Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,679 --> 00:00:11,987
If you travelled to that star,
2
00:00:11,989 --> 00:00:14,959
it's four quadrillion miles away.
3
00:00:14,960 --> 00:00:18,032
I know girls aren't good at
maths, but that's a long way.
4
00:00:19,200 --> 00:00:20,976
'Cause the thing is, Belinda,
5
00:00:21,560 --> 00:00:25,719
I look up at the night
sky, and it is so beautiful,
6
00:00:25,720 --> 00:00:30,712
and I think, "How can I capture this?"
7
00:00:31,120 --> 00:00:33,120
"How can I celebrate your birthday
8
00:00:33,620 --> 00:00:36,640
and treasure this moment forever?"
9
00:00:37,160 --> 00:00:38,648
So I bought you...
10
00:00:42,440 --> 00:00:43,640
this.
11
00:00:44,320 --> 00:00:45,520
Happy birthday.
12
00:00:46,480 --> 00:00:47,680
Thank you.
13
00:00:48,120 --> 00:00:51,864
You could fold the paper and
save it for later, but never mind.
14
00:00:53,760 --> 00:00:56,688
Oh, wow.
15
00:00:57,000 --> 00:01:02,039
So, what it means is,
uh, that star, that's yours.
16
00:01:02,040 --> 00:01:04,200
That star right there.
17
00:01:06,120 --> 00:01:08,568
Shining down upon us.
18
00:01:10,120 --> 00:01:12,520
- Does it have to say "Miss"?
- Are you married?
19
00:01:12,720 --> 00:01:14,832
- No.
- Then it's "Miss".
20
00:01:16,240 --> 00:01:18,399
- Do you like it, or...
- Yes.
21
00:01:18,400 --> 00:01:20,559
I'm sorry, Alan.
22
00:01:20,560 --> 00:01:24,879
Yes. This is the nicest thing
23
00:01:24,880 --> 00:01:27,399
anyone has ever done for me.
24
00:01:27,400 --> 00:01:28,792
Thank you.
25
00:01:30,480 --> 00:01:33,648
Just gonna kiss you.
26
00:02:05,080 --> 00:02:06,280
So who bit you?
27
00:02:07,040 --> 00:02:08,288
Was it a dog?
28
00:02:09,120 --> 00:02:10,320
Was it a man?
29
00:02:11,240 --> 00:02:12,632
Was it your wife?
30
00:02:15,240 --> 00:02:17,879
She's tachy at 120, systolic at 70.
31
00:02:17,880 --> 00:02:19,879
She's had one gram of TXA,
32
00:02:19,880 --> 00:02:22,959
five milligrams of morphine, and
she's got a gram of IV paraceta...
33
00:02:22,960 --> 00:02:25,799
So sorry, but I phoned your
daughter and she's on her way.
34
00:02:25,800 --> 00:02:27,479
Is there anything else I can get you?
35
00:02:27,480 --> 00:02:29,880
How about a nice cup
of tea and a sandwich?
36
00:02:39,520 --> 00:02:41,039
There's a doctor looking for you.
37
00:02:41,040 --> 00:02:43,119
Tell me about it. See you tomorrow.
38
00:02:43,120 --> 00:02:45,079
- No.
- Just one little name.
39
00:02:45,080 --> 00:02:47,639
I can't give out home
addresses. It's not allowed.
40
00:02:47,640 --> 00:02:50,184
- Look over there!
- What?
41
00:02:53,880 --> 00:02:58,488
Oops. Sorry. Sorry.
42
00:03:10,280 --> 00:03:13,039
Linda! Don't touch the granola.
43
00:03:13,040 --> 00:03:15,279
- It's mine.
- It's Belinda.
44
00:03:15,280 --> 00:03:17,039
And that was Kristine, not me.
45
00:03:17,040 --> 00:03:18,336
She said it was you.
46
00:03:19,120 --> 00:03:21,239
Will you two keep it down?
47
00:03:21,240 --> 00:03:23,736
Some of us have got work in the morning.
48
00:04:02,320 --> 00:04:03,520
What the...
49
00:04:27,920 --> 00:04:31,519
Is this some kind of joke? You're
not real, actual robots, are you?
50
00:04:31,520 --> 00:04:33,519
'Cause that is just ridiculous.
51
00:04:33,520 --> 00:04:37,744
Oi! You're wrecking the
place! And my landlord is...
52
00:04:38,560 --> 00:04:39,861
not a nice man.
53
00:04:41,680 --> 00:04:44,752
Where do you think you're going?
54
00:04:45,640 --> 00:04:48,472
Residents will stay in their rooms.
55
00:04:49,000 --> 00:04:50,759
Don't tell me he needs the toilet.
56
00:04:50,760 --> 00:04:51,919
Missbelindachandra?
57
00:04:51,920 --> 00:04:55,079
- What?
- You are Missbelindachandra?
58
00:04:55,080 --> 00:04:57,639
- How do you know my name?
- Name confirmed.
59
00:04:57,640 --> 00:05:00,079
- Your Majesty.
- Your what now?
60
00:05:00,080 --> 00:05:01,679
You will come with us.
61
00:05:01,680 --> 00:05:03,552
And what if I don't?
62
00:05:10,160 --> 00:05:11,239
You killed the cat.
63
00:05:11,240 --> 00:05:13,999
- The cat is irrelevant.
- It wasn't my cat.
64
00:05:14,000 --> 00:05:15,719
The cat is still irrelevant.
65
00:05:15,720 --> 00:05:17,399
What do you want me for?
66
00:05:17,400 --> 00:05:19,880
We come from the star
Missbelindachandra.
67
00:05:19,882 --> 00:05:22,439
We need you as our queen.
68
00:05:22,440 --> 00:05:26,760
What do you mean the star Belinda?
69
00:05:32,680 --> 00:05:34,312
Missbelindachandra.
70
00:05:35,360 --> 00:05:36,896
Oh, you are kidding me.
71
00:05:43,360 --> 00:05:45,679
Belinda, what's going on?
72
00:05:45,680 --> 00:05:47,239
- Do you know Lucy at number seven?
- Yes.
73
00:05:47,240 --> 00:05:49,592
Tell her her cat's
gone to live on a farm.
74
00:05:49,806 --> 00:05:51,538
Apparently I'm the queen of outer space,
75
00:05:51,540 --> 00:05:53,064
if you could tell the police.
76
00:05:53,200 --> 00:05:54,592
And my mum and dad.
77
00:05:54,960 --> 00:05:57,359
Oh, my poor mum and dad.
78
00:05:57,360 --> 00:06:00,480
Tell them robots are kidnapping me.
79
00:06:02,200 --> 00:06:03,359
Tell them I love them.
80
00:06:03,360 --> 00:06:06,144
Oh, take care, Belinda.
81
00:06:06,320 --> 00:06:07,616
Bye-bye.
82
00:06:08,600 --> 00:06:11,432
Transmat initiated.
83
00:06:12,920 --> 00:06:15,320
They're beaming me... up!
84
00:06:23,640 --> 00:06:25,224
Belinda!
85
00:06:26,400 --> 00:06:27,984
Belinda!
86
00:06:29,600 --> 00:06:30,999
You ain't seen me.
87
00:06:31,000 --> 00:06:36,399
Belinda!
88
00:07:23,000 --> 00:07:24,880
You haven't even got the right person!
89
00:07:24,882 --> 00:07:27,272
It's Alan that bought this thing.
90
00:07:28,040 --> 00:07:31,496
Mr Alan Daniel Budd. Go and get him!
91
00:07:32,760 --> 00:07:34,359
I haven't seen him in 16 years.
92
00:07:34,360 --> 00:07:36,136
I think he moved to Margate.
93
00:07:38,160 --> 00:07:40,320
Tell him he owes me 50 quid.
94
00:07:43,480 --> 00:07:44,559
And what's that thing?
95
00:07:44,560 --> 00:07:46,960
Descent in 500 cycles.
96
00:07:48,040 --> 00:07:50,479
Can someone tell me
what the hell is going on?
97
00:07:50,480 --> 00:07:52,879
It was Alan. A-A-Alan Daniel Bu-Bu-Budd.
98
00:07:52,880 --> 00:07:55,079
Six-fi-fi-Sixteen years. Fifty qui-quid.
99
00:07:55,080 --> 00:07:56,799
Go and get him. Da-a-aniel Budd.
100
00:07:56,800 --> 00:07:58,240
What was tha... that thing?
101
00:07:59,160 --> 00:08:03,816
Wha... Wha... What?
102
00:08:07,160 --> 00:08:08,360
Okay.
103
00:08:13,680 --> 00:08:17,239
Oh, that's complicated things.
104
00:08:17,240 --> 00:08:20,600
Entering orbit of
Missbelindachandra One.
105
00:08:23,840 --> 00:08:26,144
A planet called Belinda?
106
00:08:40,600 --> 00:08:43,096
Oh, thank God, someone to talk to.
107
00:08:43,400 --> 00:08:45,719
Do me a favour and ask
your robots to lay off, will you?
108
00:08:45,720 --> 00:08:48,639
- Welcome to Missbelindachandraville.
- Don't you start.
109
00:08:48,640 --> 00:08:53,599
I stand as People's Representative.
My name is Sasha 55.
110
00:08:53,600 --> 00:08:57,039
And on behalf of all
Missbelindachandrakind,
111
00:08:57,040 --> 00:09:00,879
- I bid welcome to our one true queen.
- Yes, sure.
112
00:09:00,880 --> 00:09:02,399
But could you just tell these goons...
113
00:09:02,400 --> 00:09:06,719
And we obey our Robot
Overlords in all things.
114
00:09:06,720 --> 00:09:09,839
- What?
- Our Robot Overlords.
115
00:09:09,840 --> 00:09:12,240
The Missbelindachandrabots.
116
00:09:15,160 --> 00:09:16,456
So they're in charge?
117
00:09:17,200 --> 00:09:18,799
All praise the Robots.
118
00:09:21,960 --> 00:09:23,999
Is that...
119
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
What's happening?
120
00:09:25,002 --> 00:09:27,992
Rebels in the North Zone started a riot.
121
00:09:28,000 --> 00:09:31,479
So the Robots are unleashing
Missbelindachandrabombs.
122
00:09:33,120 --> 00:09:36,816
- They're killing them?
- The Robots must be obeyed.
123
00:09:40,360 --> 00:09:41,992
Please help us.
124
00:09:56,000 --> 00:09:58,999
- Polish, polish.
- The pathway for Missbelindachandra
125
00:09:59,000 --> 00:10:01,079
must be cleaned and polished.
126
00:10:01,080 --> 00:10:03,480
Right. Thanks.
127
00:10:03,760 --> 00:10:05,200
Polish, polish.
128
00:10:05,520 --> 00:10:07,399
- Right.
- Polish, polish.
129
00:10:07,400 --> 00:10:12,296
Missbelindachandra, proceed
towards the Throne of the Queen.
130
00:10:16,120 --> 00:10:19,399
Polish, polish. Polish, polish.
131
00:10:19,400 --> 00:10:20,744
Polish, polish.
132
00:10:44,880 --> 00:10:45,959
And what happens now?
133
00:10:45,960 --> 00:10:48,287
The planet Missbelindachandra One
134
00:10:48,289 --> 00:10:51,912
will celebrate your royal wedding.
135
00:10:51,920 --> 00:10:54,519
Congratulations to Your Majesty!
136
00:10:54,520 --> 00:10:56,152
What do you mean wedding?
137
00:10:56,640 --> 00:10:57,959
Who am I marrying?
138
00:10:57,960 --> 00:11:01,319
- A spark plug?
- The Great AI Generator.
139
00:11:01,320 --> 00:11:03,336
Behold!
140
00:11:05,360 --> 00:11:09,439
Attention, citizens of
Missbelindachandra One.
141
00:11:09,440 --> 00:11:12,199
Be warned, no help is coming.
142
00:11:12,200 --> 00:11:16,879
You will surrender and genuflect to me.
143
00:11:16,880 --> 00:11:20,319
The AI Generator knows no pity.
144
00:11:20,320 --> 00:11:21,839
No kindness.
145
00:11:21,840 --> 00:11:23,479
No mercy.
146
00:11:23,480 --> 00:11:25,319
And you want me to marry it?
147
00:11:25,320 --> 00:11:27,519
It demands union.
148
00:11:27,520 --> 00:11:28,599
Behold!
149
00:11:28,600 --> 00:11:30,440
The Binding Contract
150
00:11:30,442 --> 00:11:33,639
of the Stars may yet save the people.
151
00:11:33,640 --> 00:11:36,399
The Robots will bring her to me,
152
00:11:36,400 --> 00:11:38,999
so metal and skin...
153
00:11:39,000 --> 00:11:43,320
...may weld within Miss Belinda Chandra.
154
00:11:46,160 --> 00:11:47,399
Weld?
155
00:11:47,400 --> 00:11:49,799
Queen and Machine combined!
156
00:11:49,800 --> 00:11:51,288
Behold!
157
00:12:00,000 --> 00:12:02,400
I obey the Machine.
158
00:12:05,393 --> 00:12:06,399
I'm saying no.
159
00:12:06,400 --> 00:12:09,759
With regret, your
powers are only nominal.
160
00:12:09,760 --> 00:12:13,479
- Enforced wedlock will commence.
- Why is it all so mad?
161
00:12:13,480 --> 00:12:17,080
Why is everything on
this planet so stupid?
162
00:12:17,360 --> 00:12:22,359
If I may, I think our Designated
Historian might explain.
163
00:12:22,360 --> 00:12:24,232
He may speak.
164
00:12:39,760 --> 00:12:42,759
Once upon a time, the planet was united.
165
00:12:42,760 --> 00:12:43,999
Listen.
166
00:12:44,000 --> 00:12:46,759
The Robots and people
lived together in peace.
167
00:12:46,760 --> 00:12:48,079
To.
168
00:12:48,080 --> 00:12:51,039
But then, ten years ago, it all changed.
169
00:12:51,040 --> 00:12:52,528
Me.
170
00:12:52,880 --> 00:12:56,199
Because on that day, the
Robot Revolution arose.
171
00:12:56,200 --> 00:12:57,928
Please.
172
00:12:58,480 --> 00:12:59,680
What?
173
00:13:00,000 --> 00:13:04,464
Thank you for listening
attentively to my story.
174
00:13:04,520 --> 00:13:06,799
- Careful.
- Okay.
175
00:13:06,800 --> 00:13:09,959
The AI Generator evolved
and achieved perfection.
176
00:13:09,960 --> 00:13:11,079
Robots.
177
00:13:11,080 --> 00:13:13,439
It told its soldiers
to conquer all life.
178
00:13:13,440 --> 00:13:14,640
Faulty.
179
00:13:15,160 --> 00:13:17,359
No one knows why. It remains a mystery.
180
00:13:17,360 --> 00:13:18,399
Cannot.
181
00:13:18,400 --> 00:13:21,079
So the mighty Robots
marched across the world.
182
00:13:21,080 --> 00:13:22,159
Hear.
183
00:13:22,160 --> 00:13:24,999
People fought back,
but they are weak flesh.
184
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Every.
185
00:13:26,002 --> 00:13:28,759
They begged for kindness
and hoped for peace.
186
00:13:28,760 --> 00:13:29,919
Ninth.
187
00:13:29,920 --> 00:13:32,944
But then the AI
Generator conquered them.
188
00:13:33,040 --> 00:13:34,240
Word.
189
00:13:36,720 --> 00:13:41,712
Robots. Faulty. Cannot.
Hear. Every. Ninth. Word.
190
00:13:44,880 --> 00:13:49,056
So, thank you very much.
191
00:13:50,600 --> 00:13:53,480
Very, very much.
192
00:13:55,320 --> 00:13:56,520
Gotcha.
193
00:13:59,000 --> 00:14:01,784
I am very grateful for
your infinite wisdom.
194
00:14:02,240 --> 00:14:03,440
Good.
195
00:14:04,400 --> 00:14:06,999
With the people subjugated,
the Generator looked out.
196
00:14:07,000 --> 00:14:08,639
- Rebels. It sought for...
- Rebels.
197
00:14:08,640 --> 00:14:10,359
...the original Miss Belinda Chandra.
198
00:14:10,360 --> 00:14:11,479
Fight.
199
00:14:11,480 --> 00:14:13,679
And so it looked to the planet Earth.
200
00:14:13,680 --> 00:14:14,879
Back.
201
00:14:14,880 --> 00:14:17,159
It beheld the creator
and brought you here.
202
00:14:17,160 --> 00:14:18,888
Very.
203
00:14:19,080 --> 00:14:23,439
It knew metal and
flesh must finally unite.
204
00:14:23,440 --> 00:14:24,736
Soon.
205
00:14:32,760 --> 00:14:38,079
This is a fact, and then another fact.
206
00:14:38,086 --> 00:14:44,086
- When?
- I can confirm, your highness, the time...
207
00:14:45,360 --> 00:14:46,608
is now!
208
00:14:47,200 --> 00:14:48,639
Oh, my God.
209
00:14:48,640 --> 00:14:50,656
Eliminate all rebels.
210
00:14:53,240 --> 00:14:54,359
Destroy!
211
00:14:54,360 --> 00:14:56,136
Vaporise.
212
00:14:57,160 --> 00:14:59,320
Concentrate your fire!
213
00:15:05,920 --> 00:15:08,608
Destroy.
214
00:15:08,880 --> 00:15:10,704
Vaporise.
215
00:15:12,520 --> 00:15:14,152
Vap...
216
00:15:20,120 --> 00:15:21,608
Destroy.
217
00:15:24,200 --> 00:15:25,400
Come on!
218
00:15:25,720 --> 00:15:27,592
Have to run. Now!
219
00:15:29,760 --> 00:15:31,519
- Fall back!
- Vaporise.
220
00:15:37,040 --> 00:15:39,577
Belinda. Belinda, my name is the Doctor,
221
00:15:39,579 --> 00:15:41,599
and I will get you out of here.
222
00:15:41,600 --> 00:15:43,479
- No!
- You're not doing a very good job!
223
00:15:43,480 --> 00:15:44,959
I swear you can trust this man.
224
00:15:44,960 --> 00:15:46,719
He came to us as a stranger,
225
00:15:46,720 --> 00:15:49,479
and in just six months, I have
learnt to trust him with my life.
226
00:15:49,480 --> 00:15:51,359
Take her home, Doctor.
227
00:15:51,360 --> 00:15:52,919
Then take me to the stars.
228
00:15:52,920 --> 00:15:55,279
That is a date.
229
00:15:55,280 --> 00:15:58,359
The Delta Exit. I'll cover you,
Doctor. Now take her and run!
230
00:15:58,360 --> 00:16:00,280
Okay. Okay.
231
00:16:10,600 --> 00:16:13,960
No!
232
00:16:17,480 --> 00:16:19,919
Queen Belinda will surrender to us.
233
00:16:19,920 --> 00:16:23,136
Doctor, we have to get out of here!
234
00:16:33,600 --> 00:16:36,336
- But we're trapped!
- Come on! We're charging up!
235
00:16:36,520 --> 00:16:39,319
They've all gone. All of 'em.
236
00:16:39,320 --> 00:16:40,616
I'm sorry, Doctor.
237
00:16:41,080 --> 00:16:42,280
We lost them.
238
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
Doctor!
239
00:16:46,560 --> 00:16:47,952
Polish, polish.
240
00:16:56,400 --> 00:16:57,919
But... What is it?
241
00:16:57,920 --> 00:17:00,320
Come on. All right. Eyes!
242
00:17:03,360 --> 00:17:04,799
Stops them following.
243
00:17:04,800 --> 00:17:06,000
You'd better be worth it.
244
00:17:06,002 --> 00:17:07,002
- Excuse me?
- Okay.
245
00:17:07,004 --> 00:17:08,039
That's not my fault.
246
00:17:08,040 --> 00:17:10,239
- O... Okay. Okay!
- None of this is my fault, mate.
247
00:17:10,240 --> 00:17:11,776
Don't shush me.
248
00:17:30,840 --> 00:17:32,239
I'm sorry about your friend.
249
00:17:35,480 --> 00:17:36,680
Sasha.
250
00:17:37,560 --> 00:17:38,952
Sasha 55.
251
00:17:40,720 --> 00:17:42,736
She was nice to me.
252
00:17:43,000 --> 00:17:44,200
She was lovely.
253
00:17:47,760 --> 00:17:48,960
She's dead.
254
00:17:51,080 --> 00:17:53,479
Right.
255
00:17:53,480 --> 00:17:54,839
Polish, polish.
256
00:17:54,840 --> 00:17:57,679
- Polish, polish.
- Oh, no. Oh, oh, oh.
257
00:17:57,680 --> 00:17:58,976
Little fella.
258
00:17:59,280 --> 00:18:04,799
I'm sorry, babes, the Robots
could track you down and find us.
259
00:18:04,800 --> 00:18:05,919
You have gotta go...
260
00:18:05,920 --> 00:18:09,184
...off.
261
00:18:11,120 --> 00:18:12,320
Sorry.
262
00:18:15,760 --> 00:18:21,712
Now, then, Miss Belinda Chandra,
we have got a world to overthrow.
263
00:18:28,520 --> 00:18:30,104
Welcome to the North Zone.
264
00:18:30,560 --> 00:18:33,359
It's interesting, that diploma
from the Star Register.
265
00:18:33,360 --> 00:18:37,839
If I'm right, that thing is dangerous.
266
00:18:37,840 --> 00:18:39,879
Excuse me, is this IV?
267
00:18:39,880 --> 00:18:41,319
Do you have basic IV?
268
00:18:41,320 --> 00:18:43,559
- Is it fluids or medicine?
- That's simolin.
269
00:18:43,560 --> 00:18:44,959
- It's fluid.
- Okay.
270
00:18:44,960 --> 00:18:46,719
Um, it's empty. Can I replace it?
271
00:18:46,720 --> 00:18:47,879
Help yourself.
272
00:18:47,880 --> 00:18:50,904
Simolin, IV kits, sanferric, over there.
273
00:18:50,920 --> 00:18:53,800
Disinfect with mylos, Your Majesty.
274
00:18:54,880 --> 00:18:58,864
Simolin, mylos. Got it.
275
00:18:59,840 --> 00:19:01,959
I'm supposed to be starting
a new shift on Monday.
276
00:19:01,960 --> 00:19:03,599
Mundy Flynn.
277
00:19:03,600 --> 00:19:06,672
I'm an ordained Anglican Marine.
278
00:19:07,720 --> 00:19:09,112
What? Happy watching?
279
00:19:10,600 --> 00:19:11,999
Some things don't change.
280
00:19:12,000 --> 00:19:13,760
There's always a doctor standing back
281
00:19:13,762 --> 00:19:16,656
while the nurses do all the hard work.
282
00:19:21,400 --> 00:19:23,599
So what's your name? Doctor what?
283
00:19:23,600 --> 00:19:24,919
Just the Doctor.
284
00:19:24,920 --> 00:19:27,032
What?
285
00:19:27,200 --> 00:19:29,559
- You're actually called "the Doctor"?
- Yeah.
286
00:19:29,560 --> 00:19:32,959
All right, then. I'm called the Nurse.
287
00:19:32,960 --> 00:19:36,320
Doctor and Nurse, good team.
288
00:19:36,880 --> 00:19:39,616
Now let's take a look
at you, sweetheart.
289
00:19:52,920 --> 00:19:53,944
How about you, darling?
290
00:19:53,946 --> 00:19:55,239
Has anyone had a chance to look at you?
291
00:19:55,240 --> 00:19:57,599
I'm okay. They said it's
a dislocated shoulder.
292
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Oh, yeah?
293
00:19:59,400 --> 00:20:00,999
Doctor, are shoulders on this planet
294
00:20:01,000 --> 00:20:02,639
- the same as back on Earth?
- More or less.
295
00:20:02,640 --> 00:20:03,759
It doesn't matter.
296
00:20:03,760 --> 00:20:06,079
There's people in a worse state than...
297
00:20:09,082 --> 00:20:12,119
Just, uh, give it a good rest
for a couple of hours, okay?
298
00:20:12,120 --> 00:20:13,368
Thanks.
299
00:20:18,160 --> 00:20:20,360
Oh, my God! It's like...
300
00:20:20,640 --> 00:20:23,199
- X-ray blankets.
- X-ray blankets?
301
00:20:23,200 --> 00:20:25,024
Radiation-free. And look.
302
00:20:25,133 --> 00:20:26,160
The main difference between
303
00:20:26,162 --> 00:20:28,519
humans and Missbelindachandrakind...
304
00:20:28,520 --> 00:20:30,200
instead of the kidneys and the liver,
305
00:20:30,202 --> 00:20:32,119
all the detox is carried out here,
306
00:20:32,120 --> 00:20:33,839
in an organ called the pasculum.
307
00:20:33,840 --> 00:20:36,279
- It's like a second diaphragm.
- Exactly.
308
00:20:36,280 --> 00:20:39,160
The diaphragm kind of
protects it like a sheath.
309
00:20:39,840 --> 00:20:41,519
Is that better or worse than humans?
310
00:20:41,520 --> 00:20:43,871
If you start deciding
which body is best,
311
00:20:43,873 --> 00:20:45,719
you're going down a very dangerous path.
312
00:20:45,720 --> 00:20:49,319
That's the truest
thing I've heard all day.
313
00:20:49,320 --> 00:20:51,288
And hey...
314
00:20:56,960 --> 00:20:58,496
Ta-da.
315
00:21:06,840 --> 00:21:07,999
Have you got two hearts?
316
00:21:08,000 --> 00:21:09,519
Padam, padam.
317
00:21:09,520 --> 00:21:10,816
No way.
318
00:21:11,920 --> 00:21:14,368
Can I... Do you mind if I...
319
00:21:22,360 --> 00:21:24,040
Wow!
320
00:21:24,440 --> 00:21:27,199
That's... That's so weird.
321
00:21:29,240 --> 00:21:30,319
But the pasculum man,
322
00:21:30,320 --> 00:21:32,319
- he hasn't got two hearts.
- No, no, no.
323
00:21:32,320 --> 00:21:34,288
I'm not Missbelindachandrakind.
324
00:21:34,480 --> 00:21:36,160
I'm from a different planet.
325
00:21:37,320 --> 00:21:38,520
Okay.
326
00:21:38,920 --> 00:21:40,456
Another alien.
327
00:21:41,360 --> 00:21:42,992
Add it to the list.
328
00:21:44,040 --> 00:21:46,776
- So what are you doing here?
- I came for you.
329
00:21:47,200 --> 00:21:49,759
- Why?
- I was told about you by someone.
330
00:21:49,760 --> 00:21:51,720
It's kind of a long story, and I've
331
00:21:51,722 --> 00:21:53,936
got to be careful about timelines.
332
00:21:55,280 --> 00:21:59,199
But he told me your name
like you would be important.
333
00:21:59,200 --> 00:22:01,504
But I'm not. I'm really not.
334
00:22:01,640 --> 00:22:03,080
I just don't get it.
335
00:22:03,520 --> 00:22:04,768
Why me?
336
00:22:07,680 --> 00:22:09,599
You see, the problem is that.
337
00:22:09,600 --> 00:22:11,232
The diploma. Have you got yours?
338
00:22:11,560 --> 00:22:12,904
- The original?
- Uh-huh.
339
00:22:15,160 --> 00:22:18,088
But the AI Generator
has got the same thing.
340
00:22:18,280 --> 00:22:20,919
- Yeah, so it's got a copy.
- It's not a copy.
341
00:22:20,920 --> 00:22:23,512
It is the exact same diploma. Look.
342
00:22:24,000 --> 00:22:25,999
It's older, obviously,
because it's been here longer
343
00:22:26,000 --> 00:22:28,279
but it's got the same
exact tear. Do you see?
344
00:22:28,280 --> 00:22:32,216
- Just like mine.
- Uh-huh. It's the same object twice.
345
00:22:32,240 --> 00:22:34,591
You mean it's literally
the same diploma,
346
00:22:34,593 --> 00:22:36,479
like in a time-travel way?
347
00:22:36,480 --> 00:22:37,559
- Timey-wimey.
- Timey-wimey?
348
00:22:37,560 --> 00:22:38,719
- Yep.
- Am I six?
349
00:22:38,720 --> 00:22:39,879
But it's fascinating.
350
00:22:39,880 --> 00:22:42,919
'Cause I have waited for
you for a long time, Belinda.
351
00:22:42,920 --> 00:22:46,199
And yet, when you were taken
by the Robots, I was at your house.
352
00:22:46,200 --> 00:22:47,400
When was that for you?
353
00:22:48,040 --> 00:22:49,319
Uh, I don't know.
354
00:22:49,320 --> 00:22:50,399
It's been...
355
00:22:50,400 --> 00:22:53,919
- two hours?
- It was six months ago for me.
356
00:22:53,920 --> 00:22:55,759
I saw the rocket. I was in your garden.
357
00:22:55,760 --> 00:22:58,279
- Wait, you were at my house?
- Yes, and I chased you.
358
00:22:58,280 --> 00:22:59,359
I followed you.
359
00:22:59,360 --> 00:23:02,439
But when you were on board
the rocket, did you have a blip?
360
00:23:02,440 --> 00:23:04,479
Did you feel a "schwup"?
361
00:23:04,480 --> 00:23:06,719
Six-Six-Six-Sixteen years.
362
00:23:06,720 --> 00:23:08,079
No, I... I... I did, yes.
363
00:23:08,080 --> 00:23:09,239
It... It all went "schwup".
364
00:23:09,240 --> 00:23:11,688
- We "schwupped".
- That... It was the fracture. In time.
365
00:23:13,080 --> 00:23:14,799
- Which means?
- Everything is out of sync.
366
00:23:14,800 --> 00:23:17,338
The border between this world and
Earth keeps jumping about in time.
367
00:23:17,340 --> 00:23:20,599
So you left Earth May the 24th 2025.
368
00:23:20,600 --> 00:23:23,288
I followed you, but when I landed...
369
00:23:26,480 --> 00:23:28,304
Hello, robots.
370
00:23:28,640 --> 00:23:30,272
The Robots impounded my spaceship.
371
00:23:31,720 --> 00:23:32,839
No!
372
00:23:32,840 --> 00:23:34,119
Please! Don't! I can help!
373
00:23:34,120 --> 00:23:37,864
So I've been living down here
in the Undercity for six months.
374
00:23:39,000 --> 00:23:40,079
Then I met Sasha.
375
00:23:40,080 --> 00:23:43,104
And she looked after me.
376
00:23:45,560 --> 00:23:46,760
I'm sorry.
377
00:23:47,386 --> 00:23:48,399
Yeah, she was, uh...
378
00:23:48,400 --> 00:23:50,080
Sasha was the best.
379
00:23:50,600 --> 00:23:53,528
And she died helping you.
380
00:23:53,640 --> 00:23:55,799
It is not Belinda's fault.
381
00:23:55,800 --> 00:23:59,112
Hey, I don't need you to
fight my battles. Thank you.
382
00:24:00,160 --> 00:24:01,504
And it's not my fault.
383
00:24:01,840 --> 00:24:02,879
Okay?
384
00:24:02,880 --> 00:24:04,464
Is that an order from the queen?
385
00:24:05,560 --> 00:24:07,240
Is that a royal decree?
386
00:24:08,840 --> 00:24:11,000
- You're as bad as the Robots.
- Okay.
387
00:24:16,360 --> 00:24:17,800
That's Manny.
388
00:24:18,160 --> 00:24:19,599
He's good. I swear.
389
00:24:19,600 --> 00:24:20,896
I'm sorry.
390
00:24:23,360 --> 00:24:28,479
So, I have been living here
with the rebels trying to help.
391
00:24:28,480 --> 00:24:31,879
It's taken me a long time
to get promoted to Historian
392
00:24:31,880 --> 00:24:34,080
so that I could finally be
let into the throne room
393
00:24:34,082 --> 00:24:37,880
for the day of your arrival.
394
00:24:38,560 --> 00:24:39,919
At least someone's glad to see me.
395
00:24:39,920 --> 00:24:41,264
Worth the wait.
396
00:24:41,640 --> 00:24:43,560
And the problem isn't you.
397
00:24:43,960 --> 00:24:46,359
It is that diploma.
398
00:24:46,360 --> 00:24:48,399
Because you've always had that, yeah?
399
00:24:48,400 --> 00:24:50,039
Yeah, it was on the wall.
400
00:24:50,040 --> 00:24:52,776
I mean, it didn't mean anything.
401
00:24:53,080 --> 00:24:55,672
The Robots must have
got it from the future.
402
00:24:55,880 --> 00:24:58,856
But when they brought
it back to this planet...
403
00:24:58,880 --> 00:25:00,759
- It went "schwup".
- Uh-huh.
404
00:25:00,760 --> 00:25:02,919
- Back to the past.
- Gotcha.
405
00:25:02,920 --> 00:25:04,799
But it travelled further
than six months.
406
00:25:04,800 --> 00:25:08,159
It went back 5,000 years
and became a foundation myth.
407
00:25:08,160 --> 00:25:09,239
I've seen films.
408
00:25:09,240 --> 00:25:11,559
When you get two
versions of the same thing
409
00:25:11,560 --> 00:25:13,799
crossing over in time,
don't they explode?
410
00:25:13,800 --> 00:25:15,599
Yes. Yes!
411
00:25:15,600 --> 00:25:17,618
If you get the same atoms
in the same space twice,
412
00:25:17,620 --> 00:25:19,439
the Laws of Time say no.
413
00:25:19,440 --> 00:25:20,736
Kaboom.
414
00:25:21,120 --> 00:25:22,512
I think I'll take this.
415
00:25:22,800 --> 00:25:24,576
And I'll keep it very safe.
416
00:25:26,440 --> 00:25:28,439
So is this, like, your job?
417
00:25:28,440 --> 00:25:30,879
Are you some sort of Time Detective?
418
00:25:30,880 --> 00:25:32,959
No. Uh...
419
00:25:42,320 --> 00:25:44,119
It's okay. It's okay. It's okay.
420
00:25:44,120 --> 00:25:46,319
- Take cover!
- Manny!
421
00:25:46,320 --> 00:25:48,576
Hold the roof!
422
00:26:04,040 --> 00:26:07,439
This is all your fault, Queen Belinda.
423
00:26:07,440 --> 00:26:08,736
No, no, no.
424
00:26:33,040 --> 00:26:37,024
Stay there.
425
00:26:38,200 --> 00:26:41,992
Polish, polish. Polish, polish.
426
00:26:42,840 --> 00:26:45,039
I need to get to the memory banks.
427
00:26:45,040 --> 00:26:47,239
I told Sasha that that's the key.
428
00:26:47,240 --> 00:26:49,112
That's... That's top security.
429
00:26:49,320 --> 00:26:50,799
It's guarded by a full Robot phalanx.
430
00:26:50,800 --> 00:26:53,599
It'll have a record of what went wrong.
431
00:26:53,600 --> 00:26:57,639
Because the people and the
Robots have a great, big, long history.
432
00:26:57,640 --> 00:26:59,399
You have been friends for centuries.
433
00:26:59,400 --> 00:27:00,959
And then it all changed.
434
00:27:00,960 --> 00:27:02,439
In one night, ten years ago.
435
00:27:02,440 --> 00:27:04,319
- But why?
- Wait.
436
00:27:06,000 --> 00:27:07,296
Wait a minute.
437
00:27:10,400 --> 00:27:11,936
They've found us.
438
00:27:12,586 --> 00:27:13,639
Belinda, we need to get you out.
439
00:27:13,640 --> 00:27:15,159
- I did this.
- Manny!
440
00:27:15,160 --> 00:27:17,439
Manny, grab the documents.
Belinda, go with Shago.
441
00:27:17,440 --> 00:27:21,088
- This way.
- No! I'm telling you, I did this!
442
00:27:25,920 --> 00:27:28,224
Rebels, you will surrender.
443
00:27:29,280 --> 00:27:31,056
Everyone, guns down.
444
00:27:32,000 --> 00:27:33,296
They've come for me.
445
00:27:33,800 --> 00:27:35,799
Manny, put your gun down.
446
00:27:35,800 --> 00:27:38,536
- Right now.
- You betrayed us.
447
00:27:38,880 --> 00:27:41,232
- I'm saving you.
- Bel.
448
00:27:43,120 --> 00:27:44,368
What have you done?
449
00:27:44,880 --> 00:27:46,272
I'm sorry.
450
00:27:46,960 --> 00:27:48,736
But people are dying.
451
00:27:48,960 --> 00:27:50,640
And it is my fault.
452
00:27:52,720 --> 00:27:55,360
Because my name is Miss Belinda Chandra.
453
00:27:57,280 --> 00:27:59,200
And it's about time I owned it.
454
00:28:02,080 --> 00:28:06,160
- Belinda.
- Silence. Let her speak.
455
00:28:06,480 --> 00:28:10,800
Robot, now listen to
the words of your queen.
456
00:28:12,160 --> 00:28:13,840
Leave these people alone.
457
00:28:16,560 --> 00:28:17,952
Take me.
458
00:28:28,960 --> 00:28:30,920
Queen of our great planet,
459
00:28:30,922 --> 00:28:34,159
your heart may beg and weep,
460
00:28:34,160 --> 00:28:37,279
but I will bring elevation to you.
461
00:28:37,280 --> 00:28:39,399
But, hold on, can I just say?
462
00:28:39,400 --> 00:28:44,599
Boss, if you leave Belinda
alone and you weld with me,
463
00:28:44,600 --> 00:28:46,439
you will get a much better result.
464
00:28:46,440 --> 00:28:47,960
You are the Historian.
465
00:28:47,962 --> 00:28:50,879
You will witness
events. Not participate.
466
00:28:50,880 --> 00:28:53,679
But she won't survive the process.
467
00:28:53,680 --> 00:28:55,888
You will be silent.
468
00:28:57,840 --> 00:28:59,040
It's okay.
469
00:28:59,720 --> 00:29:03,176
'Cause once I'm part of
the machine, I can talk to it.
470
00:29:03,720 --> 00:29:05,239
Maybe I can lead it towards peace.
471
00:29:05,240 --> 00:29:07,159
The ceremony will begin.
472
00:29:07,160 --> 00:29:10,664
Polish, polish. Polish, polish.
473
00:29:11,320 --> 00:29:14,584
Polish, polish. Polish, polish.
474
00:29:14,600 --> 00:29:16,280
Hi, little fella.
475
00:29:16,960 --> 00:29:18,832
I don't think you want
to be a part of this.
476
00:29:19,600 --> 00:29:20,992
But thank you.
477
00:29:22,040 --> 00:29:23,432
Off you go.
478
00:29:23,800 --> 00:29:26,879
Polish, polish. Polish, polish.
479
00:29:26,880 --> 00:29:27,999
Polish, polish.
480
00:29:28,000 --> 00:29:32,560
Conversion will be a world
without sadness or pity.
481
00:29:32,600 --> 00:29:36,679
You will achieve
serenity, peace and joy.
482
00:29:36,680 --> 00:29:37,976
With me.
483
00:29:39,000 --> 00:29:42,159
Serenity, peace and joy.
484
00:29:42,160 --> 00:29:43,456
What do I do?
485
00:29:43,840 --> 00:29:47,200
Approach the Great AI Generator.
486
00:29:50,080 --> 00:29:52,480
I'm doing this for you, remember?
487
00:29:52,720 --> 00:29:56,079
Once I'm gone, stop the war.
488
00:29:56,080 --> 00:30:00,759
We will honour you and remember
your sacrifice, Missbelindachandra.
489
00:30:00,760 --> 00:30:02,920
Okay.
490
00:30:03,600 --> 00:30:07,104
Just remember me as Belinda.
491
00:30:07,720 --> 00:30:08,920
You can drop the miss.
492
00:30:10,360 --> 00:30:11,800
Never liked it anyway.
493
00:30:12,280 --> 00:30:16,679
I said to Alan that
night, "Who says miss?"
494
00:30:16,680 --> 00:30:18,600
Are you married?
495
00:30:20,320 --> 00:30:22,240
- What?
- What?
496
00:30:22,920 --> 00:30:25,272
Are you married?
497
00:30:27,320 --> 00:30:29,480
- But that's what he said.
- Who did?
498
00:30:29,800 --> 00:30:31,576
Those were his exact words.
499
00:30:33,560 --> 00:30:34,808
Hold on.
500
00:30:37,280 --> 00:30:38,528
Are you...
501
00:30:39,400 --> 00:30:40,888
At last.
502
00:30:41,360 --> 00:30:43,040
You know me.
503
00:30:47,320 --> 00:30:49,439
Belinda, beloved.
504
00:30:49,440 --> 00:30:51,936
Behold!
505
00:30:56,200 --> 00:30:57,640
Alan?
506
00:31:00,640 --> 00:31:01,984
It's not AI.
507
00:31:03,800 --> 00:31:05,000
It's Al.
508
00:31:05,800 --> 00:31:07,000
Alan Budd?
509
00:31:07,880 --> 00:31:09,080
Belinda.
510
00:31:09,480 --> 00:31:10,968
Oh, my God.
511
00:31:11,520 --> 00:31:14,064
Alan, are you all right?
512
00:31:14,240 --> 00:31:17,840
I am supreme.
513
00:31:19,200 --> 00:31:20,599
That must hurt.
514
00:31:20,600 --> 00:31:22,616
I am beyond pain.
515
00:31:22,840 --> 00:31:24,159
I don't understand.
516
00:31:24,160 --> 00:31:25,840
For God's sake, Alan.
517
00:31:26,080 --> 00:31:27,760
What are you doing here?
518
00:31:28,520 --> 00:31:29,639
I thought you moved to Margate.
519
00:31:29,640 --> 00:31:30,959
Stargate.
520
00:31:30,960 --> 00:31:35,616
- But how did you end up...
- They came for me in the night.
521
00:31:36,120 --> 00:31:38,520
You are Alan Budd?
522
00:31:38,880 --> 00:31:40,080
What the hell?
523
00:31:40,440 --> 00:31:41,880
Oh, my God.
524
00:31:42,400 --> 00:31:43,840
It's my fault.
525
00:31:44,400 --> 00:31:46,080
I told them about Alan.
526
00:31:46,473 --> 00:31:47,519
I told them to...
527
00:31:47,520 --> 00:31:49,319
Alan Daniel Budd.
528
00:31:49,320 --> 00:31:50,760
Go get him!
529
00:31:51,160 --> 00:31:52,359
Okay.
530
00:31:54,200 --> 00:31:58,184
So the Robots went to get Alan.
531
00:31:58,360 --> 00:32:01,096
But to do that, they went
through the Time Fracture.
532
00:32:01,600 --> 00:32:03,639
- They went "schwup".
- So they went back...
533
00:32:03,640 --> 00:32:06,904
Ten long years ago.
534
00:32:06,920 --> 00:32:11,359
He landed before the Robot Revolution.
535
00:32:11,360 --> 00:32:14,159
I find happiness beyond pain.
536
00:32:14,160 --> 00:32:16,080
But you've been killing people.
537
00:32:16,520 --> 00:32:17,912
Because he loved it.
538
00:32:18,280 --> 00:32:20,920
You mean, it's like a game?
539
00:32:21,280 --> 00:32:23,119
With robots and cities and lasers.
540
00:32:23,120 --> 00:32:25,136
And you're saying this is mine?
541
00:32:25,320 --> 00:32:27,960
I can make up the rules and win.
542
00:32:29,720 --> 00:32:31,479
Oh, give it to me.
543
00:32:33,440 --> 00:32:35,360
I feel strong.
544
00:32:36,400 --> 00:32:37,840
Like never before.
545
00:32:39,080 --> 00:32:42,119
I feel power.
546
00:32:42,120 --> 00:32:44,639
We welcome you to this world, Earthman.
547
00:32:44,640 --> 00:32:46,896
But, I must confess,
548
00:32:47,120 --> 00:32:49,413
this Robot technology seems
549
00:32:49,415 --> 00:32:53,120
in advance of ours by a good ten years.
550
00:32:53,760 --> 00:32:55,439
- Do you mind if I ask you...
- I mind.
551
00:32:55,440 --> 00:32:56,736
Very much.
552
00:32:57,680 --> 00:32:58,880
Destroy him.
553
00:33:02,320 --> 00:33:04,319
You started the Revolution.
554
00:33:07,040 --> 00:33:08,079
But what for?
555
00:33:08,081 --> 00:33:11,825
Bel, why did you finish with him?
556
00:33:11,993 --> 00:33:12,999
Because...
557
00:33:13,000 --> 00:33:14,199
And when we're married,
558
00:33:14,200 --> 00:33:16,879
I really don't think you should
wear clothes that tight anymore.
559
00:33:16,880 --> 00:33:19,616
Plus, no more texting after 8:00 p.m.
560
00:33:19,960 --> 00:33:23,368
- Okay?
- Alan, sweetheart, no.
561
00:33:24,440 --> 00:33:27,320
'Cause all you ever did was correct me.
562
00:33:27,720 --> 00:33:31,679
And tut and huff and roll your eyes.
563
00:33:31,680 --> 00:33:33,120
And tell me off!
564
00:33:34,160 --> 00:33:35,439
Oh, my God.
565
00:33:35,440 --> 00:33:37,880
You've taken coercive
control and made it
566
00:33:37,882 --> 00:33:41,296
complete control of the whole planet.
567
00:33:42,480 --> 00:33:44,208
How can you live with yourself?
568
00:33:44,520 --> 00:33:45,960
That's the point.
569
00:33:46,760 --> 00:33:48,008
He can't.
570
00:33:48,760 --> 00:33:51,544
- He's the king of the world!
- No. No.
571
00:33:51,920 --> 00:33:53,359
Every ninth word.
572
00:33:53,360 --> 00:33:57,079
Your brain interfaces with the
machine on an eight-part loop.
573
00:33:57,080 --> 00:34:01,239
So every speech, every
ninth word, your mind is free.
574
00:34:01,240 --> 00:34:03,759
Every ninth word
is telling us the truth.
575
00:34:03,760 --> 00:34:06,592
Help me. Save me. Pain.
576
00:34:10,960 --> 00:34:12,880
You were born to travel.
577
00:34:13,760 --> 00:34:15,639
Destined for me, Belinda.
578
00:34:15,640 --> 00:34:16,999
To the perfect wedding.
579
00:34:17,000 --> 00:34:21,320
Your mind subsumed within mine.
580
00:34:22,800 --> 00:34:24,239
Planet of the incels.
581
00:34:24,240 --> 00:34:25,680
Say yes, Belinda.
582
00:34:25,960 --> 00:34:28,319
Or the violence will rage forever.
583
00:34:28,320 --> 00:34:29,759
Alan, I can help you.
584
00:34:29,760 --> 00:34:30,959
I can separate the bio-links.
585
00:34:30,960 --> 00:34:32,976
No more words!
586
00:34:37,160 --> 00:34:38,408
I'm sorry.
587
00:34:39,126 --> 00:34:40,199
I've got no choice.
588
00:34:40,200 --> 00:34:41,976
Belinda, he won't stop.
589
00:34:42,320 --> 00:34:44,279
His anger will go on and on.
590
00:34:44,280 --> 00:34:45,816
Face me!
591
00:34:48,800 --> 00:34:52,039
You will obey me, Belinda.
592
00:34:52,040 --> 00:34:54,248
Now hold the diploma.
593
00:34:55,880 --> 00:34:57,272
My bride.
594
00:34:57,640 --> 00:35:01,912
Join with me in ecstasy and freedom.
595
00:35:12,960 --> 00:35:15,439
Polish, polish.
596
00:35:15,440 --> 00:35:17,168
Polish, polish.
597
00:35:18,800 --> 00:35:22,496
Polish, polish. Polish, polish.
598
00:35:37,080 --> 00:35:39,240
I'm sorry.
599
00:36:21,760 --> 00:36:24,016
Bel!
600
00:36:51,720 --> 00:36:55,320
- What happened?
- Ouch.
601
00:36:55,760 --> 00:36:59,312
You needed a Time
Lord to take the kaboom.
602
00:36:59,360 --> 00:37:01,760
Wow!
603
00:37:02,080 --> 00:37:04,679
Oh, Bel, baby! Ha!
604
00:37:04,680 --> 00:37:07,959
I just went through your
entire life like a bullet!
605
00:37:07,960 --> 00:37:10,279
The Time Fracture sent me like whoosh!
606
00:37:10,280 --> 00:37:11,960
And, Bel!
607
00:37:12,200 --> 00:37:18,200
You are amazing, Belinda Chandra.
608
00:37:18,360 --> 00:37:23,399
You and me, we go back years.
609
00:37:27,800 --> 00:37:30,872
But where's Alan? Where did he go?
610
00:37:32,200 --> 00:37:33,496
Uh...
611
00:37:33,800 --> 00:37:35,000
I...
612
00:37:35,800 --> 00:37:37,000
think...
613
00:37:38,040 --> 00:37:39,672
he's microscopic.
614
00:37:40,000 --> 00:37:42,208
- Do you mean he...
- He's a sperm and an egg.
615
00:37:42,360 --> 00:37:45,839
- Polish, polish. Polish, polish.
- Oh.
616
00:37:45,840 --> 00:37:48,576
- Polish, polish.
- Oh.
617
00:37:49,400 --> 00:37:50,744
Goodbye, Alan.
618
00:37:52,960 --> 00:37:56,559
- This place is nuts!
- Ah! Yas Queen!
619
00:37:56,560 --> 00:37:58,599
Robots, rejoice!
620
00:37:58,600 --> 00:38:01,279
Free from Alan Budd Generator,
621
00:38:01,280 --> 00:38:03,439
we will make reparations
622
00:38:03,440 --> 00:38:08,719
and live in harmony with the
people to rebuild this world.
623
00:38:08,720 --> 00:38:12,560
Now, Doctor, behold.
624
00:38:13,120 --> 00:38:18,199
Oh! Oh. Baby!
625
00:38:18,200 --> 00:38:22,184
- Give me some!
- I saw that box in space.
626
00:38:22,720 --> 00:38:26,039
- Is that your TARDIS?
- Isn't she everything?
627
00:38:27,360 --> 00:38:30,319
Well, I mean, it's gonna
be a tight fit with both of us.
628
00:38:30,320 --> 00:38:34,119
Babes, there's still a little
bit of mystery left. Huh?
629
00:38:34,120 --> 00:38:37,192
Like how do the Robots get
a hold of this in the future?
630
00:38:39,000 --> 00:38:41,928
You solve your mystery
631
00:38:42,160 --> 00:38:46,048
after you've taken me home.
632
00:38:46,840 --> 00:38:47,879
Okay.
633
00:38:47,880 --> 00:38:50,039
- Mmm. Mm-hmm.
- Okay, okay, okay.
634
00:38:50,040 --> 00:38:53,599
You lot. Forgive. Rebuild.
635
00:38:53,600 --> 00:38:55,799
Maybe change the
name of the solar system.
636
00:38:55,800 --> 00:38:59,352
Well, we thought we'd start with
renaming this building, Doctor.
637
00:38:59,480 --> 00:39:01,640
In honour of those that we lost.
638
00:39:02,200 --> 00:39:05,704
This will now be the
Citadel of Sasha 55.
639
00:39:08,240 --> 00:39:09,839
- Thank you.
- And I've got to say.
640
00:39:09,840 --> 00:39:12,959
All praise to you, Queen
Belinda of planet Earth.
641
00:39:12,960 --> 00:39:16,359
All hail Belinda, queen of planet Earth.
642
00:39:16,360 --> 00:39:19,839
All hail Belinda, queen of planet Earth.
643
00:39:19,840 --> 00:39:21,184
Thank you.
644
00:39:22,880 --> 00:39:24,080
And good luck.
645
00:39:26,520 --> 00:39:28,824
Lovely. Let's go. Okay?
646
00:39:29,000 --> 00:39:30,799
Let's go, let's go, let's
go, let's go, let's go,
647
00:39:30,800 --> 00:39:33,152
let's go, let's go, let's
go, let's go, let's go.
648
00:39:47,640 --> 00:39:49,800
Oh, now this is ridiculous.
649
00:39:54,560 --> 00:39:58,079
If you thought this
was mad, that is mad.
650
00:40:04,040 --> 00:40:07,448
It is bigger on the inside
than it is on the outside.
651
00:40:07,880 --> 00:40:08,919
Yeah. I... I know.
652
00:40:13,120 --> 00:40:14,320
Now get me home.
653
00:40:14,720 --> 00:40:16,679
24th of May 2025.
654
00:40:16,680 --> 00:40:19,080
My shift starts at 7:30 a.m.
655
00:40:19,286 --> 00:40:20,319
Thank you very much.
656
00:40:20,320 --> 00:40:24,999
Yeah, but we don't need
to rush 'cause Time Lord.
657
00:40:25,000 --> 00:40:26,296
Time machine.
658
00:40:27,400 --> 00:40:30,232
- This is a... a time machine?
- Boom.
659
00:40:30,480 --> 00:40:34,439
Because there is something
already connecting us, Belinda.
660
00:40:34,440 --> 00:40:35,976
Way beyond robots.
661
00:40:38,640 --> 00:40:40,519
I have been to the future,
662
00:40:40,520 --> 00:40:44,879
and I have met your
descendant on a planet far away,
663
00:40:44,880 --> 00:40:46,519
in the 51st century.
664
00:40:46,520 --> 00:40:48,968
Her name was Mundy Flynn.
665
00:40:50,120 --> 00:40:52,079
- Did she look like me?
- Absolute match.
666
00:40:54,080 --> 00:40:56,384
The 51st century?
667
00:40:57,400 --> 00:40:58,600
You're saying...
668
00:40:59,400 --> 00:41:01,080
3,000 years' time?
669
00:41:02,560 --> 00:41:04,768
Is that supposed to be a coincidence?
670
00:41:05,760 --> 00:41:08,016
Now, that is what I am worried about.
671
00:41:11,080 --> 00:41:14,440
'Cause the genetic link is amazing.
672
00:41:14,600 --> 00:41:18,639
Is that just chance or something more?
673
00:41:18,640 --> 00:41:20,799
I can't help thinking,
674
00:41:20,800 --> 00:41:24,399
Bel, that maybe we are
meant to be connected.
675
00:41:26,320 --> 00:41:27,959
Like, this is destiny?
676
00:41:30,040 --> 00:41:31,919
Is that what you say to all the girls?
677
00:41:35,240 --> 00:41:36,920
Is that what you said to Sasha?
678
00:41:38,360 --> 00:41:41,960
She trusted you, and she died.
679
00:41:42,920 --> 00:41:45,799
You tested my DNA without
even asking my permission.
680
00:41:45,800 --> 00:41:48,200
God.
681
00:41:49,360 --> 00:41:50,799
You're dangerous.
682
00:41:50,800 --> 00:41:52,096
I'm sorry.
683
00:41:55,360 --> 00:41:56,656
Inexcusable.
684
00:41:58,280 --> 00:42:02,599
With both hearts, I apologise.
685
00:42:02,600 --> 00:42:07,880
I am not one of your adventures.
686
00:42:08,360 --> 00:42:13,544
Now, I'm asking you,
Doctor, to do the right thing.
687
00:42:21,520 --> 00:42:23,344
I will take you home.
688
00:42:25,000 --> 00:42:26,200
Thank you.
689
00:42:42,600 --> 00:42:43,896
That was quick.
690
00:42:44,520 --> 00:42:45,999
Are we there?
691
00:42:46,000 --> 00:42:48,256
No, no. Uh, we're...
692
00:43:09,480 --> 00:43:10,920
Is this how it works?
693
00:43:11,200 --> 00:43:13,919
Do we just kind of bounce our way home?
694
00:43:13,920 --> 00:43:16,399
Something is wrong.
695
00:43:16,400 --> 00:43:17,919
Like we are being repelled.
696
00:43:17,920 --> 00:43:21,616
We are bouncing off
May the 24th, and that...
697
00:43:22,320 --> 00:43:23,760
is impossible.
698
00:43:27,840 --> 00:43:28,919
That is all wrong.
699
00:43:31,080 --> 00:43:32,719
Oh, my God. We're in space.
700
00:43:32,720 --> 00:43:36,800
Halfway between
Missbelindachandra and planet Earth.
701
00:43:37,360 --> 00:43:39,119
- Is that 'cause of the Time Fracture?
- No.
702
00:43:39,120 --> 00:43:40,199
No, no, no, no, no.
703
00:43:40,200 --> 00:43:41,759
No, no, no. I closed that. This is...
704
00:43:41,760 --> 00:43:44,112
This is... This...
705
00:43:45,000 --> 00:43:46,200
This is...
706
00:43:48,880 --> 00:43:50,439
I don't know what this is.
707
00:43:50,440 --> 00:43:54,519
Okay. Let's see.
708
00:43:54,520 --> 00:43:57,959
Right now, it is not working.
709
00:43:57,960 --> 00:44:02,616
Right.
710
00:44:08,720 --> 00:44:12,959
Something is stopping us.
711
00:44:12,960 --> 00:44:14,838
Something is bouncing us off
712
00:44:14,839 --> 00:44:17,319
planet Earth on the day that we left.
713
00:44:17,320 --> 00:44:21,559
- But why?
- Doctor, I told you. Get me home!
714
00:44:21,560 --> 00:44:22,919
- I am.
- You are not.
715
00:44:22,920 --> 00:44:26,519
This might be the long way
round, Miss Belinda Chandra,
716
00:44:26,520 --> 00:44:29,976
but hold on tight because
this is gonna be quite a ride.
717
00:45:01,920 --> 00:45:05,039
- We're in actual 1952?
- Miami, Florida.
718
00:45:05,040 --> 00:45:06,999
Fifteen people went missing.
719
00:45:07,000 --> 00:45:09,424
The movies keep
playing to an empty house.
720
00:45:09,426 --> 00:45:10,559
Gives you the chills, don't it?
721
00:45:10,560 --> 00:45:11,999
Get ready.
722
00:45:12,000 --> 00:45:14,559
'Cause here I come.
723
00:45:14,560 --> 00:45:15,679
Ta-da!
724
00:45:15,866 --> 00:45:20,866
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
49322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.