Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
GABBLING
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,960
Cos we haven't got much time, love.
3
00:00:06,960 --> 00:00:10,960
I'm watching you. Half an hour's
gone. You haven't done nothing.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,640
RIBBIT RIBBIT!
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,160
CLUCK! CLUCK! CLUCK!
6
00:00:20,960 --> 00:00:22,960
CHIRP!
7
00:00:22,960 --> 00:00:24,960
WOOF WOOF!
8
00:00:24,960 --> 00:00:26,960
OINK!
9
00:00:26,960 --> 00:00:29,160
MOO!
10
00:00:29,160 --> 00:00:32,960
I think it's good to work
because you get dignity...from it.
11
00:00:32,960 --> 00:00:34,960
And I've done all kinds of...
12
00:00:34,960 --> 00:00:38,960
I've worked in a hotel,
in this hotel in Teignmouth.
13
00:00:38,960 --> 00:00:41,480
I'd be there at night and...erm...
14
00:00:41,480 --> 00:00:45,480
I'd work on the desk, I was in
the kitchen and I'd clean toilets.
15
00:00:45,480 --> 00:00:46,960
Why not? I like different roles.
16
00:00:46,960 --> 00:00:50,960
And...erm...it just means
I can channel the madness...
17
00:00:50,960 --> 00:00:52,480
in different areas.
18
00:00:52,480 --> 00:00:56,960
I really look forward to going
to work because I really enjoy
19
00:00:56,960 --> 00:01:00,960
working with people that have got
difficulties and struggles
20
00:01:00,960 --> 00:01:04,960
and I feel like I can make
a difference.
21
00:01:04,960 --> 00:01:07,960
From, I think,
just on a personal level,
22
00:01:07,960 --> 00:01:11,960
yeah, I do provide
a valuable service to them.
23
00:01:11,960 --> 00:01:16,960
Definitely. It's not necessarily
painful but it can be uncomfortable.
24
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
when you're pulling at their cheek
25
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
to get right to the back
of the teeth.
26
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
So, enjoy the end result.
I think that's what they enjoy.
27
00:01:26,960 --> 00:01:29,960
Team work.
That's one thing about it I like.
28
00:01:29,960 --> 00:01:32,960
I wouldn't like to work on my own.
It's over 100?
29
00:01:32,960 --> 00:01:35,960
It used to be more than that. 200.
We've lost quite a few.
30
00:01:35,960 --> 00:01:38,160
We're all getting older now.
31
00:01:38,160 --> 00:01:40,960
Early on, when you're young,
you get too excited
32
00:01:40,960 --> 00:01:43,960
and use up so much energy
getting nervous.
33
00:01:43,960 --> 00:01:47,960
As you get older, now that I'm
older, you just try and stay...
34
00:01:47,960 --> 00:01:49,960
You try and stay calm.
35
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
BANG! BANG!
36
00:01:51,960 --> 00:01:53,480
Go away!
37
00:01:54,480 --> 00:01:57,000
Now, when I was...very young...
38
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
..and first went with The Force...
39
00:02:02,960 --> 00:02:05,960
..if there was four
or five...hooligans...
40
00:02:05,960 --> 00:02:08,160
you know,
sort of standing in the way,
41
00:02:08,160 --> 00:02:10,320
they would be told to move.
42
00:02:10,320 --> 00:02:12,960
And God help them
if they didn't move.
43
00:02:13,960 --> 00:02:15,960
You know,
they'd get a bite on the bum.
44
00:02:17,960 --> 00:02:21,960
You know, and probably a smack
round the ear hole with a cape...
45
00:02:23,320 --> 00:02:25,960
..you know, from the policeman.
46
00:02:25,960 --> 00:02:28,960
The thing about being in a lab is,
you're your own boss,
47
00:02:28,960 --> 00:02:31,960
you're free to run several things
at once
48
00:02:31,960 --> 00:02:34,960
and it's a very sociable atmosphere
in many labs.
49
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
Ours was a great place to work.
50
00:02:36,960 --> 00:02:38,960
You can have music playing.
51
00:02:38,960 --> 00:02:41,960
A lot of what you're doing
isn't using your brain.
52
00:02:41,960 --> 00:02:44,160
They use mice, don't they,
for things?
53
00:02:44,160 --> 00:02:46,960
What? Eyeliner?
It's not nice really, is it?
54
00:02:47,960 --> 00:02:51,960
What? Lipstick
on a Yorkshire Terrier? No.
55
00:02:51,960 --> 00:02:55,960
I think we should all be in clinical
trials. We have a moral obligation.
56
00:02:55,960 --> 00:03:00,960
I've never been asked but I take so
many drugs, I AM a clinical trial.
57
00:03:00,960 --> 00:03:04,960
You can't have
an effective working police dog...
58
00:03:04,960 --> 00:03:07,960
erm...which is non-aggressive.
59
00:03:08,960 --> 00:03:13,960
As they get older, all they want
to do is be the leader of the pack.
60
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
It's their instinct.
61
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
And every now and again,
62
00:03:17,960 --> 00:03:21,960
he probably just challenges me
for the leadership of the pack.
63
00:03:21,960 --> 00:03:24,960
So every now and again,
we have a tete-a-tete.
64
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
LAUGHS
65
00:03:25,960 --> 00:03:29,960
I feel if I've given my best
performance and it's a good one,
66
00:03:29,960 --> 00:03:32,160
then I get the reward,
the pat on the back,
67
00:03:32,160 --> 00:03:35,320
knowing that you've tried
to do your best for your coach.
68
00:03:35,320 --> 00:03:38,000
They've given you the training.
The least you can do...
69
00:03:40,160 --> 00:03:42,960
I do define goals and targets...
70
00:03:43,960 --> 00:03:47,960
..but when you get going, it's fun.
It's just good fun, really.
71
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
It doesn't feel like work.
72
00:03:49,960 --> 00:03:52,640
It just feels like
you're being really silly.
73
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
Ha-ha! Ha-ha ha-ha-ha!
74
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
POSH VOICE: So sorry.
75
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
Erm...my job is...
76
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
I'm in the entertainment business.
77
00:04:03,960 --> 00:04:07,640
So, I'm a singer, actress, whatever.
78
00:04:07,640 --> 00:04:09,960
That means I do a lot of travelling.
79
00:04:09,960 --> 00:04:12,960
You know, I have to fly
to different countries sometimes.
80
00:04:12,960 --> 00:04:17,960
I'm all right walking on the flat
and downhill but I can't go uphill.
81
00:04:17,960 --> 00:04:20,960
As soon as I start to go uphill,
I get chest pain.
82
00:04:20,960 --> 00:04:22,960
It starts to tighten up.
83
00:04:22,960 --> 00:04:25,960
So what I do - where I live,
there's a downhill slope,
84
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
down to what they call the Co-op.
85
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
I walk there
and come back on the bus.
86
00:04:29,960 --> 00:04:32,960
It can be stressful, yes...
87
00:04:32,960 --> 00:04:36,480
erm...as a runner
because you strive to...
88
00:04:37,960 --> 00:04:40,960
When we work in a factory,
we are looked after.
89
00:04:40,960 --> 00:04:43,800
We have the dentist,
the chiropodist.
90
00:04:43,800 --> 00:04:46,000
Chest X-rays.
Get all our injections done,
91
00:04:46,000 --> 00:04:49,960
Everything, without even going out
of the factory, which is good.
92
00:04:49,960 --> 00:04:53,480
The ideal weather for me is dry.
93
00:04:53,480 --> 00:04:56,000
About 68. 65 to 68, I'm perfect.
94
00:04:56,000 --> 00:04:58,960
Anything over or under that,
I'm struggling.
95
00:04:58,960 --> 00:05:01,960
Especially in cold mornings...
VRRROOM!
96
00:05:01,960 --> 00:05:05,960
I shouldn't really go out in
t'cold, I've been told. Not cold.
97
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
I shouldn't go out in the wind...
98
00:05:07,960 --> 00:05:12,960
and also, you know, I should just do
what I can do.
99
00:05:12,960 --> 00:05:15,960
And some days I can move mountains
and the next day,
100
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
I can't do anything.
101
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
SNIFFS
102
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
You start Monday and Tuesday
and do mornings.
103
00:05:21,960 --> 00:05:24,160
Wednesday, Thursday
you do afternoons.
104
00:05:24,160 --> 00:05:26,960
Friday, Saturday, Sunday,
you do nights.
105
00:05:26,960 --> 00:05:30,800
I've done this. You don't know
if you're coming or going.
106
00:05:30,800 --> 00:05:33,960
Every two days you've got
to change your sleep pattern.
107
00:05:33,960 --> 00:05:36,960
It IS very repetitive.
108
00:05:36,960 --> 00:05:39,960
Oh, yes.
TOGETHER: Oh yes, very repetitive.
109
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
The foreman's always watching you.
110
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
We couldn't wander about.
111
00:05:43,960 --> 00:05:47,960
If we make a mistake,
we're severely reprimanded.
112
00:05:47,960 --> 00:05:51,960
You know, you hear about chefs
being crazy. He was crazy.
113
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
He would throw knives around.
114
00:05:53,960 --> 00:05:56,960
Thankfully, I didn't have
a lot of dealings with him.
115
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
I was dealing with other areas...
in the hotel.
116
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
I just kept out of his way.
117
00:06:01,960 --> 00:06:04,960
Erm...my friend got it in the neck.
Ha-ha!
118
00:06:04,960 --> 00:06:08,960
I like the feeling of,
like accomplishing something
119
00:06:08,960 --> 00:06:11,960
but if I had a choice,
I would rather not work.
120
00:06:11,960 --> 00:06:14,960
And just really...
just have a really nice life.
121
00:06:14,960 --> 00:06:19,960
I think sometimes you feel a bit
like you're a slave to someone else.
122
00:06:19,960 --> 00:06:23,960
If you work every day and you are
doing something you don't enjoy,
123
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
then life must be so miserable.
124
00:06:25,960 --> 00:06:28,320
If you're doing something
you don't enjoy,
125
00:06:28,320 --> 00:06:30,960
I don't know why
you don't just give it up
126
00:06:30,960 --> 00:06:32,320
and do something you do enjoy.
127
00:06:32,320 --> 00:06:35,960
You may as well enjoy life
because you don't live long
128
00:06:35,960 --> 00:06:39,160
so you may as well enjoy
what you're doing when you work.
129
00:06:39,160 --> 00:06:41,960
Erm...and I really enjoy what I do.
130
00:06:41,960 --> 00:06:45,960
If I ever did something I didn't
enjoy, I'd give it up immediately
131
00:06:45,960 --> 00:06:48,640
and do something
that I really did enjoy...
132
00:06:48,640 --> 00:06:51,960
because I like to enjoy life,
you know.
133
00:06:51,960 --> 00:06:54,960
I'm looking for a job
of a sort of clerical nature.
134
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
Administrative, perhaps.
135
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
Preferably to do
with customer relations.
136
00:07:02,960 --> 00:07:06,960
When I retire from racing?
I don't even like to think about it.
137
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
I feel that each day I can run -
138
00:07:09,960 --> 00:07:14,320
touch wood - with...
injury-free conditions...
139
00:07:14,320 --> 00:07:16,160
then I'll run till I drop.
140
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
Tactics are very important...
141
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
in a race.
142
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
I'm terrified of retirement.
143
00:07:25,960 --> 00:07:27,960
Terrified.
144
00:07:27,960 --> 00:07:30,960
I really like my work.
145
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
Erm...
146
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
and I don't want to retire. No.
147
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
FISHING REEL UNWINDS
148
00:07:43,960 --> 00:07:47,960
You can't be morbid, or you
wouldn't be able to do the work.
149
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
You've got to have a laugh or...
150
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
And a joke.
You have a joke, you know.
151
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
It's just you or them, isn't it?
152
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
Animal instinct, that.
153
00:07:57,960 --> 00:07:59,480
PLOP!
154
00:08:02,960 --> 00:08:07,960
I think Feng Shui should be
introduced to office environments.
155
00:08:12,960 --> 00:08:15,960
I'd like to have a go at trying
to clean an elephant's tusks.
156
00:08:15,960 --> 00:08:17,640
GIGGLES
157
00:08:22,800 --> 00:08:26,800
Can I tell you something? That's not
a human ear on the back of us.
158
00:08:26,800 --> 00:08:30,960
That is one of the most grotesque
misrepresentations that I know.
159
00:08:30,960 --> 00:08:34,320
It's a piece of cartilage
SHAPED like a human ear
160
00:08:34,320 --> 00:08:36,960
put in to an epithelial covering.
161
00:08:36,960 --> 00:08:38,960
It's NOT a human ear.
162
00:08:38,960 --> 00:08:41,960
What?
163
00:08:41,960 --> 00:08:43,960
Subtitles by accessibility@itv.com
164
00:08:44,010 --> 00:08:48,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.