All language subtitles for Doctor Who (2023) - 02x01 - The Robot Revolution.SuccessfulCrab.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,679 --> 00:00:11,987 If you travelled to that star, 2 00:00:11,989 --> 00:00:14,959 it's four quadrillion miles away. 3 00:00:14,960 --> 00:00:18,032 I know girls aren't good at maths, but that's a long way. 4 00:00:19,200 --> 00:00:20,976 'Cause the thing is, Belinda, 5 00:00:21,560 --> 00:00:25,719 I look up at the night sky, and it is so beautiful, 6 00:00:25,720 --> 00:00:30,712 and I think, "How can I capture this?" 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,120 "How can I celebrate your birthday 8 00:00:33,620 --> 00:00:36,640 and treasure this moment forever?" 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,648 So I bought you... 10 00:00:42,440 --> 00:00:43,640 this. 11 00:00:44,320 --> 00:00:45,520 Happy birthday. 12 00:00:46,480 --> 00:00:47,680 Thank you. 13 00:00:48,120 --> 00:00:51,864 You could fold the paper and save it for later, but never mind. 14 00:00:53,760 --> 00:00:56,688 Oh, wow. 15 00:00:57,000 --> 00:01:02,039 So, what it means is, uh, that star, that's yours. 16 00:01:02,040 --> 00:01:04,200 That star right there. 17 00:01:06,120 --> 00:01:08,568 Shining down upon us. 18 00:01:10,120 --> 00:01:12,520 - Does it have to say "Miss"? - Are you married? 19 00:01:12,720 --> 00:01:14,832 - No. - Then it's "Miss". 20 00:01:16,240 --> 00:01:18,399 - Do you like it, or... - Yes. 21 00:01:18,400 --> 00:01:20,559 I'm sorry, Alan. 22 00:01:20,560 --> 00:01:24,879 Yes. This is the nicest thing 23 00:01:24,880 --> 00:01:27,399 anyone has ever done for me. 24 00:01:27,400 --> 00:01:28,792 Thank you. 25 00:01:30,480 --> 00:01:33,648 Just gonna kiss you. 26 00:02:05,080 --> 00:02:06,280 So who bit you? 27 00:02:07,040 --> 00:02:08,288 Was it a dog? 28 00:02:09,120 --> 00:02:10,320 Was it a man? 29 00:02:11,240 --> 00:02:12,632 Was it your wife? 30 00:02:15,240 --> 00:02:17,879 She's tachy at 120, systolic at 70. 31 00:02:17,880 --> 00:02:19,879 She's had one gram of TXA, 32 00:02:19,880 --> 00:02:22,959 five milligrams of morphine, and she's got a gram of IV paraceta... 33 00:02:22,960 --> 00:02:25,799 So sorry, but I phoned your daughter and she's on her way. 34 00:02:25,800 --> 00:02:27,479 Is there anything else I can get you? 35 00:02:27,480 --> 00:02:29,880 How about a nice cup of tea and a sandwich? 36 00:02:39,520 --> 00:02:41,039 There's a doctor looking for you. 37 00:02:41,040 --> 00:02:43,119 Tell me about it. See you tomorrow. 38 00:02:43,120 --> 00:02:45,079 - No. - Just one little name. 39 00:02:45,080 --> 00:02:47,639 I can't give out home addresses. It's not allowed. 40 00:02:47,640 --> 00:02:50,184 - Look over there! - What? 41 00:02:53,880 --> 00:02:58,488 Oops. Sorry. Sorry. 42 00:03:10,280 --> 00:03:13,039 Linda! Don't touch the granola. 43 00:03:13,040 --> 00:03:15,279 - It's mine. - It's Belinda. 44 00:03:15,280 --> 00:03:17,039 And that was Kristine, not me. 45 00:03:17,040 --> 00:03:18,336 She said it was you. 46 00:03:19,120 --> 00:03:21,239 Will you two keep it down? 47 00:03:21,240 --> 00:03:23,736 Some of us have got work in the morning. 48 00:04:02,320 --> 00:04:03,520 What the... 49 00:04:27,920 --> 00:04:31,519 Is this some kind of joke? You're not real, actual robots, are you? 50 00:04:31,520 --> 00:04:33,519 'Cause that is just ridiculous. 51 00:04:33,520 --> 00:04:37,744 Oi! You're wrecking the place! And my landlord is... 52 00:04:38,560 --> 00:04:39,861 not a nice man. 53 00:04:41,680 --> 00:04:44,752 Where do you think you're going? 54 00:04:45,640 --> 00:04:48,472 Residents will stay in their rooms. 55 00:04:49,000 --> 00:04:50,759 Don't tell me he needs the toilet. 56 00:04:50,760 --> 00:04:51,919 Missbelindachandra? 57 00:04:51,920 --> 00:04:55,079 - What? - You are Missbelindachandra? 58 00:04:55,080 --> 00:04:57,639 - How do you know my name? - Name confirmed. 59 00:04:57,640 --> 00:05:00,079 - Your Majesty. - Your what now? 60 00:05:00,080 --> 00:05:01,679 You will come with us. 61 00:05:01,680 --> 00:05:03,552 And what if I don't? 62 00:05:10,160 --> 00:05:11,239 You killed the cat. 63 00:05:11,240 --> 00:05:13,999 - The cat is irrelevant. - It wasn't my cat. 64 00:05:14,000 --> 00:05:15,719 The cat is still irrelevant. 65 00:05:15,720 --> 00:05:17,399 What do you want me for? 66 00:05:17,400 --> 00:05:19,880 We come from the star Missbelindachandra. 67 00:05:19,882 --> 00:05:22,439 We need you as our queen. 68 00:05:22,440 --> 00:05:26,760 What do you mean the star Belinda? 69 00:05:32,680 --> 00:05:34,312 Missbelindachandra. 70 00:05:35,360 --> 00:05:36,896 Oh, you are kidding me. 71 00:05:43,360 --> 00:05:45,679 Belinda, what's going on? 72 00:05:45,680 --> 00:05:47,239 - Do you know Lucy at number seven? - Yes. 73 00:05:47,240 --> 00:05:49,592 Tell her her cat's gone to live on a farm. 74 00:05:49,806 --> 00:05:51,538 Apparently I'm the queen of outer space, 75 00:05:51,540 --> 00:05:53,064 if you could tell the police. 76 00:05:53,200 --> 00:05:54,592 And my mum and dad. 77 00:05:54,960 --> 00:05:57,359 Oh, my poor mum and dad. 78 00:05:57,360 --> 00:06:00,480 Tell them robots are kidnapping me. 79 00:06:02,200 --> 00:06:03,359 Tell them I love them. 80 00:06:03,360 --> 00:06:06,144 Oh, take care, Belinda. 81 00:06:06,320 --> 00:06:07,616 Bye-bye. 82 00:06:08,600 --> 00:06:11,432 Transmat initiated. 83 00:06:12,920 --> 00:06:15,320 They're beaming me... up! 84 00:06:23,640 --> 00:06:25,224 Belinda! 85 00:06:26,400 --> 00:06:27,984 Belinda! 86 00:06:29,600 --> 00:06:30,999 You ain't seen me. 87 00:06:31,000 --> 00:06:36,399 Belinda! 88 00:07:23,000 --> 00:07:24,880 You haven't even got the right person! 89 00:07:24,882 --> 00:07:27,272 It's Alan that bought this thing. 90 00:07:28,040 --> 00:07:31,496 Mr Alan Daniel Budd. Go and get him! 91 00:07:32,760 --> 00:07:34,359 I haven't seen him in 16 years. 92 00:07:34,360 --> 00:07:36,136 I think he moved to Margate. 93 00:07:38,160 --> 00:07:40,320 Tell him he owes me 50 quid. 94 00:07:43,480 --> 00:07:44,559 And what's that thing? 95 00:07:44,560 --> 00:07:46,960 Descent in 500 cycles. 96 00:07:48,040 --> 00:07:50,479 Can someone tell me what the hell is going on? 97 00:07:50,480 --> 00:07:52,879 It was Alan. A-A-Alan Daniel Bu-Bu-Budd. 98 00:07:52,880 --> 00:07:55,079 Six-fi-fi-Sixteen years. Fifty qui-quid. 99 00:07:55,080 --> 00:07:56,799 Go and get him. Da-a-aniel Budd. 100 00:07:56,800 --> 00:07:58,240 What was tha... that thing? 101 00:07:59,160 --> 00:08:03,816 Wha... Wha... What? 102 00:08:07,160 --> 00:08:08,360 Okay. 103 00:08:13,680 --> 00:08:17,239 Oh, that's complicated things. 104 00:08:17,240 --> 00:08:20,600 Entering orbit of Missbelindachandra One. 105 00:08:23,840 --> 00:08:26,144 A planet called Belinda? 106 00:08:40,600 --> 00:08:43,096 Oh, thank God, someone to talk to. 107 00:08:43,400 --> 00:08:45,719 Do me a favour and ask your robots to lay off, will you? 108 00:08:45,720 --> 00:08:48,639 - Welcome to Missbelindachandraville. - Don't you start. 109 00:08:48,640 --> 00:08:53,599 I stand as People's Representative. My name is Sasha 55. 110 00:08:53,600 --> 00:08:57,039 And on behalf of all Missbelindachandrakind, 111 00:08:57,040 --> 00:09:00,879 - I bid welcome to our one true queen. - Yes, sure. 112 00:09:00,880 --> 00:09:02,399 But could you just tell these goons... 113 00:09:02,400 --> 00:09:06,719 And we obey our Robot Overlords in all things. 114 00:09:06,720 --> 00:09:09,839 - What? - Our Robot Overlords. 115 00:09:09,840 --> 00:09:12,240 The Missbelindachandrabots. 116 00:09:15,160 --> 00:09:16,456 So they're in charge? 117 00:09:17,200 --> 00:09:18,799 All praise the Robots. 118 00:09:21,960 --> 00:09:23,999 Is that... 119 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 What's happening? 120 00:09:25,002 --> 00:09:27,992 Rebels in the North Zone started a riot. 121 00:09:28,000 --> 00:09:31,479 So the Robots are unleashing Missbelindachandrabombs. 122 00:09:33,120 --> 00:09:36,816 - They're killing them? - The Robots must be obeyed. 123 00:09:40,360 --> 00:09:41,992 Please help us. 124 00:09:56,000 --> 00:09:58,999 - Polish, polish. - The pathway for Missbelindachandra 125 00:09:59,000 --> 00:10:01,079 must be cleaned and polished. 126 00:10:01,080 --> 00:10:03,480 Right. Thanks. 127 00:10:03,760 --> 00:10:05,200 Polish, polish. 128 00:10:05,520 --> 00:10:07,399 - Right. - Polish, polish. 129 00:10:07,400 --> 00:10:12,296 Missbelindachandra, proceed towards the Throne of the Queen. 130 00:10:16,120 --> 00:10:19,399 Polish, polish. Polish, polish. 131 00:10:19,400 --> 00:10:20,744 Polish, polish. 132 00:10:44,880 --> 00:10:45,959 And what happens now? 133 00:10:45,960 --> 00:10:48,287 The planet Missbelindachandra One 134 00:10:48,289 --> 00:10:51,912 will celebrate your royal wedding. 135 00:10:51,920 --> 00:10:54,519 Congratulations to Your Majesty! 136 00:10:54,520 --> 00:10:56,152 What do you mean wedding? 137 00:10:56,640 --> 00:10:57,959 Who am I marrying? 138 00:10:57,960 --> 00:11:01,319 - A spark plug? - The Great AI Generator. 139 00:11:01,320 --> 00:11:03,336 Behold! 140 00:11:05,360 --> 00:11:09,439 Attention, citizens of Missbelindachandra One. 141 00:11:09,440 --> 00:11:12,199 Be warned, no help is coming. 142 00:11:12,200 --> 00:11:16,879 You will surrender and genuflect to me. 143 00:11:16,880 --> 00:11:20,319 The AI Generator knows no pity. 144 00:11:20,320 --> 00:11:21,839 No kindness. 145 00:11:21,840 --> 00:11:23,479 No mercy. 146 00:11:23,480 --> 00:11:25,319 And you want me to marry it? 147 00:11:25,320 --> 00:11:27,519 It demands union. 148 00:11:27,520 --> 00:11:28,599 Behold! 149 00:11:28,600 --> 00:11:30,440 The Binding Contract 150 00:11:30,442 --> 00:11:33,639 of the Stars may yet save the people. 151 00:11:33,640 --> 00:11:36,399 The Robots will bring her to me, 152 00:11:36,400 --> 00:11:38,999 so metal and skin... 153 00:11:39,000 --> 00:11:43,320 ...may weld within Miss Belinda Chandra. 154 00:11:46,160 --> 00:11:47,399 Weld? 155 00:11:47,400 --> 00:11:49,799 Queen and Machine combined! 156 00:11:49,800 --> 00:11:51,288 Behold! 157 00:12:00,000 --> 00:12:02,400 I obey the Machine. 158 00:12:05,393 --> 00:12:06,399 I'm saying no. 159 00:12:06,400 --> 00:12:09,759 With regret, your powers are only nominal. 160 00:12:09,760 --> 00:12:13,479 - Enforced wedlock will commence. - Why is it all so mad? 161 00:12:13,480 --> 00:12:17,080 Why is everything on this planet so stupid? 162 00:12:17,360 --> 00:12:22,359 If I may, I think our Designated Historian might explain. 163 00:12:22,360 --> 00:12:24,232 He may speak. 164 00:12:39,760 --> 00:12:42,759 Once upon a time, the planet was united. 165 00:12:42,760 --> 00:12:43,999 Listen. 166 00:12:44,000 --> 00:12:46,759 The Robots and people lived together in peace. 167 00:12:46,760 --> 00:12:48,079 To. 168 00:12:48,080 --> 00:12:51,039 But then, ten years ago, it all changed. 169 00:12:51,040 --> 00:12:52,528 Me. 170 00:12:52,880 --> 00:12:56,199 Because on that day, the Robot Revolution arose. 171 00:12:56,200 --> 00:12:57,928 Please. 172 00:12:58,480 --> 00:12:59,680 What? 173 00:13:00,000 --> 00:13:04,464 Thank you for listening attentively to my story. 174 00:13:04,520 --> 00:13:06,799 - Careful. - Okay. 175 00:13:06,800 --> 00:13:09,959 The AI Generator evolved and achieved perfection. 176 00:13:09,960 --> 00:13:11,079 Robots. 177 00:13:11,080 --> 00:13:13,439 It told its soldiers to conquer all life. 178 00:13:13,440 --> 00:13:14,640 Faulty. 179 00:13:15,160 --> 00:13:17,359 No one knows why. It remains a mystery. 180 00:13:17,360 --> 00:13:18,399 Cannot. 181 00:13:18,400 --> 00:13:21,079 So the mighty Robots marched across the world. 182 00:13:21,080 --> 00:13:22,159 Hear. 183 00:13:22,160 --> 00:13:24,999 People fought back, but they are weak flesh. 184 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Every. 185 00:13:26,002 --> 00:13:28,759 They begged for kindness and hoped for peace. 186 00:13:28,760 --> 00:13:29,919 Ninth. 187 00:13:29,920 --> 00:13:32,944 But then the AI Generator conquered them. 188 00:13:33,040 --> 00:13:34,240 Word. 189 00:13:36,720 --> 00:13:41,712 Robots. Faulty. Cannot. Hear. Every. Ninth. Word. 190 00:13:44,880 --> 00:13:49,056 So, thank you very much. 191 00:13:50,600 --> 00:13:53,480 Very, very much. 192 00:13:55,320 --> 00:13:56,520 Gotcha. 193 00:13:59,000 --> 00:14:01,784 I am very grateful for your infinite wisdom. 194 00:14:02,240 --> 00:14:03,440 Good. 195 00:14:04,400 --> 00:14:06,999 With the people subjugated, the Generator looked out. 196 00:14:07,000 --> 00:14:08,639 - Rebels. It sought for... - Rebels. 197 00:14:08,640 --> 00:14:10,359 ...the original Miss Belinda Chandra. 198 00:14:10,360 --> 00:14:11,479 Fight. 199 00:14:11,480 --> 00:14:13,679 And so it looked to the planet Earth. 200 00:14:13,680 --> 00:14:14,879 Back. 201 00:14:14,880 --> 00:14:17,159 It beheld the creator and brought you here. 202 00:14:17,160 --> 00:14:18,888 Very. 203 00:14:19,080 --> 00:14:23,439 It knew metal and flesh must finally unite. 204 00:14:23,440 --> 00:14:24,736 Soon. 205 00:14:32,760 --> 00:14:38,079 This is a fact, and then another fact. 206 00:14:38,086 --> 00:14:44,086 - When? - I can confirm, your highness, the time... 207 00:14:45,360 --> 00:14:46,608 is now! 208 00:14:47,200 --> 00:14:48,639 Oh, my God. 209 00:14:48,640 --> 00:14:50,656 Eliminate all rebels. 210 00:14:53,240 --> 00:14:54,359 Destroy! 211 00:14:54,360 --> 00:14:56,136 Vaporise. 212 00:14:57,160 --> 00:14:59,320 Concentrate your fire! 213 00:15:05,920 --> 00:15:08,608 Destroy. 214 00:15:08,880 --> 00:15:10,704 Vaporise. 215 00:15:12,520 --> 00:15:14,152 Vap... 216 00:15:20,120 --> 00:15:21,608 Destroy. 217 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 Come on! 218 00:15:25,720 --> 00:15:27,592 Have to run. Now! 219 00:15:29,760 --> 00:15:31,519 - Fall back! - Vaporise. 220 00:15:37,040 --> 00:15:39,577 Belinda. Belinda, my name is the Doctor, 221 00:15:39,579 --> 00:15:41,599 and I will get you out of here. 222 00:15:41,600 --> 00:15:43,479 - No! - You're not doing a very good job! 223 00:15:43,480 --> 00:15:44,959 I swear you can trust this man. 224 00:15:44,960 --> 00:15:46,719 He came to us as a stranger, 225 00:15:46,720 --> 00:15:49,479 and in just six months, I have learnt to trust him with my life. 226 00:15:49,480 --> 00:15:51,359 Take her home, Doctor. 227 00:15:51,360 --> 00:15:52,919 Then take me to the stars. 228 00:15:52,920 --> 00:15:55,279 That is a date. 229 00:15:55,280 --> 00:15:58,359 The Delta Exit. I'll cover you, Doctor. Now take her and run! 230 00:15:58,360 --> 00:16:00,280 Okay. Okay. 231 00:16:10,600 --> 00:16:13,960 No! 232 00:16:17,480 --> 00:16:19,919 Queen Belinda will surrender to us. 233 00:16:19,920 --> 00:16:23,136 Doctor, we have to get out of here! 234 00:16:33,600 --> 00:16:36,336 - But we're trapped! - Come on! We're charging up! 235 00:16:36,520 --> 00:16:39,319 They've all gone. All of 'em. 236 00:16:39,320 --> 00:16:40,616 I'm sorry, Doctor. 237 00:16:41,080 --> 00:16:42,280 We lost them. 238 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 Doctor! 239 00:16:46,560 --> 00:16:47,952 Polish, polish. 240 00:16:56,400 --> 00:16:57,919 But... What is it? 241 00:16:57,920 --> 00:17:00,320 Come on. All right. Eyes! 242 00:17:03,360 --> 00:17:04,799 Stops them following. 243 00:17:04,800 --> 00:17:06,000 You'd better be worth it. 244 00:17:06,002 --> 00:17:07,002 - Excuse me? - Okay. 245 00:17:07,004 --> 00:17:08,039 That's not my fault. 246 00:17:08,040 --> 00:17:10,239 - O... Okay. Okay! - None of this is my fault, mate. 247 00:17:10,240 --> 00:17:11,776 Don't shush me. 248 00:17:30,840 --> 00:17:32,239 I'm sorry about your friend. 249 00:17:35,480 --> 00:17:36,680 Sasha. 250 00:17:37,560 --> 00:17:38,952 Sasha 55. 251 00:17:40,720 --> 00:17:42,736 She was nice to me. 252 00:17:43,000 --> 00:17:44,200 She was lovely. 253 00:17:47,760 --> 00:17:48,960 She's dead. 254 00:17:51,080 --> 00:17:53,479 Right. 255 00:17:53,480 --> 00:17:54,839 Polish, polish. 256 00:17:54,840 --> 00:17:57,679 - Polish, polish. - Oh, no. Oh, oh, oh. 257 00:17:57,680 --> 00:17:58,976 Little fella. 258 00:17:59,280 --> 00:18:04,799 I'm sorry, babes, the Robots could track you down and find us. 259 00:18:04,800 --> 00:18:05,919 You have gotta go... 260 00:18:05,920 --> 00:18:09,184 ...off. 261 00:18:11,120 --> 00:18:12,320 Sorry. 262 00:18:15,760 --> 00:18:21,712 Now, then, Miss Belinda Chandra, we have got a world to overthrow. 263 00:18:28,520 --> 00:18:30,104 Welcome to the North Zone. 264 00:18:30,560 --> 00:18:33,359 It's interesting, that diploma from the Star Register. 265 00:18:33,360 --> 00:18:37,839 If I'm right, that thing is dangerous. 266 00:18:37,840 --> 00:18:39,879 Excuse me, is this IV? 267 00:18:39,880 --> 00:18:41,319 Do you have basic IV? 268 00:18:41,320 --> 00:18:43,559 - Is it fluids or medicine? - That's simolin. 269 00:18:43,560 --> 00:18:44,959 - It's fluid. - Okay. 270 00:18:44,960 --> 00:18:46,719 Um, it's empty. Can I replace it? 271 00:18:46,720 --> 00:18:47,879 Help yourself. 272 00:18:47,880 --> 00:18:50,904 Simolin, IV kits, sanferric, over there. 273 00:18:50,920 --> 00:18:53,800 Disinfect with mylos, Your Majesty. 274 00:18:54,880 --> 00:18:58,864 Simolin, mylos. Got it. 275 00:18:59,840 --> 00:19:01,959 I'm supposed to be starting a new shift on Monday. 276 00:19:01,960 --> 00:19:03,599 Mundy Flynn. 277 00:19:03,600 --> 00:19:06,672 I'm an ordained Anglican Marine. 278 00:19:07,720 --> 00:19:09,112 What? Happy watching? 279 00:19:10,600 --> 00:19:11,999 Some things don't change. 280 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 There's always a doctor standing back 281 00:19:13,762 --> 00:19:16,656 while the nurses do all the hard work. 282 00:19:21,400 --> 00:19:23,599 So what's your name? Doctor what? 283 00:19:23,600 --> 00:19:24,919 Just the Doctor. 284 00:19:24,920 --> 00:19:27,032 What? 285 00:19:27,200 --> 00:19:29,559 - You're actually called "the Doctor"? - Yeah. 286 00:19:29,560 --> 00:19:32,959 All right, then. I'm called the Nurse. 287 00:19:32,960 --> 00:19:36,320 Doctor and Nurse, good team. 288 00:19:36,880 --> 00:19:39,616 Now let's take a look at you, sweetheart. 289 00:19:52,920 --> 00:19:53,944 How about you, darling? 290 00:19:53,946 --> 00:19:55,239 Has anyone had a chance to look at you? 291 00:19:55,240 --> 00:19:57,599 I'm okay. They said it's a dislocated shoulder. 292 00:19:57,600 --> 00:19:58,800 Oh, yeah? 293 00:19:59,400 --> 00:20:00,999 Doctor, are shoulders on this planet 294 00:20:01,000 --> 00:20:02,639 - the same as back on Earth? - More or less. 295 00:20:02,640 --> 00:20:03,759 It doesn't matter. 296 00:20:03,760 --> 00:20:06,079 There's people in a worse state than... 297 00:20:09,082 --> 00:20:12,119 Just, uh, give it a good rest for a couple of hours, okay? 298 00:20:12,120 --> 00:20:13,368 Thanks. 299 00:20:18,160 --> 00:20:20,360 Oh, my God! It's like... 300 00:20:20,640 --> 00:20:23,199 - X-ray blankets. - X-ray blankets? 301 00:20:23,200 --> 00:20:25,024 Radiation-free. And look. 302 00:20:25,133 --> 00:20:26,160 The main difference between 303 00:20:26,162 --> 00:20:28,519 humans and Missbelindachandrakind... 304 00:20:28,520 --> 00:20:30,200 instead of the kidneys and the liver, 305 00:20:30,202 --> 00:20:32,119 all the detox is carried out here, 306 00:20:32,120 --> 00:20:33,839 in an organ called the pasculum. 307 00:20:33,840 --> 00:20:36,279 - It's like a second diaphragm. - Exactly. 308 00:20:36,280 --> 00:20:39,160 The diaphragm kind of protects it like a sheath. 309 00:20:39,840 --> 00:20:41,519 Is that better or worse than humans? 310 00:20:41,520 --> 00:20:43,871 If you start deciding which body is best, 311 00:20:43,873 --> 00:20:45,719 you're going down a very dangerous path. 312 00:20:45,720 --> 00:20:49,319 That's the truest thing I've heard all day. 313 00:20:49,320 --> 00:20:51,288 And hey... 314 00:20:56,960 --> 00:20:58,496 Ta-da. 315 00:21:06,840 --> 00:21:07,999 Have you got two hearts? 316 00:21:08,000 --> 00:21:09,519 Padam, padam. 317 00:21:09,520 --> 00:21:10,816 No way. 318 00:21:11,920 --> 00:21:14,368 Can I... Do you mind if I... 319 00:21:22,360 --> 00:21:24,040 Wow! 320 00:21:24,440 --> 00:21:27,199 That's... That's so weird. 321 00:21:29,240 --> 00:21:30,319 But the pasculum man, 322 00:21:30,320 --> 00:21:32,319 - he hasn't got two hearts. - No, no, no. 323 00:21:32,320 --> 00:21:34,288 I'm not Missbelindachandrakind. 324 00:21:34,480 --> 00:21:36,160 I'm from a different planet. 325 00:21:37,320 --> 00:21:38,520 Okay. 326 00:21:38,920 --> 00:21:40,456 Another alien. 327 00:21:41,360 --> 00:21:42,992 Add it to the list. 328 00:21:44,040 --> 00:21:46,776 - So what are you doing here? - I came for you. 329 00:21:47,200 --> 00:21:49,759 - Why? - I was told about you by someone. 330 00:21:49,760 --> 00:21:51,720 It's kind of a long story, and I've 331 00:21:51,722 --> 00:21:53,936 got to be careful about timelines. 332 00:21:55,280 --> 00:21:59,199 But he told me your name like you would be important. 333 00:21:59,200 --> 00:22:01,504 But I'm not. I'm really not. 334 00:22:01,640 --> 00:22:03,080 I just don't get it. 335 00:22:03,520 --> 00:22:04,768 Why me? 336 00:22:07,680 --> 00:22:09,599 You see, the problem is that. 337 00:22:09,600 --> 00:22:11,232 The diploma. Have you got yours? 338 00:22:11,560 --> 00:22:12,904 - The original? - Uh-huh. 339 00:22:15,160 --> 00:22:18,088 But the AI Generator has got the same thing. 340 00:22:18,280 --> 00:22:20,919 - Yeah, so it's got a copy. - It's not a copy. 341 00:22:20,920 --> 00:22:23,512 It is the exact same diploma. Look. 342 00:22:24,000 --> 00:22:25,999 It's older, obviously, because it's been here longer 343 00:22:26,000 --> 00:22:28,279 but it's got the same exact tear. Do you see? 344 00:22:28,280 --> 00:22:32,216 - Just like mine. - Uh-huh. It's the same object twice. 345 00:22:32,240 --> 00:22:34,591 You mean it's literally the same diploma, 346 00:22:34,593 --> 00:22:36,479 like in a time-travel way? 347 00:22:36,480 --> 00:22:37,559 - Timey-wimey. - Timey-wimey? 348 00:22:37,560 --> 00:22:38,719 - Yep. - Am I six? 349 00:22:38,720 --> 00:22:39,879 But it's fascinating. 350 00:22:39,880 --> 00:22:42,919 'Cause I have waited for you for a long time, Belinda. 351 00:22:42,920 --> 00:22:46,199 And yet, when you were taken by the Robots, I was at your house. 352 00:22:46,200 --> 00:22:47,400 When was that for you? 353 00:22:48,040 --> 00:22:49,319 Uh, I don't know. 354 00:22:49,320 --> 00:22:50,399 It's been... 355 00:22:50,400 --> 00:22:53,919 - two hours? - It was six months ago for me. 356 00:22:53,920 --> 00:22:55,759 I saw the rocket. I was in your garden. 357 00:22:55,760 --> 00:22:58,279 - Wait, you were at my house? - Yes, and I chased you. 358 00:22:58,280 --> 00:22:59,359 I followed you. 359 00:22:59,360 --> 00:23:02,439 But when you were on board the rocket, did you have a blip? 360 00:23:02,440 --> 00:23:04,479 Did you feel a "schwup"? 361 00:23:04,480 --> 00:23:06,719 Six-Six-Six-Sixteen years. 362 00:23:06,720 --> 00:23:08,079 No, I... I... I did, yes. 363 00:23:08,080 --> 00:23:09,239 It... It all went "schwup". 364 00:23:09,240 --> 00:23:11,688 - We "schwupped". - That... It was the fracture. In time. 365 00:23:13,080 --> 00:23:14,799 - Which means? - Everything is out of sync. 366 00:23:14,800 --> 00:23:17,338 The border between this world and Earth keeps jumping about in time. 367 00:23:17,340 --> 00:23:20,599 So you left Earth May the 24th 2025. 368 00:23:20,600 --> 00:23:23,288 I followed you, but when I landed... 369 00:23:26,480 --> 00:23:28,304 Hello, robots. 370 00:23:28,640 --> 00:23:30,272 The Robots impounded my spaceship. 371 00:23:31,720 --> 00:23:32,839 No! 372 00:23:32,840 --> 00:23:34,119 Please! Don't! I can help! 373 00:23:34,120 --> 00:23:37,864 So I've been living down here in the Undercity for six months. 374 00:23:39,000 --> 00:23:40,079 Then I met Sasha. 375 00:23:40,080 --> 00:23:43,104 And she looked after me. 376 00:23:45,560 --> 00:23:46,760 I'm sorry. 377 00:23:47,386 --> 00:23:48,399 Yeah, she was, uh... 378 00:23:48,400 --> 00:23:50,080 Sasha was the best. 379 00:23:50,600 --> 00:23:53,528 And she died helping you. 380 00:23:53,640 --> 00:23:55,799 It is not Belinda's fault. 381 00:23:55,800 --> 00:23:59,112 Hey, I don't need you to fight my battles. Thank you. 382 00:24:00,160 --> 00:24:01,504 And it's not my fault. 383 00:24:01,840 --> 00:24:02,879 Okay? 384 00:24:02,880 --> 00:24:04,464 Is that an order from the queen? 385 00:24:05,560 --> 00:24:07,240 Is that a royal decree? 386 00:24:08,840 --> 00:24:11,000 - You're as bad as the Robots. - Okay. 387 00:24:16,360 --> 00:24:17,800 That's Manny. 388 00:24:18,160 --> 00:24:19,599 He's good. I swear. 389 00:24:19,600 --> 00:24:20,896 I'm sorry. 390 00:24:23,360 --> 00:24:28,479 So, I have been living here with the rebels trying to help. 391 00:24:28,480 --> 00:24:31,879 It's taken me a long time to get promoted to Historian 392 00:24:31,880 --> 00:24:34,080 so that I could finally be let into the throne room 393 00:24:34,082 --> 00:24:37,880 for the day of your arrival. 394 00:24:38,560 --> 00:24:39,919 At least someone's glad to see me. 395 00:24:39,920 --> 00:24:41,264 Worth the wait. 396 00:24:41,640 --> 00:24:43,560 And the problem isn't you. 397 00:24:43,960 --> 00:24:46,359 It is that diploma. 398 00:24:46,360 --> 00:24:48,399 Because you've always had that, yeah? 399 00:24:48,400 --> 00:24:50,039 Yeah, it was on the wall. 400 00:24:50,040 --> 00:24:52,776 I mean, it didn't mean anything. 401 00:24:53,080 --> 00:24:55,672 The Robots must have got it from the future. 402 00:24:55,880 --> 00:24:58,856 But when they brought it back to this planet... 403 00:24:58,880 --> 00:25:00,759 - It went "schwup". - Uh-huh. 404 00:25:00,760 --> 00:25:02,919 - Back to the past. - Gotcha. 405 00:25:02,920 --> 00:25:04,799 But it travelled further than six months. 406 00:25:04,800 --> 00:25:08,159 It went back 5,000 years and became a foundation myth. 407 00:25:08,160 --> 00:25:09,239 I've seen films. 408 00:25:09,240 --> 00:25:11,559 When you get two versions of the same thing 409 00:25:11,560 --> 00:25:13,799 crossing over in time, don't they explode? 410 00:25:13,800 --> 00:25:15,599 Yes. Yes! 411 00:25:15,600 --> 00:25:17,618 If you get the same atoms in the same space twice, 412 00:25:17,620 --> 00:25:19,439 the Laws of Time say no. 413 00:25:19,440 --> 00:25:20,736 Kaboom. 414 00:25:21,120 --> 00:25:22,512 I think I'll take this. 415 00:25:22,800 --> 00:25:24,576 And I'll keep it very safe. 416 00:25:26,440 --> 00:25:28,439 So is this, like, your job? 417 00:25:28,440 --> 00:25:30,879 Are you some sort of Time Detective? 418 00:25:30,880 --> 00:25:32,959 No. Uh... 419 00:25:42,320 --> 00:25:44,119 It's okay. It's okay. It's okay. 420 00:25:44,120 --> 00:25:46,319 - Take cover! - Manny! 421 00:25:46,320 --> 00:25:48,576 Hold the roof! 422 00:26:04,040 --> 00:26:07,439 This is all your fault, Queen Belinda. 423 00:26:07,440 --> 00:26:08,736 No, no, no. 424 00:26:33,040 --> 00:26:37,024 Stay there. 425 00:26:38,200 --> 00:26:41,992 Polish, polish. Polish, polish. 426 00:26:42,840 --> 00:26:45,039 I need to get to the memory banks. 427 00:26:45,040 --> 00:26:47,239 I told Sasha that that's the key. 428 00:26:47,240 --> 00:26:49,112 That's... That's top security. 429 00:26:49,320 --> 00:26:50,799 It's guarded by a full Robot phalanx. 430 00:26:50,800 --> 00:26:53,599 It'll have a record of what went wrong. 431 00:26:53,600 --> 00:26:57,639 Because the people and the Robots have a great, big, long history. 432 00:26:57,640 --> 00:26:59,399 You have been friends for centuries. 433 00:26:59,400 --> 00:27:00,959 And then it all changed. 434 00:27:00,960 --> 00:27:02,439 In one night, ten years ago. 435 00:27:02,440 --> 00:27:04,319 - But why? - Wait. 436 00:27:06,000 --> 00:27:07,296 Wait a minute. 437 00:27:10,400 --> 00:27:11,936 They've found us. 438 00:27:12,586 --> 00:27:13,639 Belinda, we need to get you out. 439 00:27:13,640 --> 00:27:15,159 - I did this. - Manny! 440 00:27:15,160 --> 00:27:17,439 Manny, grab the documents. Belinda, go with Shago. 441 00:27:17,440 --> 00:27:21,088 - This way. - No! I'm telling you, I did this! 442 00:27:25,920 --> 00:27:28,224 Rebels, you will surrender. 443 00:27:29,280 --> 00:27:31,056 Everyone, guns down. 444 00:27:32,000 --> 00:27:33,296 They've come for me. 445 00:27:33,800 --> 00:27:35,799 Manny, put your gun down. 446 00:27:35,800 --> 00:27:38,536 - Right now. - You betrayed us. 447 00:27:38,880 --> 00:27:41,232 - I'm saving you. - Bel. 448 00:27:43,120 --> 00:27:44,368 What have you done? 449 00:27:44,880 --> 00:27:46,272 I'm sorry. 450 00:27:46,960 --> 00:27:48,736 But people are dying. 451 00:27:48,960 --> 00:27:50,640 And it is my fault. 452 00:27:52,720 --> 00:27:55,360 Because my name is Miss Belinda Chandra. 453 00:27:57,280 --> 00:27:59,200 And it's about time I owned it. 454 00:28:02,080 --> 00:28:06,160 - Belinda. - Silence. Let her speak. 455 00:28:06,480 --> 00:28:10,800 Robot, now listen to the words of your queen. 456 00:28:12,160 --> 00:28:13,840 Leave these people alone. 457 00:28:16,560 --> 00:28:17,952 Take me. 458 00:28:28,960 --> 00:28:30,920 Queen of our great planet, 459 00:28:30,922 --> 00:28:34,159 your heart may beg and weep, 460 00:28:34,160 --> 00:28:37,279 but I will bring elevation to you. 461 00:28:37,280 --> 00:28:39,399 But, hold on, can I just say? 462 00:28:39,400 --> 00:28:44,599 Boss, if you leave Belinda alone and you weld with me, 463 00:28:44,600 --> 00:28:46,439 you will get a much better result. 464 00:28:46,440 --> 00:28:47,960 You are the Historian. 465 00:28:47,962 --> 00:28:50,879 You will witness events. Not participate. 466 00:28:50,880 --> 00:28:53,679 But she won't survive the process. 467 00:28:53,680 --> 00:28:55,888 You will be silent. 468 00:28:57,840 --> 00:28:59,040 It's okay. 469 00:28:59,720 --> 00:29:03,176 'Cause once I'm part of the machine, I can talk to it. 470 00:29:03,720 --> 00:29:05,239 Maybe I can lead it towards peace. 471 00:29:05,240 --> 00:29:07,159 The ceremony will begin. 472 00:29:07,160 --> 00:29:10,664 Polish, polish. Polish, polish. 473 00:29:11,320 --> 00:29:14,584 Polish, polish. Polish, polish. 474 00:29:14,600 --> 00:29:16,280 Hi, little fella. 475 00:29:16,960 --> 00:29:18,832 I don't think you want to be a part of this. 476 00:29:19,600 --> 00:29:20,992 But thank you. 477 00:29:22,040 --> 00:29:23,432 Off you go. 478 00:29:23,800 --> 00:29:26,879 Polish, polish. Polish, polish. 479 00:29:26,880 --> 00:29:27,999 Polish, polish. 480 00:29:28,000 --> 00:29:32,560 Conversion will be a world without sadness or pity. 481 00:29:32,600 --> 00:29:36,679 You will achieve serenity, peace and joy. 482 00:29:36,680 --> 00:29:37,976 With me. 483 00:29:39,000 --> 00:29:42,159 Serenity, peace and joy. 484 00:29:42,160 --> 00:29:43,456 What do I do? 485 00:29:43,840 --> 00:29:47,200 Approach the Great AI Generator. 486 00:29:50,080 --> 00:29:52,480 I'm doing this for you, remember? 487 00:29:52,720 --> 00:29:56,079 Once I'm gone, stop the war. 488 00:29:56,080 --> 00:30:00,759 We will honour you and remember your sacrifice, Missbelindachandra. 489 00:30:00,760 --> 00:30:02,920 Okay. 490 00:30:03,600 --> 00:30:07,104 Just remember me as Belinda. 491 00:30:07,720 --> 00:30:08,920 You can drop the miss. 492 00:30:10,360 --> 00:30:11,800 Never liked it anyway. 493 00:30:12,280 --> 00:30:16,679 I said to Alan that night, "Who says miss?" 494 00:30:16,680 --> 00:30:18,600 Are you married? 495 00:30:20,320 --> 00:30:22,240 - What? - What? 496 00:30:22,920 --> 00:30:25,272 Are you married? 497 00:30:27,320 --> 00:30:29,480 - But that's what he said. - Who did? 498 00:30:29,800 --> 00:30:31,576 Those were his exact words. 499 00:30:33,560 --> 00:30:34,808 Hold on. 500 00:30:37,280 --> 00:30:38,528 Are you... 501 00:30:39,400 --> 00:30:40,888 At last. 502 00:30:41,360 --> 00:30:43,040 You know me. 503 00:30:47,320 --> 00:30:49,439 Belinda, beloved. 504 00:30:49,440 --> 00:30:51,936 Behold! 505 00:30:56,200 --> 00:30:57,640 Alan? 506 00:31:00,640 --> 00:31:01,984 It's not AI. 507 00:31:03,800 --> 00:31:05,000 It's Al. 508 00:31:05,800 --> 00:31:07,000 Alan Budd? 509 00:31:07,880 --> 00:31:09,080 Belinda. 510 00:31:09,480 --> 00:31:10,968 Oh, my God. 511 00:31:11,520 --> 00:31:14,064 Alan, are you all right? 512 00:31:14,240 --> 00:31:17,840 I am supreme. 513 00:31:19,200 --> 00:31:20,599 That must hurt. 514 00:31:20,600 --> 00:31:22,616 I am beyond pain. 515 00:31:22,840 --> 00:31:24,159 I don't understand. 516 00:31:24,160 --> 00:31:25,840 For God's sake, Alan. 517 00:31:26,080 --> 00:31:27,760 What are you doing here? 518 00:31:28,520 --> 00:31:29,639 I thought you moved to Margate. 519 00:31:29,640 --> 00:31:30,959 Stargate. 520 00:31:30,960 --> 00:31:35,616 - But how did you end up... - They came for me in the night. 521 00:31:36,120 --> 00:31:38,520 You are Alan Budd? 522 00:31:38,880 --> 00:31:40,080 What the hell? 523 00:31:40,440 --> 00:31:41,880 Oh, my God. 524 00:31:42,400 --> 00:31:43,840 It's my fault. 525 00:31:44,400 --> 00:31:46,080 I told them about Alan. 526 00:31:46,473 --> 00:31:47,519 I told them to... 527 00:31:47,520 --> 00:31:49,319 Alan Daniel Budd. 528 00:31:49,320 --> 00:31:50,760 Go get him! 529 00:31:51,160 --> 00:31:52,359 Okay. 530 00:31:54,200 --> 00:31:58,184 So the Robots went to get Alan. 531 00:31:58,360 --> 00:32:01,096 But to do that, they went through the Time Fracture. 532 00:32:01,600 --> 00:32:03,639 - They went "schwup". - So they went back... 533 00:32:03,640 --> 00:32:06,904 Ten long years ago. 534 00:32:06,920 --> 00:32:11,359 He landed before the Robot Revolution. 535 00:32:11,360 --> 00:32:14,159 I find happiness beyond pain. 536 00:32:14,160 --> 00:32:16,080 But you've been killing people. 537 00:32:16,520 --> 00:32:17,912 Because he loved it. 538 00:32:18,280 --> 00:32:20,920 You mean, it's like a game? 539 00:32:21,280 --> 00:32:23,119 With robots and cities and lasers. 540 00:32:23,120 --> 00:32:25,136 And you're saying this is mine? 541 00:32:25,320 --> 00:32:27,960 I can make up the rules and win. 542 00:32:29,720 --> 00:32:31,479 Oh, give it to me. 543 00:32:33,440 --> 00:32:35,360 I feel strong. 544 00:32:36,400 --> 00:32:37,840 Like never before. 545 00:32:39,080 --> 00:32:42,119 I feel power. 546 00:32:42,120 --> 00:32:44,639 We welcome you to this world, Earthman. 547 00:32:44,640 --> 00:32:46,896 But, I must confess, 548 00:32:47,120 --> 00:32:49,413 this Robot technology seems 549 00:32:49,415 --> 00:32:53,120 in advance of ours by a good ten years. 550 00:32:53,760 --> 00:32:55,439 - Do you mind if I ask you... - I mind. 551 00:32:55,440 --> 00:32:56,736 Very much. 552 00:32:57,680 --> 00:32:58,880 Destroy him. 553 00:33:02,320 --> 00:33:04,319 You started the Revolution. 554 00:33:07,040 --> 00:33:08,079 But what for? 555 00:33:08,081 --> 00:33:11,825 Bel, why did you finish with him? 556 00:33:11,993 --> 00:33:12,999 Because... 557 00:33:13,000 --> 00:33:14,199 And when we're married, 558 00:33:14,200 --> 00:33:16,879 I really don't think you should wear clothes that tight anymore. 559 00:33:16,880 --> 00:33:19,616 Plus, no more texting after 8:00 p.m. 560 00:33:19,960 --> 00:33:23,368 - Okay? - Alan, sweetheart, no. 561 00:33:24,440 --> 00:33:27,320 'Cause all you ever did was correct me. 562 00:33:27,720 --> 00:33:31,679 And tut and huff and roll your eyes. 563 00:33:31,680 --> 00:33:33,120 And tell me off! 564 00:33:34,160 --> 00:33:35,439 Oh, my God. 565 00:33:35,440 --> 00:33:37,880 You've taken coercive control and made it 566 00:33:37,882 --> 00:33:41,296 complete control of the whole planet. 567 00:33:42,480 --> 00:33:44,208 How can you live with yourself? 568 00:33:44,520 --> 00:33:45,960 That's the point. 569 00:33:46,760 --> 00:33:48,008 He can't. 570 00:33:48,760 --> 00:33:51,544 - He's the king of the world! - No. No. 571 00:33:51,920 --> 00:33:53,359 Every ninth word. 572 00:33:53,360 --> 00:33:57,079 Your brain interfaces with the machine on an eight-part loop. 573 00:33:57,080 --> 00:34:01,239 So every speech, every ninth word, your mind is free. 574 00:34:01,240 --> 00:34:03,759 Every ninth word is telling us the truth. 575 00:34:03,760 --> 00:34:06,592 Help me. Save me. Pain. 576 00:34:10,960 --> 00:34:12,880 You were born to travel. 577 00:34:13,760 --> 00:34:15,639 Destined for me, Belinda. 578 00:34:15,640 --> 00:34:16,999 To the perfect wedding. 579 00:34:17,000 --> 00:34:21,320 Your mind subsumed within mine. 580 00:34:22,800 --> 00:34:24,239 Planet of the incels. 581 00:34:24,240 --> 00:34:25,680 Say yes, Belinda. 582 00:34:25,960 --> 00:34:28,319 Or the violence will rage forever. 583 00:34:28,320 --> 00:34:29,759 Alan, I can help you. 584 00:34:29,760 --> 00:34:30,959 I can separate the bio-links. 585 00:34:30,960 --> 00:34:32,976 No more words! 586 00:34:37,160 --> 00:34:38,408 I'm sorry. 587 00:34:39,126 --> 00:34:40,199 I've got no choice. 588 00:34:40,200 --> 00:34:41,976 Belinda, he won't stop. 589 00:34:42,320 --> 00:34:44,279 His anger will go on and on. 590 00:34:44,280 --> 00:34:45,816 Face me! 591 00:34:48,800 --> 00:34:52,039 You will obey me, Belinda. 592 00:34:52,040 --> 00:34:54,248 Now hold the diploma. 593 00:34:55,880 --> 00:34:57,272 My bride. 594 00:34:57,640 --> 00:35:01,912 Join with me in ecstasy and freedom. 595 00:35:12,960 --> 00:35:15,439 Polish, polish. 596 00:35:15,440 --> 00:35:17,168 Polish, polish. 597 00:35:18,800 --> 00:35:22,496 Polish, polish. Polish, polish. 598 00:35:37,080 --> 00:35:39,240 I'm sorry. 599 00:36:21,760 --> 00:36:24,016 Bel! 600 00:36:51,720 --> 00:36:55,320 - What happened? - Ouch. 601 00:36:55,760 --> 00:36:59,312 You needed a Time Lord to take the kaboom. 602 00:36:59,360 --> 00:37:01,760 Wow! 603 00:37:02,080 --> 00:37:04,679 Oh, Bel, baby! Ha! 604 00:37:04,680 --> 00:37:07,959 I just went through your entire life like a bullet! 605 00:37:07,960 --> 00:37:10,279 The Time Fracture sent me like whoosh! 606 00:37:10,280 --> 00:37:11,960 And, Bel! 607 00:37:12,200 --> 00:37:18,200 You are amazing, Belinda Chandra. 608 00:37:18,360 --> 00:37:23,399 You and me, we go back years. 609 00:37:27,800 --> 00:37:30,872 But where's Alan? Where did he go? 610 00:37:32,200 --> 00:37:33,496 Uh... 611 00:37:33,800 --> 00:37:35,000 I... 612 00:37:35,800 --> 00:37:37,000 think... 613 00:37:38,040 --> 00:37:39,672 he's microscopic. 614 00:37:40,000 --> 00:37:42,208 - Do you mean he... - He's a sperm and an egg. 615 00:37:42,360 --> 00:37:45,839 - Polish, polish. Polish, polish. - Oh. 616 00:37:45,840 --> 00:37:48,576 - Polish, polish. - Oh. 617 00:37:49,400 --> 00:37:50,744 Goodbye, Alan. 618 00:37:52,960 --> 00:37:56,559 - This place is nuts! - Ah! Yas Queen! 619 00:37:56,560 --> 00:37:58,599 Robots, rejoice! 620 00:37:58,600 --> 00:38:01,279 Free from Alan Budd Generator, 621 00:38:01,280 --> 00:38:03,439 we will make reparations 622 00:38:03,440 --> 00:38:08,719 and live in harmony with the people to rebuild this world. 623 00:38:08,720 --> 00:38:12,560 Now, Doctor, behold. 624 00:38:13,120 --> 00:38:18,199 Oh! Oh. Baby! 625 00:38:18,200 --> 00:38:22,184 - Give me some! - I saw that box in space. 626 00:38:22,720 --> 00:38:26,039 - Is that your TARDIS? - Isn't she everything? 627 00:38:27,360 --> 00:38:30,319 Well, I mean, it's gonna be a tight fit with both of us. 628 00:38:30,320 --> 00:38:34,119 Babes, there's still a little bit of mystery left. Huh? 629 00:38:34,120 --> 00:38:37,192 Like how do the Robots get a hold of this in the future? 630 00:38:39,000 --> 00:38:41,928 You solve your mystery 631 00:38:42,160 --> 00:38:46,048 after you've taken me home. 632 00:38:46,840 --> 00:38:47,879 Okay. 633 00:38:47,880 --> 00:38:50,039 - Mmm. Mm-hmm. - Okay, okay, okay. 634 00:38:50,040 --> 00:38:53,599 You lot. Forgive. Rebuild. 635 00:38:53,600 --> 00:38:55,799 Maybe change the name of the solar system. 636 00:38:55,800 --> 00:38:59,352 Well, we thought we'd start with renaming this building, Doctor. 637 00:38:59,480 --> 00:39:01,640 In honour of those that we lost. 638 00:39:02,200 --> 00:39:05,704 This will now be the Citadel of Sasha 55. 639 00:39:08,240 --> 00:39:09,839 - Thank you. - And I've got to say. 640 00:39:09,840 --> 00:39:12,959 All praise to you, Queen Belinda of planet Earth. 641 00:39:12,960 --> 00:39:16,359 All hail Belinda, queen of planet Earth. 642 00:39:16,360 --> 00:39:19,839 All hail Belinda, queen of planet Earth. 643 00:39:19,840 --> 00:39:21,184 Thank you. 644 00:39:22,880 --> 00:39:24,080 And good luck. 645 00:39:26,520 --> 00:39:28,824 Lovely. Let's go. Okay? 646 00:39:29,000 --> 00:39:30,799 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, 647 00:39:30,800 --> 00:39:33,152 let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 648 00:39:47,640 --> 00:39:49,800 Oh, now this is ridiculous. 649 00:39:54,560 --> 00:39:58,079 If you thought this was mad, that is mad. 650 00:40:04,040 --> 00:40:07,448 It is bigger on the inside than it is on the outside. 651 00:40:07,880 --> 00:40:08,919 Yeah. I... I know. 652 00:40:13,120 --> 00:40:14,320 Now get me home. 653 00:40:14,720 --> 00:40:16,679 24th of May 2025. 654 00:40:16,680 --> 00:40:19,080 My shift starts at 7:30 a.m. 655 00:40:19,286 --> 00:40:20,319 Thank you very much. 656 00:40:20,320 --> 00:40:24,999 Yeah, but we don't need to rush 'cause Time Lord. 657 00:40:25,000 --> 00:40:26,296 Time machine. 658 00:40:27,400 --> 00:40:30,232 - This is a... a time machine? - Boom. 659 00:40:30,480 --> 00:40:34,439 Because there is something already connecting us, Belinda. 660 00:40:34,440 --> 00:40:35,976 Way beyond robots. 661 00:40:38,640 --> 00:40:40,519 I have been to the future, 662 00:40:40,520 --> 00:40:44,879 and I have met your descendant on a planet far away, 663 00:40:44,880 --> 00:40:46,519 in the 51st century. 664 00:40:46,520 --> 00:40:48,968 Her name was Mundy Flynn. 665 00:40:50,120 --> 00:40:52,079 - Did she look like me? - Absolute match. 666 00:40:54,080 --> 00:40:56,384 The 51st century? 667 00:40:57,400 --> 00:40:58,600 You're saying... 668 00:40:59,400 --> 00:41:01,080 3,000 years' time? 669 00:41:02,560 --> 00:41:04,768 Is that supposed to be a coincidence? 670 00:41:05,760 --> 00:41:08,016 Now, that is what I am worried about. 671 00:41:11,080 --> 00:41:14,440 'Cause the genetic link is amazing. 672 00:41:14,600 --> 00:41:18,639 Is that just chance or something more? 673 00:41:18,640 --> 00:41:20,799 I can't help thinking, 674 00:41:20,800 --> 00:41:24,399 Bel, that maybe we are meant to be connected. 675 00:41:26,320 --> 00:41:27,959 Like, this is destiny? 676 00:41:30,040 --> 00:41:31,919 Is that what you say to all the girls? 677 00:41:35,240 --> 00:41:36,920 Is that what you said to Sasha? 678 00:41:38,360 --> 00:41:41,960 She trusted you, and she died. 679 00:41:42,920 --> 00:41:45,799 You tested my DNA without even asking my permission. 680 00:41:45,800 --> 00:41:48,200 God. 681 00:41:49,360 --> 00:41:50,799 You're dangerous. 682 00:41:50,800 --> 00:41:52,096 I'm sorry. 683 00:41:55,360 --> 00:41:56,656 Inexcusable. 684 00:41:58,280 --> 00:42:02,599 With both hearts, I apologise. 685 00:42:02,600 --> 00:42:07,880 I am not one of your adventures. 686 00:42:08,360 --> 00:42:13,544 Now, I'm asking you, Doctor, to do the right thing. 687 00:42:21,520 --> 00:42:23,344 I will take you home. 688 00:42:25,000 --> 00:42:26,200 Thank you. 689 00:42:42,600 --> 00:42:43,896 That was quick. 690 00:42:44,520 --> 00:42:45,999 Are we there? 691 00:42:46,000 --> 00:42:48,256 No, no. Uh, we're... 692 00:43:09,480 --> 00:43:10,920 Is this how it works? 693 00:43:11,200 --> 00:43:13,919 Do we just kind of bounce our way home? 694 00:43:13,920 --> 00:43:16,399 Something is wrong. 695 00:43:16,400 --> 00:43:17,919 Like we are being repelled. 696 00:43:17,920 --> 00:43:21,616 We are bouncing off May the 24th, and that... 697 00:43:22,320 --> 00:43:23,760 is impossible. 698 00:43:27,840 --> 00:43:28,919 That is all wrong. 699 00:43:31,080 --> 00:43:32,719 Oh, my God. We're in space. 700 00:43:32,720 --> 00:43:36,800 Halfway between Missbelindachandra and planet Earth. 701 00:43:37,360 --> 00:43:39,119 - Is that 'cause of the Time Fracture? - No. 702 00:43:39,120 --> 00:43:40,199 No, no, no, no, no. 703 00:43:40,200 --> 00:43:41,759 No, no, no. I closed that. This is... 704 00:43:41,760 --> 00:43:44,112 This is... This... 705 00:43:45,000 --> 00:43:46,200 This is... 706 00:43:48,880 --> 00:43:50,439 I don't know what this is. 707 00:43:50,440 --> 00:43:54,519 Okay. Let's see. 708 00:43:54,520 --> 00:43:57,959 Right now, it is not working. 709 00:43:57,960 --> 00:44:02,616 Right. 710 00:44:08,720 --> 00:44:12,959 Something is stopping us. 711 00:44:12,960 --> 00:44:14,838 Something is bouncing us off 712 00:44:14,839 --> 00:44:17,319 planet Earth on the day that we left. 713 00:44:17,320 --> 00:44:21,559 - But why? - Doctor, I told you. Get me home! 714 00:44:21,560 --> 00:44:22,919 - I am. - You are not. 715 00:44:22,920 --> 00:44:26,519 This might be the long way round, Miss Belinda Chandra, 716 00:44:26,520 --> 00:44:29,976 but hold on tight because this is gonna be quite a ride. 717 00:45:01,920 --> 00:45:05,039 - We're in actual 1952? - Miami, Florida. 718 00:45:05,040 --> 00:45:06,999 Fifteen people went missing. 719 00:45:07,000 --> 00:45:09,424 The movies keep playing to an empty house. 720 00:45:09,426 --> 00:45:10,559 Gives you the chills, don't it? 721 00:45:10,560 --> 00:45:11,999 Get ready. 722 00:45:12,000 --> 00:45:14,559 'Cause here I come. 723 00:45:14,560 --> 00:45:15,679 Ta-da! 724 00:45:15,866 --> 00:45:20,866 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 49322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.