All language subtitles for Creature Comforts s02e08 Animal Magnetism.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 The stigmas in most species of nymphaeaceae, 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,960 the stigma, which is the male...the female organ, 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,640 actually gets warm 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,960 by three to six degrees centigrade 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 and emits a smell... 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 PHONE RINGS 7 00:00:14,960 --> 00:00:17,960 ..a pheromone. And the pheromone... 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,000 RINGING CONTINUES 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,800 Sh! Sh! ..attracts the insects 10 00:00:21,800 --> 00:00:25,960 and the insects...erm... Shush! 11 00:00:25,960 --> 00:00:28,960 RINGING CONTINUES Shush what? 12 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 CAMERAMAN: The phone... The phone! 13 00:00:30,960 --> 00:00:33,960 But the phone's interrupting me, not me the phone! 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,160 Yes, but... 15 00:00:35,160 --> 00:00:36,960 Do you want me to stop? 16 00:00:58,000 --> 00:01:01,640 I heard, through the body odour of others we realise 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,960 if we are genetically matching or not. 18 00:01:03,960 --> 00:01:06,640 Unfortunately, the way nature works 19 00:01:06,640 --> 00:01:08,960 is of odour, rather than perfume. 20 00:01:08,960 --> 00:01:11,960 That's the way it is. I'm sorry I can't change it. 21 00:01:11,960 --> 00:01:15,960 I smell and I like (LAUGHS) to smell people as well! 22 00:01:15,960 --> 00:01:20,960 If I smell you in the street, don't be offended. 23 00:01:20,960 --> 00:01:24,960 I went to an animal...rescue charity 24 00:01:24,960 --> 00:01:28,960 in a very deprived part of Northwest London. 25 00:01:28,960 --> 00:01:31,960 Erm...and I took one look at her 26 00:01:31,960 --> 00:01:34,640 and... 27 00:01:35,640 --> 00:01:37,960 erm...something happened. 28 00:01:37,960 --> 00:01:41,960 It was one look, absolutely one look. 29 00:01:42,960 --> 00:01:45,960 I didn't really like him, actually, at the beginning 30 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 because I thought he was a bit of a sort of, know-it-all. 31 00:01:50,960 --> 00:01:53,960 Erm...but the way he ate his sandwich. 32 00:01:55,800 --> 00:01:57,960 Erm...that was it, really. 33 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 And you could see his stomach. 34 00:01:59,960 --> 00:02:02,960 So, yeah, that's why I quite liked him first of all. 35 00:02:03,960 --> 00:02:07,160 You've got to be confident and er...optimistic. 36 00:02:07,160 --> 00:02:10,640 If you're pessimistic and always on the back foot, 37 00:02:10,640 --> 00:02:12,960 I don't think you get anywhere. 38 00:02:12,960 --> 00:02:17,960 Yeah, bit of the old cockiness. I think they all like a bit of that. 39 00:02:17,960 --> 00:02:22,640 I am sexy all the time. Do you know what I mean? 40 00:02:22,640 --> 00:02:25,960 Which part of you, exactly? Oh, all of me of course. 41 00:02:25,960 --> 00:02:29,960 You know, I feel like that when I get out in the mornings, 42 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 and I feel very sexy. 43 00:02:31,960 --> 00:02:37,960 Most of the times you're not there but there you are, you know, can't help that, can you? 44 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 Do you feel sexy? Not at all. 45 00:02:39,960 --> 00:02:42,960 Well, it is early, isn't it? 46 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Yeah, sure. Of course I'm sexy. 47 00:02:46,960 --> 00:02:49,960 I can use my voice. 48 00:02:49,960 --> 00:02:52,960 I can tell you, "I love you." 49 00:02:52,960 --> 00:02:54,960 I can whisper this in your ear 50 00:02:54,960 --> 00:02:58,960 a hundred million times and you will scream for more, more, more! 51 00:02:58,960 --> 00:03:01,480 I have a great smile, 52 00:03:01,480 --> 00:03:04,800 which you will never find anywhere else 53 00:03:04,800 --> 00:03:05,960 in this world. 54 00:03:05,960 --> 00:03:10,480 It sounds corny now, but he's always got the same chat-up line. 55 00:03:10,480 --> 00:03:11,960 You know what it is? 56 00:03:11,960 --> 00:03:14,480 You know the best part of your body? 57 00:03:14,480 --> 00:03:18,960 The bit in between the top of your head and the bottom of your feet. 58 00:03:18,960 --> 00:03:21,960 All of you's lovely. I've seen some lasses in my time 59 00:03:21,960 --> 00:03:25,960 but you're way ahead in the queue when they dished out good looks. 60 00:03:25,960 --> 00:03:28,960 But when I was saying these things I had my fingers crossed. 61 00:03:31,480 --> 00:03:32,960 Biggest turn-on for me? 62 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 Lovely bottoms. They must have a nice bottom. 63 00:03:37,960 --> 00:03:40,000 I'm not too bothered about the front bit 64 00:03:40,000 --> 00:03:42,960 but the bottom bit I do quite like. 65 00:03:42,960 --> 00:03:46,960 I'd never worried about size or shape or... 66 00:03:46,960 --> 00:03:50,960 I'd lived with mongrels for half my life. 67 00:03:51,960 --> 00:03:55,640 Erm...and suddenly, here was I, head over heels... 68 00:03:55,640 --> 00:03:59,960 in love? Or what? 69 00:03:59,960 --> 00:04:05,960 It's lovely being in love. It makes you all twinkly and all happy. 70 00:04:05,960 --> 00:04:10,960 Sometimes, I can't think straight because I'm thinking of him. 71 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 (PROLONGED SCREAM) 72 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 CRASH 73 00:04:14,960 --> 00:04:20,960 If you're looking for a disco-dancing spring rabbit, 74 00:04:20,960 --> 00:04:23,800 then you would find me a bit boring. 75 00:04:23,800 --> 00:04:28,960 But if you are the kind of person who likes to sit around and... 76 00:04:28,960 --> 00:04:33,000 moan a lot, then you could say I'm a very good companion. 77 00:04:34,000 --> 00:04:37,960 No, actually he's not too bad. He's not that unsavoury a person. 78 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 I think he's all right. 79 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 Thank you. 80 00:04:41,960 --> 00:04:47,960 I'm really intolerant. "I'm not that unsavoury a person"? 81 00:04:47,960 --> 00:04:51,800 The thing is with you, your mother did everything for you. 82 00:04:51,800 --> 00:04:55,000 And then when you come up to me you're ruddy, bloody useless! 83 00:04:55,000 --> 00:04:57,960 "Obey," that's what the vicar said. No, I didn't. 84 00:04:57,960 --> 00:05:00,960 When we got married, we didn't, I did not obey. 85 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 Obey. No, I didn't obey. 86 00:05:02,960 --> 00:05:04,000 Obey. No. 87 00:05:04,000 --> 00:05:08,960 I have lots of trapped air that has to get out somehow. 88 00:05:09,960 --> 00:05:13,960 And that's really bad when you're sleeping with someone. 89 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 The methane gas is (FARTS) er... 90 00:05:15,960 --> 00:05:19,160 lighter than air so you end up on the ceiling. (FARTS) 91 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 So that's why I choose not to sleep with anybody 92 00:05:23,160 --> 00:05:26,320 and that's why I don't have a partner for a long time (FARTS). 93 00:05:26,320 --> 00:05:29,960 (CAMERAMAN LAUGHS) It's the methane gas's fault. 94 00:05:29,960 --> 00:05:31,160 (BIG FART) 95 00:05:31,160 --> 00:05:33,960 I've got about... Wait, let me count. 96 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 19 boys fancy me, 97 00:05:37,000 --> 00:05:38,960 but I don't fancy them. 98 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 I actually fancy Roo and he fancies me. 99 00:05:40,960 --> 00:05:43,960 Cos you're pretty, that's why. 100 00:05:45,960 --> 00:05:49,960 I'm really gonna get him for that. 101 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 I used to be very romantic, when I was younger. 102 00:05:52,960 --> 00:05:56,960 I think everybody younger is very romantic. 103 00:05:56,960 --> 00:05:59,640 Fall in love. Thinking about the partner. 104 00:05:59,640 --> 00:06:02,960 Doing different things to them in your head. 105 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 Erm... 106 00:06:08,960 --> 00:06:11,960 Romantic? No, not really. Yeah, you are. 107 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 No, I'm not. You are. 108 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 (COOING) Load of nonsense. Nonsense. 109 00:06:16,960 --> 00:06:19,960 No. I don't think so. 110 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 I think you are. You're very thoughtful. 111 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 (SNIFFS) You are. 112 00:06:23,960 --> 00:06:26,160 You've never said that before. 113 00:06:26,160 --> 00:06:28,960 Well, I'm not on tape then, am I? 114 00:06:30,960 --> 00:06:34,480 Yeah, now, I am a little bit romantic. I like to erm... 115 00:06:34,480 --> 00:06:38,960 I like to lavish gifts upon my wife. 116 00:06:38,960 --> 00:06:42,960 And I like to treat her to things that I know that she likes. 117 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 Trip down Tesco's?! 118 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 Trip down Tesco's - she loves all that stuff. 119 00:06:47,960 --> 00:06:50,960 What about me? Are you romantic? 120 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 You tell me. 121 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 No, you're not. 122 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 Aren't I? No. 123 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 I am. No, you're not. 124 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 You're just saying that now. 125 00:07:02,960 --> 00:07:04,000 No, I'm not. 126 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 I am, actually. 127 00:07:09,960 --> 00:07:13,960 I do believe in love at first sight. 128 00:07:13,960 --> 00:07:18,960 but I'm not saying it does anyone any good, what happens after that. 129 00:07:19,960 --> 00:07:22,960 That's as much as I'm saying. 130 00:07:32,000 --> 00:07:35,960 Ha, I've got three, you see. 131 00:07:35,960 --> 00:07:38,800 But there's one - I can never remember her name. 132 00:07:38,800 --> 00:07:41,960 Er, she does a lot of riding. 133 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 I'm trying to think of her flipping name now. 134 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 What's she called? 135 00:07:47,960 --> 00:07:51,960 Well, let's just call her Rosie for today. Yeah, Rosie. 136 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 Good old Rosie. 137 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 Oh! 138 00:08:07,960 --> 00:08:09,320 I've pulled a mussel! 139 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 Subtitles by accessibility@itv.com 140 00:08:15,010 --> 00:08:19,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.