00:33:26,013 --> 00:33:27,431
You wanna go back
to Colony House...
568
00:33:27,514 --> 00:33:29,266
That's not what I... Look,
569
00:33:29,349 --> 00:33:31,577
Boyd said that something told
you guys that she was out here.
570
00:33:31,601 --> 00:33:33,186
What does that even mean?
571
00:33:33,270 --> 00:33:34,771
That part came from Sara.
572
00:33:34,855 --> 00:33:36,440
Fatima!
573
00:33:36,523 --> 00:33:38,775
Sara? The girl who
murdered people.
574
00:33:38,859 --> 00:33:40,318
She's connected to this place
575
00:33:40,402 --> 00:33:42,279
in ways that are
hard to understand.
576
00:33:42,362 --> 00:33:45,115
So, you're just gonna
take her word for it?
577
00:33:45,198 --> 00:33:46,783
What if Sara killed
Tillie and Fatima
578
00:33:46,867 --> 00:33:48,368
and then just made
up some bullshit
579
00:33:48,452 --> 00:33:50,662
about Fatima being held
captive in the woods somewhere?
580
00:33:50,746 --> 00:33:51,997
That's not what happened.
581
00:33:52,080 --> 00:33:53,665
How do you know?
582
00:33:53,749 --> 00:33:55,667
I just do.
583
00:33:56,793 --> 00:33:59,880
Okay. So, then, why wouldn't
this, uh, magical voice
584
00:33:59,963 --> 00:34:01,631
just tell Sara where Fatima is?
585
00:34:01,715 --> 00:34:03,675
Better yet, why not tell
her who killed Tillie?
586
00:34:03,759 --> 00:34:05,802
That's not the way
it works, okay?
587
00:34:05,886 --> 00:34:08,138
So, then, tell me
how it fucking works.
588
00:34:08,221 --> 00:34:10,057
Okay, you know something.
589
00:34:10,140 --> 00:34:12,059
You know something that
you're not telling me.
590
00:34:12,142 --> 00:34:15,519
I don't understand you
people. I'm a good cop.
591
00:34:15,604 --> 00:34:18,523
I can be an asset
here, if you just...
592
00:34:18,606 --> 00:34:20,859
If I what? If I walk you
through the many different ways
593
00:34:20,941 --> 00:34:23,028
this place will
fuck with your head?
594
00:34:24,653 --> 00:34:28,658
I don't have time for a
goddamn tutorial, okay?
595
00:34:28,742 --> 00:34:33,497
Fatima is out there.
We need to find her
596
00:34:33,580 --> 00:34:37,209
because of what she means
to the people of this town.
597
00:34:37,292 --> 00:34:41,338
Because of
what she means to me.
598
00:34:41,421 --> 00:34:45,175
If you want me to believe
that you are good at your job,
599
00:34:45,258 --> 00:34:47,760
I need you to trust me.
600
00:34:47,843 --> 00:34:49,554
I need you to help me.
601
00:34:49,638 --> 00:34:51,597
Can you do that?
602
00:34:53,767 --> 00:34:55,602
Yeah.
603
00:34:55,685 --> 00:34:57,354
Good.
604
00:34:57,437 --> 00:35:01,274
When this is over,
we'll talk, okay?
605
00:35:01,358 --> 00:35:02,943
Okay.
606
00:35:03,026 --> 00:35:05,403
Fatima!
607
00:35:05,487 --> 00:35:07,405
Fatima!
608
00:35:09,950 --> 00:35:12,744
Hey, so, you're up
at Colony House now, huh?
609
00:35:12,828 --> 00:35:15,122
Yep.
610
00:35:15,205 --> 00:35:17,624
I been meaning to come up
there and look in on you.
611
00:35:17,707 --> 00:35:18,875
I just, uh...
612
00:35:18,959 --> 00:35:21,711
It's fine. You've got, uh...
613
00:35:21,795 --> 00:35:24,798
You got bigger things to
worry about right now.
614
00:35:24,881 --> 00:35:26,758
Yeah, always are bigger things.
615
00:35:26,842 --> 00:35:27,759
Yeah.
616
00:35:27,843 --> 00:35:30,554
Hey, Kenny.
617
00:35:30,637 --> 00:35:35,225
Look, I realize,
uh, you and me...
618
00:35:35,308 --> 00:35:36,977
things are never gonna
be the same again.
619
00:35:37,060 --> 00:35:38,454
- Boyd, we don't have to...
- No, I...
620
00:35:38,478 --> 00:35:40,939
I lied to you about
what Sara did,
621
00:35:41,022 --> 00:35:42,792
about your Dad, and I
know there's a part of you
622
00:35:42,816 --> 00:35:44,568
that's never gonna forgive me.
623
00:35:44,651 --> 00:35:46,111
Being in charge of this place,
624
00:35:46,194 --> 00:35:48,572
it comes with a whole
mess of decisions
625
00:35:48,655 --> 00:35:50,282
you never really want to make.
626
00:35:50,365 --> 00:35:53,118
But people live and die here
627
00:35:53,201 --> 00:35:56,079
based on your ability
to make those decisions.
628
00:35:56,163 --> 00:35:58,623
What are you...
What are you doing?
629
00:35:58,707 --> 00:36:02,460
So, it's getting
worse. Parkinson's.
630
00:36:02,544 --> 00:36:04,588
Yesterday my leg
froze. I almost...
631
00:36:04,671 --> 00:36:06,548
couldn't stand.
632
00:36:07,674 --> 00:36:09,092
Jesus, I...
633
00:36:09,176 --> 00:36:11,595
Look, I'm not saying
it's today, okay?
634
00:36:11,678 --> 00:36:14,472
Or tomorrow or a month from now,
635
00:36:14,556 --> 00:36:17,309
but I got a clock ticking on me.
636
00:36:17,392 --> 00:36:20,478
Yesterday, that clock started
ticking a little faster.
637
00:36:20,562 --> 00:36:23,690
So... I need to know
that, when I'm gone...
638
00:36:23,773 --> 00:36:25,108
- No, I'm not...
- Look!
639
00:36:25,192 --> 00:36:26,651
I need to know
that when I'm gone
640
00:36:26,735 --> 00:36:30,280
or when I'm too goddamn
feeble to do anything,
641
00:36:30,363 --> 00:36:33,158
I need to know that
you are gonna step up
642
00:36:33,241 --> 00:36:35,410
and look after this place.
643
00:36:37,621 --> 00:36:40,624
It has to be you
wearing this badge
644
00:36:40,707 --> 00:36:42,000
and not some hothead like Acosta
645
00:36:42,083 --> 00:36:44,336
or anybody else who
might come through here.
646
00:36:44,419 --> 00:36:45,962
You.
647
00:36:46,046 --> 00:36:50,592
I need to know that my
family is in good hands.
648
00:36:52,052 --> 00:36:53,845
I'm not taking your badge.
649
00:36:53,929 --> 00:36:54,929
Kenny...
650
00:36:54,971 --> 00:36:57,182
But...
651
00:36:57,265 --> 00:36:59,809
if you're still
looking for a deputy,
652
00:36:59,893 --> 00:37:01,937
I'll take that one back.
653
00:37:03,104 --> 00:37:05,315
Okay?
654
00:37:05,398 --> 00:37:06,524
Yeah?
655
00:37:07,984 --> 00:37:10,028
Yeah. Come on.
656
00:37:10,111 --> 00:37:12,656
Let's keep looking.
657
00:37:12,739 --> 00:37:14,032
Fatima!
658
00:37:31,758 --> 00:37:33,677
Okay. Here we go.
659
00:37:33,760 --> 00:37:36,596
Ahh.
660
00:37:44,854 --> 00:37:47,774
What the fuck do
you want? Huh?
661
00:37:47,857 --> 00:37:49,359
You think at this point,
662
00:37:49,442 --> 00:37:51,361
I haven't seen
enough of you people?
663
00:37:51,444 --> 00:37:55,282
Try something new
'cause this... this,
664
00:37:55,365 --> 00:37:56,866
it's not doing it
for me anymore.
665
00:37:59,494 --> 00:38:02,038
You okay? Who are
you talking to?
666
00:38:02,122 --> 00:38:03,248
Nobody.
667
00:38:03,331 --> 00:38:05,041
Well... Well, let
me rephrase that:
668
00:38:05,125 --> 00:38:07,294
who did you think
you were talking to?
669
00:38:07,377 --> 00:38:09,421
Henry, I'm busy. All
right? What do you want?
670
00:38:09,504 --> 00:38:12,090
You did this?
671
00:38:12,173 --> 00:38:14,384
I did, yeah.
672
00:38:14,467 --> 00:38:18,138
My wife made one of
these in our yard.
673
00:38:18,221 --> 00:38:19,764
So you keep telling me.
674
00:38:19,848 --> 00:38:21,224
What's it for?
675
00:38:21,308 --> 00:38:23,893
I don't know, okay? I
thought it might help.
676
00:38:23,977 --> 00:38:26,604
Help figure out those
numbers, you mean?
677
00:38:28,064 --> 00:38:30,108
Is there something
I can help you with?
678
00:38:31,192 --> 00:38:34,321
Most of the town's out
looking for that girl.
679
00:38:34,404 --> 00:38:36,406
What?
680
00:38:36,489 --> 00:38:38,908
Uh, the sheriff's
daughter-in-law.
681
00:38:38,992 --> 00:38:40,827
We had a whole meeting about it.
682
00:38:40,910 --> 00:38:42,120
Didn't you hear the bell?
683
00:38:42,203 --> 00:38:46,166
Yeah, I just, I'm...
684
00:38:46,249 --> 00:38:48,084
You were... you were busy.
685
00:38:48,168 --> 00:38:50,128
Right, yeah.
686
00:38:50,211 --> 00:38:51,838
Um, you wanna...
687
00:38:51,921 --> 00:38:54,174
you wanna come help me look?
688
00:38:54,257 --> 00:38:55,967
- Listen, I...
- I was hoping we could talk
689
00:38:56,051 --> 00:38:58,762
about Victor.
690
00:39:19,074 --> 00:39:20,992
Stop!
691
00:39:22,869 --> 00:39:24,662
You can't do that.
692
00:39:26,247 --> 00:39:29,209
It's a bad tree.
It does bad things.
693
00:39:29,292 --> 00:39:31,336
It's important.
694
00:39:31,419 --> 00:39:33,338
Why?
695
00:39:33,421 --> 00:39:35,840
Why is it important?
696
00:39:36,925 --> 00:39:38,802
Why... why
won't you help us?
697
00:39:38,885 --> 00:39:42,055
Because I tried.
With Christopher.
698
00:39:43,932 --> 00:39:46,142
I think you need to
learn for yourselves.
699
00:39:46,226 --> 00:39:48,186
It's the only way
you'll understand.
700
00:39:53,233 --> 00:39:55,819
You look different now.
701
00:39:55,902 --> 00:39:57,737
So do you.
702
00:39:59,572 --> 00:40:01,491
All those years,
you looked the same.
703
00:40:01,574 --> 00:40:03,660
Why are you changing now?
704
00:40:03,743 --> 00:40:06,037
Everything's changing now.
705
00:40:09,791 --> 00:40:11,459
Is that bad?
706
00:40:14,129 --> 00:40:16,005
'Cause I don't know what to do.
707
00:40:16,089 --> 00:40:20,051
You tell me... You tell
me how I can help them.
708
00:40:22,095 --> 00:40:23,888
Please.
709
00:40:26,433 --> 00:40:29,185
You're supposed to be my friend.
710
00:40:29,269 --> 00:40:30,854
I am your friend.
711
00:40:30,937 --> 00:40:32,856
Then help me.
712
00:40:32,939 --> 00:40:37,026
Please? Please help me.
Just tell me what to do.
713
00:40:37,110 --> 00:40:38,903
Don't cut down that tree.
714
00:40:42,157 --> 00:40:45,535
Where are you going?
No, come back!
715
00:40:45,618 --> 00:40:47,412
Come back!
716
00:40:49,664 --> 00:40:51,040
Where are you going?
717
00:40:52,876 --> 00:40:57,213
You know, when I was little,
a friend of mine went missing.
718
00:40:57,297 --> 00:40:58,882
You wanna talk about panic?
719
00:40:58,965 --> 00:41:01,885
We had the whole neighborhood
out looking for him.
720
00:41:01,968 --> 00:41:04,888
Grandma said not to worry,
but I was so scared.
721
00:41:04,971 --> 00:41:07,390
Turns out he's on a playground
on the other side of town,
722
00:41:07,474 --> 00:41:09,976
having the time of his life.
Everyone was scared for nothing.
723
00:41:10,059 --> 00:41:12,437
Is that what you think this is?
724
00:41:12,520 --> 00:41:14,314
Everybody's scared for nothing?
725
00:41:15,523 --> 00:41:18,902
No. I-I just...
726
00:41:18,985 --> 00:41:21,738
I think sometimes
we think the worst
727
00:41:21,821 --> 00:41:23,448
when we really don't know.
728
00:41:23,531 --> 00:41:25,691
Okay, well, what we do know
is that my wife is missing.
729
00:41:25,742 --> 00:41:27,327
All right, no offense.
730
00:41:27,410 --> 00:41:29,472
We're not looking for some
fucking kid on a playground.
731
00:41:29,496 --> 00:41:32,457
All right, I
already lost my mom.
732
00:41:34,501 --> 00:41:37,170
If something
happens to Fatima...
733
00:41:37,253 --> 00:41:38,963
Your mom was here?
734
00:41:44,928 --> 00:41:48,515
Look, when she died...
735
00:41:48,598 --> 00:41:50,850
the way she died...
736
00:41:52,936 --> 00:41:55,647
I can't go through that again.
737
00:41:58,358 --> 00:41:59,817
I won't.
738
00:42:11,371 --> 00:42:13,498
You think she could be in there?
739
00:42:13,581 --> 00:42:18,711
Well, you never know.
Best to check everywhere.
740
00:42:20,713 --> 00:42:25,176
Besides, I think this'll
be a good place to talk.
741
00:42:25,260 --> 00:42:27,512
About what?
742
00:42:30,598 --> 00:42:32,183
Come on inside.
743
00:42:40,733 --> 00:42:42,485
What happened to the window?
744
00:42:42,569 --> 00:42:46,364
Well, we had a bit of a
close call not too long ago.
745
00:42:46,447 --> 00:42:48,533
Doesn't look like
Fatima's in here.
746
00:42:48,616 --> 00:42:50,743
I know.
747
00:42:50,827 --> 00:42:54,872
Last time you were in here,
you were in pretty bad shape.
748
00:42:57,959 --> 00:43:00,503
And all I remember thinking
was, "It's my fault."
749
00:43:00,587 --> 00:43:03,339
"I was the one
who was driving."
750
00:43:03,423 --> 00:43:06,217
"I was the one who didn't
see the other car coming."
751
00:43:06,301 --> 00:43:08,428
I just kept thinking
we were gonna lose you,
752
00:43:08,511 --> 00:43:11,222
right then and there,
just like we lost Thomas.
753
00:43:12,765 --> 00:43:15,935
And I never would
have forgiven myself.
754
00:43:16,019 --> 00:43:18,187
But it wasn't your fault.
755
00:43:18,271 --> 00:43:21,608
No? Why not?
756
00:43:21,691 --> 00:43:23,359
Well, because you were scared
757
00:43:23,443 --> 00:43:25,111
and you were doing
the best you could.
758
00:43:26,821 --> 00:43:28,239
Kinda like you were
759
00:43:28,323 --> 00:43:31,034
when you told Julie to
go into those ruins?
760
00:43:31,117 --> 00:43:33,870
You were doing the
best you could, right?
761
00:43:33,953 --> 00:43:36,080
I guess.
762
00:43:40,335 --> 00:43:42,086
Listen to me.
763
00:43:43,296 --> 00:43:46,883
Things happen here,
things we can't control.
764
00:43:46,966 --> 00:43:51,554
This... this place wants
us to blame ourselves.
765
00:43:51,638 --> 00:43:54,432
It wants us to be scared.
766
00:43:54,515 --> 00:43:57,894
You have to remember that
we're all doing our best,
767
00:43:57,977 --> 00:43:59,896
even when bad things happen,
768
00:43:59,979 --> 00:44:03,650
especially when
bad things happen.
769
00:44:03,733 --> 00:44:07,737
Because how we face those
things, that's what matters.
770
00:44:07,820 --> 00:44:09,572
Not the decisions we make
771
00:44:09,656 --> 00:44:12,825
or whose fault it was, but
how we take care of each other
772
00:44:12,909 --> 00:44:15,453
and how we always do our
best, no matter what.
773
00:44:15,536 --> 00:44:17,955
You understand?
774
00:44:19,165 --> 00:44:21,084
I love you, buddy.
775
00:44:21,167 --> 00:44:22,627
I love you too, Dad.
776
00:44:28,758 --> 00:44:32,970
So, what do you say
we keep looking, huh?
777
00:44:37,225 --> 00:44:39,519
Dad? Are you there?
778
00:44:42,188 --> 00:44:45,483
Dad, please, don't
leave me alone here.
779
00:44:45,566 --> 00:44:47,610
Come on, Dad.
780
00:44:47,694 --> 00:44:52,532
You were right. It's not him.
781
00:44:52,615 --> 00:44:53,866
It's not Thomas.
782
00:44:58,955 --> 00:45:02,291
Where are you going?
783
00:45:04,544 --> 00:45:06,879
Dad?
784
00:45:12,468 --> 00:45:13,970
What is this?
785
00:45:14,053 --> 00:45:16,472
Victor comes here sometimes.
786
00:45:16,556 --> 00:45:19,642
This is where we spent the night
when we came out of the tunnels.
787
00:45:19,726 --> 00:45:20,977
She's not here.
788
00:45:21,060 --> 00:45:22,562
Yeah.
789
00:45:26,941 --> 00:45:29,318
Is this how it's
gonna be from now on?
790
00:45:29,402 --> 00:45:31,863
One by one, people
just disappear?
791
00:45:31,946 --> 00:45:33,656
No.
792
00:45:33,740 --> 00:45:36,033
She was the first person who
made it seem like this place
793
00:45:36,117 --> 00:45:37,827
might actually be okay.
794
00:45:37,910 --> 00:45:40,830
Oh, honey, we're gonna find her.
795
00:45:40,913 --> 00:45:42,707
Don't worry. Come on.
796
00:45:44,584 --> 00:45:46,127
I don't think I was dreaming.
797
00:45:50,757 --> 00:45:52,508
What?
798
00:45:52,592 --> 00:45:55,845
When I... when I blacked
out in the ruins, I...
799
00:45:55,928 --> 00:45:58,723
it was almost like
I went somewhere.
800
00:46:02,435 --> 00:46:06,606
Like, one second I'm
in this weird chamber
801
00:46:06,689 --> 00:46:11,110
and the three of us are there...
me, Randall, and Marielle,
802
00:46:11,194 --> 00:46:13,613
and we were screaming.
803
00:46:16,115 --> 00:46:19,619
And then, there was this
guy chained to a wall,
804
00:46:19,702 --> 00:46:21,037
and then I'm in these tunnels,
805
00:46:21,120 --> 00:46:23,873
and I heard you
talking to Victor.
806
00:46:23,956 --> 00:46:26,209
I tried to find
you, but your voice,
807
00:46:26,292 --> 00:46:28,920
it kept just getting
further and further away.
808
00:46:32,006 --> 00:46:34,467
And then I heard those children.
809
00:46:34,550 --> 00:46:36,719
They were screaming that word.
810
00:46:36,803 --> 00:46:39,597
Anghkooey.
811
00:46:43,017 --> 00:46:46,229
All I kept thinking was,
812
00:46:46,312 --> 00:46:48,898
"What if I never make it back?"
813
00:46:48,981 --> 00:46:52,568
"What if... What if I'm lost
and no one ever finds me?"
814
00:46:52,652 --> 00:46:54,070
No.
815
00:46:54,153 --> 00:46:55,613
- "What if I'm alone now?"
- No.
816
00:46:55,696 --> 00:46:56,739
I was just so scared.
817
00:46:56,823 --> 00:46:57,990
Honey.
818
00:46:59,826 --> 00:47:02,119
You're not alone.
819
00:47:02,203 --> 00:47:04,831
You'll never, never
be alone here.
820
00:47:07,416 --> 00:47:09,627
Okay? Come here.
821
00:47:21,013 --> 00:47:22,139
What is it?
822
00:47:25,101 --> 00:47:27,979
It's one of them watching us.
823
00:47:28,062 --> 00:47:29,272
The children?
824
00:47:29,355 --> 00:47:30,355
Yeah.
825
00:47:31,607 --> 00:47:32,817
What is it doing?
826
00:47:35,361 --> 00:47:38,447
She wants us to follow her.
827
00:47:38,531 --> 00:47:39,949
Follow her where?
828
00:47:40,032 --> 00:47:42,285
I don't know. Come on.
829
00:47:42,368 --> 00:47:45,538
Everything about
who Victor is now,
830
00:47:45,621 --> 00:47:48,291
what he's been through,
831
00:47:48,374 --> 00:47:52,003
I feel like I'm starting over
with a whole different person.
832
00:47:52,086 --> 00:47:53,366
Well, yeah, it's 'cause you are.
833
00:47:53,421 --> 00:47:55,715
Look, why are you
talking to me about this?
834
00:47:55,798 --> 00:47:59,385
Why not Tabitha or...
835
00:47:59,468 --> 00:48:01,137
I don't know,
literally anybody else.
836
00:48:01,220 --> 00:48:03,472
Tabitha's got her own
kids to worry about.
837
00:48:03,556 --> 00:48:05,808
And don't take
this the wrong way,
838
00:48:05,892 --> 00:48:07,560
but you remind me of him.
839
00:48:08,811 --> 00:48:10,062
I remind you of Victor?
840
00:48:10,146 --> 00:48:12,398
A little. He's off,
841
00:48:12,481 --> 00:48:14,084
trying to make a block
of wood tell a story,
842
00:48:14,108 --> 00:48:15,359
and you're up on a ladder,
843
00:48:15,443 --> 00:48:17,153
screaming at people
who aren't there.
844
00:48:17,236 --> 00:48:19,071
Okay, that's fair.
845
00:48:19,155 --> 00:48:20,865
How would it be for you
846
00:48:20,948 --> 00:48:23,743
if your dad showed up here
and saw you like this?
847
00:48:23,826 --> 00:48:27,330
What... what would you
want him to say to you?
848
00:48:27,413 --> 00:48:28,998
Well, for starters,
I'd want to know
849
00:48:29,081 --> 00:48:30,708
where the fuck he's
been my whole life,
850
00:48:30,791 --> 00:48:33,085
but that's, uh,
that's... Listen, I...
851
00:48:33,169 --> 00:48:36,505
You're trying to figure
out how to fix him, right?
852
00:48:36,589 --> 00:48:39,050
You can't
853
00:48:39,133 --> 00:48:41,010
'cause he's not broken.
854
00:48:41,093 --> 00:48:45,848
Victor is the product of
what this place made him.
855
00:48:45,932 --> 00:48:50,519
Victor has been surviving
here for decades.
856
00:48:50,603 --> 00:48:54,065
He's been shaped by
this place. He's...
857
00:48:54,148 --> 00:48:57,693
He's Tarzan, growing
up in the jungle.
858
00:48:57,777 --> 00:48:59,695
And you're the guy
who comes along
859
00:48:59,779 --> 00:49:01,113
and makes him feel
like an asshole
860
00:49:01,197 --> 00:49:03,324
'cause he doesn't know
how to use a fork.
861
00:49:05,493 --> 00:49:07,620
It's not rocket science.
862
00:49:07,703 --> 00:49:09,580
Where are you going?
863
00:49:09,664 --> 00:49:11,582
Back to the bar.
864
00:49:11,666 --> 00:49:14,585
At least there I can pretend
I'm being productive.
865
00:49:18,965 --> 00:49:20,883
Fatima!
866
00:49:23,135 --> 00:49:24,762
Fatima!
867
00:49:30,643 --> 00:49:32,979
You know she brought me here?
868
00:49:33,062 --> 00:49:34,939
She was my proxy.
869
00:49:36,565 --> 00:49:39,610
She helped me out a lot
since I first got here.
870
00:49:40,987 --> 00:49:43,990
She's helped a lot of people.
871
00:49:44,073 --> 00:49:45,616
It's what she does.
872
00:49:49,495 --> 00:49:52,456
I'm so sorry about what
happened to your mom.
873
00:49:54,208 --> 00:49:55,960
Forget about it.
874
00:49:59,046 --> 00:50:01,424
You're not going to lose Fatima.
875
00:50:01,507 --> 00:50:03,259
It's not gonna come to that.
876
00:50:03,342 --> 00:50:04,635
She's gonna be okay.
877
00:50:04,719 --> 00:50:07,304
Okay, would you just...
878
00:50:07,388 --> 00:50:08,889
Just stop.
879
00:50:10,182 --> 00:50:11,308
Please.
880
00:50:14,103 --> 00:50:15,938
Just stop.
881
00:50:16,022 --> 00:50:19,775
All right, I appreciate
you being out here.
882
00:50:19,859 --> 00:50:21,652
I just can't...
883
00:50:29,118 --> 00:50:31,328
I have to tell you something.
884
00:50:33,706 --> 00:50:35,499
What?
885
00:50:38,753 --> 00:50:42,548
When we were on the bus on
our way here, I had a dream.
886
00:50:42,631 --> 00:50:44,467
Yeah, I remember.
887
00:50:44,550 --> 00:50:46,469
And ever since then,
888
00:50:46,552 --> 00:50:49,180
I feel like something has
been trying to talk to me.
889
00:50:50,806 --> 00:50:53,350
What do you mean?
890
00:50:53,434 --> 00:50:55,728
What if all this...
891
00:50:55,811 --> 00:50:59,148
What if all of this is
happening for a reason?
892
00:50:59,231 --> 00:51:01,150
What if Fatima is
out there right now,
893
00:51:01,233 --> 00:51:04,820
doing something to help us?
894
00:51:04,904 --> 00:51:06,906
This might be a good thing,
895
00:51:06,989 --> 00:51:10,659
you know, the baby
and everything.
896
00:51:10,743 --> 00:51:14,663
Wait. How... Why would this have
anything to do with the baby?
897
00:51:14,747 --> 00:51:18,334
No, I'm just...
trying to say that...
898
00:51:18,417 --> 00:51:20,252
maybe...
899
00:51:22,630 --> 00:51:25,049
we don't have all
the information yet,
900
00:51:25,132 --> 00:51:26,467
that's all.
901
00:51:28,094 --> 00:51:30,763
I don't want you to
be afraid. I really...
902
00:51:32,598 --> 00:51:35,226
I think she's gonna be okay.
903
00:51:40,439 --> 00:51:44,110
Come on. Let's keep looking.
904
00:52:05,965 --> 00:52:08,050
Come on.
905
00:52:08,134 --> 00:52:09,927
Come on.
906
00:52:16,183 --> 00:52:18,727
Ow.
907
00:52:30,656 --> 00:52:32,283
Where are we going?
908
00:52:32,366 --> 00:52:34,952
I don't know. They've
never done this before.
909
00:52:35,870 --> 00:52:38,914
- Come on, come on, come on.
- I'm coming.
910
00:52:38,998 --> 00:52:42,168
What do you want? What
do you want from me?!
911
00:52:43,335 --> 00:52:45,796
- Shh.
- No! No, no, no.
912
00:52:45,880 --> 00:52:48,924
No, no, no! No,
stay away from me.
913
00:52:49,008 --> 00:52:50,843
Stay away from me.
Stay away from me.
914
00:52:50,926 --> 00:52:51,927
Stay away from me.
915
00:52:52,011 --> 00:52:54,013
Stay away from me. No, no!
916
00:52:54,096 --> 00:52:55,973
- Shh.
- No!
917
00:52:56,056 --> 00:52:57,683
No!
918
00:53:03,606 --> 00:53:04,899
Where is she?
919
00:53:06,901 --> 00:53:08,861
Hey. That's... that's
the root cellar.
920
00:53:08,944 --> 00:53:10,154
That's the one I stayed in
921
00:53:10,237 --> 00:53:11,757
when Victor pushed
me through the tree.
922
00:53:13,073 --> 00:53:14,992
Someone's down there.
923
00:53:25,294 --> 00:53:27,129
Hello?
924
00:53:27,213 --> 00:53:29,173
Just stay here, okay?
925
00:53:39,225 --> 00:53:40,643
Mom?
926
00:53:43,229 --> 00:53:44,688
Mom?
927
00:53:49,944 --> 00:53:51,737
I'm okay.
928
00:53:58,911 --> 00:53:59,912
Shh.
929
00:54:13,175 --> 00:54:15,552
Victor?
930
00:54:19,431 --> 00:54:22,017
What are you doing here, Victor?
931
00:54:22,101 --> 00:54:25,396
This is
where it happened.
932
00:54:28,274 --> 00:54:30,567
This is where she left us.
933
00:54:32,361 --> 00:54:34,405
Not fair.
934
00:54:36,991 --> 00:54:39,118
All those years I thought
there was a reason,
935
00:54:39,201 --> 00:54:40,953
a reason that I lived.
936
00:54:45,207 --> 00:54:47,751
I was the reason she died.
937
00:54:49,128 --> 00:54:53,090
No, Victor. It
wasn't your fault.
938
00:54:58,137 --> 00:54:59,930
You were just a little boy.
939
00:55:07,021 --> 00:55:08,480
I love you.
940
00:55:10,316 --> 00:55:13,569
I love you so much.
941
00:55:13,652 --> 00:55:15,904
No, no, no!
942
00:55:15,988 --> 00:55:17,656
What's wrong?
943
00:55:17,740 --> 00:55:18,741
- No, no!
- Mom, what?
944
00:55:18,824 --> 00:55:20,117
No, no, that's impossible.
945
00:55:20,200 --> 00:55:21,660
- What...
- That's impossible!
946
00:55:51,565 --> 00:55:53,650
No!
947
00:55:58,530 --> 00:56:01,033
Mom!
948
00:56:01,116 --> 00:56:02,785
Mom, what?
949
00:56:02,868 --> 00:56:04,370
Don't touch me!
Don't touch me!
950
00:56:04,453 --> 00:56:05,871
Mom, please, you're scaring me.
951
00:56:05,954 --> 00:56:06,955
Don't touch me!
952
00:56:07,039 --> 00:56:08,039
Mom, Mom!
953
00:56:11,710 --> 00:56:14,213
Please, how can I help you, Mom?
64947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.