All language subtitles for Coyotl Hero And Beast s01e01 The Beast.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,502 THE SCENES OF NARCO VIOLENCE ARE INSPIRED BY REALITY. 2 00:00:02,585 --> 00:00:06,631 THE MONSTER HERO, UNFORTUNATELY, IS JUST A LEGEND 3 00:00:24,774 --> 00:00:26,776 This one's done for, throw him off. 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,279 Let the fucking coyotes eat him! 5 00:00:38,621 --> 00:00:40,832 Shut up, or do you want them to kill us too? 6 00:00:42,417 --> 00:00:44,669 My fucking head is going to explode! 7 00:00:44,753 --> 00:00:46,004 Either shut the fuck up 8 00:00:46,087 --> 00:00:47,630 or I'll throw you to the fucking coyotes. 9 00:00:47,714 --> 00:00:49,674 It's just a baby, he's sick. 10 00:00:50,842 --> 00:00:52,719 This train is called The Beast. 11 00:00:52,802 --> 00:00:55,555 It's not fucking daycare, got it? 12 00:00:59,267 --> 00:01:00,351 Shut him up. 13 00:01:05,899 --> 00:01:07,025 Got it? 14 00:01:07,108 --> 00:01:08,860 You know who's in charge in the north! 15 00:01:14,240 --> 00:01:15,408 Fuck this. 16 00:01:19,329 --> 00:01:21,039 What's wrong with him? 17 00:01:21,122 --> 00:01:22,749 Go on, put that shit down, 18 00:01:22,832 --> 00:01:25,293 grab that fucking dude and throw him on the fucking tracks! 19 00:01:29,506 --> 00:01:31,591 What, no one's going to help me? 20 00:01:31,674 --> 00:01:33,093 Go on, motherfucker! 21 00:01:37,097 --> 00:01:39,140 Come on, grab your gats. 22 00:01:50,318 --> 00:01:51,945 Fuck me. 23 00:01:52,362 --> 00:01:53,905 What the fuck is that? 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 Shit, what is that? 25 00:02:04,541 --> 00:02:06,292 -Stay back! -Everybody back. 26 00:02:06,709 --> 00:02:07,794 Step back. 27 00:03:49,771 --> 00:03:50,980 0What's up, Chato? 28 00:03:53,107 --> 00:03:54,776 Yeah, I'll swing by later. 29 00:03:56,569 --> 00:03:58,446 Yeah, yeah, like we agreed. 30 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 I'll pay you in cash. 31 00:04:00,823 --> 00:04:03,159 You know I'm good for it, bro. 32 00:04:03,993 --> 00:04:05,078 I'll see you later. 33 00:04:05,578 --> 00:04:06,663 Yeah. 34 00:04:22,804 --> 00:04:24,013 What's up, buddy? 35 00:04:24,847 --> 00:04:26,683 Did you see what I brought you? 36 00:04:26,766 --> 00:04:29,811 Who's this for? Who's this for? Who's this for? 37 00:04:30,812 --> 00:04:33,064 When I was a little boy, I had one just like that. 38 00:04:33,856 --> 00:04:34,941 A mutt. 39 00:04:36,109 --> 00:04:39,737 Grouchy as hell, drove my mom crazy. 40 00:04:40,196 --> 00:04:42,156 He barked at everyone, except me. 41 00:04:42,240 --> 00:04:43,324 What happened to him? 42 00:04:43,408 --> 00:04:45,952 One day I found him dead, from a machete. 43 00:04:46,034 --> 00:04:47,537 Bastards, poor dog. 44 00:04:47,620 --> 00:04:49,247 No, he wasn't innocent. 45 00:04:49,580 --> 00:04:51,040 I wouldn't be surprised if he bit someone 46 00:04:51,124 --> 00:04:53,209 -and that's why they killed him. -What's that about, Don Neto? 47 00:04:53,293 --> 00:04:55,378 Don't say that, it was a helpless animal. 48 00:04:55,712 --> 00:04:58,589 And if he grew up on the street, what could he do but defend himself. 49 00:04:58,673 --> 00:04:59,757 Attack. 50 00:05:00,550 --> 00:05:03,553 When you're done, make some trips into town. 51 00:05:04,512 --> 00:05:06,180 Something for the party? 52 00:05:08,308 --> 00:05:10,476 There won't be any more parties here. 53 00:05:16,733 --> 00:05:18,026 Look, boss. 54 00:05:18,109 --> 00:05:19,902 Limited edition and all that shit. 55 00:05:20,278 --> 00:05:21,904 Do you have a towel? 56 00:05:29,162 --> 00:05:30,705 They're lit, right? 57 00:05:31,956 --> 00:05:33,416 Even fucking Bad Bunny wears them 58 00:05:33,499 --> 00:05:36,294 in a video with a bunch of stacked bitches. 59 00:05:37,879 --> 00:05:39,589 Look, boss, so you understand. 60 00:05:39,672 --> 00:05:41,132 It's like having Escalades, 61 00:05:41,215 --> 00:05:44,844 but on your feet, like the fucking crocodile skin seats, 62 00:05:44,927 --> 00:05:47,263 22-inch chrome rims, 63 00:05:47,597 --> 00:05:50,725 magnetic springs, bulletproof, tinted glass. 64 00:05:51,225 --> 00:05:52,685 Fucking fancy machine, right? 65 00:05:52,769 --> 00:05:55,355 They passed the toll. They're coming, over. 66 00:05:56,105 --> 00:05:57,857 How many are there? Over. 67 00:05:57,940 --> 00:05:59,442 A truck and a car, over. 68 00:05:59,525 --> 00:06:02,320 Which way are they coming? The dirt road? Over. 69 00:06:02,403 --> 00:06:03,488 Yes, over. 70 00:06:05,490 --> 00:06:06,574 Move it, guys! 71 00:06:08,242 --> 00:06:10,370 So, they want to cross through my territory? 72 00:06:11,829 --> 00:06:13,331 Let's have some fun. 73 00:06:14,999 --> 00:06:16,667 -Let's go. -Hell yeah! 74 00:06:42,777 --> 00:06:46,447 Soccer is shit, baseball's where it's at. 75 00:06:46,823 --> 00:06:48,574 Who has the most fans? 76 00:06:48,908 --> 00:06:50,952 Who makes the most money? Shit. 77 00:06:51,034 --> 00:06:52,995 Bunch of queers chasing the fucking ball. 78 00:06:53,079 --> 00:06:55,790 Why don't they buy their own, and end it, right? 79 00:06:59,127 --> 00:07:00,795 What's up with these guys? 80 00:07:01,838 --> 00:07:03,589 It's neutral territory, dude. 81 00:07:06,426 --> 00:07:08,845 Shit, let's see what these assholes want. 82 00:07:09,679 --> 00:07:11,472 Everything will be fine, just rela... 83 00:07:13,474 --> 00:07:14,684 -What's up? -Go, fucker. 84 00:07:14,767 --> 00:07:16,310 -Shit. -Move it! 85 00:07:16,394 --> 00:07:17,478 Move it, go! 86 00:07:22,024 --> 00:07:23,109 Get down. 87 00:07:33,703 --> 00:07:35,037 Get down, asshole. 88 00:07:37,623 --> 00:07:38,707 Get down. 89 00:07:46,632 --> 00:07:47,717 Hey. 90 00:07:48,259 --> 00:07:49,510 I didn't know the hunters were coming, 91 00:07:49,594 --> 00:07:52,305 -do you want me to prepare everything? -What? 92 00:07:52,680 --> 00:07:54,390 Do you want me to prepare everything for the hunters? 93 00:07:54,474 --> 00:07:57,310 No, no, no, it's just maintenance. 94 00:07:57,935 --> 00:07:59,353 Did you put the things in the truck? 95 00:07:59,437 --> 00:08:00,730 Yeah, just about everything. 96 00:08:01,063 --> 00:08:02,565 Why are you giving all that away? 97 00:08:04,066 --> 00:08:05,860 We keep things in life for a reason. 98 00:08:06,235 --> 00:08:07,320 For love. 99 00:08:08,112 --> 00:08:09,363 Memory. 100 00:08:09,447 --> 00:08:10,573 Respect. 101 00:08:10,656 --> 00:08:13,993 But over the years, things lose meaning. 102 00:08:14,076 --> 00:08:15,328 They become things again, 103 00:08:15,411 --> 00:08:17,663 so I'm giving them to someone who appreciates it. 104 00:08:19,665 --> 00:08:21,459 For that value to be renewed. 105 00:08:21,542 --> 00:08:23,753 Damn, getting philosophical now. 106 00:08:29,592 --> 00:08:31,719 Are you sure you want to give your wife's vase away? 107 00:08:32,053 --> 00:08:34,304 I loved Hortensia more than anyone, 108 00:08:34,388 --> 00:08:36,765 -but I'm no saint. -Hey, don't say that, 109 00:08:36,849 --> 00:08:38,558 you are an example for the whole town. 110 00:08:40,977 --> 00:08:43,606 I've done a lot of stupid shit in my life. 111 00:08:44,315 --> 00:08:45,983 I cheated on my wife. 112 00:08:46,067 --> 00:08:49,612 I've made deals that I can't be proud of, 113 00:08:50,071 --> 00:08:53,407 and sometimes, I've even asked for vile favors. 114 00:08:54,408 --> 00:08:56,077 But I've paid the price. 115 00:08:56,410 --> 00:09:01,415 Sometimes you have to do bad things in order to do good. 116 00:09:04,418 --> 00:09:06,087 As beautiful as it may seem, 117 00:09:06,629 --> 00:09:09,048 we don't know if a dog has rabies. 118 00:09:11,259 --> 00:09:12,343 Makes sense. 119 00:09:13,719 --> 00:09:15,388 I'm going to deliver this and see you later. 120 00:09:15,471 --> 00:09:16,681 My boy. 121 00:09:17,431 --> 00:09:19,517 Here, help me take this off. 122 00:09:24,063 --> 00:09:25,731 -It's for you. -What? 123 00:09:26,065 --> 00:09:27,483 No, come on, Don Neto, it's your amulet, 124 00:09:27,567 --> 00:09:28,943 I can't accept it, take it. 125 00:09:29,485 --> 00:09:31,279 It's so you don't lose true north. 126 00:09:31,362 --> 00:09:32,530 And remember 127 00:09:32,613 --> 00:09:36,367 that being a hunter or prey is a matter of luck. 128 00:09:37,535 --> 00:09:41,122 Hey, you're not sick or dying of something, are you? 129 00:09:42,582 --> 00:09:44,292 No one dies before their time. 130 00:09:50,548 --> 00:09:52,091 Go on, go, go. 131 00:09:52,174 --> 00:09:54,218 -I'll see you later. -Run along! 132 00:09:54,302 --> 00:09:55,845 OK, fine. 133 00:09:58,139 --> 00:09:59,682 Careful with the vase! 134 00:10:00,182 --> 00:10:01,434 I'm being careful. 135 00:10:09,400 --> 00:10:10,776 What the hell? 136 00:10:10,860 --> 00:10:11,986 It's neutral. 137 00:10:12,737 --> 00:10:16,073 Everyone passes through here, el Tule is going to go crazy. 138 00:10:17,199 --> 00:10:18,326 El Tule. 139 00:10:20,661 --> 00:10:21,746 Nah, man. 140 00:10:22,455 --> 00:10:24,290 Don't talk to me about worthless shitheads. 141 00:10:24,373 --> 00:10:26,792 The merch will continue to pass through here. 142 00:10:27,668 --> 00:10:30,796 But now you're going to pay 20% of everything. 143 00:10:34,175 --> 00:10:36,510 This intersection is under new management. 144 00:10:40,931 --> 00:10:42,058 Fuck. 145 00:10:42,391 --> 00:10:44,560 These lands now belong to la Raya. 146 00:10:45,311 --> 00:10:46,479 Got it? 147 00:10:46,562 --> 00:10:49,273 -Long live la Raya, fuckers! -Long live la Raya! 148 00:10:49,357 --> 00:10:50,441 Here. 149 00:10:51,150 --> 00:10:52,318 Clean your shit. 150 00:10:53,569 --> 00:10:55,237 Give it back to me later. 151 00:11:11,796 --> 00:11:14,256 Don't worry, baby, you have something they don't. 152 00:11:16,175 --> 00:11:18,469 -Fake jewelry? -A love stricken rancher. 153 00:11:20,304 --> 00:11:23,015 -In a dirty truck. -Who loves you just the way you are. 154 00:11:23,808 --> 00:11:24,934 You love me? 155 00:11:25,017 --> 00:11:26,352 Just the way you are. 156 00:11:27,478 --> 00:11:28,646 Chubby? 157 00:11:29,522 --> 00:11:30,606 Sexy. 158 00:11:31,232 --> 00:11:33,609 -Poor? -With aspirations. 159 00:11:33,693 --> 00:11:36,404 -Crazy? -Super crazy. 160 00:11:37,238 --> 00:11:39,448 Lupe, if you're not here for a hat 161 00:11:39,532 --> 00:11:41,283 for that hollow head, what are you doing here? 162 00:11:41,367 --> 00:11:43,244 I came to deliver some gifts from Don Neto. 163 00:11:43,327 --> 00:11:45,121 -And is there something for me? -For you? 164 00:11:46,997 --> 00:11:48,499 A trip around the city. 165 00:11:49,125 --> 00:11:50,209 See you at 8:00 p.m.? 166 00:11:50,668 --> 00:11:52,294 Well, I don't have anything else to do. 167 00:11:52,378 --> 00:11:53,838 Just my luck. 168 00:11:55,047 --> 00:11:56,132 That's good. 169 00:11:56,632 --> 00:11:57,925 See you at 8:00 p.m. 170 00:11:58,008 --> 00:12:01,137 Hey, stop seeing other girls, I get jealous. 171 00:12:04,098 --> 00:12:05,182 Dummy. 172 00:12:06,809 --> 00:12:09,395 Miss Jenni, this is from the new Mayor. 173 00:12:09,478 --> 00:12:10,604 Thank you. 174 00:12:12,940 --> 00:12:15,151 FEDERICO EL G�ERO BECERRA INVITES YOU TO DINNER AT CITY HALL 175 00:12:15,234 --> 00:12:17,194 FORMAL AFFAIR. PERSONAL INVITATION IMPORTANT: ENTRY BY INVITATION ONLY 176 00:12:17,611 --> 00:12:22,283 Yeah, we've had to work hard to get to where we are today. 177 00:12:28,164 --> 00:12:30,833 Obviously, I represent 178 00:12:31,250 --> 00:12:33,294 everything the party stands for and, well, 179 00:12:33,377 --> 00:12:35,463 people voted for a change. 180 00:12:38,299 --> 00:12:40,509 Miss, you're going to have to excuse me 181 00:12:40,593 --> 00:12:42,136 but I have to take another call, 182 00:12:42,219 --> 00:12:44,263 thank you very much for the interview. 183 00:12:44,346 --> 00:12:45,556 Yes, good morning. 184 00:12:46,640 --> 00:12:47,975 Fuck me. 185 00:12:52,563 --> 00:12:53,731 What's up, G�ero? 186 00:12:55,775 --> 00:12:58,402 What's up? We agreed that you wouldn't call me, 187 00:12:58,486 --> 00:12:59,779 -that I would call you. -Shit. 188 00:13:00,571 --> 00:13:01,655 We agreed? 189 00:13:02,531 --> 00:13:04,992 No, G�ero, I didn't agree to anything with you, man. 190 00:13:06,035 --> 00:13:09,455 But relax, I just wanted to congratulate you. 191 00:13:10,122 --> 00:13:13,542 Well, thank you very much, but who gave you this number? 192 00:13:14,627 --> 00:13:16,086 Look, motherfucker, 193 00:13:16,170 --> 00:13:19,048 I have your number, your wife's number, 194 00:13:19,131 --> 00:13:20,591 your daughter's number, who's studying in the U.S. 195 00:13:20,674 --> 00:13:21,801 in El Paso. 196 00:13:21,884 --> 00:13:25,221 I also have your lover's number in Ciudad Juarez and you know what? 197 00:13:25,930 --> 00:13:27,890 I also have the number of your fucking grandmother 198 00:13:27,973 --> 00:13:29,266 who lives in the State of Mexico. 199 00:13:29,350 --> 00:13:30,935 You want me to call her or what? 200 00:13:31,018 --> 00:13:34,146 Come on, Cima. Relax, we're friends. 201 00:13:34,230 --> 00:13:35,314 Alright. 202 00:13:35,940 --> 00:13:37,233 That's why I'm calling 203 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 to remind you that a new era begins with you. 204 00:13:40,236 --> 00:13:41,695 Yes. No, I didn't forget. 205 00:13:42,029 --> 00:13:43,155 Good. 206 00:13:43,239 --> 00:13:44,532 By the way, 207 00:13:45,032 --> 00:13:47,159 about the dead bodies on the freeway. 208 00:13:47,243 --> 00:13:48,702 You know what to do, right? 209 00:13:49,245 --> 00:13:51,288 What dead bodies, Cima? What bodies? 210 00:13:51,997 --> 00:13:53,082 Cima? 211 00:13:55,417 --> 00:13:58,671 Sir, there's a shot-up truck at the intersection. 212 00:13:58,754 --> 00:14:00,464 So I heard. 213 00:14:01,465 --> 00:14:04,093 But for today, let's celebrate, right? 214 00:14:04,176 --> 00:14:07,054 We're just going to clean things up and then see what's next. 215 00:14:07,137 --> 00:14:08,848 Let's celebrate, Heriberto! 216 00:14:08,931 --> 00:14:11,642 -They'll clean it up. -Yes, yes, yes. 217 00:14:13,936 --> 00:14:15,145 Fuck. 218 00:14:26,156 --> 00:14:27,867 What are you grabbing that for? 219 00:14:29,159 --> 00:14:30,744 Do you know why you're alive? 220 00:14:33,914 --> 00:14:35,415 You're going to tell everyone 221 00:14:36,292 --> 00:14:38,377 that these lands now belong to la Raya. 222 00:14:39,461 --> 00:14:40,546 Got it? 223 00:14:46,343 --> 00:14:47,720 Let's go, motherfuckers. 224 00:14:50,514 --> 00:14:51,599 Run along. 225 00:15:04,945 --> 00:15:06,906 I think it looks like a lady with Botox. 226 00:15:06,989 --> 00:15:08,240 Shut up, Joe. 227 00:15:08,324 --> 00:15:10,284 Really, all stretched out. 228 00:15:10,367 --> 00:15:13,120 Don't be so picky, it just needs a helping hand. 229 00:15:13,203 --> 00:15:17,124 It doesn't just need a hand, it needs legs too. 230 00:15:17,207 --> 00:15:19,919 You don't get it, this truck is... 231 00:15:21,253 --> 00:15:23,464 -How can I explain it? It's... -A MILF. 232 00:15:24,840 --> 00:15:25,966 Really, dude? 233 00:15:26,050 --> 00:15:28,844 Yeah, I can tell you've never been with one. 234 00:15:29,511 --> 00:15:30,804 Please shut up, bro. 235 00:15:31,347 --> 00:15:32,973 What's up, you want it? 236 00:15:33,557 --> 00:15:36,685 For sure, Chato, I'll bring the money later. 237 00:15:36,769 --> 00:15:37,853 Yeah. 238 00:15:38,228 --> 00:15:39,730 What the hell are you looking at, Chinese fucker, 239 00:15:39,813 --> 00:15:41,065 you don't know shit about cars. 240 00:15:41,148 --> 00:15:43,108 Fuck you, keep drinking. 241 00:15:43,192 --> 00:15:45,486 You can't even see with those tiny eyes. 242 00:15:46,403 --> 00:15:49,323 Cool, I'll give it a wash and it's yours. 243 00:15:49,406 --> 00:15:52,868 Deal, just make it look good, I'm going to show it off it later. 244 00:15:54,119 --> 00:15:57,331 The paint is original, it's animal print. 245 00:15:57,748 --> 00:15:59,040 What's this, Chato? 246 00:15:59,124 --> 00:16:00,250 All inclusive. 247 00:16:00,334 --> 00:16:02,836 No, man, you keep it, it smells like ass. 248 00:16:05,297 --> 00:16:07,216 Shit, this damn blanket. 249 00:16:13,305 --> 00:16:14,598 Hi, Do�a Lourdes. 250 00:16:16,016 --> 00:16:17,142 Do�a Celia, how are you? 251 00:16:17,226 --> 00:16:19,395 -Good to see you. -Good, sweetie, nice to see you too. 252 00:16:37,997 --> 00:16:39,665 Something for the party? 253 00:16:41,208 --> 00:16:42,918 The new Mayor sent me an invitation. 254 00:16:43,002 --> 00:16:44,503 Yes, several guests have been in here already. 255 00:16:45,170 --> 00:16:46,880 Any model in particular? 256 00:16:48,173 --> 00:16:49,800 Well, I like that one. 257 00:16:50,175 --> 00:16:53,721 I'm going to recommend something that you'll look great in. 258 00:16:54,888 --> 00:16:57,433 It's a pink dress, look. 259 00:16:57,516 --> 00:16:59,226 You're going to look gorgeous. 260 00:16:59,309 --> 00:17:00,394 It's on sale. 261 00:17:01,061 --> 00:17:02,730 Yeah, it's very nice. 262 00:17:05,023 --> 00:17:06,567 But I prefer this one. 263 00:17:07,943 --> 00:17:10,487 Those who dress in yellow, trust in their beauty. 264 00:17:10,863 --> 00:17:12,781 You have good taste. 265 00:17:13,115 --> 00:17:15,200 But I don't know if we have your size. 266 00:17:16,285 --> 00:17:17,994 What? This is my size, look. 267 00:17:19,371 --> 00:17:20,748 I mean, this size. 268 00:17:36,472 --> 00:17:37,765 Ready for later? 269 00:17:37,848 --> 00:17:39,058 Were you invited too? 270 00:17:39,141 --> 00:17:41,477 -Are you going to the Mayor's thing? -Aren't you? 271 00:17:42,144 --> 00:17:43,228 Yeah. 272 00:17:44,855 --> 00:17:46,273 So let's go together. 273 00:17:46,356 --> 00:17:48,942 Well, I don't have an outfit. 274 00:17:49,610 --> 00:17:51,320 This is going to be expensive, isn't it? 275 00:17:51,403 --> 00:17:52,988 Poor but with aspirations, right? 276 00:17:53,655 --> 00:17:54,782 You said it. 277 00:18:03,207 --> 00:18:05,876 We start with 40s 278 00:18:05,959 --> 00:18:08,962 And get the party started 279 00:18:10,297 --> 00:18:13,300 From Guam�chil to Ensenada 280 00:18:13,383 --> 00:18:16,428 We're all blowing up 281 00:18:17,429 --> 00:18:20,307 Full blast on the stereo 282 00:18:20,849 --> 00:18:24,269 Cute guys everywhere 283 00:18:25,187 --> 00:18:28,190 Someone pulls out the Buchanan's 284 00:18:28,607 --> 00:18:31,777 We're all out of control 285 00:18:32,486 --> 00:18:34,696 Come on, Chato, when have I let you down? 286 00:18:34,780 --> 00:18:37,825 Yeah, yeah. I did today, but before? 287 00:18:39,785 --> 00:18:41,203 I'm telling you, it's a fucking emergency, 288 00:18:41,286 --> 00:18:43,831 but in three months, I'll have your cash. 289 00:18:45,791 --> 00:18:47,668 Don't be like that, twenty? 290 00:18:48,085 --> 00:18:49,670 Who'd pay that? 291 00:18:50,379 --> 00:18:51,880 Look, Chato, relax. 292 00:18:52,506 --> 00:18:53,590 Chato... 293 00:18:55,759 --> 00:18:57,344 Motherfu... 294 00:18:59,471 --> 00:19:00,931 You really are an idiot, 295 00:19:01,014 --> 00:19:02,516 you spent the money on a dress? 296 00:19:02,599 --> 00:19:03,725 I'm an idiot. 297 00:19:21,618 --> 00:19:23,579 What about your new heels? 298 00:19:24,371 --> 00:19:26,874 When I have parties, girls will have to come in boots. 299 00:19:26,957 --> 00:19:28,542 Like at cock fights. 300 00:19:28,876 --> 00:19:31,295 -A bunch of mob wives in boots. -No. 301 00:19:31,378 --> 00:19:32,880 I'd like to see you dance in heels. 302 00:19:47,269 --> 00:19:49,521 You look very good, Mr. Mayor. 303 00:19:50,439 --> 00:19:51,523 In the photo. 304 00:19:51,607 --> 00:19:54,401 Don't be a suck-up, Heriberto, focus. 305 00:19:54,776 --> 00:19:56,278 They're all going to need us, 306 00:19:56,612 --> 00:19:58,780 the cartels don't know that, without us, 307 00:19:58,864 --> 00:19:59,990 they wouldn't even be able to piss. 308 00:20:00,407 --> 00:20:03,035 We're going to be the fucking kings of the north! 309 00:20:04,745 --> 00:20:07,623 What? No bullshit right now, please. 310 00:20:07,706 --> 00:20:09,875 Sorry for the inconvenience, Mr. Mayor, 311 00:20:09,958 --> 00:20:11,126 I'm not here to bother you. 312 00:20:11,210 --> 00:20:13,337 Congratulations, I know this is an important day for you. 313 00:20:13,420 --> 00:20:14,922 Thank you very much, Major, please come in. 314 00:20:15,005 --> 00:20:16,506 I'll see you in a minute, Heriberto, thank you. 315 00:20:16,590 --> 00:20:18,008 Please, take a seat. 316 00:20:18,091 --> 00:20:19,384 I'll see you later, Heriberto. 317 00:20:19,760 --> 00:20:22,137 Today is a day to celebrate, Major. 318 00:20:23,180 --> 00:20:24,681 Tell me, how can I help? 319 00:20:25,098 --> 00:20:27,100 Why all this damn insistence? 320 00:20:27,184 --> 00:20:31,021 Maintaining balance in la Moneda isn't easy, Mr. Mayor. 321 00:20:31,605 --> 00:20:33,690 It's an intersection that connects 322 00:20:33,774 --> 00:20:35,150 important northern cities. 323 00:20:35,234 --> 00:20:36,610 Sorry to interrupt. 324 00:20:37,694 --> 00:20:38,904 Would you like one? 325 00:20:38,987 --> 00:20:40,656 Don't leave me hanging. 326 00:20:42,824 --> 00:20:43,909 There we go. 327 00:20:45,202 --> 00:20:46,328 Now, dear Major. 328 00:20:47,079 --> 00:20:49,748 Tell me something I don't fucking know 329 00:20:49,831 --> 00:20:51,458 and let's cut the shit. 330 00:20:53,502 --> 00:20:54,878 There is a man loyal to the government 331 00:20:54,962 --> 00:20:57,464 who has managed to keep the peace in the area. 332 00:20:59,049 --> 00:21:01,176 -Don Neto Esparza. -Yeah. 333 00:21:01,260 --> 00:21:03,929 He's managed to keep the peace for years. Why? 334 00:21:04,429 --> 00:21:06,932 Because not only do coke and migrants cross through this area, 335 00:21:07,015 --> 00:21:08,767 but also 60% of what we take north. 336 00:21:08,850 --> 00:21:10,894 I know, you don't have to tell me. 337 00:21:10,978 --> 00:21:13,063 -Corn, tomato, avocado. -Yes, I know all that. 338 00:21:13,146 --> 00:21:16,525 Well, we can't afford to let it get unstable, you know? 339 00:21:17,067 --> 00:21:19,903 Yes. I understand, I understand more so that... 340 00:21:20,362 --> 00:21:23,740 that some keep all the agreements they make secret and so on. 341 00:21:23,824 --> 00:21:26,576 Don't worry, what else can I help you with, Major? 342 00:21:28,453 --> 00:21:30,038 Well, since you ordered our camp to be moved, 343 00:21:30,122 --> 00:21:31,790 all I can do is warn you. 344 00:21:32,332 --> 00:21:33,375 If the people of la Raya 345 00:21:33,458 --> 00:21:35,502 and el Centro start fighting in the area, 346 00:21:36,295 --> 00:21:38,630 the pride of the governor, la Bella Suiza, 347 00:21:38,714 --> 00:21:40,132 is going to turn into hell. 348 00:21:40,215 --> 00:21:43,343 And you will be remembered as the idiot who caused it. 349 00:21:47,180 --> 00:21:48,932 Do you have political aspirations? 350 00:21:52,519 --> 00:21:53,645 Governor? 351 00:21:57,399 --> 00:21:58,608 Don't do it. 352 00:21:59,276 --> 00:22:00,777 You know what, Major? 353 00:22:03,030 --> 00:22:05,657 The problem with all that shit they teach you 354 00:22:05,741 --> 00:22:08,327 about honor and code and shit. 355 00:22:09,578 --> 00:22:11,288 You lose sight of reality. 356 00:22:12,247 --> 00:22:14,624 Mexicans don't have a memory, period. 357 00:22:15,083 --> 00:22:16,376 And whether it's good or bad, 358 00:22:16,460 --> 00:22:18,545 we get used to whatever it is. 359 00:22:19,504 --> 00:22:21,590 Even fucking hell, to make it clear. 360 00:22:23,216 --> 00:22:25,385 So if we miss something, well... 361 00:22:26,428 --> 00:22:28,347 we'll let you know, don't worry. 362 00:22:30,474 --> 00:22:31,558 Have a good night. 363 00:22:32,434 --> 00:22:33,518 You too. 364 00:22:35,896 --> 00:22:37,773 Don Neto, my ass. 365 00:22:54,247 --> 00:22:55,540 What's up, Don Neto. 366 00:22:56,333 --> 00:22:58,168 I know how you got that ranch. 367 00:23:00,087 --> 00:23:02,005 Did you think your government friends 368 00:23:02,089 --> 00:23:03,840 were going to take care of you forever? 369 00:23:03,924 --> 00:23:05,008 Nah. 370 00:23:06,301 --> 00:23:07,386 But, you know what? 371 00:23:09,721 --> 00:23:10,889 I like your style. 372 00:23:11,973 --> 00:23:13,141 I respect you. 373 00:23:14,434 --> 00:23:15,560 You have balls. 374 00:23:16,812 --> 00:23:19,981 But now it's time to show you how we do things. 375 00:23:21,108 --> 00:23:23,735 Nothing personal, Don, OK? 376 00:23:53,765 --> 00:23:57,727 Hurry up! We're going to be late like always. 377 00:23:58,061 --> 00:24:00,313 Luisana, it's just a speech, get off my ass. 378 00:24:00,397 --> 00:24:01,731 Go ahead if you want, I'll catch up with you. 379 00:24:01,815 --> 00:24:03,358 I'm the first lady. 380 00:24:03,692 --> 00:24:05,318 I'm not going to arrive alone. 381 00:24:06,361 --> 00:24:08,071 OK, but hold on. 382 00:24:08,155 --> 00:24:09,948 I have to tell Heriberto something, wait for me. 383 00:24:12,868 --> 00:24:14,202 I'll be right with you, Colonel. 384 00:24:14,286 --> 00:24:16,288 Go ahead, Colonel, make yourself at home. 385 00:24:16,955 --> 00:24:19,708 Heriberto, that chick, but unaccompanied. 386 00:24:20,417 --> 00:24:24,129 Maybe my wife will get wasted, and we can really celebrate. 387 00:24:24,212 --> 00:24:26,882 -Unaccompanied. -Yes, sir, I'll take care of it. 388 00:24:27,507 --> 00:24:28,842 Let's see, this... 389 00:24:29,384 --> 00:24:33,889 beautiful young lady is a special guest of our Mayor. 390 00:24:35,182 --> 00:24:36,308 Welcome. 391 00:24:37,309 --> 00:24:38,477 Thank you. 392 00:24:38,560 --> 00:24:39,644 Please. 393 00:24:40,020 --> 00:24:42,564 -Hey! Your invitation? -I'm with her. 394 00:24:42,647 --> 00:24:45,984 No, sorry, the invitations are individual. 395 00:24:46,067 --> 00:24:47,611 I thought you said you were invited? 396 00:24:47,944 --> 00:24:50,739 No, I didn't know how it worked, but it's fine, right? 397 00:24:50,822 --> 00:24:52,324 Hey, don't feel bad. 398 00:24:52,699 --> 00:24:54,117 Go for a walk around the square, 399 00:24:54,201 --> 00:24:55,619 there will be free beer. 400 00:24:57,579 --> 00:24:59,372 Shall I get you a cocktail, miss? 401 00:25:00,248 --> 00:25:01,333 Really? 402 00:25:06,838 --> 00:25:09,508 Did you dress me like a princess to leave me outside the castle? 403 00:25:10,342 --> 00:25:11,426 Really, Lupe? 404 00:25:15,430 --> 00:25:17,516 Come in, make yourself at home. 405 00:25:17,599 --> 00:25:18,683 Thank you. 406 00:25:24,439 --> 00:25:25,565 Fucking people. 407 00:26:15,407 --> 00:26:16,491 What's up? 408 00:26:17,242 --> 00:26:19,619 I'm surprised you're not with Armadillo. 409 00:26:19,703 --> 00:26:22,038 Actually, he's the one who sent me. 410 00:26:22,664 --> 00:26:24,958 To make sure you don't do anything stupid. 411 00:26:33,258 --> 00:26:34,926 Behind the lights! 412 00:26:37,053 --> 00:26:38,179 Hit the old man! 413 00:26:38,847 --> 00:26:40,765 What the fuck with that guy? 414 00:26:41,933 --> 00:26:43,018 The window! 415 00:26:46,813 --> 00:26:48,690 Boss, he's shooting at us. 416 00:26:49,482 --> 00:26:51,192 He already got Taco and Pata. 417 00:26:56,698 --> 00:26:57,949 Shoot him, shoot him, come on! 418 00:26:58,033 --> 00:26:59,242 Shoot him, hit him! 419 00:26:59,326 --> 00:27:00,577 Fuck, cover me, cover me. 420 00:27:01,161 --> 00:27:02,537 What's up, Chacho? 421 00:27:02,621 --> 00:27:04,205 Are you going to get beat by a fucking old man? 422 00:27:04,289 --> 00:27:05,957 Go on, get it done. 423 00:27:10,086 --> 00:27:13,423 I'm fed up with this old fuck! 424 00:27:15,008 --> 00:27:16,426 Give it all you've got! 425 00:27:16,509 --> 00:27:18,428 You heard, give it everything! 426 00:27:18,803 --> 00:27:20,930 -That's it! -Let's get him. 427 00:27:22,807 --> 00:27:24,225 You're dead, man! 428 00:27:26,811 --> 00:27:27,937 Fuck. 429 00:27:29,564 --> 00:27:30,649 Let's go. 430 00:27:33,818 --> 00:27:35,278 Shoot him, shoot him! 431 00:27:35,945 --> 00:27:37,656 Keep going, motherfuckers! 432 00:27:49,167 --> 00:27:51,836 OK, guys, time to party! 433 00:28:40,885 --> 00:28:41,970 Fuck. 434 00:28:42,929 --> 00:28:44,931 You got six, you old fucker. 435 00:28:45,932 --> 00:28:47,434 Idiots. 436 00:28:48,351 --> 00:28:49,894 Idiot. 437 00:29:08,496 --> 00:29:09,622 What's up, boss? 438 00:29:10,373 --> 00:29:12,000 I've got a little gift for you. 439 00:29:12,417 --> 00:29:14,002 Well done, Chacho. 440 00:29:35,523 --> 00:29:39,235 "We have the opportunity to help where there's hunger." 441 00:29:39,736 --> 00:29:42,864 I'm going to talk about drinking water for every house. 442 00:29:49,662 --> 00:29:52,081 Ma'am, could I get a beer? 443 00:29:52,832 --> 00:29:55,210 To forget that you got stood up, right? 444 00:29:55,293 --> 00:29:57,086 -Boy. -What, Mom? 445 00:29:57,170 --> 00:29:58,379 -I want to dance. -But I'm with my friend. 446 00:29:58,463 --> 00:30:00,924 -Go on, Joe, don't be rude. -Come on, Lupe. 447 00:30:06,095 --> 00:30:07,180 A cold one. 448 00:30:11,601 --> 00:30:13,520 What's up, Lupe? Did you get rejected? 449 00:30:13,603 --> 00:30:14,687 Don't get mad. 450 00:30:15,647 --> 00:30:17,232 What's up, how do I look? 451 00:30:17,315 --> 00:30:18,691 You look very pretty. 452 00:30:19,192 --> 00:30:22,570 There were only two trucks of beer, but I'll buy you one. 453 00:30:22,654 --> 00:30:23,780 In exchange for a dance. 454 00:30:23,863 --> 00:30:25,448 No, Lu, you know I have two left feet. 455 00:30:25,532 --> 00:30:27,242 Come on, dude! 456 00:30:27,700 --> 00:30:28,785 Fine. 457 00:30:34,874 --> 00:30:36,125 What's up, chick? 458 00:30:36,543 --> 00:30:38,127 Are you lost? 459 00:30:40,255 --> 00:30:41,339 Champagne? 460 00:30:42,215 --> 00:30:44,676 It's good stuff, I brought it myself. 461 00:30:46,386 --> 00:30:47,846 Really classy, right? 462 00:30:49,722 --> 00:30:51,224 The class of the north. 463 00:30:51,307 --> 00:30:52,559 What do you think? 464 00:30:53,560 --> 00:30:55,186 Even dogs have classes. 465 00:30:56,271 --> 00:30:58,606 We're not all here for the same reasons. 466 00:30:59,524 --> 00:31:02,485 In another context, we'd be killing each other. 467 00:31:04,946 --> 00:31:06,322 And why are you here? 468 00:31:06,990 --> 00:31:08,741 To see some friends. 469 00:31:10,118 --> 00:31:11,327 Have a good time. 470 00:31:12,954 --> 00:31:14,330 But if you want, 471 00:31:14,706 --> 00:31:17,208 we can continue the party on the other side. 472 00:31:18,960 --> 00:31:20,837 I don't have a passport. 473 00:31:20,920 --> 00:31:23,131 Neither do I, but I still cross over. 474 00:31:23,214 --> 00:31:24,299 Shall we? 475 00:31:25,633 --> 00:31:26,718 No, thanks. 476 00:31:30,179 --> 00:31:31,639 You think you're hot shit. 477 00:31:33,391 --> 00:31:34,517 But the truth 478 00:31:35,643 --> 00:31:37,312 is that I shouldn't be here. 479 00:31:37,937 --> 00:31:41,524 Well, neither of us should be here. 480 00:31:45,945 --> 00:31:48,072 First time trying champagne? 481 00:31:51,117 --> 00:31:52,660 You're not fooling anyone, girl. 482 00:32:25,735 --> 00:32:27,320 Give me a fucking drink. 483 00:32:29,030 --> 00:32:30,698 "We have the opportunity 484 00:32:31,157 --> 00:32:34,160 to help where there's hunger. 485 00:32:34,619 --> 00:32:36,037 Where there is darkness, 486 00:32:36,120 --> 00:32:37,246 and bring light..." 487 00:32:37,747 --> 00:32:41,209 As of today, as promised in the campaign. 488 00:32:41,626 --> 00:32:44,963 A new era of prosperity begins for our beautiful town. 489 00:32:45,046 --> 00:32:47,090 I'm sick of these asshole liars. 490 00:32:47,173 --> 00:32:48,883 They always say the same thing. 491 00:32:48,967 --> 00:32:50,718 How much you're going to bet he'll mention the freeway? 492 00:32:50,802 --> 00:32:52,428 That it's going to end the drugs and all that shit. 493 00:32:52,512 --> 00:32:53,972 They're all the same. 494 00:32:54,722 --> 00:32:55,848 Fuck them. 495 00:32:58,559 --> 00:33:01,104 "...so they're not out on the streets, 496 00:33:01,187 --> 00:33:02,814 to bring education." 497 00:33:05,733 --> 00:33:06,818 Run. 498 00:33:08,486 --> 00:33:10,113 -Hurry! -Let's go, let's go. 499 00:33:10,196 --> 00:33:11,280 Where? 500 00:33:11,614 --> 00:33:13,491 These assholes only know how to intimidate, 501 00:33:13,574 --> 00:33:14,909 I won't give them the pleasure. 502 00:33:14,993 --> 00:33:17,161 -Let them see that we're not afraid. -No, I'm not afraid of them, 503 00:33:17,245 --> 00:33:18,413 I just don't want to be here with them, let's go. 504 00:33:18,496 --> 00:33:20,957 Calm down, my beautiful people of la Moneda. 505 00:33:21,040 --> 00:33:22,667 Don't get scared, don't leave. 506 00:33:22,750 --> 00:33:26,587 Let's warmly welcome our guests. 507 00:33:28,047 --> 00:33:30,216 Band, play some music. 508 00:33:30,717 --> 00:33:32,510 Because here in la Moneda, 509 00:33:32,844 --> 00:33:34,595 the music never stops! 510 00:33:45,898 --> 00:33:47,817 It's time for us 511 00:33:47,900 --> 00:33:49,360 Everything has changed 512 00:33:49,444 --> 00:33:53,031 Guys, say goodbye to the past 513 00:33:53,698 --> 00:33:55,575 And let's raise our glasses 514 00:33:55,658 --> 00:33:59,287 Cheers for the newcomer 515 00:34:42,371 --> 00:34:44,123 Lupe, Lupe! 516 00:34:44,916 --> 00:34:46,292 Lupe! 517 00:34:46,375 --> 00:34:48,002 Lupe! Lupe! 518 00:34:49,003 --> 00:34:51,047 -Joe. -What the fuck, man? 519 00:34:51,422 --> 00:34:52,590 Bro. 520 00:34:52,672 --> 00:34:54,175 They killed Don Neto. 521 00:34:55,092 --> 00:34:57,094 -What? -They killed Don Neto! 522 00:35:04,936 --> 00:35:06,938 Lupe, it's a crime scene, you can't... 523 00:35:07,021 --> 00:35:08,356 Lupe, Lupe. 524 00:35:09,649 --> 00:35:11,442 -Stop, stop. -Let him through. 525 00:35:27,625 --> 00:35:28,835 Lupe! 526 00:35:28,918 --> 00:35:30,628 Lupe, you can't come in. 527 00:35:34,090 --> 00:35:35,174 Are you deaf? 528 00:35:35,883 --> 00:35:37,927 It's a crime scene, you can't come in. 529 00:35:39,887 --> 00:35:41,139 Listen, Lupe, 530 00:35:41,556 --> 00:35:43,766 I know that you and Don Neto were very close but... 531 00:35:44,392 --> 00:35:46,811 If you don't want to be a murder suspect, leave. 532 00:35:50,189 --> 00:35:51,274 Who was it? 533 00:35:53,442 --> 00:35:55,278 Let us do our work. 534 00:35:56,195 --> 00:35:57,822 This is none of your business. 535 00:36:26,934 --> 00:36:28,144 Go, motherfucker. 536 00:36:29,145 --> 00:36:31,105 Move! Move! 537 00:36:31,480 --> 00:36:33,107 Move, asshole. Move it, motherfucker. 538 00:36:33,608 --> 00:36:34,692 Move! 539 00:36:35,109 --> 00:36:36,652 Fuck this guy! 540 00:36:38,946 --> 00:36:40,031 Move. 541 00:36:42,158 --> 00:36:43,242 Go on. 542 00:36:44,410 --> 00:36:45,912 Move, asshole, 543 00:36:45,995 --> 00:36:47,830 or we'll put you six feet deep like the old man. 544 00:36:48,956 --> 00:36:50,124 Idiot. 545 00:36:50,958 --> 00:36:52,335 POPULATION: 1082 546 00:37:27,495 --> 00:37:28,788 Shit, are you OK? 547 00:37:32,708 --> 00:37:34,460 Shit, are you OK? 548 00:37:57,191 --> 00:37:59,443 What are you waiting for, motherfucker? Come on! 549 00:38:08,995 --> 00:38:10,621 Leave him! 550 00:38:10,705 --> 00:38:12,373 Leave him alone! 551 00:38:12,873 --> 00:38:14,208 Leave him! 552 00:38:14,292 --> 00:38:15,751 Shut up, get the fuck out of here. 553 00:38:15,835 --> 00:38:17,586 That's enough! 554 00:38:18,379 --> 00:38:19,463 Leave him be. 555 00:38:22,591 --> 00:38:24,385 Leave him alone! 556 00:38:25,386 --> 00:38:27,305 -Give him a break! -What the fuck are you doing? 557 00:38:28,306 --> 00:38:29,932 The fucking people are watching. 558 00:38:32,184 --> 00:38:33,978 We already got the dead body we wanted. 559 00:38:38,149 --> 00:38:39,233 Fine, boss. 560 00:38:51,412 --> 00:38:52,788 My finger slipped, boss. 561 00:38:54,498 --> 00:38:55,583 Sorry. 562 00:39:05,384 --> 00:39:06,469 Let's get the fuck out of here. 563 00:39:06,969 --> 00:39:08,054 Pick el Negro up. 564 00:39:29,241 --> 00:39:32,244 Please, Mother, save him. Please, Earth, save him. 565 00:39:32,328 --> 00:39:33,579 Thank you for bringing him to me, 566 00:39:33,954 --> 00:39:35,164 leave me alone. 567 00:40:13,953 --> 00:40:15,037 Who are you? 568 00:40:17,039 --> 00:40:18,124 I'm dead. 569 00:40:26,590 --> 00:40:28,175 You will die hundreds of times. 570 00:40:28,551 --> 00:40:29,885 You are no longer a man. 571 00:40:30,636 --> 00:40:32,430 I want to die just like everyone else. 572 00:40:35,474 --> 00:40:36,642 Nothing will be the same. 573 00:40:43,732 --> 00:40:45,067 It's waking up inside you. 574 00:40:48,529 --> 00:40:51,031 You will merge with your spirit animal. 575 00:40:53,200 --> 00:40:54,410 I'm not dead. 576 00:40:54,493 --> 00:40:55,953 This is your destiny. 577 00:40:57,371 --> 00:40:58,456 What destiny? 578 00:40:59,915 --> 00:41:01,292 Your nahual will devour you. 579 00:41:01,750 --> 00:41:03,377 Then, you will be one. 580 00:42:40,766 --> 00:42:42,643 Motherfuckers. 581 00:42:43,811 --> 00:42:45,896 Sons of bitches! 582 00:42:46,855 --> 00:42:48,232 Don't cry. 583 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 You don't cry in front of the dead because they'll pull you in. 584 00:42:52,403 --> 00:42:53,737 I don't believe in those things. 585 00:42:55,281 --> 00:42:56,699 I'm Chinese. 586 00:42:56,782 --> 00:42:58,701 I am a northerner, but I'm also Chinese. 587 00:43:00,327 --> 00:43:03,289 Please, tell me where you have him. 588 00:43:03,789 --> 00:43:05,833 Or at least where you're going to bury him. 589 00:43:07,835 --> 00:43:09,086 I'm not going to bury him. 590 00:43:13,007 --> 00:43:14,174 Lupe is alive. 591 00:43:16,969 --> 00:43:18,053 Please. 592 00:43:19,513 --> 00:43:21,056 But they shot him in the chest. 593 00:43:22,516 --> 00:43:23,684 Is it witchcraft? 594 00:43:29,607 --> 00:43:30,899 If you're friends with Lupe, 595 00:43:32,359 --> 00:43:33,527 don't ask. 596 00:43:58,344 --> 00:43:59,428 Hear that? 597 00:44:01,180 --> 00:44:02,264 What happened? 598 00:44:02,806 --> 00:44:05,684 The bells, it's the fucking bells. 599 00:44:07,061 --> 00:44:08,145 Shut them up. 600 00:44:12,399 --> 00:44:13,484 Hey! 601 00:44:15,277 --> 00:44:16,570 I want real music. 602 00:44:18,197 --> 00:44:19,281 Yeah. 603 00:44:19,782 --> 00:44:21,742 Go on, relax later. 604 00:44:41,303 --> 00:44:43,722 Mother Earth woke up your inner animal. 605 00:44:43,806 --> 00:44:45,641 This ritual is for you, 606 00:44:45,724 --> 00:44:47,643 to take care of your heart or the nahual will dominate you. 607 00:44:47,726 --> 00:44:48,852 What's going on? 608 00:44:50,562 --> 00:44:51,689 Why am I alive? 609 00:44:51,772 --> 00:44:54,566 You are alive to restore balance. 610 00:45:10,958 --> 00:45:13,127 Drink. So as not to forget your human side. 611 00:45:14,586 --> 00:45:15,671 What is this? 612 00:45:16,463 --> 00:45:17,548 A portal. 613 00:45:34,815 --> 00:45:36,316 What did you give me? 614 00:45:36,400 --> 00:45:38,152 We've been waiting for you. 615 00:45:38,235 --> 00:45:40,320 This is your destiny. 616 00:45:40,404 --> 00:45:41,572 Where am I? 617 00:45:41,655 --> 00:45:43,240 You can't escape it. 618 00:45:43,323 --> 00:45:44,450 Where am I? 619 00:45:44,533 --> 00:45:45,743 You are the Guardian of this Earth. 620 00:45:45,826 --> 00:45:46,910 You died for her. 621 00:45:47,411 --> 00:45:49,288 Your blood belongs to the coyote. It feeds on you. 622 00:45:49,788 --> 00:45:51,540 You died for her. It is your duty, Nahual. 623 00:45:51,623 --> 00:45:54,251 Shut up, shut up, shut up! 624 00:45:57,838 --> 00:45:59,590 Why am I here, why am I here? 625 00:45:59,673 --> 00:46:00,799 Why am I here? 626 00:46:00,883 --> 00:46:02,176 The time has come. 627 00:46:15,355 --> 00:46:16,523 Where am I? 628 00:46:16,607 --> 00:46:18,150 Where you belong, in the world of your inner animal. 629 00:46:18,734 --> 00:46:21,069 You must learn. Being a nahual is not easy. 630 00:46:21,153 --> 00:46:22,279 I want to get out of here. 631 00:46:23,113 --> 00:46:24,865 I want to get out of here. Tell me how to get out! 632 00:46:24,948 --> 00:46:26,116 You're still ignorant. 633 00:46:26,200 --> 00:46:27,659 To everyone else, you are dead. 634 00:46:27,743 --> 00:46:28,952 You can't leave yet. You have a lot to learn. 635 00:46:29,036 --> 00:46:30,204 That is your duty. 636 00:46:30,287 --> 00:46:31,663 You don't understand. 637 00:46:31,747 --> 00:46:33,916 I have to go get my mom and Jenni. 638 00:46:34,958 --> 00:46:36,251 Anger is ignorant. 639 00:46:36,335 --> 00:46:37,586 You're a danger 640 00:46:38,670 --> 00:46:42,132 for your mother and for everyone in that town. 641 00:46:42,216 --> 00:46:43,884 The coyote has never left his lands. 642 00:46:43,967 --> 00:46:45,719 He has always stood up, for the community. 643 00:46:45,803 --> 00:46:47,846 Your blood won't let you see. 644 00:46:47,930 --> 00:46:49,473 Here, everyone takes care of their own. 645 00:46:50,057 --> 00:46:51,350 Tell me where I can leave. 646 00:47:47,948 --> 00:47:49,616 Hey, hey, hey don't leave. 647 00:47:50,158 --> 00:47:52,578 Don't leave, this goes for everyone. 648 00:47:53,829 --> 00:47:54,955 The others, 649 00:47:55,038 --> 00:47:58,292 who are supposedly brave and fucking heroes. 650 00:47:58,375 --> 00:48:00,335 Those are forbidden here. 651 00:48:00,669 --> 00:48:04,006 No more fucking heroes and saints in la Moneda, assholes. 652 00:48:05,799 --> 00:48:07,885 Here you must pray to la Raya. 653 00:48:08,927 --> 00:48:11,930 Go to your fucking homes, assholes! 654 00:48:16,935 --> 00:48:19,354 Hold it, hold it, where are you going? 655 00:48:20,105 --> 00:48:21,773 The three of you stay here. 656 00:48:23,525 --> 00:48:25,235 You made yourself clear. 657 00:48:27,321 --> 00:48:28,780 Let us bury him. 658 00:48:30,032 --> 00:48:31,575 Not for being a saint. 659 00:48:32,993 --> 00:48:34,244 For being a friend, 660 00:48:35,329 --> 00:48:36,496 family. 661 00:48:43,921 --> 00:48:45,464 Is that what you want, sweetie? 662 00:48:49,760 --> 00:48:51,094 Is that what you want? 663 00:48:52,554 --> 00:48:53,764 No way. 664 00:48:58,185 --> 00:49:00,562 Another gift for you, my queen. 665 00:49:04,983 --> 00:49:06,151 No procession. 666 00:49:07,235 --> 00:49:08,528 No getting crazy. 667 00:49:09,655 --> 00:49:11,615 And no fucking bells. 668 00:49:13,700 --> 00:49:14,785 Understood? 669 00:49:16,662 --> 00:49:17,746 Understood? 670 00:49:21,375 --> 00:49:23,210 Let's go, men, get in the truck. 671 00:49:27,422 --> 00:49:30,467 Move it, assholes, we don't have all fucking day. 672 00:49:30,550 --> 00:49:32,219 The boss is waiting for us. 673 00:49:38,850 --> 00:49:39,935 Hey. 674 00:49:51,446 --> 00:49:52,781 Let's get the fuck out of here. 675 00:50:07,963 --> 00:50:09,798 What about you? What's up? 676 00:50:12,843 --> 00:50:14,761 I'll only get in there one way. 677 00:50:15,637 --> 00:50:18,598 What about your friend, the fucking swap meet Tupac? 678 00:50:20,100 --> 00:50:21,518 That's none of your business, is it? 679 00:50:22,227 --> 00:50:23,603 It's none of your fucking business. 680 00:50:24,312 --> 00:50:26,732 Jenni, Lupe is still alive. 681 00:50:31,069 --> 00:50:33,280 When you see him, say hi from me. 682 00:50:36,491 --> 00:50:37,576 Jenni! 683 00:50:49,546 --> 00:50:51,048 Lord, have mercy. 684 00:50:51,131 --> 00:50:52,549 Lord, have mercy. 685 00:50:52,632 --> 00:50:54,092 Christ, have mercy. 686 00:50:54,176 --> 00:50:55,343 Christ, have mercy. 687 00:50:55,427 --> 00:50:56,845 Lord, have mercy. 688 00:50:56,928 --> 00:50:58,346 Lord, have mercy. 689 00:50:58,680 --> 00:51:00,766 -Christ, hear us. -Christ, hear us. 690 00:51:00,849 --> 00:51:01,933 Christ, listen to us. 691 00:51:02,017 --> 00:51:03,101 Christ, listen to us. 692 00:51:03,185 --> 00:51:04,853 God, heavenly father. 693 00:51:04,936 --> 00:51:06,646 God, heavenly father. 694 00:51:06,730 --> 00:51:08,815 God the Son, Redeemer of the world. 695 00:51:09,941 --> 00:51:11,359 God the Holy Spirit. 696 00:51:12,944 --> 00:51:14,154 Why are you here? 697 00:51:15,739 --> 00:51:16,823 Are you crazy? 698 00:51:17,824 --> 00:51:19,201 I'm going to make you a fake grave, 699 00:51:19,284 --> 00:51:20,827 so don't come back. 700 00:51:24,623 --> 00:51:26,500 Why aren't you in the community? 701 00:51:27,459 --> 00:51:29,127 What are you doing here? 702 00:51:29,628 --> 00:51:30,796 I wasn't at his death, 703 00:51:31,713 --> 00:51:33,465 I can at least be at his funeral. 704 00:51:35,425 --> 00:51:37,010 What that man did to you, 705 00:51:38,345 --> 00:51:40,222 I will never be able to pay him. 706 00:51:44,518 --> 00:51:46,728 He just grabbed me because I was 11 years old. 707 00:51:49,397 --> 00:51:51,525 But I could never forget that he taught me how to work. 708 00:51:54,778 --> 00:51:56,279 I'm going to avenge his death, Mom, 709 00:51:56,988 --> 00:51:58,323 I promise. 710 00:52:00,283 --> 00:52:01,952 Did the shaman let you go? 711 00:52:02,953 --> 00:52:04,037 I escaped. 712 00:52:07,124 --> 00:52:09,126 It is important that you do what he tells you. 713 00:52:11,920 --> 00:52:13,296 For now, you can't be here, 714 00:52:13,380 --> 00:52:14,589 it's not safe for anyone. 715 00:52:14,673 --> 00:52:17,634 It won't be safe for any of those gangsters either, got it? 716 00:52:19,928 --> 00:52:22,556 It's not you talking, I know. 717 00:52:23,640 --> 00:52:25,350 You're not like that. 718 00:52:25,433 --> 00:52:26,560 You're different. 719 00:52:26,977 --> 00:52:28,436 Listen to me, Mom. 720 00:52:29,688 --> 00:52:32,023 I don't know what that sorcerer gave me. 721 00:52:32,732 --> 00:52:34,943 I should be in a grave like Don Neto. 722 00:52:35,026 --> 00:52:36,153 The only thing I do know 723 00:52:36,570 --> 00:52:38,989 is that I'm not going to miss this second chance. 724 00:52:39,489 --> 00:52:40,907 All that anger you feel, 725 00:52:40,991 --> 00:52:42,117 that revenge, 726 00:52:42,909 --> 00:52:44,452 is what the nahual lives on. 727 00:52:45,078 --> 00:52:46,955 Don't stain your hands with blood, my son. 728 00:52:48,081 --> 00:52:49,166 Come back 729 00:52:49,958 --> 00:52:51,543 and learn from the shaman. 730 00:52:52,627 --> 00:52:53,962 Don't let anyone see you, 731 00:52:54,045 --> 00:52:55,422 don't contact anyone. 732 00:52:56,756 --> 00:52:57,841 Go home. 733 00:53:07,726 --> 00:53:09,811 Today is a good day to remember, 734 00:53:09,895 --> 00:53:11,605 you will remember it. 735 00:53:12,898 --> 00:53:15,817 But above all, anyone who crosses our path. 736 00:53:17,819 --> 00:53:19,738 The first thing I want is the tollbooth. 737 00:53:19,821 --> 00:53:23,533 We must make it clear to them that no one crosses without paying. 738 00:53:23,867 --> 00:53:25,619 I don't give a fuck who it is. 739 00:53:30,832 --> 00:53:32,042 Let's go. 740 00:53:32,125 --> 00:53:33,460 US-MEXICO BORDER 19 MILES 741 00:53:33,543 --> 00:53:34,836 We'll need cash. 742 00:53:36,296 --> 00:53:37,839 In other words, merch. 743 00:53:43,637 --> 00:53:45,263 We'll need weapons. 744 00:53:46,014 --> 00:53:48,600 What's up, Vic? What happened with our agreement? 745 00:53:49,643 --> 00:53:51,144 That's the one! 746 00:53:51,228 --> 00:53:52,312 Hell yeah! 747 00:53:53,188 --> 00:53:54,272 Move it! 748 00:53:54,356 --> 00:53:56,316 Migrants to form an army. 749 00:53:56,399 --> 00:53:57,525 Get in. 750 00:53:57,609 --> 00:54:01,154 Get the fuck up, I don't have all fucking day, move it! 751 00:54:01,238 --> 00:54:02,405 Go on, motherfucker! 752 00:54:02,489 --> 00:54:03,782 Stop right there, shut up. 753 00:54:03,865 --> 00:54:07,202 The border, we have to keep an eye on it. 754 00:54:07,619 --> 00:54:09,079 The intersection is ours, 755 00:54:09,496 --> 00:54:11,957 let everyone talk about us. 756 00:54:12,415 --> 00:54:14,376 -Got it? -Yes, boss! 757 00:54:14,459 --> 00:54:16,419 I don't have all fucking day, move it! 758 00:54:16,503 --> 00:54:17,587 Hurry up! 759 00:54:20,507 --> 00:54:22,968 Then what the fuck are you doing here? 760 00:54:23,051 --> 00:54:24,177 Go on! 761 00:54:24,261 --> 00:54:25,637 Let's go, motherfuckers! 762 00:54:25,720 --> 00:54:27,013 Let's move out. 763 00:55:04,843 --> 00:55:07,095 Are we going to shoot today, Don Neto? 764 00:55:07,762 --> 00:55:09,264 I'm teaching you how to hunt, 765 00:55:09,347 --> 00:55:11,224 I'm paying you for the day, what do you care? 766 00:55:11,891 --> 00:55:14,602 You have to know your weapon, it's very sensitive. 767 00:55:16,354 --> 00:55:17,605 You're going to be able to do it, 768 00:55:17,689 --> 00:55:19,566 all you have to do is 769 00:55:20,567 --> 00:55:21,735 breathe, 770 00:55:22,235 --> 00:55:23,361 relax 771 00:55:23,987 --> 00:55:25,071 and do it. 772 00:55:36,249 --> 00:55:38,335 -What are you doing here? -Weren't you playing dead? 773 00:55:38,418 --> 00:55:39,544 What are you doing here? 774 00:55:39,627 --> 00:55:41,504 I went up to check the water tank because there's no water. 775 00:55:41,588 --> 00:55:43,131 But I see that you either went crazy 776 00:55:43,214 --> 00:55:45,050 or believed the immortality thing. 777 00:55:45,925 --> 00:55:48,470 -This is going to end. -We're in a fucking war. 778 00:55:48,553 --> 00:55:50,221 I'm going to kill them all. 779 00:55:50,805 --> 00:55:52,015 Well, not in my restaurant, 780 00:55:52,098 --> 00:55:53,975 do you want them to burn it down or what? 781 00:55:54,059 --> 00:55:56,311 -No, Joe, I don't want any... -You aren't thinking. 782 00:55:56,728 --> 00:55:58,521 Because if you're worried, 783 00:55:58,605 --> 00:56:00,065 you're acting shitty. 784 00:56:00,148 --> 00:56:01,691 What do you want? For them to see you? 785 00:56:02,233 --> 00:56:03,985 For them to see me? To come kill me? 786 00:56:04,319 --> 00:56:05,945 And then look for your mom? 787 00:56:06,029 --> 00:56:07,822 To look for Lupita and then Jenni? 788 00:56:07,906 --> 00:56:09,157 Do you want that or what? 789 00:56:09,616 --> 00:56:10,825 Give me the fucking rifle. 790 00:56:12,577 --> 00:56:13,828 Listen to me, motherfucker. 791 00:56:14,287 --> 00:56:17,082 I'm going to kill all those assholes even if it's from another rooftop. 792 00:56:17,165 --> 00:56:18,541 And they're not going to have a fucking clue 793 00:56:18,625 --> 00:56:19,834 who it was, do you understand me? 794 00:56:21,461 --> 00:56:22,629 Not here, asshole! 795 00:56:25,757 --> 00:56:27,717 -Hop in. -He's on the roof, on the roof. 796 00:56:27,801 --> 00:56:29,052 Go, go. 797 00:56:44,150 --> 00:56:45,819 Over here, the truck! 798 00:56:45,902 --> 00:56:47,821 Shit, Joe, we don't have the keys! 799 00:56:47,904 --> 00:56:49,447 He always leaves them in. 800 00:56:49,531 --> 00:56:50,615 Let's go. 801 00:56:51,366 --> 00:56:52,450 Time to train. 802 00:56:53,660 --> 00:56:55,954 Hell yeah. Let's go, let's go! 803 00:56:57,705 --> 00:56:59,249 Shit, they're coming! 804 00:57:05,046 --> 00:57:06,131 Careful! 805 00:57:07,841 --> 00:57:08,925 Fuck. 806 00:57:11,803 --> 00:57:12,971 They're coming, go! 807 00:57:20,228 --> 00:57:21,688 Is this a test drive? 808 00:57:21,771 --> 00:57:23,231 -What the hell? -Chato. 809 00:57:23,648 --> 00:57:24,774 What are you doing here? 810 00:57:24,858 --> 00:57:26,151 Come on, MILF! 811 00:57:26,234 --> 00:57:29,154 -Hey, be affectionate. -Get the fuck down! 812 00:57:29,237 --> 00:57:31,614 Damn, I should've let you shoot them. 813 00:57:32,115 --> 00:57:33,783 There on the left, go on! 814 00:57:51,134 --> 00:57:54,512 Fine, we're having a sale today, 19. 815 00:57:54,596 --> 00:57:55,805 Get down! 816 00:57:55,889 --> 00:57:58,224 Hey, I'm a gentleman, show some respect. 817 00:58:02,896 --> 00:58:03,980 -What? -Go on! 818 00:58:04,063 --> 00:58:05,982 -What? -Jump, or they'll kill us. 819 00:58:06,065 --> 00:58:07,233 No fucking way! 820 00:58:07,901 --> 00:58:09,694 -Go on! -No, you're an idiot, 821 00:58:09,777 --> 00:58:11,654 -I'm not doing that. -You have to jump 822 00:58:11,738 --> 00:58:13,406 or they're going to kill us, quick, Lupe! 823 00:58:13,865 --> 00:58:14,949 Fuck me! 824 00:58:16,993 --> 00:58:18,912 -All right, 18! -Get down! 825 00:58:22,207 --> 00:58:23,374 Go, do it! 826 00:58:28,421 --> 00:58:29,839 Quickly, jump. 827 00:58:33,092 --> 00:58:34,511 I'm going, I'm going. 828 00:58:36,554 --> 00:58:37,805 Come here. 829 00:58:37,889 --> 00:58:40,391 Now! Jump already, Rambo! 830 00:58:41,559 --> 00:58:44,187 That's it, Lupe, fuck yeah! 831 00:58:53,821 --> 00:58:55,740 Lupe, I'll go as low as 17. 832 00:58:55,823 --> 00:58:57,075 Lupe, Lupe! 833 00:58:57,158 --> 00:58:59,118 -Guadalupe! -Shit, no! 834 00:58:59,661 --> 00:59:03,790 Forgive me, mother! 835 00:59:13,633 --> 00:59:15,426 Just like in the movies. 836 00:59:15,510 --> 00:59:17,345 You know what? I'll sell it to you for 25. 837 00:59:17,428 --> 00:59:19,097 Fucking Lupe, you owe me. 838 00:59:52,630 --> 00:59:54,674 You wanted to go with the gringos? 839 00:59:56,009 --> 00:59:58,136 You got on the wrong train, OK? 840 00:59:58,219 --> 01:00:00,138 Welcome to the north, you're already dead. 841 01:00:00,221 --> 01:00:02,265 Go on, move him. Come on. 842 01:00:03,516 --> 01:00:06,144 See that, dogs? Clear enough for you? 843 01:00:07,437 --> 01:00:08,938 Your lives belong to us. 844 01:00:09,439 --> 01:00:11,816 You lost everything when you found us. 845 01:00:12,609 --> 01:00:15,111 I don't give a shit if you're fleeing or have family 846 01:00:15,194 --> 01:00:17,280 or whatever fucking shithole country you're from. 847 01:00:18,114 --> 01:00:20,366 So the next one we catch making shit up 848 01:00:21,409 --> 01:00:23,828 -will get the same treatment. -We're going to make mincemeat 849 01:00:23,911 --> 01:00:25,580 out of you on the tracks. 850 01:00:29,709 --> 01:00:32,337 Animal man 851 01:00:33,046 --> 01:00:36,007 Fear flees from you 852 01:00:36,057 --> 01:00:40,607 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.