Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,370 --> 00:00:36,410
We've been separated by
life and death for 10 years.
2
00:00:37,540 --> 00:00:38,750
Without thinking about you,
3
00:00:39,750 --> 00:00:41,080
yet it's hard to forget you.
4
00:00:42,980 --> 00:00:44,360
A thousand miles from her lonely grave,
5
00:00:45,290 --> 00:00:46,490
I have nowhere
6
00:00:47,150 --> 00:00:48,730
to voice the sorrow.
7
00:01:04,379 --> 00:01:11,410
[The Condor Heroes]
8
00:01:25,200 --> 00:01:26,620
Good son, is it fun?
9
00:01:26,620 --> 00:01:28,200
Didn't you say you'd teach me a new move today?
10
00:01:28,580 --> 00:01:29,789
What are we doing here?
11
00:01:32,789 --> 00:01:33,789
Again?
12
00:01:36,950 --> 00:01:38,620
No way!
13
00:01:46,120 --> 00:01:47,979
It's boring practicing
alone with just the two of us.
14
00:01:48,009 --> 00:01:49,150
I'll show you something real today.
15
00:01:49,180 --> 00:01:50,640
Godfather, they're catching up!
16
00:01:56,870 --> 00:01:58,450
Zhijing! Zhibing!
17
00:01:58,470 --> 00:01:59,050
Keep up.
18
00:01:59,180 --> 00:02:00,010
Yes, Master.
19
00:02:04,430 --> 00:02:07,250
[Qiu Chuji, One of the Seven Masters of Quanzhen]
20
00:02:07,820 --> 00:02:10,449
[Ouyang Feng, Western Venom]
21
00:02:08,199 --> 00:02:09,070
Old Venom.
22
00:02:09,500 --> 00:02:12,090
You've broken into Quanzhen
Sword Tomb many times.
23
00:02:12,120 --> 00:02:14,000
How insolent you are!
24
00:02:15,790 --> 00:02:18,540
Always the same old lines.
25
00:02:18,540 --> 00:02:21,680
Do you have any new tricks?
26
00:02:21,710 --> 00:02:22,829
Old Venom.
27
00:02:21,760 --> 00:02:23,910
[Ma Yu, One of the Seven Masters of Quanzhen]
28
00:02:22,850 --> 00:02:24,810
Today, we, the Quanzhen
Sect, will crush you into ashes!
29
00:02:24,870 --> 00:02:26,040
Senior, calm down.
30
00:02:24,970 --> 00:02:26,430
[Liu Chuxuan, One of the Seven Masters of Quanzhen]
31
00:02:27,020 --> 00:02:28,420
[Sun Bu'er, One of the Seven Masters of Quanzhen]
32
00:02:27,250 --> 00:02:28,540
No need to worry about him.
33
00:02:29,870 --> 00:02:31,660
There's a woman.
34
00:02:32,550 --> 00:02:33,930
Are you looking down on women?
35
00:02:34,040 --> 00:02:35,090
I, Sun Bu'er,
36
00:02:35,120 --> 00:02:36,160
always keep my word.
37
00:02:36,700 --> 00:02:39,090
What makes me any worse
than those few lousy men?
38
00:02:39,120 --> 00:02:39,910
Good!
39
00:02:40,160 --> 00:02:41,950
None of you old men
40
00:02:41,950 --> 00:02:43,579
is as good as this woman.
41
00:02:43,579 --> 00:02:44,260
Good!
42
00:02:44,290 --> 00:02:46,050
Senior, don't argue with him.
43
00:02:46,079 --> 00:02:47,310
Take down the Old Venom!
44
00:02:54,630 --> 00:02:55,960
That's more interesting.
45
00:02:56,040 --> 00:02:58,040
Here's a piece of cake for you.
46
00:03:03,500 --> 00:03:04,290
Why are you panicking?
47
00:03:04,310 --> 00:03:05,890
Have I taught you nothing?
48
00:03:09,540 --> 00:03:11,870
Good son, hide and watch.
49
00:03:18,690 --> 00:03:19,860
Good son, well fight!
50
00:03:19,890 --> 00:03:20,760
Array!
51
00:03:21,079 --> 00:03:22,079
Big Dipper!
52
00:03:22,180 --> 00:03:24,140
Here comes something fun!
53
00:03:26,300 --> 00:03:27,990
He's already using his ultimate move?
54
00:03:34,440 --> 00:03:36,160
Zhijing, Zhibing, be careful!
55
00:04:05,330 --> 00:04:06,700
The Toad Skill!
56
00:04:13,700 --> 00:04:14,720
Zhijing!
57
00:04:17,990 --> 00:04:18,910
Get away!
58
00:04:30,930 --> 00:04:32,090
Godfather.
59
00:04:32,600 --> 00:04:33,350
My good son.
60
00:04:34,750 --> 00:04:36,250
My good son, are you okay?
61
00:04:36,250 --> 00:04:38,330
- I'm fine.
- Jing, you're here.
62
00:04:38,330 --> 00:04:39,700
Taoist Qiu.
63
00:04:39,880 --> 00:04:42,909
[Guo Jing, Northern Warrior]
64
00:04:41,700 --> 00:04:42,500
Mother.
65
00:04:42,830 --> 00:04:44,960
Father's 18 Subduing Dragon Palms
are getting more and more powerful.
66
00:04:45,390 --> 00:04:46,810
[Huang Rong, Chief of the Beggar Sect] [Guo Fu]
67
00:04:48,630 --> 00:04:50,150
After we parted after the
Sword Contest on Mount Hua,
68
00:04:50,170 --> 00:04:52,120
how have you been?
69
00:04:52,909 --> 00:04:54,159
The Sword Contest on Mount Hua?
70
00:04:54,500 --> 00:04:55,659
Who are you?
71
00:04:55,870 --> 00:04:57,120
I'm Guo Jing.
72
00:04:58,409 --> 00:04:59,120
Guo Jing?
73
00:04:59,120 --> 00:05:00,580
Don't you recognize me?
74
00:05:00,580 --> 00:05:01,450
Who is Guo Jing?
75
00:05:01,450 --> 00:05:02,540
Old Venom is crazy again.
76
00:05:02,540 --> 00:05:03,910
Who is Guo Jing?
77
00:05:04,410 --> 00:05:06,410
If you don't know who he is,
78
00:05:06,750 --> 00:05:08,700
do you know who you are?
79
00:05:09,700 --> 00:05:10,540
Me?
80
00:05:11,860 --> 00:05:13,190
Who am I?
81
00:05:13,540 --> 00:05:15,250
Who am I?
82
00:05:16,830 --> 00:05:17,980
Godfather is having another episode.
83
00:05:19,040 --> 00:05:20,620
Who am I?
84
00:05:20,620 --> 00:05:21,910
He practiced the Nine Yin Manual in reverse,
85
00:05:21,910 --> 00:05:23,790
causing his meridians to
become inverted and displaced.
86
00:05:24,750 --> 00:05:25,920
I didn't expect
87
00:05:25,950 --> 00:05:27,090
the invincible Western Venom
88
00:05:27,110 --> 00:05:29,020
would end up like this.
89
00:05:30,000 --> 00:05:31,580
I remember now.
90
00:05:32,200 --> 00:05:35,780
I'm here to fight with experts.
91
00:05:36,500 --> 00:05:37,790
Which of you is the expert?
92
00:05:37,790 --> 00:05:39,080
Are you looking for
93
00:05:39,540 --> 00:05:40,700
this one here?
94
00:05:47,240 --> 00:05:49,830
This is the real master.
95
00:05:49,970 --> 00:05:51,659
Godfather! Godfather!
96
00:05:52,700 --> 00:05:53,610
I got you!
97
00:05:56,270 --> 00:05:57,230
This is fun.
98
00:05:57,260 --> 00:05:58,540
No running away!
99
00:05:59,150 --> 00:06:00,380
Old Venom is completely crazy.
100
00:06:00,400 --> 00:06:01,900
No running away!
101
00:06:03,290 --> 00:06:04,450
Stop!
102
00:06:09,760 --> 00:06:11,460
There's a little beggar here.
103
00:06:12,240 --> 00:06:13,080
Give it back!
104
00:06:13,100 --> 00:06:14,700
Why do you have something so valuable?
105
00:06:14,910 --> 00:06:15,620
It doesn't look like yours.
106
00:06:15,620 --> 00:06:18,700
Jing, do you think...
107
00:06:19,000 --> 00:06:20,530
he looks like an old friend?
108
00:06:22,500 --> 00:06:23,290
Give it…
109
00:06:30,040 --> 00:06:31,790
My brother Yang Kang?
110
00:06:36,800 --> 00:06:37,500
Fu.
111
00:06:37,970 --> 00:06:39,270
Give me the jade.
112
00:06:39,670 --> 00:06:42,810
[Kang]
113
00:06:41,500 --> 00:06:42,659
It's really you.
114
00:06:47,450 --> 00:06:48,400
Young man,
115
00:06:50,370 --> 00:06:51,450
what's your surname?
116
00:06:52,120 --> 00:06:54,040
My surname is Your. My name is Father.
117
00:06:54,159 --> 00:06:55,159
Your Father.
118
00:06:55,700 --> 00:06:57,790
If you were my husband's father,
119
00:06:57,790 --> 00:06:59,790
you would be my father-in-law.
120
00:06:59,810 --> 00:07:00,750
Whatever you say.
121
00:07:02,860 --> 00:07:03,880
Your mother's maiden surname is Mu.
122
00:07:04,970 --> 00:07:06,980
Your name is Yang Guo, right?
123
00:07:07,080 --> 00:07:08,950
- Yang Guo?
- Yang Kang's son?
124
00:07:10,560 --> 00:07:13,350
Your father and I were sworn brothers.
125
00:07:14,290 --> 00:07:17,500
I gave you your name.
126
00:07:18,710 --> 00:07:19,420
Guo.
127
00:07:30,000 --> 00:07:31,210
I see.
128
00:07:32,500 --> 00:07:35,290
Ouyang Feng has done evil all his life.
129
00:07:36,320 --> 00:07:38,860
He actually adopted you all these years.
130
00:07:39,970 --> 00:07:41,450
Is this God's will?
131
00:07:41,450 --> 00:07:44,080
Godfather gave me food
and taught me martial arts.
132
00:07:44,250 --> 00:07:45,500
He's not a bad guy.
133
00:07:46,159 --> 00:07:46,950
Uncle Guo,
134
00:07:47,100 --> 00:07:49,990
my mother never told me about my father.
135
00:07:50,070 --> 00:07:51,330
If you know about him,
136
00:07:51,330 --> 00:07:52,409
tell me.
137
00:07:57,870 --> 00:08:00,250
Fu, give Guo the osmanthus cake.
138
00:08:03,450 --> 00:08:04,700
My father just bought it for me.
139
00:08:05,080 --> 00:08:05,950
Here you are.
140
00:08:09,100 --> 00:08:11,730
Jing, I know what you're thinking.
141
00:08:12,370 --> 00:08:14,540
It's just that the disciples of the
Beggar Sect just sent the message
142
00:08:14,790 --> 00:08:17,290
that the foreign force has
entered the Central Plains.
143
00:08:17,870 --> 00:08:18,910
And this time,
144
00:08:18,910 --> 00:08:20,200
the leader
145
00:08:21,040 --> 00:08:22,700
is the King of Golden Wheel.
146
00:08:23,510 --> 00:08:24,580
As you know,
147
00:08:25,160 --> 00:08:27,160
his martial arts skills are beyond measure.
148
00:08:27,410 --> 00:08:28,790
Now we need to find Master
Qigong as soon as possible
149
00:08:28,790 --> 00:08:30,870
so that he can get in charge of the situation.
150
00:08:31,580 --> 00:08:34,200
The situation might be very
complicated along the way.
151
00:08:34,539 --> 00:08:36,200
It's not a good idea
152
00:08:36,620 --> 00:08:37,659
to take Guo with us.
153
00:08:39,710 --> 00:08:42,700
Why don't you entrust Guo
to Chief Qiu temporarily?
154
00:08:43,010 --> 00:08:44,620
It'll be a good thing.
155
00:08:44,960 --> 00:08:47,840
That's right. Rong, you're so thoughtful.
156
00:08:49,400 --> 00:08:51,620
Uncle Guo, I don't want to be with them.
157
00:08:51,790 --> 00:08:52,950
You're so skilled at martial arts.
158
00:08:52,970 --> 00:08:53,760
Teach me.
159
00:08:54,950 --> 00:08:56,830
Guo, do you know
160
00:08:56,830 --> 00:08:58,250
who the top 1 master recognized by all
161
00:08:58,250 --> 00:09:00,570
in the Sword Contest on Mount Hua
162
00:09:00,910 --> 00:09:01,700
is?
163
00:09:05,970 --> 00:09:06,840
Back then,
164
00:09:07,140 --> 00:09:08,910
Eastern Eccentric, Western Venom,
165
00:09:08,910 --> 00:09:10,250
Southern Emperor, Northern Beggar,
166
00:09:10,250 --> 00:09:11,520
and Central Divinity,
167
00:09:11,620 --> 00:09:14,020
the five masters gathered in Mount Hua
168
00:09:14,250 --> 00:09:15,580
to show their unique skills.
169
00:09:16,190 --> 00:09:18,250
They fought for seven days and nights.
170
00:09:23,940 --> 00:09:25,270
The final winner
171
00:09:25,750 --> 00:09:27,740
was the Central Divinity, Wang Chongyang.
172
00:09:29,070 --> 00:09:30,320
The Quanzhen Sect
173
00:09:30,040 --> 00:09:36,270
[Quanzhen Sect, Zhongnan Mountain]
174
00:09:30,340 --> 00:09:33,510
was created by Wang Chongyang,
the head of the Five Masters.
175
00:09:33,940 --> 00:09:35,830
They practice the most authentic martial arts.
176
00:09:36,140 --> 00:09:38,760
Many people want to join
them but have no access.
177
00:09:36,540 --> 00:09:38,980
[Quanzhen Sect]
178
00:09:40,020 --> 00:09:40,810
Guo,
179
00:09:41,040 --> 00:09:42,410
be with the Taoist priests
180
00:09:42,410 --> 00:09:44,150
for some time.
181
00:09:44,640 --> 00:09:45,930
I promise you
182
00:09:46,310 --> 00:09:47,390
I'll come back
183
00:09:47,420 --> 00:09:48,590
to pick you up once my business is over.
184
00:09:49,800 --> 00:09:51,230
The way of Heaven bears the burden,
185
00:09:51,420 --> 00:09:53,020
and fate follows the individual.
186
00:09:53,460 --> 00:09:55,830
I was once indebted to Warrior Guo.
187
00:09:55,910 --> 00:09:57,750
Now entrusted with the task,
188
00:09:57,910 --> 00:10:01,660
I am making an exception to accept Yang
Guo as a disciple of the Quanzhen Sect.
189
00:09:59,740 --> 00:10:01,490
[Chongyang Palace]
190
00:10:02,120 --> 00:10:03,000
Yang Guo.
191
00:10:03,650 --> 00:10:04,770
Come closer.
192
00:10:08,160 --> 00:10:09,180
Yang Guo.
193
00:10:10,060 --> 00:10:11,730
[Zhen Zhibing, Quanzhen Sect]
194
00:10:12,100 --> 00:10:14,280
[Zhao Zhijing, Quanzhen Sect]
195
00:10:13,040 --> 00:10:13,910
Yang Guo?
196
00:10:15,040 --> 00:10:15,750
Yang Guo!
197
00:10:17,730 --> 00:10:18,180
I'm sorry.
198
00:10:18,210 --> 00:10:18,780
Excuse me.
199
00:10:18,800 --> 00:10:19,790
Excuse me.
200
00:10:22,620 --> 00:10:23,910
Excuse me.
201
00:10:25,970 --> 00:10:28,450
This place is so grand.
202
00:10:28,470 --> 00:10:29,950
I was distracted.
203
00:10:30,310 --> 00:10:31,190
Insolent!
204
00:10:31,580 --> 00:10:32,950
Greet the chief quickly!
205
00:10:40,160 --> 00:10:41,330
Greetings, Chief Qiu.
206
00:10:42,410 --> 00:10:43,330
Yang Guo.
207
00:10:43,750 --> 00:10:45,160
From now on,
208
00:10:45,160 --> 00:10:47,790
you are the fourth-generation
disciple of the Quanzhen Sect.
209
00:10:48,510 --> 00:10:49,880
Among the third-generation disciples,
210
00:10:49,910 --> 00:10:52,370
Zhijing is the most skilled at martial arts.
211
00:10:52,620 --> 00:10:55,370
Zhao Zhijing will be your master from now on.
212
00:10:55,450 --> 00:10:58,290
Do as he says.
213
00:10:58,500 --> 00:11:01,490
After joining our sect,
you must follow our rules.
214
00:11:01,620 --> 00:11:03,990
Not only should you
practice martial arts diligently,
215
00:11:04,040 --> 00:11:06,160
but you also need to cultivate yourself
216
00:11:06,180 --> 00:11:07,640
so you can be both virtuous and skilled,
217
00:11:08,500 --> 00:11:11,600
and not disappoint Warrior Guo…
218
00:11:14,020 --> 00:11:14,900
Well...
219
00:11:24,110 --> 00:11:25,470
Listen carefully.
220
00:11:30,160 --> 00:11:31,250
The Sword Tomb at the back of the mountains
221
00:11:31,250 --> 00:11:32,870
is a forbidden place of our sect.
222
00:11:33,290 --> 00:11:35,700
You were forced by Western Venom before.
223
00:11:35,700 --> 00:11:36,950
We won't hold your last intrusion against you.
224
00:11:37,160 --> 00:11:39,750
Don't go there without permission again.
225
00:11:40,500 --> 00:11:41,250
Chief,
226
00:11:41,450 --> 00:11:43,580
I heard there was a female ghost
227
00:11:44,020 --> 00:11:46,110
at the back of the mountains. Is it true?
228
00:11:56,110 --> 00:11:57,200
Yang Guo,
229
00:11:57,290 --> 00:12:00,410
bow to your master, Zhao Zhijing.
230
00:12:06,660 --> 00:12:07,790
Master.
231
00:12:13,910 --> 00:12:16,370
Your master is over there.
232
00:12:17,790 --> 00:12:19,290
Why is it him?
233
00:12:19,540 --> 00:12:21,000
Bow.
234
00:12:27,150 --> 00:12:27,940
Master.
235
00:12:30,870 --> 00:12:31,750
You may leave now.
236
00:12:32,700 --> 00:12:34,150
The invasion from the foreign tribes
237
00:12:34,250 --> 00:12:35,510
is imminent.
238
00:12:36,080 --> 00:12:37,910
The elders and I
239
00:12:37,910 --> 00:12:39,370
will go down the mountain
240
00:12:39,560 --> 00:12:40,950
to help Warrior Guo
241
00:12:40,950 --> 00:12:43,080
gather all the martial artists.
242
00:12:43,080 --> 00:12:44,750
Zhibing will be in charge of
243
00:12:44,750 --> 00:12:47,420
everything in our Quanzhen Sect.
244
00:12:49,330 --> 00:12:50,540
Yes, Master.
245
00:13:00,740 --> 00:13:06,100
[A few months later]
246
00:13:26,220 --> 00:13:28,860
[Darba, King Kong Sect]
247
00:13:42,460 --> 00:13:43,800
Are Guo Jing and Huang Rong
248
00:13:43,830 --> 00:13:46,400
still looking for Hong Qi, the Northern Beggar?
249
00:13:46,540 --> 00:13:47,330
Master.
250
00:13:48,200 --> 00:13:49,830
The Seven Masters of
Quanzhen have left their mountain
251
00:13:49,830 --> 00:13:51,870
to gather all the martial artists.
252
00:13:52,940 --> 00:13:55,730
They should have noticed our whereabouts.
253
00:13:57,160 --> 00:13:58,000
Master.
254
00:13:58,200 --> 00:14:00,230
Prince Hordu has infiltrated the Quanzhen Sect.
255
00:14:00,410 --> 00:14:01,160
I believe
256
00:14:01,620 --> 00:14:03,870
he will find the location
of the Armory Vault soon.
257
00:14:06,870 --> 00:14:08,900
Good son, where are you?
258
00:14:09,000 --> 00:14:11,260
Have any of you seen my good son?
259
00:14:46,970 --> 00:14:50,070
[King of Golden Wheel, King Kong Sect]
260
00:14:49,290 --> 00:14:50,700
It's fun. It's fun!
261
00:14:51,170 --> 00:14:53,900
Good. Play with me!
262
00:14:56,360 --> 00:14:57,110
No.
263
00:14:57,150 --> 00:14:59,070
I have to find my good son first.
264
00:15:00,790 --> 00:15:02,320
What should I do?
265
00:15:02,740 --> 00:15:04,900
I'd better find my good son first.
266
00:15:06,120 --> 00:15:07,660
Wait for me!
267
00:15:07,680 --> 00:15:08,760
This crazy old man.
268
00:15:09,250 --> 00:15:12,540
He's actually able to face your
Dragon-Elephant Prajna Technique.
269
00:15:13,050 --> 00:15:15,010
Guo Jing, Huang Rong,
270
00:15:15,040 --> 00:15:16,250
Seven Masters of Quanzhen,
271
00:15:16,390 --> 00:15:18,780
and Hong Qi we met a few days ago…
272
00:15:19,550 --> 00:15:20,750
How come there are so many experts
273
00:15:21,160 --> 00:15:22,790
in the martial arts world
of the Central Plains?
274
00:15:32,320 --> 00:15:36,940
[Chongyang Palace]
275
00:15:37,000 --> 00:15:38,350
Lu Qingdu wins.
276
00:15:39,660 --> 00:15:41,980
[Chongyang Palace]
277
00:15:48,410 --> 00:15:49,000
Yang Guo.
278
00:15:49,500 --> 00:15:51,250
You've been in Quanzhen Sect for months.
279
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
Let's see if your martial arts
280
00:15:53,040 --> 00:15:54,400
have progressed.
281
00:15:54,830 --> 00:15:56,000
Me?
282
00:16:04,120 --> 00:16:06,580
Qingdu, you have a duel with Yang Guo.
283
00:16:06,580 --> 00:16:07,190
Yes.
284
00:16:13,120 --> 00:16:16,250
Junior, please.
285
00:16:19,640 --> 00:16:21,100
Yang Guo, you're despicable!
286
00:16:22,560 --> 00:16:23,600
You invited me to beat you,
287
00:16:23,630 --> 00:16:24,410
so I did.
288
00:16:24,410 --> 00:16:25,250
You...
289
00:16:41,700 --> 00:16:42,440
Go!
290
00:16:42,600 --> 00:16:43,640
I'll bite you to death!
291
00:16:44,910 --> 00:16:46,000
How dare you bite me!
292
00:16:48,420 --> 00:16:49,640
Stop!
293
00:17:04,910 --> 00:17:05,750
You may leave.
294
00:17:05,220 --> 00:17:10,510
[Chongyang Palace]
295
00:17:07,079 --> 00:17:07,790
Yang Guo.
296
00:17:08,160 --> 00:17:09,579
Your master taught you martial arts.
297
00:17:09,920 --> 00:17:11,000
Why don't you use it properly?
298
00:17:11,040 --> 00:17:11,910
How can I use it?
299
00:17:12,640 --> 00:17:14,000
I've been sweeping the floor for over a month.
300
00:17:14,220 --> 00:17:15,380
He didn't teach me any moves.
301
00:17:15,260 --> 00:17:15,900
[Chongyang Palace]
302
00:17:15,410 --> 00:17:16,040
Yang Guo!
303
00:17:21,680 --> 00:17:22,760
Yang Guo, let me ask you.
304
00:17:23,700 --> 00:17:25,200
How can one rely on the art of cultivation?
305
00:17:25,200 --> 00:17:27,500
When energy is full, the technique works.
What are the following two phrases after these?
306
00:17:27,730 --> 00:17:29,250
With a heart untouched by worldly thoughts,
307
00:17:29,290 --> 00:17:30,580
a divine light illuminates the entire capital.
308
00:17:31,800 --> 00:17:32,830
Just now,
309
00:17:32,350 --> 00:17:37,990
[Chongyang Palace]
310
00:17:32,910 --> 00:17:34,620
if you performed the techniques
according to the verses,
311
00:17:34,620 --> 00:17:35,570
you would have cracked it.
312
00:17:35,620 --> 00:17:36,700
You only taught me the verses,
313
00:17:37,040 --> 00:17:37,910
but not the techniques.
314
00:17:37,910 --> 00:17:38,910
Rascal!
315
00:17:40,960 --> 00:17:42,750
You didn't practice hard.
316
00:17:42,830 --> 00:17:45,770
How dare you slander me now?
317
00:17:46,200 --> 00:17:47,660
Yes, Yang Guo is lazy.
318
00:17:47,660 --> 00:17:48,660
Everyone knows that.
319
00:17:51,430 --> 00:17:52,890
Anyway, you're all in cahoots.
320
00:17:52,910 --> 00:17:53,830
You can say whatever you want.
321
00:17:53,860 --> 00:17:55,070
Still denying it?
322
00:17:56,250 --> 00:17:58,540
Like father, like son.
323
00:17:59,330 --> 00:18:00,250
Senior.
324
00:18:03,070 --> 00:18:04,460
Why can't I say it?
325
00:18:04,950 --> 00:18:07,040
Would a despicable person like him
326
00:18:07,040 --> 00:18:08,910
care if others find out what he's done?
327
00:18:10,620 --> 00:18:12,080
You can slander me,
328
00:18:12,330 --> 00:18:13,930
but not my father!
329
00:18:15,890 --> 00:18:17,220
Yang Guo, do you know?
330
00:18:17,950 --> 00:18:18,870
Your father, Yang Kang,
331
00:18:18,900 --> 00:18:20,820
was also a member of the Quanzhen Sect.
332
00:18:21,000 --> 00:18:23,210
But he betrayed his master
and killed his fellow disciples.
333
00:18:23,230 --> 00:18:25,020
In the end, he died tragically alone.
334
00:18:25,050 --> 00:18:26,170
No one claimed his body.
335
00:18:28,250 --> 00:18:29,120
Nonsense!
336
00:18:31,620 --> 00:18:32,740
Such a vile, ungrateful person
337
00:18:32,780 --> 00:18:35,000
who forgot his roots would surely have
338
00:18:35,960 --> 00:18:38,520
a worthless child.
339
00:18:38,700 --> 00:18:40,050
Don't say that!
340
00:18:42,990 --> 00:18:43,780
Senior.
341
00:18:43,810 --> 00:18:45,410
I'm teaching my disciple a lesson.
342
00:18:45,430 --> 00:18:47,530
Junior Zhen, don't interfere.
343
00:18:47,890 --> 00:18:48,430
Beat him!
344
00:18:49,790 --> 00:18:50,420
[Chongyang Palace]
345
00:18:51,260 --> 00:18:53,350
Weren't you good at fighting just now?
346
00:18:55,160 --> 00:18:56,190
What's wrong now?
347
00:18:58,900 --> 00:18:59,750
Let go!
348
00:19:09,790 --> 00:19:11,460
I told you to let go!
349
00:19:19,550 --> 00:19:20,640
The Toad Skill?
350
00:19:38,690 --> 00:19:40,500
Yang Guo abused evil power
351
00:19:40,500 --> 00:19:41,960
and hurt the disciples of our sect.
352
00:19:42,080 --> 00:19:44,090
Lock him up in the
woodshed to reflect on himself.
353
00:19:52,720 --> 00:19:53,870
Betrayed his master
354
00:19:53,870 --> 00:19:55,160
and killed his fellow disciples.
355
00:19:55,160 --> 00:19:56,660
He died tragically alone.
No one claimed his body.
356
00:19:56,660 --> 00:19:57,660
And killed his fellow disciples.
357
00:19:57,660 --> 00:19:59,360
A vicious and cunnying person…
358
00:19:59,500 --> 00:20:00,450
A worthless child.
359
00:20:00,450 --> 00:20:01,160
Such a vile, ungrateful person
360
00:20:01,160 --> 00:20:03,360
who forgot his roots would surely have…
361
00:20:03,390 --> 00:20:05,180
You deserve to die.
362
00:20:05,830 --> 00:20:07,100
You're despicable.
363
00:20:07,330 --> 00:20:09,710
Don't slander the Quanzhen Sect.
364
00:20:12,120 --> 00:20:13,180
Guo.
365
00:20:15,040 --> 00:20:15,620
Guo.
366
00:20:20,660 --> 00:20:21,560
Mother.
367
00:20:22,950 --> 00:20:24,410
Why did you fight again?
368
00:20:24,830 --> 00:20:26,500
They said I had no father.
369
00:20:30,560 --> 00:20:32,290
Mother will always be with you.
370
00:20:33,450 --> 00:20:34,450
Remember,
371
00:20:35,370 --> 00:20:36,790
The more those who bullied you
372
00:20:36,820 --> 00:20:38,070
want you dead,
373
00:20:38,700 --> 00:20:41,040
the more you have to
live your life to the fullest.
374
00:20:49,850 --> 00:20:52,030
Yang Guo, time to eat.
375
00:21:02,580 --> 00:21:04,450
Yang Guo, time to eat.
376
00:21:22,580 --> 00:21:24,410
What authentic sect is this?
377
00:21:24,830 --> 00:21:26,410
I think they're just a bunch of rats.
378
00:21:26,590 --> 00:21:27,600
I'm going down the mountain.
379
00:21:27,630 --> 00:21:28,640
I'm not playing with you anymore.
380
00:21:30,290 --> 00:21:31,690
This outfit is more comfortable.
381
00:21:55,730 --> 00:21:56,690
You...
382
00:21:56,830 --> 00:21:57,750
Who are you?
383
00:21:57,950 --> 00:22:00,670
[Hordu, King Kong Sect]
384
00:21:58,410 --> 00:21:59,880
You saw it?
385
00:22:08,390 --> 00:22:09,410
Master, this way.
386
00:22:13,170 --> 00:22:13,910
Yang Guo.
387
00:22:13,910 --> 00:22:14,790
You're here.
388
00:22:14,830 --> 00:22:18,830
How dare you hurt your fellow
apprentices with a grudge?
389
00:22:18,830 --> 00:22:20,410
No, no, no, it wasn't me. It was...
390
00:22:21,370 --> 00:22:21,870
Where is he?
391
00:22:21,870 --> 00:22:23,700
Murderer, you still want to deny it?
392
00:22:23,700 --> 00:22:24,330
Take him!
393
00:22:24,330 --> 00:22:25,000
Godfather!
394
00:22:26,730 --> 00:22:27,520
Chase him!
395
00:22:30,990 --> 00:22:32,720
Why were you so careless?
396
00:22:33,660 --> 00:22:35,780
You almost exposed your whereabouts.
397
00:22:36,040 --> 00:22:38,070
I have my own plan.
398
00:22:38,250 --> 00:22:40,040
Senior, don't panic.
399
00:22:40,660 --> 00:22:42,330
Master asked me to ask you something.
400
00:22:42,350 --> 00:22:44,840
Have you found the
location of the Armory Vault?
401
00:22:46,290 --> 00:22:47,650
I'm still investigating.
402
00:22:48,250 --> 00:22:50,240
That old fox, Wang Chongyang.
403
00:22:50,750 --> 00:22:53,060
I wonder where he hid the Armory Vault.
404
00:22:53,090 --> 00:22:54,800
Our army is outside the Pass.
405
00:22:54,820 --> 00:22:57,570
As long as we get the border
deployment map in the Armory Vault,
406
00:22:57,600 --> 00:22:59,640
our army can march straight in.
407
00:22:59,870 --> 00:23:01,000
Prince Hordu,
408
00:23:01,000 --> 00:23:02,710
you don't have much time.
409
00:23:09,400 --> 00:23:10,820
Where are you going, Yang Guo?
410
00:23:10,950 --> 00:23:11,940
- Go after him!
- Go after him!
411
00:23:15,400 --> 00:23:16,190
Senior.
412
00:23:17,040 --> 00:23:18,590
The back mountain is a forbidden place for us.
413
00:23:18,950 --> 00:23:19,950
We can't enter.
414
00:23:20,570 --> 00:23:21,620
Then,
415
00:23:21,750 --> 00:23:23,560
should we just let him go?
416
00:23:26,000 --> 00:23:26,910
Follow me and chase him!
417
00:23:28,230 --> 00:23:29,200
Senior.
418
00:23:42,100 --> 00:23:43,010
Rascal!
419
00:23:43,030 --> 00:23:45,310
He only goes to places where
we can't use our light skills.
420
00:23:49,300 --> 00:23:50,400
Yang Guo.
421
00:23:51,350 --> 00:23:52,440
No, no, no.
422
00:23:52,910 --> 00:23:54,310
Where are you going?
423
00:23:58,910 --> 00:23:59,910
Why are you laughing?
424
00:24:00,580 --> 00:24:01,910
I'm laughing at myself.
425
00:24:02,290 --> 00:24:03,500
Chief has told me
426
00:24:03,580 --> 00:24:04,910
you are the most powerful
427
00:24:04,910 --> 00:24:06,500
among the third-generation disciples.
428
00:24:06,700 --> 00:24:09,990
How could a lowly errand-runner
like me even think of escaping?
429
00:24:11,340 --> 00:24:12,590
Unfortunately, I'm too stupid.
430
00:24:12,620 --> 00:24:15,110
I only learned 10% of the Toad Skill.
431
00:24:15,250 --> 00:24:16,410
This secret book
432
00:24:16,830 --> 00:24:18,250
is almost useless.
433
00:24:18,880 --> 00:24:20,060
Secret book?
434
00:24:20,610 --> 00:24:22,780
Yes, that of the Toad Skill.
435
00:24:24,470 --> 00:24:26,310
How can such an evil
power skill stay in the world?
436
00:24:26,410 --> 00:24:27,500
Give it to me.
437
00:24:27,910 --> 00:24:29,200
I'll give it to you.
438
00:24:34,630 --> 00:24:35,830
I knew you wouldn't behave.
439
00:24:35,830 --> 00:24:37,000
Eat shit!
440
00:24:42,360 --> 00:24:45,500
Master, it seems to be dog shit.
441
00:24:46,510 --> 00:24:47,300
Yang Guo,
442
00:24:47,520 --> 00:24:49,860
I'll consider it as a momentary
lapse and excuse you.
443
00:24:49,890 --> 00:24:50,850
Come back with me.
444
00:24:51,110 --> 00:24:53,070
I will plead for you in front of Chief.
445
00:24:53,620 --> 00:24:55,040
Yang Guo, you brute!
446
00:24:55,080 --> 00:24:56,240
Why waste words with him?
447
00:24:59,700 --> 00:25:00,860
You traitor!
448
00:25:00,910 --> 00:25:01,970
Beg me.
449
00:25:03,000 --> 00:25:04,580
If you can make me happy,
450
00:25:04,580 --> 00:25:06,120
maybe I'll spare your life.
451
00:25:06,120 --> 00:25:06,910
No way!
452
00:25:06,910 --> 00:25:07,580
Even if I have to die,
453
00:25:07,580 --> 00:25:09,460
I won't beg you!
454
00:25:09,580 --> 00:25:11,310
You're so cheap.
455
00:25:11,410 --> 00:25:13,620
You are just like your dead father.
456
00:25:13,950 --> 00:25:16,660
I'll chop off one of your hands first.
457
00:25:17,230 --> 00:25:18,410
Let's see
458
00:25:18,410 --> 00:25:20,370
if you dare to be so arrogant in the future.
459
00:25:21,130 --> 00:25:22,130
Senior, no!
460
00:25:32,780 --> 00:25:34,770
Master, look!
461
00:25:54,200 --> 00:25:55,000
This...
462
00:26:03,910 --> 00:26:06,500
The Ancient Tomb Sect has never
been in contact with the Quanzhen Sect.
463
00:26:07,140 --> 00:26:08,770
All of you Quanzhen disciples
464
00:26:08,830 --> 00:26:10,500
trespassed the forbidden
area of the ancient tombs.
465
00:26:11,640 --> 00:26:14,080
Have you forgotten the oath of your chief?
466
00:26:48,850 --> 00:26:50,630
Wang Chongyang swore
467
00:26:50,730 --> 00:26:53,630
that Quanzhen disciples
would not step into this place.
468
00:26:54,100 --> 00:26:56,550
Those who disobey will kill
themselves to pay for their sins.
469
00:26:56,630 --> 00:27:00,240
[Long Nv, Ancient Tomb Sect]
470
00:27:03,590 --> 00:27:04,650
You must be
471
00:27:05,160 --> 00:27:07,030
the chief of the Ancient Tomb Sect, Miss Long.
472
00:27:07,910 --> 00:27:09,410
I'm Zhen Zhibing from Quanzhen Sect.
473
00:27:09,750 --> 00:27:11,040
We had no choice but to come here.
474
00:27:11,250 --> 00:27:12,040
I didn't expect
475
00:27:12,700 --> 00:27:13,950
to disturb you.
476
00:27:15,130 --> 00:27:16,550
So, she is Long Nv.
477
00:27:16,950 --> 00:27:19,450
I've heard that even our grandmaster
has to give her some respect.
478
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
Don't listen to them.
479
00:27:21,120 --> 00:27:22,950
They colluded to frame me.
480
00:27:24,600 --> 00:27:26,060
I will report the truth of this matter
481
00:27:26,620 --> 00:27:28,160
to the Chief.
482
00:27:29,650 --> 00:27:30,700
Miss, please
483
00:27:31,660 --> 00:27:32,800
stay out of our way.
484
00:27:32,870 --> 00:27:35,750
So what if I don't?
485
00:27:36,310 --> 00:27:38,330
I was being merciful just now.
486
00:27:38,560 --> 00:27:41,170
If you don't leave now,
I won't be polite anymore.
487
00:27:42,030 --> 00:27:43,370
Let’s go back first.
488
00:27:45,050 --> 00:27:45,800
Miss Long.
489
00:27:45,830 --> 00:27:46,620
Go!
490
00:27:49,950 --> 00:27:51,080
Go!
491
00:27:54,750 --> 00:27:55,870
Let's go.
492
00:28:03,910 --> 00:28:05,040
You're so good.
493
00:28:05,120 --> 00:28:06,500
Are you really a ghost?
494
00:28:08,050 --> 00:28:09,220
Are you insulting me?
495
00:28:10,080 --> 00:28:11,450
Of course not.
496
00:28:11,580 --> 00:28:13,580
I mean, thank you.
497
00:28:13,620 --> 00:28:15,540
Otherwise, I would've become a ghost.
498
00:28:15,910 --> 00:28:17,040
I didn't help you.
499
00:28:17,240 --> 00:28:18,950
I just hate the Quanzhen Sect.
500
00:28:19,330 --> 00:28:21,790
I won't give them what they want.
501
00:28:22,120 --> 00:28:23,040
I see.
502
00:28:23,620 --> 00:28:25,410
If I see you in an hour,
503
00:28:25,830 --> 00:28:27,200
my jade bees will sting you, too.
504
00:28:29,910 --> 00:28:31,290
Being so good-looking,
505
00:28:31,980 --> 00:28:33,580
why are you so vicious?
506
00:28:35,450 --> 00:28:36,250
Hey.
507
00:28:38,540 --> 00:28:39,370
Where is she?
508
00:28:42,590 --> 00:28:43,390
Hello?
509
00:28:44,380 --> 00:28:45,700
Show me the way!
510
00:28:46,370 --> 00:28:47,160
No.
511
00:28:49,120 --> 00:28:49,750
This...
512
00:28:53,780 --> 00:28:55,560
Hurry. It should be right ahead.
513
00:29:01,860 --> 00:29:04,410
Master, we seem to be lost.
514
00:29:04,950 --> 00:29:05,660
What?
515
00:29:06,160 --> 00:29:06,950
Useless!
516
00:29:07,810 --> 00:29:09,830
It'll be bad if we run into that Long Nv again.
517
00:29:10,700 --> 00:29:12,550
Stop talking and find the way.
518
00:29:12,900 --> 00:29:14,270
Junior, what are you doing?
519
00:29:15,870 --> 00:29:16,710
Nothing.
520
00:29:17,830 --> 00:29:19,290
We offended the Ancient Tomb Sect.
521
00:29:19,550 --> 00:29:20,960
This is a serious matter.
522
00:29:21,200 --> 00:29:22,450
We have to wait for Chief
to come back and decide.
523
00:29:22,790 --> 00:29:24,910
You... You're silly, Junior.
524
00:29:25,620 --> 00:29:26,910
Yang Guo killed our fellow disciples.
525
00:29:26,960 --> 00:29:29,410
We came here to capture the rebel disciple.
526
00:29:29,660 --> 00:29:31,750
That's why we were stopped by
someone from the Ancient Tomb Sect.
527
00:29:33,580 --> 00:29:35,410
But we did break into the Forbidden Land first.
528
00:29:35,440 --> 00:29:36,230
Junior!
529
00:29:39,540 --> 00:29:40,580
In my view,
530
00:29:42,330 --> 00:29:45,040
you're obsessed with that Long Nv.
531
00:29:47,160 --> 00:29:48,910
Don't think I didn't see it.
532
00:29:50,090 --> 00:29:51,680
What are you hiding in your hand?
533
00:29:58,600 --> 00:30:01,250
What is this thing called love?
534
00:30:01,440 --> 00:30:03,860
It makes one vow life and death.
535
00:30:05,810 --> 00:30:08,830
Joy is fleeting; parting is bitter.
536
00:30:08,860 --> 00:30:10,880
Snow falls over a thousand mountains.
537
00:30:11,250 --> 00:30:14,020
Who shall I turn to now?
538
00:30:15,200 --> 00:30:16,510
Who is it this time?
539
00:30:17,370 --> 00:30:19,030
I've been away from home for a long time.
540
00:30:17,740 --> 00:30:23,910
[Li Mochou, Ancient Tomb Sect]
541
00:30:19,160 --> 00:30:21,870
No one recognizes me, Li Mochou, anymore.
542
00:30:22,180 --> 00:30:24,270
The Serpent Fairy, Li Mochou?
543
00:30:24,540 --> 00:30:26,350
The female villain who
wiped out the entire Lu family
544
00:30:26,700 --> 00:30:28,910
and left nine blood palm prints behind?
545
00:30:39,730 --> 00:30:41,340
I don't know why she
killed the whole Lu family.
546
00:30:41,730 --> 00:30:43,220
Because of this.
547
00:30:45,620 --> 00:30:46,910
You stinky men.
548
00:30:46,910 --> 00:30:49,370
How would you know the
pain of being betrayed and hurt?
549
00:30:49,390 --> 00:30:50,450
Junior! Junior!
550
00:30:50,450 --> 00:30:51,580
The witch is killing!
551
00:30:51,580 --> 00:30:52,500
Go!
552
00:31:08,690 --> 00:31:10,060
Ice Soul Silver Needle!
553
00:31:17,160 --> 00:31:19,550
- Hurry! Let's go!
- Let's go.
554
00:31:31,410 --> 00:31:33,370
I'm not from the Quanzhen Sect.
555
00:31:33,370 --> 00:31:34,830
Don't come to me for your revenge.
556
00:31:40,450 --> 00:31:41,410
I wondered who it was.
557
00:31:41,410 --> 00:31:44,460
Turns out you're a pretty lady.
558
00:31:48,370 --> 00:31:51,330
Miss, your hands are cold.
559
00:31:52,620 --> 00:31:55,160
You said you're not from the Quanzhen Sect.
560
00:31:56,690 --> 00:31:58,620
How can I trust you?
561
00:31:58,620 --> 00:32:01,370
Looks like she has a grudge
against the Quanzhen Sect.
562
00:32:01,910 --> 00:32:03,000
My master and I...
563
00:32:03,540 --> 00:32:04,660
just kicked them out.
564
00:32:05,370 --> 00:32:06,540
Master?
565
00:32:07,200 --> 00:32:08,700
Who is your master?
566
00:32:09,620 --> 00:32:11,660
O-Of course…
567
00:32:12,330 --> 00:32:13,870
Long Nv from the Ancient Tomb Sect.
568
00:32:15,450 --> 00:32:16,570
My junior?
569
00:32:19,520 --> 00:32:22,080
When did she have a disciple?
570
00:32:22,580 --> 00:32:25,250
So, you're from the Ancient Tomb Sect, too.
571
00:32:25,270 --> 00:32:26,250
That's great.
572
00:32:26,250 --> 00:32:27,450
We are a family.
573
00:32:27,470 --> 00:32:29,700
Miss, put me down first.
574
00:32:35,680 --> 00:32:37,500
Take me to your master.
575
00:32:41,960 --> 00:32:44,500
They called her Li Mochou, the Serpent Fairy.
576
00:32:44,540 --> 00:32:45,620
I think she's rather She-Devil Chou.
577
00:32:45,620 --> 00:32:46,910
What did you say?
578
00:32:47,370 --> 00:32:49,870
I said a beauty like you
579
00:32:49,890 --> 00:32:51,790
must be admired by many people.
580
00:32:51,950 --> 00:32:52,840
Yes.
581
00:32:53,080 --> 00:32:55,370
Those who like me are all dead.
582
00:32:55,790 --> 00:32:57,500
Do you still dare to like me?
583
00:32:59,100 --> 00:33:01,100
I shouldn't have been rude to you.
584
00:33:03,500 --> 00:33:04,540
This way, I guess.
585
00:33:04,580 --> 00:33:05,590
Left.
586
00:33:07,120 --> 00:33:09,500
I joined the Ancient Tomb Sect not long ago.
587
00:33:09,580 --> 00:33:11,740
I'm not familiar with this place yet.
588
00:33:19,270 --> 00:33:22,290
[Tomb of the Living Dead]
589
00:33:24,250 --> 00:33:25,620
Tomb of the Living Dead?
590
00:33:24,830 --> 00:33:27,080
[Tomb of the Living Dead]
591
00:33:25,620 --> 00:33:27,000
Is there a zombie inside?
592
00:33:27,000 --> 00:33:28,580
- Why the name?
- Go ahead.
593
00:33:46,340 --> 00:33:48,400
Tell your master to open the gate.
594
00:33:54,620 --> 00:33:56,210
Master.
595
00:33:56,450 --> 00:33:58,250
It's me. Open the gate.
596
00:34:00,890 --> 00:34:01,680
Master?
597
00:34:04,770 --> 00:34:06,290
Maybe she's asleep.
598
00:34:06,310 --> 00:34:07,080
Let me tell you.
599
00:34:07,080 --> 00:34:09,159
My master hates it most
when people wake her up.
600
00:34:09,330 --> 00:34:11,290
You can call her. I dare not.
601
00:34:16,690 --> 00:34:17,810
Junior.
602
00:34:19,130 --> 00:34:20,880
I'm here to see you.
603
00:34:22,020 --> 00:34:23,000
I told you
604
00:34:23,000 --> 00:34:23,620
she's sleeping.
605
00:34:23,620 --> 00:34:26,540
I'm here to burn incense for our master.
606
00:34:27,370 --> 00:34:29,330
I'll leave right after it.
607
00:34:31,389 --> 00:34:33,670
Who would believe you?
608
00:34:48,850 --> 00:34:49,900
Let's go.
609
00:34:58,220 --> 00:35:00,800
This Long Nv is so simple-minded.
610
00:35:05,280 --> 00:35:08,010
Why are there so many sword marks here?
611
00:35:08,040 --> 00:35:08,680
These were left
612
00:35:08,710 --> 00:35:11,540
from when Matriarch Grandmaster
dueled with Wang Chongyang.
613
00:35:13,170 --> 00:35:14,000
I see.
614
00:35:30,710 --> 00:35:31,740
We meet again.
615
00:35:33,390 --> 00:35:36,260
Junior. It's been years.
616
00:35:36,280 --> 00:35:37,630
Did you miss me?
617
00:35:38,000 --> 00:35:39,160
Master's final command was
618
00:35:39,370 --> 00:35:40,540
that if I ever saw you again,
619
00:35:40,540 --> 00:35:41,910
I must sever all ties with you and kill you.
620
00:35:43,040 --> 00:35:44,290
But for the sake of our sisterhood,
621
00:35:44,370 --> 00:35:45,750
leave after paying your respects.
622
00:35:46,440 --> 00:35:47,280
Right.
623
00:35:47,750 --> 00:35:49,540
Now that you have this boy...
624
00:35:50,950 --> 00:35:53,200
no wonder you don't care for me anymore.
625
00:35:56,000 --> 00:35:57,960
Give me the Jade Maiden Heart Sutra,
626
00:35:58,540 --> 00:36:00,040
and I'll leave immediately.
627
00:36:00,070 --> 00:36:01,990
So, you're really here for
the Jade Maiden Heart Sutra.
628
00:36:02,480 --> 00:36:04,340
If you hadn't fallen for a man
629
00:36:04,370 --> 00:36:06,040
and left the mountain without permission,
630
00:36:06,450 --> 00:36:08,680
I'm afraid Master would have
passed on it to you long ago.
631
00:36:11,080 --> 00:36:12,790
Give me the Jade Maiden Heart Sutra,
632
00:36:13,170 --> 00:36:14,010
or
633
00:36:14,770 --> 00:36:16,300
I'll kill this boy.
634
00:36:16,410 --> 00:36:17,910
Give it to her... Give it to her.
635
00:36:18,000 --> 00:36:19,370
Go ahead and do it.
636
00:36:20,430 --> 00:36:22,650
I can't give you the sutra.
637
00:36:24,600 --> 00:36:25,550
Fine.
638
00:36:26,670 --> 00:36:28,660
Then I'll take it myself.
639
00:36:56,540 --> 00:36:58,420
She even passed down the
Golden Bell with Silver Rings to you.
640
00:36:58,600 --> 00:36:59,940
I'm the Eldest Senior.
641
00:37:00,040 --> 00:37:01,630
All of this should have been passed on to me.
642
00:37:02,330 --> 00:37:04,020
Master was too biased!
643
00:37:22,470 --> 00:37:23,900
I'm out. I'm out.
644
00:37:30,500 --> 00:37:32,520
This is between sisters.
What's it got to do with you?
645
00:37:35,160 --> 00:37:36,890
But she saved me once before.
646
00:37:37,200 --> 00:37:38,050
Junior.
647
00:37:38,630 --> 00:37:40,460
You've never defeated me since childhood.
648
00:37:41,930 --> 00:37:45,510
Today, let me teach you a good lesson.
649
00:37:47,750 --> 00:37:49,000
The Jade Maiden Heart Sutra
650
00:37:49,410 --> 00:37:50,930
will be mine.
651
00:38:13,870 --> 00:38:16,820
Junior, you've been in the
ancient tomb for too long.
652
00:38:16,850 --> 00:38:19,030
You still don't know how
treacherous the martial world can be.
653
00:38:23,830 --> 00:38:24,570
Hidden weapon!
654
00:38:26,750 --> 00:38:28,120
You brat.
655
00:38:41,540 --> 00:38:43,980
Master even passed on the
Bee-Control Technique to you.
656
00:39:47,450 --> 00:39:48,160
Guo.
657
00:39:51,620 --> 00:39:52,620
Guo!
658
00:39:58,040 --> 00:39:58,830
Mom.
659
00:40:00,540 --> 00:40:01,370
Guo.
660
00:40:02,870 --> 00:40:03,790
Mom!
661
00:40:04,040 --> 00:40:05,790
It's so dark here.
662
00:40:06,080 --> 00:40:08,120
Don't be afraid. Mom's here.
663
00:40:09,450 --> 00:40:10,820
Mom,
664
00:40:10,840 --> 00:40:13,250
will we die here?
665
00:40:13,250 --> 00:40:14,040
Guo.
666
00:40:15,160 --> 00:40:16,750
The more others want you to die,
667
00:40:16,890 --> 00:40:18,410
the more you must live on.
668
00:40:23,330 --> 00:40:24,040
Mom?
669
00:40:24,290 --> 00:40:25,080
Mom?
670
00:40:25,200 --> 00:40:26,000
Guo.
671
00:40:28,790 --> 00:40:32,200
Remember to live, no matter what.
672
00:40:33,700 --> 00:40:34,750
Mom!
673
00:40:35,040 --> 00:40:36,370
Mom!
674
00:41:02,950 --> 00:41:03,620
Let's go.
675
00:41:23,910 --> 00:41:25,180
Where are we going?
676
00:41:29,750 --> 00:41:31,600
How's your injury?
677
00:41:32,330 --> 00:41:34,570
The jade bees have already removed
most of the cold poison from me.
678
00:41:35,160 --> 00:41:36,620
As long as I don't forcibly
use my internal power,
679
00:41:37,120 --> 00:41:37,910
I'll be fine for now.
680
00:41:38,080 --> 00:41:38,910
That's good.
681
00:41:39,580 --> 00:41:41,150
Thank you for earlier.
682
00:41:41,250 --> 00:41:42,410
It was so dark in there.
683
00:41:42,410 --> 00:41:43,830
Thank you for saving me.
684
00:41:43,830 --> 00:41:44,950
That wasn't my intention.
685
00:41:45,750 --> 00:41:47,330
If you died there,
686
00:41:47,620 --> 00:41:48,950
it would violate my Ancient Tomb Sect's rules.
687
00:41:52,990 --> 00:41:54,250
I want to make it clear to you—
688
00:41:54,330 --> 00:41:55,290
I didn't mean to harm you.
689
00:41:55,310 --> 00:41:56,390
It was all that She-Devil Chou's fault.
690
00:41:57,540 --> 00:41:59,640
Will she come in again?
691
00:42:00,830 --> 00:42:02,450
Although she hasn't fully mastered
692
00:42:02,450 --> 00:42:03,790
the ancient tomb's mechanisms,
693
00:42:04,370 --> 00:42:06,120
she's studied them for some time.
694
00:42:07,500 --> 00:42:10,080
That stone door will only hold her for a while.
695
00:42:11,080 --> 00:42:12,580
Only for a while?
696
00:42:13,410 --> 00:42:16,040
This is where the Ancient Tomb
Sect's ancestral masters rest.
697
00:42:16,570 --> 00:42:17,850
Do not disturb the peace of this place.
698
00:42:19,200 --> 00:42:20,410
My apologies.
699
00:42:20,900 --> 00:42:21,790
I'm Yang Guo.
700
00:42:21,790 --> 00:42:22,580
I meant no disrespect.
701
00:42:23,000 --> 00:42:24,830
It was all that She-Devil Chou's fault.
702
00:42:24,830 --> 00:42:26,200
She forced me here.
703
00:42:26,410 --> 00:42:27,620
If you want to blame someone, blame her.
704
00:42:27,740 --> 00:42:28,680
Please, blame her.
705
00:42:29,930 --> 00:42:30,580
But
706
00:42:30,790 --> 00:42:32,160
why are we here?
707
00:42:32,410 --> 00:42:34,790
The Ancient Tomb Sect's
rules forbid taking in outsiders.
708
00:42:35,040 --> 00:42:36,370
You'll die if you leave here,
709
00:42:36,500 --> 00:42:38,910
so I might as well kill you
and bury you here instead.
710
00:42:39,120 --> 00:42:40,820
At least your corpse won't rot here.
711
00:42:42,870 --> 00:42:44,200
You brought me here
712
00:42:44,290 --> 00:42:46,660
just so my corpse wouldn't rot?
713
00:42:48,220 --> 00:42:49,500
These stone coffins—
714
00:42:49,900 --> 00:42:51,020
one for Senior
715
00:42:51,780 --> 00:42:52,860
and one for me.
716
00:42:54,200 --> 00:42:55,790
You can have that abandoned one.
717
00:42:58,120 --> 00:42:58,910
Wait...
718
00:43:01,660 --> 00:43:03,160
Well... isn't this one
719
00:43:03,200 --> 00:43:04,540
a little small?
720
00:43:04,540 --> 00:43:07,160
Then I can cut off your limbs to make you fit.
721
00:43:09,450 --> 00:43:10,870
The rules of the Ancient
Tomb Sect are like this.
722
00:43:11,120 --> 00:43:12,370
It's useless to beg me.
723
00:43:12,450 --> 00:43:13,660
I'm not begging you.
724
00:43:13,700 --> 00:43:15,540
I'm asking you to be my master.
725
00:43:16,500 --> 00:43:17,750
Me, be your master?
726
00:43:17,750 --> 00:43:18,660
Yeah.
727
00:43:18,870 --> 00:43:20,160
After I become your disciple,
728
00:43:20,180 --> 00:43:22,050
won't I be part of the Ancient Tomb Sect?
729
00:43:22,750 --> 00:43:25,160
Doesn't that mean it won't
violate the rules anymore?
730
00:43:26,540 --> 00:43:27,580
You're right.
731
00:43:28,830 --> 00:43:30,330
But I've never thought of taking on a disciple.
732
00:43:31,510 --> 00:43:32,390
No.
733
00:43:32,420 --> 00:43:33,830
Taking on a disciple
734
00:43:33,850 --> 00:43:35,230
has many benefits.
735
00:43:35,300 --> 00:43:37,430
I can... clean for you,
736
00:43:37,460 --> 00:43:38,420
do your laundry, and cook.
737
00:43:38,660 --> 00:43:39,870
And when you're bored,
738
00:43:39,870 --> 00:43:40,910
I can keep you company.
739
00:43:40,910 --> 00:43:41,700
- I…
- Alright.
740
00:43:42,750 --> 00:43:43,830
After you become my disciple,
741
00:43:44,040 --> 00:43:46,200
you'll be an Ancient
Tomb Sect disciple forever.
742
00:43:46,400 --> 00:43:48,180
You must follow our sect's rules.
743
00:43:48,990 --> 00:43:50,210
Have you made up your mind?
744
00:43:53,290 --> 00:43:55,430
It's still better than dying here.
745
00:43:55,450 --> 00:43:56,500
What did you say?
746
00:43:57,220 --> 00:43:59,170
Master, please accept my kowtows.
747
00:44:00,920 --> 00:44:02,540
Don't kowtow yet.
748
00:44:12,160 --> 00:44:13,620
This is our Matriarch Grandmaster.
749
00:44:14,160 --> 00:44:14,870
Kowtow.
750
00:44:16,370 --> 00:44:18,410
So, you've agreed to accept me.
751
00:44:21,580 --> 00:44:22,540
Disciple Yang Guo
752
00:44:22,700 --> 00:44:24,100
pays his respects to the Matriarch Grandmaster.
753
00:44:28,520 --> 00:44:29,770
There's one more over there.
754
00:44:33,500 --> 00:44:33,830
Disciple...
755
00:44:33,830 --> 00:44:34,660
Don't kowtow to this one.
756
00:44:36,330 --> 00:44:37,200
Who is this?
757
00:44:37,200 --> 00:44:39,580
The greatest liar in the world, Wang Chongyang.
758
00:44:41,700 --> 00:44:44,360
The Wang Chongyang, head of the Five Masters?
759
00:44:46,330 --> 00:44:48,380
The Matriarch Grandmaster dueled with him,
760
00:44:48,500 --> 00:44:49,750
and after defeating him,
he wouldn't acknowledge it.
761
00:44:50,540 --> 00:44:52,410
So she secluded herself here
762
00:44:52,410 --> 00:44:53,700
and wrote the Jade Maiden Heart Sutra
763
00:44:53,950 --> 00:44:55,790
to break all Quanzhen Sect moves.
764
00:44:56,140 --> 00:44:57,770
It is our sect's rule
765
00:44:58,080 --> 00:44:59,410
to spit at him.
766
00:45:02,830 --> 00:45:04,110
So he was a scoundrel.
767
00:45:04,580 --> 00:45:06,330
Bah! Bah! Bah!
768
00:45:07,020 --> 00:45:07,850
Enough.
769
00:45:09,110 --> 00:45:10,330
Make your kowtow to me.
770
00:45:14,870 --> 00:45:15,330
Aunt,
771
00:45:15,470 --> 00:45:16,540
please accept my kowtow.
772
00:45:16,750 --> 00:45:17,540
"Aunt?"
773
00:45:19,370 --> 00:45:21,120
I was also a disciple of that Taoist
774
00:45:21,120 --> 00:45:22,540
in the Quanzhen Sect.
775
00:45:22,560 --> 00:45:24,140
I often curse him in my dreams.
776
00:45:24,230 --> 00:45:26,150
I'm worried that when I curse him,
777
00:45:26,180 --> 00:45:27,100
you might think I'm cursing you.
778
00:45:28,870 --> 00:45:29,660
Do as you wish.
779
00:45:32,330 --> 00:45:34,730
I, Yang Guo, hereby take you as
my master and pay my respects, Aunt.
780
00:45:35,600 --> 00:45:37,570
I'm willing to listen to you all my life.
781
00:45:37,590 --> 00:45:39,330
If you're in danger,
782
00:45:39,370 --> 00:45:41,200
I'm willing to risk my life to protect you.
783
00:45:41,330 --> 00:45:43,620
If you are bullied by others,
784
00:45:43,770 --> 00:45:45,620
I will go kill them.
785
00:45:45,620 --> 00:45:46,120
If...
786
00:45:46,120 --> 00:45:46,790
Enough.
787
00:45:47,410 --> 00:45:48,370
You may get up.
788
00:45:51,750 --> 00:45:52,290
Aunt,
789
00:45:52,950 --> 00:45:55,160
just call me "Guo" from now on,
790
00:45:55,160 --> 00:45:55,910
okay?
791
00:45:56,330 --> 00:45:57,450
No more babbling from now on.
792
00:45:57,880 --> 00:45:58,670
Yes.
793
00:46:16,330 --> 00:46:19,080
Aunt, the Matriarch
Grandmaster is showing signs.
794
00:46:34,980 --> 00:46:35,770
Aunt!
795
00:46:37,290 --> 00:46:38,120
Look.
796
00:46:39,040 --> 00:46:40,120
There are words here.
797
00:46:40,410 --> 00:46:41,910
This is the Jade Maiden Heart Sutra.
798
00:46:42,320 --> 00:46:43,370
Jade Maiden Heart Sutra?
799
00:46:43,830 --> 00:46:44,540
So,
800
00:46:44,540 --> 00:46:46,330
the thing She-Devil Chou has been looking for
801
00:46:46,420 --> 00:46:47,540
is here.
802
00:46:47,790 --> 00:46:49,900
The Jade Maiden Heart Sutra
is our sect's secret manual.
803
00:46:50,020 --> 00:46:50,580
Only those who have mastered
804
00:46:50,580 --> 00:46:52,540
the Matriarch Grandmaster's
Bee-Control Technique
805
00:46:52,540 --> 00:46:54,250
can see it.
806
00:46:57,870 --> 00:46:59,000
What is this move?
807
00:46:59,120 --> 00:47:00,560
It looks powerful.
808
00:47:01,830 --> 00:47:03,370
This is the "Double Sword Unity,"
809
00:47:03,620 --> 00:47:05,450
the ultimate technique of
the Jade Maiden Heart Sutra.
810
00:47:05,690 --> 00:47:07,390
It requires two people to perform together.
811
00:47:08,580 --> 00:47:09,620
Isn't that great?
812
00:47:09,620 --> 00:47:10,700
Once we both learn it,
813
00:47:10,700 --> 00:47:12,660
we can use it to deal
with She-Devil Chou, right?
814
00:47:13,900 --> 00:47:15,460
To practice the Jade Maiden Heart Sutra,
815
00:47:15,540 --> 00:47:18,220
you must learn not only our sect's
Jade Maiden Sword Technique
816
00:47:18,370 --> 00:47:20,790
but also Quanzhen Sect's
mental cultivation mantras.
817
00:47:22,540 --> 00:47:23,830
Yang Guo, let me ask you...
818
00:47:23,850 --> 00:47:25,370
what follows "What's the
foundation of cultivation?
819
00:47:25,410 --> 00:47:27,660
When essence and energy are full,
the practice succeeds"?
820
00:47:28,200 --> 00:47:30,210
What is the foundation of cultivation?
821
00:47:30,330 --> 00:47:32,480
When essence and energy are full,
the practice succeeds;
822
00:47:32,750 --> 00:47:33,950
When the heart dies, desires
and thoughts cease to arise;
823
00:47:33,950 --> 00:47:35,510
Divine light illuminates
throughout the sacred capital.
824
00:47:36,140 --> 00:47:38,100
These are Quanzhen Sect's
mental cultivation mantras.
825
00:47:38,230 --> 00:47:39,110
Yeah.
826
00:47:39,140 --> 00:47:40,050
I've memorized all of
827
00:47:40,080 --> 00:47:41,040
the Quanzhen Sect's mental cultivation mantras.
828
00:47:42,530 --> 00:47:43,440
Aunt.
829
00:47:44,140 --> 00:47:45,840
Aunt, what are you doing?
830
00:47:49,840 --> 00:47:51,620
One must not rush for success
when practicing martial arts.
831
00:47:52,330 --> 00:47:53,700
Let's rest for today.
832
00:47:57,410 --> 00:47:58,200
Okay.
833
00:48:06,290 --> 00:48:07,600
You have a good foundation,
834
00:48:08,040 --> 00:48:10,200
and your Ren and Du meridians
have already been opened.
835
00:48:10,500 --> 00:48:12,680
When I practiced with Godfather in the past,
836
00:48:12,790 --> 00:48:14,250
I meditated every day.
837
00:48:14,250 --> 00:48:15,120
Sometimes,
838
00:48:15,120 --> 00:48:16,830
he helped me open my meridians.
839
00:48:17,950 --> 00:48:18,790
Aunt,
840
00:48:19,000 --> 00:48:20,370
why is it so cold here?
841
00:48:31,910 --> 00:48:33,370
Oh my God, such...
842
00:48:34,410 --> 00:48:36,330
Such a big block of ice.
843
00:48:36,450 --> 00:48:39,160
The Cold Jade Bed is made of ancient cold jade.
844
00:48:39,610 --> 00:48:41,730
It's excellent for practicing
advanced internal martial arts.
845
00:48:42,580 --> 00:48:43,250
I...
846
00:48:43,760 --> 00:48:45,450
One year of practice on it is
847
00:48:45,450 --> 00:48:47,000
equivalent to ten years for an ordinary person.
848
00:48:47,500 --> 00:48:48,830
You'll sleep on it from now on.
849
00:48:48,830 --> 00:48:49,660
That amazing?
850
00:48:59,390 --> 00:49:01,020
This is Jade Bee Essence.
851
00:49:01,300 --> 00:49:04,000
It can help you concentrate your
internal power and resist the cold.
852
00:49:20,500 --> 00:49:21,370
Aunt.
853
00:49:21,790 --> 00:49:22,860
This looks incredible.
854
00:49:22,950 --> 00:49:24,370
Why don't you teach me
855
00:49:24,370 --> 00:49:26,190
this rope-sleeping technique first?
856
00:49:27,330 --> 00:49:28,120
Aunt?
857
00:49:29,120 --> 00:49:30,580
Fell asleep that soon?
858
00:49:54,620 --> 00:49:56,460
So, the great Serpent Fairy
859
00:49:56,480 --> 00:49:59,060
finds herself unable to return home?
860
00:50:03,200 --> 00:50:04,370
It's you again.
861
00:50:06,430 --> 00:50:08,410
Long hate reveals the hidden;
862
00:50:08,620 --> 00:50:10,580
Don't say that sorrows can't be eased.
863
00:50:10,830 --> 00:50:12,250
After several days apart,
864
00:50:12,660 --> 00:50:15,530
Serpent Fairy, you're still as aloof as ever.
865
00:50:16,830 --> 00:50:18,430
Are you here today
866
00:50:18,870 --> 00:50:21,370
just to tell me this?
867
00:50:22,510 --> 00:50:24,570
Regarding the cooperation
we talked about before,
868
00:50:24,860 --> 00:50:25,910
I wonder
869
00:50:25,910 --> 00:50:27,290
if you have made up your mind?
870
00:50:27,730 --> 00:50:30,410
It's not that I don't want to work with you.
871
00:50:30,410 --> 00:50:31,910
It's just...
872
00:50:32,830 --> 00:50:34,250
Please speak freely, Fairy.
873
00:50:34,250 --> 00:50:35,830
Your people,
874
00:50:35,830 --> 00:50:37,200
each one uglier than the last.
875
00:50:37,200 --> 00:50:38,080
Especially
876
00:50:38,080 --> 00:50:40,080
that self-important little prince.
877
00:50:41,500 --> 00:50:42,790
Are you calling me ugly?
878
00:50:44,390 --> 00:50:46,300
The little prince is angry.
879
00:50:48,540 --> 00:50:49,450
Anyway,
880
00:50:49,700 --> 00:50:52,330
my master can give you whatever you can get.
881
00:50:52,580 --> 00:50:53,580
What you can't get,
882
00:50:53,580 --> 00:50:55,160
my master can also give.
883
00:50:55,950 --> 00:50:57,410
Be careful with your choices.
884
00:51:00,220 --> 00:51:02,910
Please consider it carefully, Fairy!
885
00:51:09,600 --> 00:51:11,000
To practice the Jade Maiden Heart Sutra,
886
00:51:11,000 --> 00:51:14,220
first, you must learn our sect's martial arts.
887
00:51:14,830 --> 00:51:16,580
The Jade Maiden Sword Technique
emphasizes agility and speed,
888
00:51:16,580 --> 00:51:17,660
featuring unpredictable movements.
889
00:51:17,750 --> 00:51:19,480
Only with solid internal power
890
00:51:19,580 --> 00:51:21,000
can you maximize its potential.
891
00:51:21,000 --> 00:51:22,080
Yes, Aunt.
892
00:51:23,370 --> 00:51:25,540
The second step is to master the
martial arts of the Quanzhen Sect.
893
00:51:28,010 --> 00:51:29,610
Zhao Zhijing didn't teach me any moves
894
00:51:29,640 --> 00:51:30,700
but made me memorize all of
895
00:51:30,700 --> 00:51:32,080
the Quanzhen Sect's mental cultivation mantras.
896
00:51:36,770 --> 00:51:38,700
The Quanzhen sword
technique is bold and direct,
897
00:51:38,720 --> 00:51:40,690
taking decades to master.
898
00:51:41,200 --> 00:51:42,910
But you've opened your Ren and Du meridians,
899
00:51:43,000 --> 00:51:44,830
and with the Cold Jade Bed,
900
00:51:44,850 --> 00:51:46,420
you can speed up your practice.
901
00:51:46,610 --> 00:51:48,220
When I practiced with Godfather,
902
00:51:48,330 --> 00:51:50,380
he would occasionally help open my meridians.
903
00:51:50,570 --> 00:51:53,100
The third step is to practice
the Jade Maiden Heart Sutra.
904
00:51:53,370 --> 00:51:54,850
Yin energy advances as Yang energy retreats.
905
00:51:55,160 --> 00:51:56,750
Only through repeated improvement
906
00:51:56,830 --> 00:51:59,290
can we both truly grasp its essence.
907
00:52:01,500 --> 00:52:02,290
Aunt, don't worry.
908
00:52:02,440 --> 00:52:03,780
I will practice hard.
909
00:52:07,910 --> 00:52:08,750
Aunt!
910
00:52:10,010 --> 00:52:11,160
This Heaven's Net move
911
00:52:11,160 --> 00:52:12,330
is so powerful.
912
00:52:13,000 --> 00:52:14,250
You smiled.
913
00:52:14,660 --> 00:52:15,750
I did?
914
00:52:18,400 --> 00:52:19,740
That's all for today.
915
00:52:23,080 --> 00:52:23,870
Guo.
916
00:52:24,540 --> 00:52:26,520
Why are you practicing so hard?
917
00:52:26,830 --> 00:52:29,580
Because I want to protect
those who treat me well
918
00:52:29,610 --> 00:52:30,900
and to avenge my father.
919
00:52:31,020 --> 00:52:32,440
I've been curious.
920
00:52:32,970 --> 00:52:35,180
When you fought with the
Quanzhen Sect's people,
921
00:52:35,550 --> 00:52:37,420
why didn't you beg for mercy?
922
00:52:39,300 --> 00:52:40,500
Whoever treats me badly,
923
00:52:40,580 --> 00:52:41,660
even if they beat me to death,
924
00:52:41,660 --> 00:52:43,090
I won't beg for mercy.
925
00:52:43,160 --> 00:52:44,370
Whoever treats me well,
926
00:52:44,450 --> 00:52:47,190
I'd gladly die for them.
927
00:52:49,070 --> 00:52:50,780
Then tell me,
928
00:52:51,500 --> 00:52:52,670
who's been good to you?
929
00:52:56,000 --> 00:52:57,410
Those who've been good to me...
930
00:52:58,870 --> 00:52:59,700
My mother,
931
00:53:00,540 --> 00:53:01,950
Godfather, Uncle Guo,
932
00:53:02,660 --> 00:53:03,710
and you.
933
00:53:04,160 --> 00:53:05,710
I haven't been good to you.
934
00:53:06,190 --> 00:53:07,020
Why?
935
00:53:07,790 --> 00:53:09,620
Whether you're good or not is not my concern.
936
00:53:10,290 --> 00:53:11,830
I've lived here my entire life,
937
00:53:12,200 --> 00:53:14,090
doing the same things every day.
938
00:53:14,290 --> 00:53:15,790
I have done nothing
particularly good or bad to you.
939
00:53:15,810 --> 00:53:18,130
Well, I just feel that you're good to me.
940
00:53:19,700 --> 00:53:20,740
Send my order:
941
00:53:20,760 --> 00:53:23,640
all disciples of second rank and above,
gather at the mountain gate immediately!
942
00:53:34,290 --> 00:53:34,910
Master,
943
00:53:34,910 --> 00:53:37,060
first- and second-rank
disciples have assembled.
944
00:53:37,580 --> 00:53:38,370
Senior!
945
00:53:38,950 --> 00:53:40,430
Why such a large mobilization?
946
00:53:40,580 --> 00:53:42,590
Naturally, to capture the murderer, Yang Guo.
947
00:53:42,830 --> 00:53:44,660
How can you be sure that
Yang Guo is the murderer?
948
00:53:45,250 --> 00:53:47,500
He misused evil techniques
and colluded with outsiders.
949
00:53:47,500 --> 00:53:49,250
We all witnessed it with our own eyes that day.
950
00:53:50,950 --> 00:53:53,040
Yang Guo can't get out of Zhongnan Mountain.
951
00:53:53,120 --> 00:53:54,450
We can definitely find him.
952
00:53:55,910 --> 00:53:56,750
Senior.
953
00:53:57,830 --> 00:53:59,120
Please don't do anything reckless.
954
00:54:00,870 --> 00:54:02,370
I'm being reckless?
955
00:54:02,450 --> 00:54:04,200
So many of our disciples are dead.
956
00:54:04,200 --> 00:54:06,040
If the Chief assigns blame,
957
00:54:06,040 --> 00:54:07,560
can you take the responsibility, Junior?
958
00:54:07,580 --> 00:54:08,330
I...
959
00:54:10,950 --> 00:54:11,910
Move out.
960
00:54:13,080 --> 00:54:13,670
Send my order!
961
00:54:13,700 --> 00:54:14,920
Even if we have to turn
the mountain upside down,
962
00:54:15,040 --> 00:54:16,160
we must find Yang Guo!
963
00:54:16,160 --> 00:54:16,580
Yes, Master!
964
00:54:20,080 --> 00:54:21,850
Guo, Double Sword Unity.
965
00:54:27,580 --> 00:54:28,370
Aunt,
966
00:54:28,540 --> 00:54:29,330
why does it feel like
967
00:54:29,330 --> 00:54:31,000
something's missing every time
968
00:54:31,000 --> 00:54:32,330
we execute the final technique,
Double Sword Unity?
969
00:54:32,330 --> 00:54:33,660
The Jade Maiden Heart Sutra states
970
00:54:34,330 --> 00:54:35,700
that the performers' minds must be in sync
971
00:54:35,700 --> 00:54:37,450
for it to unleash its full power.
972
00:54:39,160 --> 00:54:40,900
In sync?
973
00:54:42,250 --> 00:54:45,010
What does the Matriarch Grandmaster mean?
974
00:54:45,580 --> 00:54:46,250
Aunt,
975
00:54:46,500 --> 00:54:48,670
do you think that if we
spend more time together,
976
00:54:48,830 --> 00:54:50,000
our hearts will be in sync?
977
00:54:50,410 --> 00:54:52,450
This boy is so good to you.
978
00:54:52,470 --> 00:54:53,840
Junior, you're so lucky.
979
00:54:53,870 --> 00:54:54,330
Who's there?
980
00:54:54,870 --> 00:54:55,370
Senior.
981
00:54:58,290 --> 00:54:59,950
I never expected the ancient tomb's mechanisms
982
00:55:00,000 --> 00:55:02,180
would have connections to the
entry-level mental cultivation mantra.
983
00:55:02,210 --> 00:55:04,280
It took me quite a bit of effort.
984
00:55:04,410 --> 00:55:05,700
I was wondering who it was.
985
00:55:06,250 --> 00:55:07,950
It's my Senior Aunt.
986
00:55:08,450 --> 00:55:09,580
Junior,
987
00:55:09,610 --> 00:55:12,900
don't move too much while
your cold poison isn't fully cleared.
988
00:55:14,450 --> 00:55:15,450
She-Devil Chou,
989
00:55:15,790 --> 00:55:17,370
why won't you leave us alone?
990
00:55:17,370 --> 00:55:20,600
Junior, we women's
991
00:55:20,750 --> 00:55:22,790
greatest blessing in our life
992
00:55:22,810 --> 00:55:25,270
is to have a man who truly cares for us.
993
00:55:26,170 --> 00:55:28,050
This boy treats you so well.
994
00:55:28,160 --> 00:55:30,000
You should leave the mountain with him,
995
00:55:30,000 --> 00:55:32,580
live in the colorful world
outside, and be together forever.
996
00:55:32,580 --> 00:55:33,950
Wouldn't that be wonderful?
997
00:55:33,950 --> 00:55:36,140
Wh-what are you talking about?
998
00:55:36,320 --> 00:55:38,130
Give me the Jade Maiden Heart Sutra,
999
00:55:38,160 --> 00:55:39,870
and I'll let you both go.
1000
00:55:39,870 --> 00:55:40,580
Senior Aunt,
1001
00:55:40,580 --> 00:55:42,450
you are not young anymore.
1002
00:55:42,700 --> 00:55:44,450
What do you want the
Jade Maiden Heart Sutra for?
1003
00:55:44,870 --> 00:55:46,080
You might as well give it to me
1004
00:55:46,100 --> 00:55:47,680
as a show of love to your junior.
1005
00:55:48,830 --> 00:55:49,790
Sure.
1006
00:55:50,540 --> 00:55:52,970
Let me show you some love.
1007
00:55:58,660 --> 00:56:00,450
Aunt, you are injured.
1008
00:56:00,450 --> 00:56:01,130
Let me handle this.
1009
00:56:03,040 --> 00:56:04,290
Jade Maiden Sword Technique?
1010
00:56:17,830 --> 00:56:20,140
Flower Splitting and Willow
Sweeping, Cold Moon Peering?
1011
00:56:20,330 --> 00:56:22,830
Brat, you've improved a lot.
1012
00:56:23,330 --> 00:56:24,950
It's not that I've improved.
1013
00:56:25,040 --> 00:56:25,750
Senior Aunt,
1014
00:56:25,970 --> 00:56:27,760
it's that you're just getting old.
1015
00:56:32,600 --> 00:56:34,490
Guo, evade her head-on attack.
1016
00:56:35,520 --> 00:56:36,980
Use small steps to get close to her,
1017
00:56:37,450 --> 00:56:38,670
using the Heaven's Net move
1018
00:56:38,850 --> 00:56:40,170
to seal her movements
1019
00:56:40,290 --> 00:56:41,480
and attack her unprepared.
1020
00:56:46,160 --> 00:56:47,290
What a pity.
1021
00:56:47,750 --> 00:56:49,700
Your swordsmanship isn't refined enough.
1022
00:56:49,790 --> 00:56:51,790
Guo, Wander the World.
1023
00:56:58,010 --> 00:56:59,150
Beneath the Moon with Flowers,
1024
00:56:59,180 --> 00:57:00,150
Living in Harmony!
1025
00:57:02,720 --> 00:57:03,730
Tending Gardens.
1026
00:57:05,410 --> 00:57:06,660
Jade Bracelets on Fair Wrists!
1027
00:57:42,720 --> 00:57:43,540
Aunt!
1028
00:57:44,250 --> 00:57:45,660
I told you to stay still.
1029
00:57:45,680 --> 00:57:46,740
Now, the cold poison is attacking your heart.
1030
00:57:46,790 --> 00:57:47,200
Aunt!
1031
00:57:47,220 --> 00:57:49,310
So what if you have the
Jade Maiden Heart Sutra?
1032
00:57:56,620 --> 00:57:57,620
Trying to escape?
1033
00:57:57,870 --> 00:57:59,160
The cold poison in your
body is acting up again!
1034
00:58:00,450 --> 00:58:01,120
Aunt!
1035
00:58:02,410 --> 00:58:03,200
Let's go.
1036
00:58:04,710 --> 00:58:05,240
Hurry.
1037
00:58:08,120 --> 00:58:08,870
What's wrong, Aunt?
1038
00:58:09,080 --> 00:58:09,620
Let's go.
1039
00:58:10,580 --> 00:58:12,580
In a moment, I'll release
the Dragon-Breaking Stone.
1040
00:58:13,870 --> 00:58:15,450
Once it falls,
1041
00:58:15,790 --> 00:58:17,330
there will be no way out of the Ancient Tomb.
1042
00:58:17,860 --> 00:58:20,520
Senior and I will be trapped here to die.
1043
00:58:23,580 --> 00:58:24,900
Aren't you coming with me?
1044
00:58:26,250 --> 00:58:27,750
I swore to my master
1045
00:58:27,830 --> 00:58:29,200
never to leave this tomb.
1046
00:58:29,720 --> 00:58:30,730
Leave now.
1047
00:58:31,080 --> 00:58:32,820
How can I leave by myself, Aunt?
1048
00:58:33,580 --> 00:58:34,830
If we leave, we leave together.
1049
00:58:37,090 --> 00:58:38,210
You're not...
1050
00:58:39,610 --> 00:58:41,070
listening to me again.
1051
00:58:45,330 --> 00:58:46,040
Go.
1052
00:59:13,750 --> 00:59:14,960
Long,
1053
00:59:15,580 --> 00:59:18,180
now that you've joined the Ancient Tomb Sect,
1054
00:59:18,370 --> 00:59:20,330
you must strictly follow our rules.
1055
00:59:21,840 --> 00:59:25,470
I will mark you with the Chastity Mark.
1056
00:59:28,600 --> 00:59:30,180
No Ancient Tomb Sect disciple
1057
00:59:30,850 --> 00:59:34,840
may ever leave the mountain in their lifetime,
1058
00:59:35,920 --> 00:59:36,930
unless...
1059
00:59:37,700 --> 00:59:40,540
a man who doesn't know this rule
1060
00:59:41,040 --> 00:59:43,160
is willing to die for you.
1061
00:59:45,870 --> 00:59:47,040
Aunt.
1062
01:00:02,950 --> 01:00:03,790
Aunt.
1063
01:00:04,790 --> 01:00:06,330
Why did you come back?
1064
01:00:06,660 --> 01:00:07,450
I...
1065
01:00:09,500 --> 01:00:11,040
I don't know either.
1066
01:00:13,040 --> 01:00:14,370
Aren't you afraid of death anymore?
1067
01:00:15,250 --> 01:00:16,200
I am.
1068
01:00:18,280 --> 01:00:19,040
But
1069
01:00:19,040 --> 01:00:20,450
when I thought of
1070
01:00:20,450 --> 01:00:22,040
you all alone here,
1071
01:00:22,660 --> 01:00:24,450
injured so severely,
1072
01:00:24,870 --> 01:00:25,750
I worried...
1073
01:00:26,950 --> 01:00:27,830
What a pity.
1074
01:00:29,120 --> 01:00:30,410
What?
1075
01:00:33,640 --> 01:00:35,320
Senior will soon catch up.
1076
01:00:36,120 --> 01:00:37,500
We won't live much longer.
1077
01:00:38,660 --> 01:00:39,500
Even if we won't live long,
1078
01:00:39,500 --> 01:00:41,160
we can't die before She-Devil Chou.
1079
01:00:42,250 --> 01:00:43,290
Junior?
1080
01:00:46,750 --> 01:00:47,540
Guo.
1081
01:00:48,950 --> 01:00:50,540
Put me in the stone coffin.
1082
01:00:55,200 --> 01:00:56,400
Junior?
1083
01:01:09,080 --> 01:01:10,080
Careful, Aunt.
1084
01:01:10,700 --> 01:01:13,540
Ancient Tomb Sect's disciples
should die in this ancient tomb.
1085
01:01:14,750 --> 01:01:16,580
Don't be too sad, Guo.
1086
01:01:20,250 --> 01:01:21,040
Guo.
1087
01:01:21,750 --> 01:01:23,120
Why did you come in too?
1088
01:01:24,620 --> 01:01:27,680
Of course, I'll die alongside
you, in the same coffin.
1089
01:01:28,000 --> 01:01:30,250
Let that She-Devil Chou take another coffin.
1090
01:01:48,200 --> 01:01:48,990
Guo,
1091
01:01:49,980 --> 01:01:52,160
do you really think I've been good to you?
1092
01:01:53,540 --> 01:01:54,450
Of course.
1093
01:01:57,870 --> 01:01:59,000
Let me ask you.
1094
01:01:59,750 --> 01:02:02,830
If another woman treated you this way...
1095
01:02:05,090 --> 01:02:07,660
would you be this good to her too?
1096
01:02:09,160 --> 01:02:12,450
Well... I'm good to
1097
01:02:12,830 --> 01:02:14,200
whoever's good to me.
1098
01:02:17,750 --> 01:02:18,540
Aunt.
1099
01:02:19,370 --> 01:02:21,250
We're about to die.
1100
01:02:21,600 --> 01:02:23,080
Should I
1101
01:02:23,110 --> 01:02:24,500
be good to that She-Devil
Chou outside the coffin?
1102
01:02:26,950 --> 01:02:28,040
Actually...
1103
01:02:28,830 --> 01:02:30,700
there is one sect rule:
1104
01:02:31,540 --> 01:02:34,040
if a man is willing to die for her,
1105
01:02:34,870 --> 01:02:36,830
she can break her oath and leave the mountain.
1106
01:02:37,950 --> 01:02:38,910
If I'd known earlier,
1107
01:02:39,560 --> 01:02:40,980
we wouldn't have had to come to this.
1108
01:02:44,790 --> 01:02:45,830
I see.
1109
01:02:49,390 --> 01:02:50,660
But since it's come to this...
1110
01:02:52,700 --> 01:02:54,330
we can only die together.
1111
01:02:56,500 --> 01:02:59,330
After all, you saved my life.
1112
01:03:08,370 --> 01:03:09,500
Junior,
1113
01:03:09,870 --> 01:03:11,620
why do you insist on this?
1114
01:03:12,910 --> 01:03:14,960
I can help you remove
1115
01:03:14,980 --> 01:03:16,810
the cold poison from your body.
1116
01:03:17,580 --> 01:03:19,000
This She-Devil Chou
1117
01:03:19,120 --> 01:03:20,540
is really haunting.
1118
01:03:21,080 --> 01:03:22,740
Listen to me.
1119
01:03:22,910 --> 01:03:24,410
You've never left the mountain.
1120
01:03:24,410 --> 01:03:26,120
You don't know how treacherous people can be,
1121
01:03:26,830 --> 01:03:28,430
especially men.
1122
01:03:28,580 --> 01:03:30,290
He might accompany you for a while,
1123
01:03:30,410 --> 01:03:31,790
but would he be there for you for life?
1124
01:03:34,250 --> 01:03:35,870
Aunt, look.
1125
01:03:37,050 --> 01:03:38,300
The Jade Maiden Heart Sutra
1126
01:03:38,740 --> 01:03:40,070
surpasses Quanzhen's moves.
1127
01:03:40,750 --> 01:03:43,660
In all my life, I, Chongyang,
have never yielded to anyone.
1128
01:03:44,620 --> 01:03:45,580
What does this mean?
1129
01:03:46,620 --> 01:03:47,830
It was Wang Chongyang.
1130
01:03:48,500 --> 01:03:50,830
He said he was not weaker
than the Matriarch Grandmaster.
1131
01:03:53,620 --> 01:03:54,910
And what is this?
1132
01:03:55,500 --> 01:03:57,750
Seems to be a map of the ancient tomb.
1133
01:03:58,160 --> 01:04:00,310
There's another space beneath the tomb.
1134
01:04:01,190 --> 01:04:03,080
In all these years, I never noticed it.
1135
01:04:03,080 --> 01:04:04,250
Another space?
1136
01:04:18,840 --> 01:04:21,130
I'll give you another chance, Junior.
1137
01:04:21,790 --> 01:04:23,770
If you don't come out,
1138
01:04:24,040 --> 01:04:26,870
don't blame me for not
considering our past bond.
1139
01:04:28,780 --> 01:04:30,610
Guo, what are you looking for?
1140
01:04:31,040 --> 01:04:32,790
Aunt, look.
1141
01:04:32,940 --> 01:04:33,930
There's a mechanism here.
1142
01:04:43,720 --> 01:04:44,970
That one.
1143
01:04:53,240 --> 01:04:53,930
Aunt.
1144
01:04:54,660 --> 01:04:55,120
Aunt.
1145
01:04:55,660 --> 01:04:56,320
Are you all right?
1146
01:04:59,330 --> 01:05:00,700
What is this place?
1147
01:05:05,330 --> 01:05:08,250
This should be one of the Armory Vaults.
1148
01:05:08,870 --> 01:05:09,870
Armory Vault?
1149
01:05:11,080 --> 01:05:12,370
The Matriarch Grandmaster won this ancient tomb
1150
01:05:12,370 --> 01:05:14,120
from Wang Chongyang.
1151
01:05:14,950 --> 01:05:17,170
Back then, Wang Chongyang built
1152
01:05:17,190 --> 01:05:18,730
an armory to resist foreign invaders,
1153
01:05:18,980 --> 01:05:21,850
collecting border deployment
maps and amassing military supplies.
1154
01:05:21,910 --> 01:05:22,790
I never expected them
1155
01:05:23,200 --> 01:05:25,000
to be under this ancient tomb.
1156
01:05:28,750 --> 01:05:29,590
Aunt.
1157
01:05:30,270 --> 01:05:31,020
Listen.
1158
01:05:34,630 --> 01:05:36,150
Aunt, look!
1159
01:05:37,280 --> 01:05:38,570
There's running water.
1160
01:05:38,650 --> 01:05:39,650
We can get out now.
1161
01:05:43,650 --> 01:05:45,060
The ancient tomb
1162
01:05:45,290 --> 01:05:47,160
has such a vast space beneath it.
1163
01:05:48,950 --> 01:05:50,080
So,
1164
01:05:50,910 --> 01:05:53,160
the Armory Vault Master mentioned
1165
01:05:53,910 --> 01:05:55,240
is here.
1166
01:06:02,650 --> 01:06:04,400
Aunt, we're out!
1167
01:06:07,090 --> 01:06:08,170
Hold me tight.
1168
01:06:14,770 --> 01:06:16,580
Aunt, why are you
1169
01:06:16,650 --> 01:06:17,590
so cold?
1170
01:06:17,610 --> 01:06:18,990
The cold water just now
1171
01:06:19,020 --> 01:06:20,480
has worsened the poison in my body.
1172
01:06:21,000 --> 01:06:22,450
I can't live long.
1173
01:06:23,040 --> 01:06:24,520
Just go.
1174
01:06:24,700 --> 01:06:26,330
No, no.
1175
01:06:26,370 --> 01:06:27,370
There must be a way.
1176
01:06:29,210 --> 01:06:30,550
There's a line in the Jade Maiden Heart Sutra
1177
01:06:30,750 --> 01:06:32,160
that goes like this:
1178
01:06:33,080 --> 01:06:34,250
Recognize the mysterious mechanism;
1179
01:06:34,790 --> 01:06:35,910
Yin energy advances while Yang energy retreats;
1180
01:06:36,540 --> 01:06:38,650
When the Ren meridian is open,
fullness is maintained to control the spirit.
1181
01:06:38,790 --> 01:06:39,900
After mastering this,
1182
01:06:40,000 --> 01:06:42,070
perhaps your cold poison
can be completely eliminated,
1183
01:06:42,100 --> 01:06:42,890
Aunt.
1184
01:06:43,420 --> 01:06:45,980
But to practice this chapter,
1185
01:06:46,040 --> 01:06:48,320
we must remove our clothes
1186
01:06:48,350 --> 01:06:49,730
and practice at the same time.
1187
01:06:49,750 --> 01:06:53,000
If our breathing isn't perfectly synchronized,
the cold poison will enter your body.
1188
01:06:53,030 --> 01:06:54,530
And Senior is catching up.
1189
01:06:55,740 --> 01:06:57,580
If she interrupts us...
1190
01:07:04,290 --> 01:07:05,130
Aunt!
1191
01:07:05,150 --> 01:07:06,250
Aunt, look!
1192
01:07:06,500 --> 01:07:07,620
The reeds and mist there
1193
01:07:07,730 --> 01:07:09,070
can shield us from view.
1194
01:07:09,500 --> 01:07:10,710
Let's practice there.
1195
01:07:25,330 --> 01:07:26,000
Guo,
1196
01:07:26,250 --> 01:07:28,730
you can pause your Yang
cultivation at any moment,
1197
01:07:28,830 --> 01:07:31,120
but my Yin cultivation must be
completed in a continuous flow
1198
01:07:31,250 --> 01:07:32,910
without any pause.
1199
01:07:33,700 --> 01:07:35,910
Only by helping each other
1200
01:07:36,210 --> 01:07:37,540
and working together
1201
01:07:38,100 --> 01:07:39,600
can we overcome this danger.
1202
01:07:39,990 --> 01:07:41,370
Yes, Aunt.
1203
01:08:30,500 --> 01:08:31,160
He's not here.
1204
01:08:31,160 --> 01:08:32,160
Qingdu.
1205
01:08:32,540 --> 01:08:33,040
Master.
1206
01:08:33,450 --> 01:08:34,790
How is it going over there?
1207
01:08:34,790 --> 01:08:36,290
We haven't found Yang Guo yet.
1208
01:08:36,700 --> 01:08:38,540
After so long, and still
can't find a single person.
1209
01:08:38,660 --> 01:08:39,930
A bunch of losers.
1210
01:08:40,080 --> 01:08:40,870
Keep searching.
1211
01:08:41,080 --> 01:08:41,700
Yes.
1212
01:08:41,790 --> 01:08:43,330
You two, go check over there.
1213
01:08:43,370 --> 01:08:43,950
Yes!
1214
01:08:44,160 --> 01:08:44,830
Master.
1215
01:08:45,540 --> 01:08:47,290
We've searched this area. He's not here.
1216
01:08:48,330 --> 01:08:49,370
Keep searching around.
1217
01:08:49,370 --> 01:08:49,790
Yes.
1218
01:08:50,120 --> 01:08:51,700
- Let's search over there!
- Okay.
1219
01:08:51,720 --> 01:08:52,370
Let's go.
1220
01:09:03,220 --> 01:09:04,010
Someone is here.
1221
01:09:05,580 --> 01:09:06,620
Could it be She-Devil Chou?
1222
01:09:10,330 --> 01:09:12,750
Guo, your cultivation of
yang energy retreat succeeds.
1223
01:09:13,050 --> 01:09:15,040
Now I'll seal my meridians.
1224
01:09:15,330 --> 01:09:17,750
I can't move for two hours.
1225
01:09:18,479 --> 01:09:20,649
Okay, I'll guard you.
1226
01:09:22,330 --> 01:09:23,870
- Master.
- Any news about Yang Guo?
1227
01:09:23,870 --> 01:09:24,660
We've searched the southeast corner completely.
1228
01:09:24,660 --> 01:09:26,040
It's them.
1229
01:09:26,080 --> 01:09:27,500
Search that hillside again.
1230
01:09:27,520 --> 01:09:29,770
You guys search the hill behind me.
1231
01:09:29,800 --> 01:09:31,370
Qingdu, Boran, come with me.
1232
01:09:31,370 --> 01:09:32,120
Hurry!
1233
01:09:32,120 --> 01:09:32,910
Yes!
1234
01:09:43,410 --> 01:09:45,560
Search thoroughly behind every weed and rock!
1235
01:09:45,620 --> 01:09:47,250
We must find Yang Guo!
1236
01:09:47,580 --> 01:09:48,250
Yes!
1237
01:09:49,950 --> 01:09:52,040
Master! Master! Look over there!
1238
01:10:01,120 --> 01:10:02,990
Who's making such noise?
1239
01:10:03,450 --> 01:10:06,580
You insolent disciple, so you've
been hiding here all this time.
1240
01:10:14,500 --> 01:10:16,250
How dare you come again?
1241
01:10:16,980 --> 01:10:18,770
Aren't you afraid that Aunt's
jade bee will sting you?
1242
01:10:19,330 --> 01:10:20,290
Aunt?
1243
01:10:22,110 --> 01:10:23,350
Great, Yang Guo.
1244
01:10:23,380 --> 01:10:25,700
You actually colluded with the
demon girl from the Ancient Tomb Sect.
1245
01:10:27,890 --> 01:10:28,760
Get him.
1246
01:10:28,780 --> 01:10:29,490
Yes.
1247
01:10:31,430 --> 01:10:32,840
Heavenly Net Formation.
1248
01:10:42,360 --> 01:10:44,160
Go, go, go.
1249
01:10:45,150 --> 01:10:46,200
Wandering Across the Horizon.
1250
01:10:50,670 --> 01:10:51,940
Why is he so powerful?
1251
01:10:58,750 --> 01:10:59,620
It hurts.
1252
01:11:00,040 --> 01:11:01,230
Isn't this fun?
1253
01:11:05,080 --> 01:11:06,000
Bastard!
1254
01:11:10,190 --> 01:11:11,540
Dancing Petal Step.
1255
01:11:19,700 --> 01:11:20,650
How is that possible?
1256
01:11:20,950 --> 01:11:22,120
What kind of martial arts is this?
1257
01:11:22,120 --> 01:11:25,000
It's a technique made
specifically for blockheads like you.
1258
01:11:25,140 --> 01:11:27,640
One, two, three, four.
1259
01:11:28,970 --> 01:11:30,380
Does that feel good?
1260
01:11:31,610 --> 01:11:32,410
You...
1261
01:11:34,950 --> 01:11:35,870
Go!
1262
01:11:37,250 --> 01:11:38,000
Go!
1263
01:11:41,660 --> 01:11:43,700
If you want to get slapped again, come find me!
1264
01:11:46,270 --> 01:11:48,000
You've improved quickly.
1265
01:12:03,950 --> 01:12:04,700
Guo.
1266
01:12:05,370 --> 01:12:06,370
Is that you?
1267
01:12:25,910 --> 01:12:28,250
Guo, is that you?
1268
01:12:31,790 --> 01:12:33,250
I've completed my Yin cultivation,
1269
01:12:34,000 --> 01:12:37,160
but it will take some time
before my body can move.
1270
01:12:39,910 --> 01:12:40,700
Guo.
1271
01:13:20,450 --> 01:13:23,000
Guo, why are you...
1272
01:13:35,790 --> 01:13:36,580
Fine.
1273
01:13:37,910 --> 01:13:40,040
You're willing to live and die with me,
1274
01:13:41,580 --> 01:13:43,080
I'm willing to accompany you
1275
01:13:44,370 --> 01:13:45,950
to the ends of the world.
1276
01:14:21,810 --> 01:14:24,320
You brat. How dare you play tricks with me?
1277
01:14:24,620 --> 01:14:25,630
Stop running.
1278
01:14:25,910 --> 01:14:27,870
Men are all the same.
1279
01:14:29,140 --> 01:14:31,020
I knew you were dishonest.
1280
01:14:31,630 --> 01:14:33,040
You're the same.
1281
01:14:33,750 --> 01:14:36,790
It's a pity for you to die like this.
1282
01:14:37,160 --> 01:14:39,690
Why don't you hand over
the Jade Maiden Heart Sutra
1283
01:14:39,720 --> 01:14:40,790
and I'll let you go?
1284
01:14:40,790 --> 01:14:41,750
Impossible.
1285
01:14:42,120 --> 01:14:43,930
I've already destroyed the
Jade Maiden Heart Sutra.
1286
01:14:44,700 --> 01:14:46,540
You don't know what's good for you.
1287
01:14:56,880 --> 01:14:59,210
It's rare that Junior has a man.
1288
01:14:59,940 --> 01:15:02,620
I feel so sorry for her.
1289
01:15:07,190 --> 01:15:08,700
There are masters nearby.
1290
01:15:08,700 --> 01:15:09,940
I can sense it.
1291
01:15:16,450 --> 01:15:18,040
Son! Son!
1292
01:15:18,310 --> 01:15:19,150
Godfather!
1293
01:15:19,540 --> 01:15:23,070
Toad Skill, Western Venom Ouyang Feng.
1294
01:15:23,450 --> 01:15:25,120
Godfather!
1295
01:15:25,830 --> 01:15:27,600
You're not my son.
1296
01:15:29,860 --> 01:15:32,280
Godfather, have you forgotten who I am?
1297
01:15:33,010 --> 01:15:33,800
Godfather.
1298
01:15:36,120 --> 01:15:37,790
I tricked you,
1299
01:15:37,790 --> 01:15:38,620
good boy!
1300
01:15:39,790 --> 01:15:40,940
Godfather.
1301
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
Come here.
1302
01:15:43,370 --> 01:15:44,500
Godfather?
1303
01:15:44,500 --> 01:15:45,450
She wants to kill me.
1304
01:15:46,910 --> 01:15:49,690
Did you bully my good son?
1305
01:15:50,200 --> 01:15:51,080
Brat.
1306
01:15:51,290 --> 01:15:52,500
You're lucky this time.
1307
01:15:54,330 --> 01:15:55,540
You're leaving already?
1308
01:15:56,540 --> 01:15:57,710
Good boy.
1309
01:15:57,910 --> 01:15:59,830
I can sense that your internal
energy has grown stronger.
1310
01:15:59,850 --> 01:16:01,730
Did you secretly learn any martial arts?
1311
01:16:01,950 --> 01:16:03,040
Aunt taught me.
1312
01:16:03,250 --> 01:16:04,500
- Aunt?
- By the way, Godfather,
1313
01:16:04,500 --> 01:16:05,620
I have to go find Aunt.
1314
01:16:05,620 --> 01:16:06,250
I'll play with you another day.
1315
01:16:06,250 --> 01:16:07,000
Who is Aunt?
1316
01:16:07,000 --> 01:16:07,930
I'll accompany you next time.
1317
01:16:12,590 --> 01:16:15,090
Now that you have Auntie,
you've forgotten your Godfather!
1318
01:16:15,120 --> 01:16:17,620
Brat, you're not filial.
1319
01:16:21,750 --> 01:16:23,830
Aunt!
1320
01:16:27,000 --> 01:16:27,790
Aunt!
1321
01:16:30,910 --> 01:16:31,700
Aunt.
1322
01:16:32,580 --> 01:16:33,620
Why are you lying on the ground?
1323
01:16:39,330 --> 01:16:40,500
Your Yin cultivation is complete.
1324
01:16:40,620 --> 01:16:41,620
The cold poison is gone.
1325
01:16:45,870 --> 01:16:46,810
Guo.
1326
01:16:47,870 --> 01:16:49,200
When I entered the sect,
1327
01:16:49,220 --> 01:16:51,180
Master marked me with the Chastity Mark.
1328
01:16:52,500 --> 01:16:54,420
What you did just now
1329
01:16:54,580 --> 01:16:56,910
has caused the Chastity Mark to disappear.
1330
01:17:00,210 --> 01:17:02,350
Aunt, I...
1331
01:17:02,560 --> 01:17:03,910
I don't understand.
1332
01:17:15,360 --> 01:17:17,050
Why do you still call me Aunt?
1333
01:17:18,250 --> 01:17:20,360
If I don't call you Aunt,
1334
01:17:20,380 --> 01:17:21,910
I'll call you Master?
1335
01:17:23,500 --> 01:17:25,120
I used to be afraid of going down the mountain.
1336
01:17:25,410 --> 01:17:27,050
Now no matter where you go,
1337
01:17:27,450 --> 01:17:29,330
I'll follow willingly.
1338
01:17:30,330 --> 01:17:31,330
Great, Aunt.
1339
01:17:31,410 --> 01:17:33,000
You're willing to go down the mountain with me.
1340
01:17:35,070 --> 01:17:36,880
Why do you still call me Aunt?
1341
01:17:38,330 --> 01:17:39,810
You saved my life
1342
01:17:39,920 --> 01:17:41,080
and taught me martial arts.
1343
01:17:41,790 --> 01:17:44,940
I swore to respect you forever.
1344
01:17:44,960 --> 01:17:46,170
Of course I'll call you Aunt.
1345
01:17:47,910 --> 01:17:49,540
Have you never thought of
1346
01:17:52,860 --> 01:17:54,690
making me your wife?
1347
01:17:56,910 --> 01:17:57,660
I...
1348
01:18:01,700 --> 01:18:03,700
I never thought about it.
1349
01:18:16,700 --> 01:18:17,540
Aunt.
1350
01:18:22,950 --> 01:18:24,160
If that's the case,
1351
01:18:24,970 --> 01:18:26,340
don’t ever come see me again.
1352
01:18:28,450 --> 01:18:30,160
Aunt!
1353
01:18:34,870 --> 01:18:36,680
Master, hang in there.
1354
01:18:36,830 --> 01:18:38,340
Hang in there.
1355
01:18:46,080 --> 01:18:47,040
Junior?
1356
01:18:54,000 --> 01:18:55,370
Where did you go?
1357
01:18:56,290 --> 01:18:57,080
I...
1358
01:18:59,820 --> 01:19:01,340
What happened to your faces?
1359
01:19:04,660 --> 01:19:06,100
That traitor Yang Guo
1360
01:19:06,330 --> 01:19:07,790
dared to plot against us.
1361
01:19:09,120 --> 01:19:10,340
You met Yang Guo?
1362
01:19:11,000 --> 01:19:12,330
I found his whereabouts.
1363
01:19:13,370 --> 01:19:15,120
If we send more men,
1364
01:19:15,660 --> 01:19:17,540
I'll definitely catch this traitor.
1365
01:19:21,850 --> 01:19:23,890
Did you see anyone else when you returned?
1366
01:19:23,950 --> 01:19:25,750
Where are the disciples on night patrol?
1367
01:19:26,620 --> 01:19:27,790
I'm not entirely sure.
1368
01:19:28,000 --> 01:19:29,000
But I do feel that
1369
01:19:29,870 --> 01:19:31,410
it's been too quiet tonight.
1370
01:19:46,620 --> 01:19:47,410
Qingdu.
1371
01:20:02,660 --> 01:20:03,520
So many ears.
1372
01:20:03,580 --> 01:20:04,870
Look, there's someone up there!
1373
01:20:05,040 --> 01:20:07,330
This is what they call the
orthodox martial arts of the world?
1374
01:20:05,850 --> 01:20:08,500
[Ancestral Home of Martial Arts]
1375
01:20:07,330 --> 01:20:08,580
I'm not impressed.
1376
01:20:08,600 --> 01:20:09,470
Formation!
1377
01:20:13,750 --> 01:20:17,000
It is said that Quanzhen Sect is
the orthodox leader of martial arts.
1378
01:20:19,540 --> 01:20:22,000
Today, we have come to test that claim!
1379
01:20:28,540 --> 01:20:29,330
Master.
1380
01:20:29,360 --> 01:20:30,290
During this period,
1381
01:20:30,290 --> 01:20:32,500
I've inquired about every
corner of Quanzhen Sect.
1382
01:20:33,200 --> 01:20:35,120
Maybe we were wrong from the beginning.
1383
01:20:35,510 --> 01:20:38,410
The Armory Vault is not in Quanzhen Sect.
1384
01:20:40,640 --> 01:20:42,980
Back then, Quanzhen Grandmaster Wang Chongyang
1385
01:20:43,040 --> 01:20:44,700
led forces against our people.
1386
01:20:45,660 --> 01:20:48,700
After returning to the Central Plains,
he built the Armory Vault
1387
01:20:52,120 --> 01:20:53,450
and stored military provisions
1388
01:20:53,450 --> 01:20:55,500
and defense maps there,
1389
01:20:56,010 --> 01:20:57,640
waiting for the right time.
1390
01:21:00,130 --> 01:21:01,090
Tell me.
1391
01:21:01,580 --> 01:21:03,200
Where is the Armory Vault?
1392
01:21:04,570 --> 01:21:06,520
Master never mentioned it.
1393
01:21:08,220 --> 01:21:09,440
I don't know.
1394
01:21:13,060 --> 01:21:14,370
I really don't know.
1395
01:21:14,500 --> 01:21:15,850
Really.
1396
01:21:18,160 --> 01:21:20,290
What's the commotion about?
1397
01:21:21,320 --> 01:21:22,500
It's you.
1398
01:21:27,410 --> 01:21:28,700
I never thought I'll see
1399
01:21:28,790 --> 01:21:31,780
the Golden Wheel monk being troubled.
1400
01:21:34,040 --> 01:21:36,200
I know where it is.
1401
01:21:36,220 --> 01:21:38,390
I'll take you to the Armory Vault.
1402
01:21:38,500 --> 01:21:40,990
You help me get the Jade Maiden Heart Sutra.
1403
01:21:41,580 --> 01:21:43,570
How about this deal?
1404
01:21:53,410 --> 01:21:55,160
Aunt!
1405
01:22:06,250 --> 01:22:08,700
My little toad has grown up.
1406
01:22:08,750 --> 01:22:09,870
He wants a companion.
1407
01:22:09,870 --> 01:22:11,120
Go ahead.
1408
01:22:11,120 --> 01:22:12,290
It's only right. Go.
1409
01:22:12,290 --> 01:22:13,410
Godfather.
1410
01:22:16,950 --> 01:22:17,830
Good boy.
1411
01:22:18,500 --> 01:22:19,040
- Good boy.
- Godfather.
1412
01:22:19,060 --> 01:22:20,310
Have you found Aunt?
1413
01:22:24,120 --> 01:22:24,910
Yes.
1414
01:22:30,830 --> 01:22:33,660
You look unhappy.
1415
01:22:36,750 --> 01:22:38,580
She said she wanted to be my wife.
1416
01:22:39,000 --> 01:22:40,200
I didn't agree.
1417
01:22:41,040 --> 01:22:42,120
So she left.
1418
01:22:44,160 --> 01:22:45,750
And after she left,
1419
01:22:46,620 --> 01:22:48,330
how do you feel?
1420
01:22:54,540 --> 01:22:55,910
I feel...
1421
01:22:56,400 --> 01:22:57,910
empty inside.
1422
01:22:59,500 --> 01:23:01,200
The more I try not to think about her,
1423
01:23:01,910 --> 01:23:03,160
the clearer she becomes.
1424
01:23:06,000 --> 01:23:07,500
Silly boy.
1425
01:23:08,500 --> 01:23:12,340
You've fallen for her.
1426
01:23:14,950 --> 01:23:17,080
Fallen for her?
1427
01:23:17,780 --> 01:23:18,970
How could I?
1428
01:23:19,540 --> 01:23:20,870
She's my master.
1429
01:23:21,160 --> 01:23:22,410
Why not?
1430
01:23:24,370 --> 01:23:26,250
Who made that rule?
1431
01:23:26,790 --> 01:23:27,790
Who?
1432
01:23:28,490 --> 01:23:31,060
Can't a disciple fall for his master?
1433
01:23:34,910 --> 01:23:36,580
A d-d-disciple
1434
01:23:37,750 --> 01:23:39,330
can love his master?
1435
01:23:39,700 --> 01:23:42,040
Why not?
1436
01:23:58,620 --> 01:23:59,500
Godfather!
1437
01:24:00,200 --> 01:24:02,260
I got it. I know now!
1438
01:24:03,620 --> 01:24:04,660
I know now!
1439
01:24:04,660 --> 01:24:06,160
I know what to do now, Godfather.
1440
01:24:10,950 --> 01:24:12,620
Godfather, what are you doing?
1441
01:24:12,620 --> 01:24:14,000
Giving you something.
1442
01:24:14,330 --> 01:24:15,540
Again?
1443
01:24:15,540 --> 01:24:17,040
I'm serious this time.
1444
01:24:39,660 --> 01:24:41,370
Focus your energy.
1445
01:24:42,040 --> 01:24:44,080
Gather your spirit.
1446
01:24:53,990 --> 01:24:55,050
Godfather.
1447
01:24:58,200 --> 01:24:59,000
This...
1448
01:24:59,450 --> 01:25:00,250
This...
1449
01:25:04,080 --> 01:25:04,870
Look.
1450
01:25:05,160 --> 01:25:07,370
You now have ten years’
worth of my internal energy.
1451
01:25:09,450 --> 01:25:11,750
Ordinary people can't bully you anymore.
1452
01:25:12,450 --> 01:25:15,040
When you grow up, whatever you want to do,
1453
01:25:15,040 --> 01:25:16,750
just do it.
1454
01:25:16,750 --> 01:25:17,660
Understand?
1455
01:25:18,700 --> 01:25:19,540
Thank you, Godfather.
1456
01:25:21,250 --> 01:25:22,620
A few days ago,
1457
01:25:24,700 --> 01:25:27,620
I met an old beggar.
1458
01:25:28,290 --> 01:25:30,000
He seemed to know me.
1459
01:25:30,370 --> 01:25:33,870
I really want to know who I am.
1460
01:25:35,200 --> 01:25:36,400
You are my Godfather.
1461
01:25:37,830 --> 01:25:40,200
I also have another name,
1462
01:25:40,200 --> 01:25:43,090
a mighty, impressive name.
1463
01:25:45,250 --> 01:25:46,540
The old beggar said
1464
01:25:46,620 --> 01:25:48,370
he'll wait for me on the snow mountain.
1465
01:25:48,870 --> 01:25:51,330
It's time to meet him.
1466
01:25:51,620 --> 01:25:52,790
After I leave,
1467
01:25:53,500 --> 01:25:55,540
you have to rely on yourself.
1468
01:25:55,830 --> 01:25:56,870
Understand?
1469
01:25:57,450 --> 01:25:59,870
Godfather, you're leaving too?
1470
01:26:03,330 --> 01:26:04,770
We'll meet again someday.
1471
01:26:05,820 --> 01:26:07,900
- See you.
- Godfather!
1472
01:26:17,250 --> 01:26:18,580
Now, I’m alone again.
1473
01:26:18,950 --> 01:26:21,330
For this mission, we
gathered many martial artists
1474
01:26:21,350 --> 01:26:22,720
and it's thanks to you, Jing.
1475
01:26:22,870 --> 01:26:25,040
Otherwise, things wouldn't
have gone so smoothly.
1476
01:26:25,040 --> 01:26:26,580
This is my duty.
1477
01:26:27,040 --> 01:26:30,330
The warriors of all the
sects should be here soon.
1478
01:26:30,950 --> 01:26:32,540
We've been away for months.
1479
01:26:32,580 --> 01:26:35,000
I wonder how Zhijing and Zhibing are doing.
1480
01:26:35,120 --> 01:26:35,910
Jing.
1481
01:26:43,420 --> 01:26:44,890
Zhijing. Zhibing!
1482
01:26:47,740 --> 01:26:49,170
What happened?
1483
01:26:49,760 --> 01:26:51,020
Master, be careful.
1484
01:26:51,200 --> 01:26:53,160
The clothes are poisoned.
1485
01:27:04,710 --> 01:27:06,770
The Arrogant Dragon Repents!
1486
01:27:11,730 --> 01:27:12,480
Hurry.
1487
01:27:13,720 --> 01:27:15,300
This poison spreads rapidly.
1488
01:27:15,410 --> 01:27:17,870
If it reaches the heart meridian,
it may be fatal.
1489
01:27:17,870 --> 01:27:19,000
Please follow my qi flow.
1490
01:27:19,000 --> 01:27:20,200
Stay calm.
1491
01:27:20,410 --> 01:27:21,870
Focus, breathe
1492
01:27:21,890 --> 01:27:23,180
and clear your mind.
1493
01:27:29,500 --> 01:27:32,580
Prince Hordu is indeed cunning.
1494
01:27:32,870 --> 01:27:34,040
With just a small trick,
1495
01:27:34,080 --> 01:27:36,410
he managed to stall
1496
01:27:36,410 --> 01:27:38,230
Guo Jing and the masters of Quanzhen Sect.
1497
01:27:38,410 --> 01:27:39,850
You are truly despicable.
1498
01:27:49,080 --> 01:27:50,790
It is said that the Five Masters
1499
01:27:50,790 --> 01:27:53,890
are the pillars of the martial
arts world in the Central Plains.
1500
01:27:54,580 --> 01:27:57,370
But now, one has become
a monk, one has gone mad,
1501
01:27:57,830 --> 01:27:59,550
one is isolated from the world,
1502
01:27:59,700 --> 01:28:01,500
and one's whereabouts are unknown.
1503
01:28:02,060 --> 01:28:04,080
The only ones left to uphold justice
1504
01:28:04,160 --> 01:28:06,750
are Warrior Guo and Chief Huang.
1505
01:28:07,120 --> 01:28:08,540
Mother, what should we do?
1506
01:28:09,470 --> 01:28:10,840
Your father is subdued
1507
01:28:11,340 --> 01:28:12,430
by their tricks.
1508
01:28:13,030 --> 01:28:13,990
Looks like
1509
01:28:14,830 --> 01:28:17,160
this pregnant woman will have to do it.
1510
01:28:18,330 --> 01:28:20,160
Fu, go and protect your father's qi.
1511
01:28:20,160 --> 01:28:21,000
Go.
1512
01:28:21,920 --> 01:28:23,270
Mother, you're pregnant!
1513
01:28:34,360 --> 01:28:36,240
Darba and Hordu
1514
01:28:36,450 --> 01:28:39,200
have subdued Guo Jing and his allies.
1515
01:28:39,830 --> 01:28:42,580
No one will notice us for now.
1516
01:28:43,700 --> 01:28:46,700
I didn't think you'd have such a plan,
Golden Wheel monk.
1517
01:28:47,000 --> 01:28:49,810
There was originally a waterway
leading straight to the Armory Vault.
1518
01:28:50,000 --> 01:28:51,620
But somehow, it collapsed.
1519
01:28:51,830 --> 01:28:53,910
This is the only entrance now.
1520
01:28:54,410 --> 01:28:56,580
However, this Dragon-Sealing Stone
weighs over ten thousand pounds.
1521
01:28:57,080 --> 01:28:58,870
It can't be broken with
the force of a thousand jun.
1522
01:29:00,700 --> 01:29:02,700
The force of a thousand jun?
1523
01:29:34,120 --> 01:29:35,160
Lead the way.
1524
01:29:48,390 --> 01:29:49,900
Mother, are you alright?
1525
01:29:59,210 --> 01:30:00,420
Mother, how are you doing?
1526
01:30:00,440 --> 01:30:01,610
I'm fine.
1527
01:30:02,830 --> 01:30:04,060
- Aunt Guo.
- Guo.
1528
01:30:04,330 --> 01:30:05,300
Little Beggar!
1529
01:30:05,620 --> 01:30:06,450
Uncle Guo.
1530
01:30:07,660 --> 01:30:09,500
Guo, we've been tricked.
1531
01:30:11,700 --> 01:30:12,690
With me here,
1532
01:30:13,040 --> 01:30:14,080
you don't have to worry.
1533
01:30:14,290 --> 01:30:16,270
And I'm not Little Beggar.
1534
01:30:16,330 --> 01:30:17,410
I'm Yang Guo.
1535
01:30:21,930 --> 01:30:23,300
It's you.
1536
01:30:23,920 --> 01:30:26,630
It's you. I killed so many people that day.
1537
01:30:26,750 --> 01:30:28,080
Why aren't you running?
1538
01:30:28,560 --> 01:30:30,780
You ignorant little beast,
1539
01:30:31,040 --> 01:30:32,830
we'll kill you too.
1540
01:30:32,900 --> 01:30:34,120
Who are you calling a little beast?
1541
01:30:34,160 --> 01:30:35,570
The little beast is calling you a little beast.
1542
01:30:35,960 --> 01:30:37,950
Ah, so it's the little beast
who's calling me names.
1543
01:30:37,950 --> 01:30:38,870
You...
1544
01:30:38,870 --> 01:30:41,140
I think you won't cry until you see the coffin.
1545
01:30:41,330 --> 01:30:42,750
We of the Ancient Tomb Sect,
1546
01:30:43,200 --> 01:30:44,790
even if we see a coffin,
1547
01:30:44,790 --> 01:30:46,500
we'll have to climb in and lie down.
1548
01:30:46,500 --> 01:30:47,830
You talk big,
1549
01:30:47,830 --> 01:30:49,040
but can you fight?
1550
01:30:49,040 --> 01:30:49,620
Guo.
1551
01:30:49,950 --> 01:30:51,290
You need to use the Dog
Beating Stick to beat a dog.
1552
01:30:51,330 --> 01:30:51,950
Catch!
1553
01:30:55,130 --> 01:30:57,590
I'll use this Dog Beating Stick
1554
01:30:58,580 --> 01:31:00,080
to beat these two dogs then.
1555
01:31:10,730 --> 01:31:12,070
Guo's martial arts
1556
01:31:12,090 --> 01:31:13,640
doesn't look like those of Quanzhen Sect's.
1557
01:31:13,670 --> 01:31:14,460
Where did he learn that?
1558
01:31:14,480 --> 01:31:16,050
One must never strike someone's
backside more than thrice a day.
1559
01:31:16,120 --> 01:31:17,980
One, two.
1560
01:31:19,790 --> 01:31:21,040
In such a short time,
1561
01:31:21,250 --> 01:31:23,430
Guo's skills have improved tremendously.
1562
01:31:24,440 --> 01:31:25,630
This is for you!
1563
01:31:28,950 --> 01:31:29,620
What's that made of?
1564
01:31:29,620 --> 01:31:30,290
It's so hard.
1565
01:31:33,670 --> 01:31:34,330
Guo.
1566
01:31:34,350 --> 01:31:35,560
Don't fight him head-on.
1567
01:31:35,590 --> 01:31:37,430
He practices external martial arts.
1568
01:31:37,500 --> 01:31:39,090
He has a weak point at
the Nipple Root Acupoint.
1569
01:31:51,290 --> 01:31:52,210
Nice fan.
1570
01:31:52,290 --> 01:31:53,930
But fighting isn't about looking cool.
1571
01:31:56,580 --> 01:31:57,610
Scooping the Moon from the Sea!
1572
01:32:04,320 --> 01:32:05,430
Against you two,
1573
01:32:05,540 --> 01:32:07,580
I haven't even used twenty
percent of my strength.
1574
01:32:08,290 --> 01:32:09,540
We've stalled them long enough.
1575
01:32:09,540 --> 01:32:10,580
Time to go.
1576
01:32:12,330 --> 01:32:13,320
Hordu!
1577
01:32:21,950 --> 01:32:23,000
Guo, are you okay?
1578
01:32:23,000 --> 01:32:23,790
Aunt Guo.
1579
01:32:24,160 --> 01:32:24,870
Thank you.
1580
01:32:24,890 --> 01:32:25,610
Uncle Guo.
1581
01:32:40,330 --> 01:32:43,710
Junior, so it was you who
destroyed the waterway.
1582
01:32:44,840 --> 01:32:46,230
Where is he?
1583
01:32:47,100 --> 01:32:48,560
He abandoned you?
1584
01:32:48,790 --> 01:32:51,670
How dare you bring outsiders
into the ancient tomb?
1585
01:32:52,070 --> 01:32:54,450
The Armory Vault is under this ancient tomb.
1586
01:32:54,500 --> 01:32:56,680
After I deal with the matters of the sect,
1587
01:32:56,760 --> 01:32:59,030
I’ll take the Golden Wheel monk there.
1588
01:33:02,640 --> 01:33:04,460
I won’t let you in.
1589
01:33:05,370 --> 01:33:05,910
Years ago,
1590
01:33:05,910 --> 01:33:07,250
Matriarch Grandmaster and Wang Chongyang
1591
01:33:07,250 --> 01:33:08,830
ended their feud here.
1592
01:33:10,580 --> 01:33:12,040
I never thought that today,
1593
01:33:13,360 --> 01:33:14,650
we sisters
1594
01:33:14,700 --> 01:33:16,830
would have to settle our issues here, too.
1595
01:33:16,850 --> 01:33:18,270
Master is right.
1596
01:33:18,790 --> 01:33:21,550
This time, I won't hesitate.
1597
01:33:41,600 --> 01:33:43,190
You've mastered the Jade Maiden Heart Sutra?
1598
01:34:30,750 --> 01:34:31,500
Guo.
1599
01:34:34,000 --> 01:34:34,830
Aunt.
1600
01:34:35,310 --> 01:34:36,110
In the past,
1601
01:34:37,030 --> 01:34:38,730
it was you who protected me.
1602
01:34:42,810 --> 01:34:43,720
This time,
1603
01:34:44,810 --> 01:34:46,590
let me protect you.
1604
01:34:49,420 --> 01:34:52,030
How confident are you in winning?
1605
01:34:54,440 --> 01:34:55,410
Kid.
1606
01:35:07,760 --> 01:35:08,340
Again!
1607
01:35:09,870 --> 01:35:12,870
Such deep internal energy at such a young age.
1608
01:35:13,330 --> 01:35:14,450
It's rare.
1609
01:35:15,470 --> 01:35:16,750
You're not bad either.
1610
01:35:19,000 --> 01:35:19,950
Guo.
1611
01:35:25,560 --> 01:35:27,160
Junior, why are you so anxious?
1612
01:35:29,750 --> 01:35:30,880
Master once said,
1613
01:35:31,040 --> 01:35:33,380
men are liars and women are fools.
1614
01:35:33,400 --> 01:35:35,600
Do you think he'll always love you?
1615
01:35:36,570 --> 01:35:37,570
I don't know.
1616
01:35:38,570 --> 01:35:40,190
But if he dies,
1617
01:35:40,470 --> 01:35:41,860
I'll go with him.
1618
01:35:43,770 --> 01:35:45,780
You've been searching for
the Jade Maiden Heart Sutra
1619
01:35:46,500 --> 01:35:48,250
just to forget that man.
1620
01:35:50,090 --> 01:35:51,420
In matters of love,
1621
01:35:52,540 --> 01:35:54,160
you fool yourself,
1622
01:35:55,500 --> 01:35:57,450
yet you can't deceive yourself.
1623
01:35:58,000 --> 01:35:59,370
You'd rather be hated
1624
01:35:59,830 --> 01:36:01,120
than be loved,
1625
01:36:02,330 --> 01:36:03,080
am I right?
1626
01:36:03,080 --> 01:36:04,620
Don't mention that man!
1627
01:36:05,700 --> 01:36:07,260
I don't need your pity!
1628
01:36:07,660 --> 01:36:10,510
All men are liars!
1629
01:36:10,910 --> 01:36:12,000
Aunt!
1630
01:36:15,580 --> 01:36:17,630
You dare to be distracted while fighting me?
1631
01:36:19,830 --> 01:36:21,010
I'll defeat you first.
1632
01:36:32,110 --> 01:36:34,130
You're a good opponent.
1633
01:36:34,380 --> 01:36:35,390
It's a pity.
1634
01:36:35,820 --> 01:36:38,200
If we had met under different circumstances,
1635
01:36:40,220 --> 01:36:42,720
maybe we could have shared a drink together.
1636
01:37:14,040 --> 01:37:15,080
Aunt!
1637
01:37:30,200 --> 01:37:32,120
Senior, hold on tight.
1638
01:37:34,040 --> 01:37:37,630
You still call me Senior now?
1639
01:37:42,160 --> 01:37:44,780
I don't need your pretence. Let go!
1640
01:37:46,390 --> 01:37:49,210
Senior, why do you insist on this?
1641
01:37:49,540 --> 01:37:51,200
You're right.
1642
01:37:51,500 --> 01:37:54,030
We're all just pitiful people.
1643
01:37:56,000 --> 01:37:58,490
He will leave you one day.
1644
01:37:59,910 --> 01:38:01,290
If not by death,
1645
01:38:02,420 --> 01:38:03,630
then by separation.
1646
01:38:12,610 --> 01:38:15,150
The happier you are together,
1647
01:38:16,370 --> 01:38:18,770
the more painful your parting will be.
1648
01:38:19,550 --> 01:38:20,970
I want you to live.
1649
01:38:23,630 --> 01:38:25,850
I want you to experience that pain.
1650
01:38:37,890 --> 01:38:39,010
Senior!
1651
01:38:42,650 --> 01:38:45,060
What is love in this world?
1652
01:38:46,530 --> 01:38:48,240
Nothing more than dust returning to dust,
1653
01:38:49,280 --> 01:38:50,560
earth returning to earth.
1654
01:38:52,850 --> 01:38:54,510
Why have love?
1655
01:38:56,620 --> 01:38:57,660
Why
1656
01:38:58,360 --> 01:38:59,640
be infatuated.
1657
01:39:05,490 --> 01:39:07,500
The Armory Vault is below.
1658
01:39:09,910 --> 01:39:11,500
Oh no, the defense map!
1659
01:39:24,380 --> 01:39:25,500
Aunt, be careful!
1660
01:39:27,770 --> 01:39:28,450
Guo!
1661
01:39:28,450 --> 01:39:29,250
I'm fine.
1662
01:39:30,260 --> 01:39:31,090
How are you?
1663
01:39:33,910 --> 01:39:34,700
Guo.
1664
01:39:46,270 --> 01:39:47,760
The thing you wanted
1665
01:39:47,940 --> 01:39:49,180
is gone.
1666
01:39:52,690 --> 01:39:54,300
You people of the Central Plains,
1667
01:39:54,550 --> 01:39:56,270
your land is vast and rich,
1668
01:39:56,300 --> 01:39:57,800
you have great resources,
1669
01:39:57,910 --> 01:39:59,620
yet you fail to use them wisely.
1670
01:40:00,560 --> 01:40:04,160
Your masters are consumed
by the pursuit of empty fame.
1671
01:40:04,190 --> 01:40:06,160
How could you understand
1672
01:40:08,010 --> 01:40:09,850
the suffering of poverty?
1673
01:40:10,460 --> 01:40:12,730
The defense map has been destroyed.
1674
01:40:13,290 --> 01:40:16,100
None of you will leave today.
1675
01:40:30,420 --> 01:40:31,210
Guo.
1676
01:40:32,650 --> 01:40:34,170
Aunt, do you remember?
1677
01:40:34,590 --> 01:40:36,100
You promised to leave the mountain with me
1678
01:40:36,450 --> 01:40:37,870
and roam the world with me.
1679
01:40:43,980 --> 01:40:44,940
My sword
1680
01:40:45,880 --> 01:40:47,230
is your sword.
1681
01:40:47,400 --> 01:40:49,110
Mine too.
1682
01:40:49,680 --> 01:40:51,180
This is the final move.
1683
01:40:51,510 --> 01:40:53,020
The Double Sword Unity technique.
1684
01:40:53,180 --> 01:40:55,220
It is not merely about coordination,
1685
01:40:55,580 --> 01:40:57,090
but a fusion of two hearts,
1686
01:40:59,910 --> 01:41:01,150
a harmony of swordsmanship.
1687
01:41:01,510 --> 01:41:02,420
Guo.
1688
01:41:02,450 --> 01:41:05,660
Use the Quanzhen inner energy to
support my Jade Maiden swordplay.
1689
01:41:05,680 --> 01:41:06,470
Yes.
1690
01:41:11,780 --> 01:41:12,820
Our swords are aligned,
1691
01:41:12,840 --> 01:41:14,120
Yin advances while Yang retreats.
1692
01:41:14,140 --> 01:41:15,330
True emptiness without fear,
1693
01:41:15,490 --> 01:41:17,130
hearts as calm as still water,
1694
01:41:17,180 --> 01:41:19,000
Double Sword Unity!
1695
01:41:25,170 --> 01:41:26,300
Guo?
1696
01:41:36,050 --> 01:41:37,860
How is that possible?
1697
01:42:03,510 --> 01:42:05,790
One heart, one mind, never wavering.
1698
01:42:05,870 --> 01:42:07,750
This is what Matriarch Grandmaster spoke of.
1699
01:42:08,570 --> 01:42:10,090
True Connection of Hearts.
1700
01:42:34,500 --> 01:42:37,640
[Please look forward to The Condor Heroes 2]
1701
01:42:38,220 --> 01:42:40,160
Uncle Guo, Aunt Guo.
1702
01:42:40,600 --> 01:42:41,390
Guo.
1703
01:42:42,290 --> 01:42:44,950
Your father and I once made a marriage pact.
1704
01:42:45,700 --> 01:42:48,870
You and Fu have reached the age for marriage.
1705
01:42:49,120 --> 01:42:50,370
Thank you, Uncle Guo.
1706
01:42:50,620 --> 01:42:51,870
I already have someone I like.
1707
01:42:53,560 --> 01:42:54,910
How can this be?
1708
01:42:55,560 --> 01:42:56,740
What did you say?
1709
01:42:56,770 --> 01:42:58,100
Miss Long is your master!
1710
01:42:58,120 --> 01:42:59,330
I don’t care what others say.
1711
01:42:59,360 --> 01:43:00,580
We are who we are.
1712
01:43:04,410 --> 01:43:05,740
Your precious master
1713
01:43:05,770 --> 01:43:07,650
secretly associates with
a Quanzhen Sect disciple.
1714
01:43:08,890 --> 01:43:10,160
Zhibing is guilty.
1715
01:43:10,410 --> 01:43:12,520
When I first saw Miss Long,
1716
01:43:12,690 --> 01:43:14,300
I was no longer myself.
1717
01:43:14,320 --> 01:43:15,780
You haven’t even heard the worst yet.
1718
01:43:15,810 --> 01:43:17,020
When your precious master
1719
01:43:17,040 --> 01:43:17,460
was in the throes of
passion with someone else...
1720
01:43:17,490 --> 01:43:18,320
Nonsense!
1721
01:43:19,340 --> 01:43:20,550
How dare you hit me?
1722
01:43:20,580 --> 01:43:21,570
Who do you think you are?
1723
01:43:21,620 --> 01:43:23,040
I won't let you insult Aunt!
1724
01:45:47,530 --> 01:45:48,360
Brother Condor,
1725
01:45:49,200 --> 01:45:50,450
let’s go find Long.
1726
01:45:58,000 --> 01:45:59,080
Congratulations, Master.
1727
01:45:59,250 --> 01:46:01,120
You've surpassed Ten Dragons, Ten Elephants!
106875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.