All language subtitles for Buebchen.(1968).Roland.Klick.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,600 --> 00:01:41,990 Won't you give me a smile? 2 00:01:43,640 --> 00:01:46,350 My sweet little rose petal. 3 00:01:47,920 --> 00:01:49,630 Won't you give me a smile? 4 00:01:55,440 --> 00:01:57,390 This can't be true. 5 00:01:58,840 --> 00:02:00,310 Listen! 6 00:02:00,440 --> 00:02:05,270 The pimps of St. Pauli have joint together, they've formed a kind of gang, 7 00:02:05,400 --> 00:02:10,070 because foreign pimps spoilt the market with their birds. 8 00:02:11,480 --> 00:02:14,310 They grabbed one of the guys, 9 00:02:14,480 --> 00:02:15,620 beat him up, 10 00:02:15,800 --> 00:02:19,630 and then they rammed his knife in his left buttock. 11 00:02:20,120 --> 00:02:21,180 Erich! 12 00:02:22,640 --> 00:02:23,390 Achim? 13 00:02:23,720 --> 00:02:26,790 Isn't that great? Let's head off in a minute. 14 00:02:26,960 --> 00:02:28,070 Well, young man? 15 00:02:28,400 --> 00:02:31,030 You're so late today, Achim, where have you been? 16 00:02:31,280 --> 00:02:31,790 Good afternoon. 17 00:02:31,960 --> 00:02:33,590 - Calling it a day? - Good afternoon. 18 00:02:34,400 --> 00:02:35,950 Where did you get your trousers so dirty? 19 00:02:36,280 --> 00:02:37,630 - I got a B. - My boy! 20 00:02:38,120 --> 00:02:39,670 - Which subject? - Essay. 21 00:02:40,000 --> 00:02:41,220 Well done! 22 00:02:42,840 --> 00:02:45,790 Virtue and vice are two sisters like water and ice. 23 00:02:46,040 --> 00:02:46,630 Kraus. 24 00:02:46,920 --> 00:02:48,910 - Who was Kraus actually? - An Austrian. 25 00:02:49,120 --> 00:02:50,550 Some actor, I believe. 26 00:02:50,720 --> 00:02:52,510 - What? - An actor. 27 00:03:05,440 --> 00:03:07,070 Come on, put it in again. 28 00:03:34,680 --> 00:03:35,990 Monika will come over later. 29 00:03:36,440 --> 00:03:37,580 Monika will look after you. 30 00:03:37,760 --> 00:03:38,950 I don't need anybody to look after me. 31 00:03:39,120 --> 00:03:40,670 He's too proud. 32 00:03:41,120 --> 00:03:42,590 Later you can have lunch together. 33 00:03:42,840 --> 00:03:44,350 It's in the oven. 34 00:03:44,520 --> 00:03:45,630 We go to the company party. 35 00:03:46,200 --> 00:03:47,230 Yippy yippy ay! 36 00:03:47,520 --> 00:03:48,710 What are you doing? 37 00:03:48,880 --> 00:03:49,940 Look what I got. 38 00:03:50,120 --> 00:03:51,830 Where did you find it? 39 00:03:52,000 --> 00:03:53,950 Look what he's got, he finds funny stuff like this all the time. 40 00:03:54,200 --> 00:03:56,190 We will be back for dinner. 41 00:03:57,320 --> 00:03:58,150 Get going! 42 00:03:58,880 --> 00:03:59,910 I'm ready, am I not? 43 00:04:00,000 --> 00:04:02,070 I tore up the complete lining. Have you got the car keys? 44 00:04:02,320 --> 00:04:03,030 Nice. 45 00:04:03,600 --> 00:04:04,550 It gets later and later. 46 00:04:04,720 --> 00:04:06,830 In the beginning there's always the biggest choice of food. 47 00:04:11,160 --> 00:04:13,030 Come to Mummy. 48 00:04:14,280 --> 00:04:15,910 Come to me, yes. 49 00:04:16,240 --> 00:04:17,750 Take your driving licence with you. 50 00:04:17,920 --> 00:04:21,350 Got it with me. 51 00:04:35,360 --> 00:04:36,500 Achim! 52 00:04:36,680 --> 00:04:37,470 Yes. 53 00:04:37,640 --> 00:04:38,670 Bye. 54 00:04:38,800 --> 00:04:40,110 Bye bye, boy. 55 00:04:41,000 --> 00:04:43,670 Food is in the oven. Be good children. 56 00:04:43,800 --> 00:04:45,550 Shall I take the umbrella with me? 57 00:04:46,480 --> 00:04:48,310 Come on, hurry up a bit! 58 00:04:49,640 --> 00:04:51,190 What a slowpoke you are! 59 00:04:52,520 --> 00:04:55,350 Won't you open up? What are you doing? 60 00:05:19,360 --> 00:05:20,710 Achim, lunchtime! 61 00:05:21,080 --> 00:05:22,670 I'm not hungry. 62 00:05:30,000 --> 00:05:31,190 Hi, Martens's house. 63 00:05:31,400 --> 00:05:33,070 Excuse me, is Achim home? 64 00:05:33,280 --> 00:05:34,470 Yes, hold on. 65 00:05:36,240 --> 00:05:37,300 For you. 66 00:05:42,080 --> 00:05:42,830 Hello? 67 00:05:43,000 --> 00:05:44,830 Achim, do you want to come and play footie? 68 00:05:45,160 --> 00:05:46,220 We just need the ball. 69 00:05:46,440 --> 00:05:49,270 Achim, you could at least give us the ball. 70 00:05:49,480 --> 00:05:50,460 Don't be like that! 71 00:05:50,840 --> 00:05:53,470 My parents wouldn't allow it. 72 00:05:55,720 --> 00:05:58,310 Then hand us the ball through the window or the balcony. 73 00:06:14,920 --> 00:06:15,900 I thought you're not hungry? 74 00:06:16,800 --> 00:06:18,070 Indeed, I'm not. 75 00:06:18,280 --> 00:06:20,390 You don't need to eat if you're not hungry. 76 00:06:20,560 --> 00:06:22,070 That's none of your business. 77 00:06:40,600 --> 00:06:42,630 Do you always lie to your friends? 78 00:07:12,320 --> 00:07:13,630 No. 79 00:07:16,440 --> 00:07:17,750 No no. 80 00:07:17,960 --> 00:07:19,670 I think he's a gossip. 81 00:07:21,000 --> 00:07:23,670 There he comes, the troublemaker. 82 00:07:26,720 --> 00:07:28,350 Now he went out, 83 00:07:29,320 --> 00:07:30,910 I could try. 84 00:07:31,360 --> 00:07:32,830 Bye. 85 00:07:33,120 --> 00:07:34,310 I will ask him. 86 00:07:34,920 --> 00:07:37,190 Yes, see you in a minute. 87 00:07:40,760 --> 00:07:41,430 Achim! 88 00:07:41,760 --> 00:07:42,430 Listen. 89 00:07:42,600 --> 00:07:43,950 I'm going for soccer now. 90 00:07:44,160 --> 00:07:45,190 I thought you don't feel like going 91 00:07:45,360 --> 00:07:46,990 I do, they are waiting for me. 92 00:07:47,160 --> 00:07:48,470 But you cancelled a minute ago! 93 00:07:48,640 --> 00:07:49,670 You're nuts. 94 00:07:49,880 --> 00:07:52,440 You spied on me, and now you act like a big shot. 95 00:07:53,120 --> 00:07:54,310 Just you wait! 96 00:08:01,120 --> 00:08:02,590 Stop it! 97 00:08:17,840 --> 00:08:19,110 Well, gem? 98 00:08:21,000 --> 00:08:22,750 He's making trouble. 99 00:08:23,440 --> 00:08:25,820 He's a really mean bastard, believe me. 100 00:08:28,160 --> 00:08:29,790 Precisely now he wants to go for soccer. 101 00:08:29,960 --> 00:08:31,070 I see. 102 00:08:32,120 --> 00:08:33,510 Up there he is. 103 00:08:40,440 --> 00:08:42,390 We'll fix it somehow, you'll see! 104 00:09:27,320 --> 00:09:28,430 Hello? 105 00:09:28,600 --> 00:09:29,990 Is Achim home? 106 00:09:30,320 --> 00:09:31,710 Hello. 107 00:09:34,520 --> 00:09:37,710 Achim, hello? We would like to speak to you. 108 00:09:38,360 --> 00:09:42,670 Excuse me, is Achim home? We want to play soccer with him. 109 00:09:43,920 --> 00:09:45,670 Hold it for a second! 110 00:09:46,600 --> 00:09:48,710 There is a baby crying. 111 00:09:48,880 --> 00:09:49,670 Does he have to baby-sit? 112 00:13:03,840 --> 00:13:04,550 Hello? 113 00:13:04,920 --> 00:13:06,550 Achim, is it you? 114 00:13:07,760 --> 00:13:08,950 Achim! 115 00:13:10,520 --> 00:13:11,830 Achim! 116 00:13:12,960 --> 00:13:13,630 Hello? 117 00:13:14,280 --> 00:13:16,190 I like beer, it makes me a jolly good fellow, I like beer... 118 00:13:16,360 --> 00:13:17,870 What is going on? 119 00:13:18,480 --> 00:13:19,670 I can hear that there is somebody. 120 00:13:19,840 --> 00:13:20,950 What's the matter? 121 00:13:21,120 --> 00:13:22,470 Somebody picked it up and doesn't say anything. 122 00:13:22,640 --> 00:13:24,110 You're nuts, give me the phone. 123 00:13:24,480 --> 00:13:25,590 Hello? 124 00:13:26,640 --> 00:13:27,590 Hello? 125 00:13:27,920 --> 00:13:28,430 Father. 126 00:13:28,600 --> 00:13:30,390 Achim, why don't you answer? 127 00:13:30,560 --> 00:13:31,700 But I did answer! 128 00:13:31,880 --> 00:13:33,710 But just before, you didn't answer your mother. 129 00:13:33,880 --> 00:13:35,190 I did. 130 00:13:35,360 --> 00:13:36,830 What do you mean... just before, nobody answered. 131 00:13:37,000 --> 00:13:38,030 I did answer. 132 00:13:38,360 --> 00:13:40,310 He did answer. The phone must be broken. 133 00:13:40,560 --> 00:13:41,950 We couldn't hear you. 134 00:13:42,280 --> 00:13:43,750 - How are you? Everything alright? - Yes. 135 00:13:43,920 --> 00:13:44,590 Pass him over. 136 00:13:44,760 --> 00:13:47,190 Bye bye, boy. I pass you to your mother. 137 00:13:47,640 --> 00:13:49,150 My little boy, everything alright? 138 00:13:49,320 --> 00:13:49,830 Yes. 139 00:13:50,040 --> 00:13:50,830 Did you eat? 140 00:13:51,000 --> 00:13:51,670 Yes. 141 00:13:51,840 --> 00:13:52,550 Good. 142 00:13:52,720 --> 00:13:53,940 Did you like it? 143 00:13:54,760 --> 00:13:55,390 Achim! 144 00:13:55,560 --> 00:13:56,470 Yes. 145 00:13:56,800 --> 00:13:57,990 I'm asking, if you liked it. 146 00:13:58,160 --> 00:13:58,990 Yes. 147 00:13:59,120 --> 00:13:59,910 What's that supposed to mean? 148 00:14:00,080 --> 00:14:01,300 I liked it. 149 00:14:01,480 --> 00:14:03,150 Tell me what's up? Did you fight? 150 00:14:03,320 --> 00:14:04,950 Leave him alone, will you? 151 00:14:05,120 --> 00:14:06,430 Pass me over to Monika. 152 00:14:08,080 --> 00:14:09,910 Hello. 153 00:14:10,080 --> 00:14:12,030 And what's the matter now? 154 00:14:12,640 --> 00:14:13,700 Hello! 155 00:14:17,880 --> 00:14:18,510 Achim. 156 00:14:18,680 --> 00:14:20,190 Come on, please! 157 00:14:20,520 --> 00:14:21,500 Achim! 158 00:14:22,680 --> 00:14:24,070 Achim, boy! 159 00:14:25,080 --> 00:14:26,910 Achim, I can hear you! 160 00:14:28,080 --> 00:14:29,270 Silent again. 161 00:14:29,960 --> 00:14:31,180 Interrupted, can't you hear it? 162 00:14:31,360 --> 00:14:32,190 Before it wasn't. 163 00:14:32,360 --> 00:14:33,190 You're imagining things! 164 00:14:33,360 --> 00:14:34,070 What could it be? 165 00:14:34,240 --> 00:14:36,270 What do you think it is? A loose contact in the line. 166 00:14:36,440 --> 00:14:38,590 There's nothing you can do about it, it's Saturday. 167 00:14:40,360 --> 00:14:42,920 Dear Lord, don't get worked up about it! 168 00:14:44,000 --> 00:14:45,950 Stop the nonsense! 169 00:14:46,560 --> 00:14:47,540 Did you have a fight? 170 00:14:47,720 --> 00:14:49,950 I'm worried about the kids, but he tells me not to. 171 00:14:50,120 --> 00:14:51,670 Don't get worked up about it! 172 00:14:52,960 --> 00:14:53,830 Lisa! 173 00:14:54,000 --> 00:14:54,980 Yes? 174 00:15:47,720 --> 00:15:48,550 Achim's coming. 175 00:15:49,720 --> 00:15:50,510 Hi Achim. 176 00:15:50,680 --> 00:15:51,820 Have you got the ball with you? 177 00:15:52,000 --> 00:15:52,870 Can't you see it? 178 00:15:53,040 --> 00:15:54,710 Won't you give it to us? Come on! 179 00:15:54,880 --> 00:15:56,990 No, I have to get rid of this rubbish first. 180 00:15:57,400 --> 00:15:59,470 Don't be a coward! Come on! 181 00:16:00,200 --> 00:16:00,630 Over here! 182 00:16:00,880 --> 00:16:01,790 Give me the ball back! 183 00:16:01,960 --> 00:16:02,790 Cross! 184 00:16:03,800 --> 00:16:05,550 Cut the crap! 185 00:16:07,040 --> 00:16:08,390 Will you play with us now or not? 186 00:16:08,640 --> 00:16:09,470 Alright, I'll play with you. 187 00:16:09,640 --> 00:16:10,910 I'm in Peter's Team. 188 00:16:11,080 --> 00:16:12,550 You're the goal keeper. 189 00:16:13,320 --> 00:16:14,910 Bernd, over there! 190 00:16:16,480 --> 00:16:17,670 And you stay back! 191 00:16:18,160 --> 00:16:18,950 Get going! 192 00:16:27,400 --> 00:16:28,710 Goal! 193 00:16:30,720 --> 00:16:33,310 Are you sleeping? You clumsy oaf! 194 00:16:33,480 --> 00:16:35,590 Wolfgang and Peter stay back. 195 00:16:43,000 --> 00:16:44,470 Leave the cart alone! 196 00:16:46,320 --> 00:16:46,990 Out of play! 197 00:16:47,200 --> 00:16:47,910 I'll get it. 198 00:16:48,080 --> 00:16:49,470 You kicked it out. 199 00:16:50,000 --> 00:16:50,710 Where is it? 200 00:16:50,920 --> 00:16:52,140 Can't find it. 201 00:16:53,880 --> 00:16:55,790 - There I've looked for it already. - Don't fool around, I saw you! 202 00:16:56,720 --> 00:16:57,470 Shut your mouth. 203 00:16:57,720 --> 00:16:59,070 It's gone. I can't find it! 204 00:16:59,240 --> 00:17:00,030 That's impossible. 205 00:17:03,520 --> 00:17:05,310 You don't need to look for it, it's gone. 206 00:17:05,480 --> 00:17:07,110 It can't be so difficult to find it! 207 00:17:08,120 --> 00:17:09,670 Didn't I tell you it's gone? 208 00:17:09,840 --> 00:17:11,150 It can't be gone just like that. 209 00:17:13,200 --> 00:17:14,630 You hid it! 210 00:17:14,800 --> 00:17:15,910 Where do you think I hid it? In my ass? 211 00:17:16,080 --> 00:17:17,670 I want to take my ball with me. 212 00:17:17,840 --> 00:17:19,230 Then go and look for it! 213 00:17:33,560 --> 00:17:33,950 Get him! 214 00:17:34,200 --> 00:17:34,790 Get going! 215 00:17:35,920 --> 00:17:36,390 Ouch! 216 00:17:36,560 --> 00:17:37,230 Idiot! 217 00:17:38,120 --> 00:17:39,870 Come on, this way! After him! 218 00:17:43,360 --> 00:17:45,230 Hey, are you mad? 219 00:17:47,400 --> 00:17:48,670 Get off the cart! 220 00:17:48,880 --> 00:17:50,070 Give us the ball! 221 00:17:50,240 --> 00:17:51,510 Get off it! 222 00:17:51,760 --> 00:17:53,030 Your choice! 223 00:18:01,360 --> 00:18:03,790 Give me the cart back, or I'll get my father on you. 224 00:18:04,040 --> 00:18:05,630 Give us the ball! 225 00:18:07,360 --> 00:18:09,190 Now he's backing down. 226 00:18:20,120 --> 00:18:21,550 I got it! 227 00:20:23,600 --> 00:20:25,030 You have to be careful. 228 00:20:28,280 --> 00:20:29,260 Watch out! 229 00:20:36,680 --> 00:20:38,150 Stay seated here. 230 00:20:38,320 --> 00:20:39,990 Stop fiddling around. Hands off! 231 00:20:40,160 --> 00:20:41,990 Let's practice parking first, alright? 232 00:20:44,720 --> 00:20:46,470 Hey, step off the gas! 233 00:20:53,160 --> 00:20:54,270 Stop the car! 234 00:20:55,520 --> 00:20:57,430 Are you insane, girl? 235 00:20:58,000 --> 00:20:59,910 You must be nuts. 236 00:24:46,760 --> 00:24:50,150 What does mama love, what does papa love? 237 00:24:50,440 --> 00:24:53,590 What does even grandma love? What does grandfather love? 238 00:24:53,760 --> 00:24:57,110 And above all, what do the kids like very much? 239 00:24:57,280 --> 00:24:58,550 In one word... 240 00:25:03,480 --> 00:25:07,790 ...two, three, wishing-table: Caviar mash! 241 00:25:10,520 --> 00:25:11,870 Will you pick me up tomorrow? 242 00:25:12,760 --> 00:25:13,550 See you. 243 00:25:36,640 --> 00:25:37,750 Achim! 244 00:26:24,720 --> 00:26:27,070 Moni, where is she? Moni! 245 00:26:29,800 --> 00:26:31,590 What are you doing? 246 00:26:33,320 --> 00:26:35,190 Leave it there, I'll be gone in a minute. 247 00:26:35,360 --> 00:26:36,950 You are not going to touch this car today. 248 00:26:37,120 --> 00:26:38,670 You old shrew! 249 00:26:43,000 --> 00:26:44,390 Monika! 250 00:26:45,040 --> 00:26:46,870 I brought you back something! 251 00:26:47,040 --> 00:26:48,470 I'm hungry. 252 00:26:49,480 --> 00:26:50,830 Come back here, please! 253 00:26:51,520 --> 00:26:55,110 Don't drop them on the floor. They're for Monika. 254 00:26:55,280 --> 00:26:56,790 Achim, Monika! 255 00:26:57,840 --> 00:26:58,900 Where are the kids? 256 00:26:59,960 --> 00:27:02,150 Achim went for a walk with Kathrin. 257 00:27:03,920 --> 00:27:04,630 Where are you? 258 00:27:09,760 --> 00:27:10,790 Sit down. 259 00:27:11,360 --> 00:27:12,500 You naughty girl! 260 00:27:12,680 --> 00:27:14,430 Leave it, will you! 261 00:27:18,760 --> 00:27:20,070 Well? Everyone drunk as a skunk again? 262 00:27:20,840 --> 00:27:22,110 Don't be so snotty. 263 00:27:22,440 --> 00:27:23,710 Or I'll box your ears. 264 00:27:24,120 --> 00:27:25,590 You'd miss anyway. 265 00:27:25,760 --> 00:27:27,350 Monika, tell me, where are the kids? 266 00:27:27,520 --> 00:27:28,150 Gone. 267 00:27:29,120 --> 00:27:30,670 You'd better watch it! 268 00:27:31,560 --> 00:27:34,590 This girl is becoming a lady, isn't she? 269 00:27:35,280 --> 00:27:39,670 You should see the guys, when she's walking through the hall. 270 00:27:39,920 --> 00:27:40,630 Honestly. 271 00:27:41,520 --> 00:27:44,230 I prefer a daughter to a son. 272 00:27:44,600 --> 00:27:46,870 I really don't know, what people complain about. 273 00:27:47,040 --> 00:27:48,510 When it slowly starts... 274 00:27:48,680 --> 00:27:51,110 When it becomes obvious here you have to grab. 275 00:27:51,280 --> 00:27:54,030 Fornication is a problematic issue. 276 00:27:54,200 --> 00:27:55,710 Come brother, let's drink another one. 277 00:27:55,880 --> 00:27:57,910 I stick with decent men. 278 00:27:58,080 --> 00:27:59,630 Did you hear that? 279 00:28:15,800 --> 00:28:17,230 - Well, there you are! - Good evening. 280 00:28:17,400 --> 00:28:18,910 Where is the little one? 281 00:28:19,080 --> 00:28:20,030 I don't know. 282 00:28:20,240 --> 00:28:21,070 The boy looks pale. 283 00:28:21,400 --> 00:28:22,310 Achim! 284 00:28:24,600 --> 00:28:27,110 Achim, don't you hear? 285 00:28:27,280 --> 00:28:27,950 Yes. 286 00:28:28,120 --> 00:28:30,030 Where is Kathy? 287 00:28:30,200 --> 00:28:31,030 I don't know. 288 00:28:31,240 --> 00:28:33,230 Mind your tone! I thought you were for a walk with her. 289 00:28:33,480 --> 00:28:35,310 Don't start bossing around. 290 00:28:35,560 --> 00:28:36,950 And why not? 291 00:28:39,760 --> 00:28:41,070 Don't laugh! 292 00:28:41,680 --> 00:28:43,630 I laugh when I have to laugh. 293 00:28:44,520 --> 00:28:45,870 You're quite right. 294 00:28:46,040 --> 00:28:48,750 It was Monika who was supposed to look after the little one. 295 00:28:48,920 --> 00:28:49,670 Monika! 296 00:28:53,400 --> 00:28:54,460 Achim! 297 00:28:56,520 --> 00:28:57,150 Where have you been? 298 00:28:57,320 --> 00:28:58,190 At the scrap yard. 299 00:28:58,360 --> 00:28:59,750 When will you stop going to that scrap yard? 300 00:29:00,800 --> 00:29:01,830 I got myself a seat. 301 00:29:02,000 --> 00:29:04,350 - And where is Kathrin? - Why Would I know? 302 00:29:04,600 --> 00:29:05,740 I thought you had taken her with you. 303 00:29:06,000 --> 00:29:07,910 I told you I hadn't. I went to play soccer. 304 00:29:08,080 --> 00:29:09,590 I thought you had been at the scrap yard. 305 00:29:09,760 --> 00:29:11,470 First soccer and then scrap yard. 306 00:29:11,960 --> 00:29:13,870 He said he went to get some car seats. 307 00:29:14,040 --> 00:29:17,430 What are we supposed to do with car seats? The whole garden is full of rubbish. 308 00:29:17,640 --> 00:29:18,780 What did we tell you to stay here for? 309 00:29:19,200 --> 00:29:21,030 I was just washing my hair. 310 00:29:21,320 --> 00:29:23,230 Not if you're supposed to look after a baby. 311 00:29:23,560 --> 00:29:24,540 Kathy! 312 00:29:24,720 --> 00:29:25,550 Erich! 313 00:29:25,720 --> 00:29:27,510 What do you mean by "Erich"? 314 00:29:27,840 --> 00:29:29,750 We will have to look for the kid. 315 00:29:30,560 --> 00:29:31,780 She can't be far. 316 00:29:32,880 --> 00:29:34,150 Kathy! 317 00:29:37,960 --> 00:29:38,940 Where is she? 318 00:29:39,200 --> 00:29:40,550 How was cinema? 319 00:29:40,720 --> 00:29:42,350 Are you nuts? 320 00:29:44,960 --> 00:29:46,150 Give that back to me! 321 00:29:49,640 --> 00:29:50,620 Monika! 322 00:29:51,520 --> 00:29:53,950 Help us look for Kathrin, will you! 323 00:29:59,760 --> 00:30:01,070 Come on! 324 00:30:01,800 --> 00:30:02,710 Get a move on! 325 00:30:02,880 --> 00:30:04,190 I am going to do my homework now. 326 00:30:04,360 --> 00:30:05,420 I see. 327 00:30:05,920 --> 00:30:07,060 Come Moni. 328 00:30:10,640 --> 00:30:14,310 The whole atmosphere is ruined. 329 00:30:18,360 --> 00:30:20,630 Kathy! 330 00:30:22,520 --> 00:30:23,550 And all you do is sitting around. 331 00:30:23,840 --> 00:30:25,190 They are your kids, aren't they? 332 00:30:25,560 --> 00:30:27,030 If it was up to me, we would have gone home a while ago. 333 00:30:27,320 --> 00:30:29,390 It's not my business to look for them. 334 00:30:29,760 --> 00:30:30,980 I got her. 335 00:30:38,240 --> 00:30:39,550 I found her. 336 00:30:39,840 --> 00:30:40,900 That's not funny at all. 337 00:30:41,160 --> 00:30:42,590 With all those stories about sexual offenders. 338 00:30:42,760 --> 00:30:45,220 You don't find it funny? 339 00:30:45,400 --> 00:30:47,990 I stopped finding all that funny a long time ago. 340 00:30:48,160 --> 00:30:49,270 Am I right or not? 341 00:30:49,440 --> 00:30:50,990 Sexual offenders. 342 00:30:51,240 --> 00:30:53,800 What did we bring our daughter here for? 343 00:30:53,960 --> 00:30:54,750 Monika! 344 00:30:54,920 --> 00:30:56,670 So it wasn't necessary to call home, was it? 345 00:30:56,800 --> 00:30:57,750 Stop it, will you! 346 00:30:59,760 --> 00:31:00,870 Come here. 347 00:31:07,200 --> 00:31:08,310 Where is the child? 348 00:31:08,560 --> 00:31:09,700 I don't know. 349 00:31:10,920 --> 00:31:11,790 What's that supposed to mean? 350 00:31:11,880 --> 00:31:13,100 I just don't know. 351 00:31:14,120 --> 00:31:15,470 I really don't know it. 352 00:31:15,640 --> 00:31:18,310 Ah, you don't know it, I will show you how to look after little kids. 353 00:31:18,480 --> 00:31:19,460 The usual thing, washing her hair! 354 00:31:19,680 --> 00:31:20,870 - But it's Saturday. - Saturday, so what? 355 00:31:21,040 --> 00:31:22,020 Erich! 356 00:31:22,200 --> 00:31:23,180 Come on, stop it! 357 00:31:24,800 --> 00:31:26,110 Shitty day! 358 00:31:29,320 --> 00:31:31,070 There you go! Just you wait! 359 00:31:31,320 --> 00:31:32,270 Get out of there now! 360 00:31:32,760 --> 00:31:34,790 That's no use, stop it! Let's search properly instead. 361 00:31:34,960 --> 00:31:37,230 Alright, let's search properly. 362 00:31:37,400 --> 00:31:38,350 Hi. 363 00:31:38,640 --> 00:31:39,750 Hi. 364 00:31:40,280 --> 00:31:42,710 Let's be serious now! Did you have a look in the garden yet? 365 00:31:42,880 --> 00:31:45,030 I can't imagine she was in the garden, with this weather. 366 00:31:45,200 --> 00:31:47,630 Damned bullshit, washing her hair in broad daylight! 367 00:31:47,800 --> 00:31:48,940 Kathy! 368 00:31:49,120 --> 00:31:51,350 The girl hardly wears any clothes! 369 00:31:53,840 --> 00:31:58,030 Peter! Listen, my little sister is missing. 370 00:31:58,760 --> 00:32:00,230 Yes, she's gone. 371 00:32:01,560 --> 00:32:03,790 Everyone believes it was a sexual offence. 372 00:32:04,040 --> 00:32:05,180 What sort of rubbish is that? 373 00:32:05,520 --> 00:32:08,230 Peter and the others could help searching. 374 00:32:10,960 --> 00:32:14,950 Listen, you could bring your torch lights. 375 00:32:16,680 --> 00:32:18,270 I have to hang up now. 376 00:32:18,560 --> 00:32:20,550 The others have already been searching for hours. 377 00:32:26,040 --> 00:32:30,030 Nice idea, to ask your friends to help searching. 378 00:32:32,360 --> 00:32:34,740 How could something like that happen? 379 00:32:36,680 --> 00:32:38,190 You were at the scrap yard, weren't you? 380 00:32:38,360 --> 00:32:39,870 And playing soccer. 381 00:32:42,480 --> 00:32:44,110 I will start searching now, too. 382 00:32:50,920 --> 00:32:53,150 Stop crying, damn it! 383 00:32:53,320 --> 00:32:55,160 All you do is shouting around. 384 00:32:55,160 --> 00:32:56,710 But it's no use. 385 00:33:00,960 --> 00:33:02,550 Kathy! 386 00:33:22,800 --> 00:33:24,070 Think for a minute. 387 00:33:28,680 --> 00:33:30,550 I really don't know. 388 00:33:32,760 --> 00:33:37,230 Yes. And then I washed my hair. 389 00:33:37,520 --> 00:33:38,390 We know that by now. 390 00:33:40,200 --> 00:33:42,870 Leave her. All young people make a lot of fuss about their hair. 391 00:33:43,040 --> 00:33:47,070 When I was young I even dyed my hair blond, white blond you know. 392 00:33:47,240 --> 00:33:48,350 Oh those times! 393 00:33:48,520 --> 00:33:51,150 Well I thought, it goes better with my blue eyes. 394 00:33:51,320 --> 00:33:53,990 And when my hair was blond, the hairdresser said to me... 395 00:33:55,200 --> 00:33:56,180 "You don't have blue eyes at all." 396 00:33:56,360 --> 00:33:58,030 They were rather green, he said. 397 00:33:58,760 --> 00:34:00,470 And there I was with my black hair, 398 00:34:02,640 --> 00:34:04,710 about to become blond, 399 00:34:05,240 --> 00:34:06,870 and my green eyes. 400 00:34:07,200 --> 00:34:09,990 In the meantime I've become a decent person. 401 00:34:10,920 --> 00:34:11,950 Let's continue. 402 00:34:14,400 --> 00:34:15,590 That's all. 403 00:34:16,480 --> 00:34:17,790 Dear God. 404 00:34:17,960 --> 00:34:20,070 If there was nothing else, there is nothing else we can write down. 405 00:34:20,240 --> 00:34:21,150 As simple as that. 406 00:34:22,960 --> 00:34:25,340 Clothes-wise I mean, 407 00:34:25,880 --> 00:34:28,150 the guy who stood around there. 408 00:34:31,680 --> 00:34:32,720 Not a single person? 409 00:34:32,720 --> 00:34:33,430 Maybe someone from the neighbourhood. 410 00:34:33,760 --> 00:34:36,110 But nobody gives a damn about the people from the neighbourhood. 411 00:34:36,280 --> 00:34:37,910 We want to know if you saw some stranger. 412 00:34:38,160 --> 00:34:39,510 Yes, exactly! 413 00:34:41,440 --> 00:34:42,550 Boy, you are completely absent-minded! 414 00:34:42,880 --> 00:34:44,190 I am thinking. 415 00:34:44,400 --> 00:34:45,380 Then do it properly! 416 00:34:47,040 --> 00:34:48,910 You really don't recall anybody? 417 00:34:49,280 --> 00:34:50,830 Not a single person? 418 00:34:52,520 --> 00:34:54,150 That's impossible! 419 00:35:05,160 --> 00:35:06,950 There was somebody in the afternoon. 420 00:35:08,160 --> 00:35:11,150 Standing behind the fence, in front of my window. 421 00:35:13,120 --> 00:35:14,990 But I didn't see him properly. 422 00:35:15,280 --> 00:35:16,470 Really? 423 00:35:16,640 --> 00:35:18,270 A man or a woman? 424 00:35:19,880 --> 00:35:20,860 Man. 425 00:35:21,880 --> 00:35:24,670 Boy, will we have to worm it out of you, a bit at a time? 426 00:35:24,840 --> 00:35:26,030 What did he look like? Young or old? 427 00:35:26,280 --> 00:35:27,870 I didn't see him properly. 428 00:35:28,040 --> 00:35:30,550 Will you please try to remember, boy! 429 00:35:32,720 --> 00:35:34,390 I can't remember. 430 00:36:06,200 --> 00:36:07,550 Hello? 431 00:36:07,720 --> 00:36:09,230 Shut it for a moment! 432 00:36:11,200 --> 00:36:12,510 Can you speak up a bit? 433 00:36:12,760 --> 00:36:13,900 I can't. 434 00:36:14,080 --> 00:36:16,790 Listen, the little one is missing, Achim's sister. 435 00:36:17,000 --> 00:36:18,190 What do you mean? 436 00:36:18,480 --> 00:36:21,110 Well, she's gone. The police were there. 437 00:36:21,320 --> 00:36:22,910 What did you say? 438 00:36:23,080 --> 00:36:24,350 As you said, 439 00:36:24,520 --> 00:36:26,670 Later at the detective police office they will ask me all over again. 440 00:36:26,840 --> 00:36:28,270 What shall I say? 441 00:36:28,440 --> 00:36:31,270 You are funny, you can't say this today and that tomorrow. 442 00:36:31,440 --> 00:36:34,270 No idea, what is going on, they're all cracking up. 443 00:36:34,640 --> 00:36:37,270 Didn't I tell you before, we can't leave this boy on his own? 444 00:36:40,880 --> 00:36:42,390 I have to hang up now. 445 00:36:43,320 --> 00:36:44,670 What's up? 446 00:36:44,840 --> 00:36:45,980 What do you think? 447 00:36:47,400 --> 00:36:48,750 Well then... 448 00:37:09,800 --> 00:37:13,030 Achim, listen to me, will you please tell me everything very precisely! 449 00:37:13,200 --> 00:37:15,910 So, every Saturday you go the same way, right? 450 00:37:16,080 --> 00:37:17,550 From school to home with the bus. 451 00:37:17,720 --> 00:37:18,510 Yes. 452 00:37:18,680 --> 00:37:20,830 And then you go through a residential area, crossing some gardens and so on, 453 00:37:22,120 --> 00:37:24,190 how long does that take you? 454 00:37:24,760 --> 00:37:25,820 Ten minutes. 455 00:37:26,000 --> 00:37:26,980 Ten minutes? 456 00:37:27,280 --> 00:37:28,230 That's quite something! 457 00:37:28,400 --> 00:37:30,030 So sometimes you stop to watch the flowers? 458 00:37:30,200 --> 00:37:30,830 No. 459 00:37:31,000 --> 00:37:32,270 No? You go home straight away? 460 00:37:33,680 --> 00:37:34,510 ...no. 461 00:37:34,680 --> 00:37:36,670 Well? Alright, listen. 462 00:37:36,960 --> 00:37:38,020 Who do you meet on the way? 463 00:37:38,200 --> 00:37:40,950 Always the same people? Do you know them? 464 00:37:41,360 --> 00:37:43,820 Come on, tell us! 465 00:37:44,000 --> 00:37:46,230 Well, you said, this afternoon there was a man. 466 00:37:47,600 --> 00:37:48,910 What did he look like? 467 00:37:50,640 --> 00:37:52,510 Isn't there something you can remember? 468 00:37:52,680 --> 00:37:54,980 Clothes, age, something like that. 469 00:37:55,760 --> 00:37:59,350 Well, Achim, you know all your class mates, don't you? 470 00:37:59,520 --> 00:38:02,910 Peter, Werner, Erhard, whatever their names may be. 471 00:38:03,280 --> 00:38:07,270 And when you remember then, you surely still know, what they wore. 472 00:38:07,840 --> 00:38:09,510 For example today in school. 473 00:38:09,800 --> 00:38:13,750 A jumper, an anorak, or maybe something else, a shirt? 474 00:38:14,680 --> 00:38:16,630 And now, what did this man wear? 475 00:38:17,200 --> 00:38:19,030 Think hard! 476 00:38:20,640 --> 00:38:23,830 Let's get started. An old man or a young one? 477 00:38:24,000 --> 00:38:25,870 So you don't need me any longer, do you? 478 00:38:27,240 --> 00:38:28,190 Well, my boy... 479 00:38:28,400 --> 00:38:30,960 How old was that man? 480 00:38:35,840 --> 00:38:36,670 Young. 481 00:38:36,840 --> 00:38:39,110 How young? As young as you? 482 00:38:43,320 --> 00:38:44,750 Around 25. 483 00:38:44,920 --> 00:38:46,310 And how tall was he? 484 00:38:49,600 --> 00:38:50,630 Very tall. 485 00:38:50,800 --> 00:38:52,190 But how tall? 486 00:38:53,200 --> 00:38:54,510 More or less like you. 487 00:38:55,000 --> 00:38:56,510 But I'm not very tall. 488 00:38:56,680 --> 00:38:58,350 Come on, boy, tell us a little. 489 00:38:58,600 --> 00:39:00,150 You want to help us, don't you? 490 00:39:05,640 --> 00:39:06,700 Then tell me, 491 00:39:07,040 --> 00:39:08,990 Did you notice anything else at the man? 492 00:39:14,400 --> 00:39:15,790 That's not much. 493 00:39:16,560 --> 00:39:18,070 Indeed. 494 00:39:20,680 --> 00:39:21,660 Achim. 495 00:39:21,960 --> 00:39:24,420 Was there really nothing you noticed? 496 00:39:24,840 --> 00:39:26,750 The whole afternoon? 497 00:39:28,240 --> 00:39:29,790 Well... 498 00:39:33,400 --> 00:39:35,390 Maybe the car was his. 499 00:39:35,560 --> 00:39:36,990 Which car? 500 00:39:38,840 --> 00:39:40,470 A big car. 501 00:39:45,160 --> 00:39:47,510 You know about car brands, don't you, boy? 502 00:39:50,920 --> 00:39:53,830 There are some people in the neighbourhood, who saw a car like this. 503 00:39:55,560 --> 00:39:57,750 Tell me, my boy, was it a car like this? 504 00:40:00,280 --> 00:40:01,550 Yes, I think so. 505 00:40:01,720 --> 00:40:02,780 Colour? 506 00:40:03,440 --> 00:40:04,630 Purple. 507 00:40:04,840 --> 00:40:07,350 Why do you tell us only a bit at a time? 508 00:40:07,520 --> 00:40:09,670 You have nothing to hide, don't you? 509 00:40:13,040 --> 00:40:16,310 Well boy, was there a purple car or not? 510 00:40:30,160 --> 00:40:32,230 Can't you keep the tube off for a moment? 511 00:40:33,840 --> 00:40:35,990 They broadcasted the search notice just now. 512 00:40:41,160 --> 00:40:42,750 It is on all the time, isn't it? 513 00:40:44,440 --> 00:40:46,030 You are starting to get on my nerves. 514 00:40:46,200 --> 00:40:48,110 What does the damn telly have to do with it? 515 00:40:48,280 --> 00:40:50,070 It's not worth the words... 516 00:40:57,320 --> 00:40:59,110 Heartless ruffian! 517 00:41:17,520 --> 00:41:18,270 Achim! 518 00:41:18,560 --> 00:41:19,670 Yes? 519 00:41:21,240 --> 00:41:22,950 I am going to get a drink, want to come along? 520 00:41:23,240 --> 00:41:24,030 Yes. 521 00:41:31,240 --> 00:41:32,750 There was an air hole... 522 00:41:32,920 --> 00:41:35,070 ...and it immediately lost height, awesome! 523 00:41:35,320 --> 00:41:36,380 My gosh! 524 00:41:38,120 --> 00:41:40,310 Are you better now? 525 00:41:40,480 --> 00:41:41,350 Well... 526 00:41:42,960 --> 00:41:44,710 Move your ass a bit! 527 00:41:45,080 --> 00:41:46,110 Show-off! 528 00:41:46,280 --> 00:41:47,390 What's the matter? 529 00:41:47,560 --> 00:41:48,990 You wet blanket! 530 00:41:49,880 --> 00:41:51,710 These chickens! 531 00:41:53,520 --> 00:41:56,080 - Bye. - Bye, take care, have a safe way home! 532 00:42:02,720 --> 00:42:04,190 Quite warm in here. 533 00:42:08,720 --> 00:42:09,910 Will you give us two beers, please. 534 00:42:10,080 --> 00:42:12,710 No need to draw one, there's always one waiting for you. 535 00:42:14,680 --> 00:42:15,990 For the young man. 536 00:42:21,400 --> 00:42:23,150 Come on, leave this. 537 00:42:24,120 --> 00:42:25,710 Did your kid turn up? 538 00:42:26,760 --> 00:42:27,670 No. 539 00:42:30,920 --> 00:42:31,830 Here you are. 540 00:42:33,120 --> 00:42:34,030 Thanks. 541 00:42:34,680 --> 00:42:37,390 Here, go for a pin-ball game. 542 00:42:59,600 --> 00:43:02,470 It's cold, zip up your jacket, you'll catch a cold in a minute. 543 00:43:05,520 --> 00:43:06,630 Just a moment. 544 00:43:18,080 --> 00:43:19,750 Do you have a girlfriend already? 545 00:43:20,440 --> 00:43:21,660 Not really. 546 00:43:22,720 --> 00:43:24,510 Well, sure you'll have one soon. 547 00:43:26,280 --> 00:43:28,550 You like Monika, don't you? 548 00:43:29,120 --> 00:43:30,710 The stupid cow. 549 00:43:34,800 --> 00:43:36,710 That... Betty... 550 00:43:37,960 --> 00:43:41,710 I have known her for almost 20 years. 551 00:43:43,680 --> 00:43:45,790 If only I had married her. 552 00:43:48,440 --> 00:43:49,830 Have you seen a clown before? 553 00:43:50,080 --> 00:43:50,910 Yes. 554 00:43:51,080 --> 00:43:52,510 Or a tightrope walker? 555 00:43:56,560 --> 00:43:57,950 Or a penguin? 556 00:44:01,000 --> 00:44:02,510 Or a sea lion? 557 00:44:08,280 --> 00:44:09,420 Can't you watch out? 558 00:44:09,600 --> 00:44:11,830 I'm sorry, I really didn't do it on purpose. 559 00:44:34,840 --> 00:44:36,390 Hang him! 560 00:44:36,560 --> 00:44:38,270 Go hang yourself, asshole! 561 00:44:58,840 --> 00:45:01,070 You admit to have parked in front of the house. 562 00:45:02,040 --> 00:45:04,600 But for some strange reason you don't want to tell me why. 563 00:45:05,560 --> 00:45:09,230 Afterwards, between 3 p.m. And 5.30 p. m... 564 00:45:09,600 --> 00:45:12,160 ...you went for a ride to the countryside. 565 00:45:13,040 --> 00:45:15,600 But for some strange reason you don't want to tell me why... 566 00:45:16,040 --> 00:45:18,420 ...you went for a ride to the countryside. 567 00:45:20,000 --> 00:45:21,590 I did have my reasons. 568 00:45:22,680 --> 00:45:24,030 Mr. Borowski... 569 00:45:25,720 --> 00:45:28,670 ...if you don't have anything to hide, why complicating our life? 570 00:45:28,920 --> 00:45:30,590 You are complicating my life. 571 00:45:30,760 --> 00:45:33,390 First you drag me here, and then you don't even have a corpse. 572 00:45:34,320 --> 00:45:36,390 Me being a child abuser... 573 00:45:36,560 --> 00:45:37,990 I have enough girls. 574 00:45:38,160 --> 00:45:40,390 Your girls are of no interest now. 575 00:45:40,720 --> 00:45:42,990 But I'm interested in them, I have a date in a minute. 576 00:45:43,160 --> 00:45:44,350 Mind your tone! 577 00:45:47,600 --> 00:45:49,270 I am not going to say anything else. 578 00:45:51,280 --> 00:45:53,790 First you drag me here like a pig... 579 00:45:53,960 --> 00:45:55,230 Not a word. 580 00:46:14,680 --> 00:46:16,390 Think it over well. 581 00:46:18,040 --> 00:46:19,470 I don't know. 582 00:46:20,680 --> 00:46:22,550 I think he wasn't among them. 583 00:46:22,840 --> 00:46:24,190 But I don't know. 584 00:46:24,360 --> 00:46:27,390 You know the guy with the four, don't you? 585 00:46:27,840 --> 00:46:28,710 Yes, I do. 586 00:46:29,040 --> 00:46:30,950 Why do you know him in the first place? 587 00:46:31,120 --> 00:46:32,750 Just in general. 588 00:46:33,760 --> 00:46:35,190 Are you friends? 589 00:46:36,480 --> 00:46:38,780 Did you speak with each other yesterday or today? 590 00:46:38,960 --> 00:46:40,950 Come my boy, sit down. 591 00:46:44,200 --> 00:46:45,110 Well? 592 00:46:45,280 --> 00:46:49,110 I was in my room, and I went for the camera. 593 00:46:49,880 --> 00:46:52,590 And when I went out, he was there... 594 00:46:53,200 --> 00:46:55,550 ...and said something to Kathy. 595 00:46:57,760 --> 00:47:00,220 I thought you had just seen him from behind? 596 00:47:01,640 --> 00:47:05,030 It was sort of between the bushes, but I didn't see it properly. 597 00:47:06,360 --> 00:47:08,270 So you didn't speak with each other? 598 00:47:10,880 --> 00:47:12,470 What did you do after? 599 00:47:12,720 --> 00:47:14,190 I took some photos. 600 00:47:15,560 --> 00:47:17,390 What did you take photos of? 601 00:47:19,480 --> 00:47:20,460 Flowers. 602 00:47:22,200 --> 00:47:26,670 Are you nuts? What are you after, you pigs? 603 00:47:27,960 --> 00:47:29,950 Let go of me. 604 00:47:30,640 --> 00:47:34,630 - Bye bye, my boy. Bye bye. - Bye bye. 605 00:48:13,960 --> 00:48:17,390 Mr. Borowski, When will you tell us the truth? 606 00:48:17,560 --> 00:48:19,940 Don't you realize that you are up shit creek? 607 00:48:20,680 --> 00:48:23,190 He's probably too stupid for it. 608 00:48:27,480 --> 00:48:29,390 Alright, the truth. 609 00:48:30,800 --> 00:48:32,310 I was in the countryside. 610 00:48:33,520 --> 00:48:34,470 Well... 611 00:48:34,640 --> 00:48:35,950 "Well" what? 612 00:48:36,120 --> 00:48:38,790 Do you live under a rock? I slept with a chick. 613 00:48:41,400 --> 00:48:42,620 Well done! 614 00:48:45,800 --> 00:48:49,110 Ah nice, please put it over there, thank you. 615 00:48:51,360 --> 00:48:53,990 Alright, you slept with a chick. 616 00:48:56,160 --> 00:48:58,590 And may I ask, with which chick? 617 00:48:59,760 --> 00:49:01,070 Is that necessary? 618 00:49:02,400 --> 00:49:04,070 Yes, that's necessary. 619 00:49:05,280 --> 00:49:06,260 With Monika. 620 00:49:06,440 --> 00:49:07,830 With which Monika? 621 00:49:08,000 --> 00:49:10,430 Monika, the neighbour's daughter. 622 00:49:10,640 --> 00:49:11,590 Are you sure? 623 00:49:11,760 --> 00:49:12,740 Pardon? 624 00:49:13,680 --> 00:49:16,870 Are you sure, if it was that Monika? 625 00:49:18,200 --> 00:49:20,500 I didn't have such a close look, detective. 626 00:49:21,760 --> 00:49:23,310 That's what it seems to me, too. 627 00:49:23,800 --> 00:49:26,750 Because the Monika you are talking about, was at home all day. 628 00:49:26,920 --> 00:49:27,900 Where do you know that from? 629 00:49:28,080 --> 00:49:30,870 We just interrogated her, Mr. Borowski. 630 00:49:31,440 --> 00:49:35,190 Just two minutes ago, she sat on this seat. 631 00:49:36,360 --> 00:49:37,550 I see. 632 00:49:38,560 --> 00:49:40,910 Why did you resist the officers, when they arrested you? 633 00:49:41,080 --> 00:49:42,220 Me? 634 00:49:42,960 --> 00:49:44,230 Me? 635 00:49:45,040 --> 00:49:48,150 As I read, you are said to have resisted violently with a flame cutter? 636 00:49:48,320 --> 00:49:49,750 I am said to have resisted? 637 00:49:49,920 --> 00:49:51,710 - You're shouting, because you're lying. - No because I tell the truth. 638 00:49:51,880 --> 00:49:53,670 I was with that girl, how could I be wrong about that? 639 00:49:53,840 --> 00:49:55,950 Next time I bring the condoms. 640 00:49:56,440 --> 00:49:57,580 The what? 641 00:50:09,120 --> 00:50:11,030 Mrs. Behm, please come in. 642 00:50:15,560 --> 00:50:17,430 Please sit down. 643 00:50:20,240 --> 00:50:22,590 Is this the young lady you talked about? 644 00:50:23,160 --> 00:50:24,110 Yes. 645 00:50:24,760 --> 00:50:27,510 Mrs. Behm, do you know Mr. Borowski? 646 00:50:29,160 --> 00:50:30,110 Yes. 647 00:50:30,280 --> 00:50:31,260 For how long? 648 00:50:32,840 --> 00:50:33,980 Four months. 649 00:50:34,400 --> 00:50:36,590 Did you get intimate with him? 650 00:50:37,200 --> 00:50:38,150 Yes. 651 00:50:38,320 --> 00:50:39,300 For how long? 652 00:50:41,120 --> 00:50:42,510 As well four months. 653 00:50:43,640 --> 00:50:49,270 Tell me, did you get intimate with him on that Saturday afternoon in question? 654 00:50:49,440 --> 00:50:50,310 No. 655 00:50:50,480 --> 00:50:52,310 Are you off your head? Didn't I give away this thing to you? 656 00:50:52,520 --> 00:50:55,310 Didn't we... on Saturday? 657 00:50:56,880 --> 00:50:58,430 I don't know anything about this. 658 00:51:01,160 --> 00:51:04,750 Don't you think she should know about it, Mr. Borowski? 659 00:51:04,920 --> 00:51:06,030 Yes. 660 00:51:09,120 --> 00:51:15,710 Well... We had a date, but then I called him to say I couldn't come. 661 00:51:17,880 --> 00:51:19,950 Then he came around... 662 00:51:20,480 --> 00:51:22,190 ...but I didn't want to see him. 663 00:51:22,760 --> 00:51:23,950 And I went to the bathroom. 664 00:51:24,960 --> 00:51:26,910 Why didn't you tell us before? 665 00:51:29,800 --> 00:51:31,270 Well... he said... 666 00:51:31,760 --> 00:51:34,110 ...I shouldn't tell anyone that he had been there. 667 00:51:34,720 --> 00:51:35,630 When? 668 00:51:36,280 --> 00:51:38,230 On the phone, Monday. 669 00:51:58,400 --> 00:52:00,230 Where was the child, while he was there? 670 00:52:02,720 --> 00:52:04,070 Well... in the little stable. 671 00:52:05,760 --> 00:52:06,900 And Achim? 672 00:52:07,840 --> 00:52:09,150 I don't know. 673 00:52:18,360 --> 00:52:19,750 Take him with you. 674 00:52:21,800 --> 00:52:23,070 Come on! 675 00:52:23,240 --> 00:52:24,220 Get going! 676 00:52:27,160 --> 00:52:28,140 Move it! 677 00:52:30,440 --> 00:52:33,590 You didn't let me finish! I'll show you! 678 00:52:49,160 --> 00:52:51,030 And then Mr. Borowski left? 679 00:52:51,200 --> 00:52:52,260 Yes. 680 00:52:53,320 --> 00:52:54,830 Did you see him leave? 681 00:52:55,520 --> 00:52:56,710 No. 682 00:52:57,680 --> 00:52:59,510 Did you see Achim leave? 683 00:53:00,040 --> 00:53:03,030 No, he was suddenly gone and... 684 00:53:04,200 --> 00:53:05,990 ...then the child was gone, too. 685 00:53:07,560 --> 00:53:09,150 And I thought... 686 00:53:14,080 --> 00:53:15,950 Are you on good terms with Achim? 687 00:53:16,960 --> 00:53:17,940 Why? 688 00:53:18,160 --> 00:53:19,140 Just like that. 689 00:53:22,120 --> 00:53:23,510 He's a liar. 690 00:53:23,760 --> 00:53:24,590 Why is that? 691 00:53:25,360 --> 00:53:26,630 All he does is lying. 692 00:53:37,280 --> 00:53:38,590 Nothing else? 693 00:53:40,880 --> 00:53:41,940 No. 694 00:53:44,680 --> 00:53:46,110 You can go now. 695 00:53:50,360 --> 00:53:52,510 - Bye bye. - Bye bye. 696 00:54:14,960 --> 00:54:16,790 - Come in! - Good evening. 697 00:54:18,520 --> 00:54:19,430 Hi. 698 00:54:20,440 --> 00:54:22,110 My haircut is down the drain. 699 00:54:27,000 --> 00:54:29,230 By the way, your garden gate is stuck. 700 00:54:29,400 --> 00:54:30,710 Yes, I noticed. 701 00:54:31,000 --> 00:54:32,990 The jacket is all wet, too. 702 00:54:33,400 --> 00:54:34,070 Hi Erich. 703 00:54:34,240 --> 00:54:35,950 - Hi. - Hi Lisa. 704 00:54:36,320 --> 00:54:38,620 - Did you put the car in the garage? - Yes. 705 00:54:44,080 --> 00:54:44,910 Well... 706 00:54:48,440 --> 00:54:49,630 The reason of our visit... 707 00:54:51,400 --> 00:54:52,380 It's like this... 708 00:54:54,840 --> 00:54:59,780 In the meantime Monika has come up with various things 709 00:55:00,400 --> 00:55:01,510 she had... 710 00:55:01,680 --> 00:55:03,270 ...forgotten the other evening. 711 00:55:04,720 --> 00:55:05,830 Stop snivelling! 712 00:55:06,000 --> 00:55:07,990 Do you want anything to drink...? A beer or.? 713 00:55:08,160 --> 00:55:09,070 Later. 714 00:55:09,400 --> 00:55:10,590 A beer for you, Monika? 715 00:55:10,760 --> 00:55:11,980 I'm not thirsty. 716 00:55:12,200 --> 00:55:13,230 What are you waiting for, Monika? 717 00:55:13,400 --> 00:55:14,870 Tell us something! 718 00:55:15,680 --> 00:55:17,550 I wasn't here at all. 719 00:55:17,720 --> 00:55:19,070 Sure you were here. 720 00:55:20,720 --> 00:55:22,470 But as soon as we had left... 721 00:55:23,960 --> 00:55:25,470 ...you ran away with a guy. 722 00:55:25,640 --> 00:55:27,070 This is the way it was. 723 00:55:32,960 --> 00:55:34,270 Do you want something to drink? 724 00:55:34,440 --> 00:55:35,910 Not now. Go on! 725 00:55:37,600 --> 00:55:39,430 We went for a walk... 726 00:55:39,880 --> 00:55:40,790 Go on! 727 00:55:40,960 --> 00:55:42,310 ...to the forest. 728 00:55:42,480 --> 00:55:43,950 Ok, you got laid. 729 00:55:44,120 --> 00:55:45,950 That's not true! 730 00:55:46,440 --> 00:55:48,270 - We just practiced driving. - Driving? 731 00:55:48,440 --> 00:55:51,670 Yes, driving. He taught me how to park a car. 732 00:55:51,920 --> 00:55:54,870 Yes, I bet he was teaching you how to park a car. 733 00:55:58,200 --> 00:55:59,710 Alright, get to the point! 734 00:56:01,840 --> 00:56:04,070 When we got back to the car... 735 00:56:05,200 --> 00:56:07,500 ...my suspender was gone. 736 00:56:08,840 --> 00:56:12,620 And when we got home later and started looking for Kathy... 737 00:56:13,200 --> 00:56:15,470 ...Achim had it. 738 00:56:16,280 --> 00:56:17,260 There you go! 739 00:56:22,680 --> 00:56:25,060 He spied on the two. 740 00:56:25,320 --> 00:56:26,350 Do you get it? 741 00:56:27,840 --> 00:56:29,750 He nicked the suspender. 742 00:56:30,200 --> 00:56:31,550 And I'm wondering... 743 00:56:32,560 --> 00:56:34,390 ...where was the little one at this point, eh? 744 00:56:35,120 --> 00:56:36,630 Sure she wasn't with him. 745 00:56:37,520 --> 00:56:39,390 But when Monika left... 746 00:56:39,600 --> 00:56:41,150 ...she was still with him. 747 00:56:41,400 --> 00:56:43,590 And he said, he was going to look after her. 748 00:56:45,360 --> 00:56:47,030 Can't you see there's something wrong? 749 00:56:59,960 --> 00:57:02,260 Lights off, I'm still developing pictures! 750 00:57:02,440 --> 00:57:03,710 You'll have to continue later. 751 00:57:03,880 --> 00:57:06,910 - But all the paper... - You will come down with me now. 752 00:57:07,280 --> 00:57:09,150 For sure it's spoilt now. 753 00:57:10,520 --> 00:57:12,110 Come on, go down, I'll come in a minute. 754 00:58:16,440 --> 00:58:18,430 He contends that all she said is not true. 755 00:58:19,560 --> 00:58:20,830 Why would I invent all that? 756 00:58:21,000 --> 00:58:22,430 Why are you coming up with it only today? 757 00:58:22,600 --> 00:58:23,630 Isn't that clear? 758 00:58:23,800 --> 00:58:25,150 And why is Achim supposed to make up things? 759 00:58:25,320 --> 00:58:27,310 Because he is a bloody liar. 760 00:58:30,000 --> 00:58:32,510 And you are an evil lying whore. 761 00:58:34,840 --> 00:58:36,670 Was that necessary? 762 00:58:36,840 --> 00:58:39,140 It was Karl, it was about time. 763 00:58:39,320 --> 00:58:40,670 Monika already got what she deserves. 764 00:58:40,840 --> 00:58:42,060 But she really deserves it. 765 00:58:42,600 --> 00:58:43,910 Really? 766 00:58:44,880 --> 00:58:47,110 And your brat doesn't? 767 00:58:47,280 --> 00:58:48,590 Listen to this. 768 00:58:49,280 --> 00:58:51,190 This boy lies through his teeth! 769 00:58:51,360 --> 00:58:53,030 Let's find out first who of the two is lying. 770 00:58:53,200 --> 00:58:54,110 Really? 771 00:58:54,760 --> 00:58:56,990 Fair enough, good to know! 772 00:58:57,400 --> 00:59:01,470 I'm coming over at nighttime to fix something, and you're saying I'm lying. 773 00:59:01,720 --> 00:59:03,550 Then go and look for your little monster by yourself. 774 00:59:03,720 --> 00:59:04,780 Erich! 775 00:59:04,960 --> 00:59:06,550 I am right, am I not? 776 00:59:06,880 --> 00:59:08,190 It is not our business anyway. 777 00:59:08,360 --> 00:59:11,430 Monika was supposed to look after the baby, this irresponsible bitch! 778 00:59:11,720 --> 00:59:13,190 I keep hearing "duty"... 779 00:59:14,400 --> 00:59:15,950 ...that was a favour, wasn't it? 780 00:59:16,480 --> 00:59:18,350 She didn't need to do it, did she? 781 00:59:19,080 --> 00:59:21,230 And if she's with a guy, it's nobody's affair but hers. 782 00:59:22,800 --> 00:59:24,830 And what she does in the forest, is also her business only. 783 00:59:25,000 --> 00:59:25,710 Isn't it? 784 00:59:25,920 --> 00:59:28,480 Just a moment, we had a deal. I gave you a lift in exchange. 785 00:59:28,640 --> 00:59:29,700 I scratch your back, you scratch mine. 786 00:59:29,880 --> 00:59:31,910 Did you hear that? Didn't I tell you? 787 00:59:32,040 --> 00:59:34,190 - Come on, let's go! - Go on, get lost! 788 00:59:34,400 --> 00:59:36,750 Just because your daughter had the itches on Saturday, my child is gone now. 789 00:59:36,920 --> 00:59:38,670 - My child! - And mine! 790 00:59:40,600 --> 00:59:45,460 You think it's not true, it's a lie, she only made it up? 791 00:59:45,640 --> 00:59:47,670 - Yes, she only made it up! - Get out! 792 00:59:47,840 --> 00:59:49,670 You'll see, the truth will be revealed! 793 00:59:53,720 --> 00:59:55,230 You bet! 794 01:00:07,080 --> 01:00:08,630 Blowing the fuse again! 795 01:00:08,800 --> 01:00:09,990 As if it was without reason. 796 01:00:10,600 --> 01:00:12,190 Did you find the suspender? 797 01:00:13,280 --> 01:00:13,990 No I didn't. 798 01:01:13,920 --> 01:01:15,190 Are they gone? 799 01:01:15,720 --> 01:01:16,590 Yes. 800 01:01:19,320 --> 01:01:21,670 What a liar Monika is! 801 01:01:39,360 --> 01:01:40,580 ...the bird... 802 01:01:43,640 --> 01:01:44,950 ...the duck... 803 01:02:44,520 --> 01:02:45,660 Dentist? 804 01:02:46,160 --> 01:02:47,110 I see. 805 01:02:48,120 --> 01:02:48,990 Bye. 806 01:09:38,120 --> 01:09:39,150 Let's go! 807 01:09:39,320 --> 01:09:40,300 Don't be so brutal! 808 01:09:40,480 --> 01:09:41,540 Be quiet now! 809 01:09:45,560 --> 01:09:47,550 First we were in the kitchen, 810 01:09:47,720 --> 01:09:50,870 then we went into the garden and took some photos. 811 01:09:51,400 --> 01:09:56,230 Then we went into the garage... I want to go home. 812 01:09:57,560 --> 01:09:59,030 And now continue! 813 01:10:06,840 --> 01:10:08,230 You are waiting, too? 814 01:10:08,560 --> 01:10:09,720 Pardon? 815 01:10:09,720 --> 01:10:11,670 - You are waiting, too? - Yes. 816 01:10:14,840 --> 01:10:16,390 - I am waiting, too. 817 01:10:23,960 --> 01:10:25,470 Why are you waiting? 818 01:10:25,960 --> 01:10:27,390 It's about my boy. 819 01:10:30,360 --> 01:10:32,470 Imagine, what happened to me. 820 01:10:32,640 --> 01:10:33,590 I'm a student. 821 01:10:34,680 --> 01:10:36,550 Recently I went out with a date, 822 01:10:36,720 --> 01:10:38,110 a married woman. 823 01:10:38,280 --> 01:10:41,070 We had some drinks, some alcohol, she drove the car. 824 01:10:41,480 --> 01:10:44,470 A little dispute, she got off the car, what was I supposed to do? 825 01:10:45,000 --> 01:10:46,350 But we were in a no-stopping zone. 826 01:10:46,520 --> 01:10:48,900 Put yourself in my place, in a no-stopping zone! 827 01:10:49,080 --> 01:10:51,350 What did I do? I drove out the car. And the police came! 828 01:10:53,160 --> 01:10:55,110 Now they want the woman's name. 829 01:10:56,000 --> 01:10:58,670 Although they know she's married, imagine! 830 01:11:00,760 --> 01:11:01,870 Won't do it. 831 01:11:04,120 --> 01:11:05,070 Not a word. 832 01:11:15,600 --> 01:11:17,470 - Is he finished yet? - No. 833 01:11:37,240 --> 01:11:38,790 - Good morning. - Good morning. 834 01:11:46,880 --> 01:11:49,180 No, no! 835 01:11:50,320 --> 01:11:52,590 Oh no! 836 01:13:04,840 --> 01:13:05,750 Where is it? 837 01:13:07,200 --> 01:13:08,550 Go on, have a look. 838 01:13:27,480 --> 01:13:28,540 This one? 839 01:13:28,720 --> 01:13:30,350 Over there on the left, the green one. 840 01:13:46,640 --> 01:13:48,030 There is nothing! 841 01:13:48,200 --> 01:13:49,420 But it was me! 842 01:13:50,040 --> 01:13:51,510 Achim! Achim! 843 01:13:51,680 --> 01:13:52,710 Stay here! 844 01:13:53,640 --> 01:13:54,860 It was me! 845 01:13:55,760 --> 01:13:57,070 It was me! 846 01:14:00,160 --> 01:14:01,220 Over there! 847 01:15:18,600 --> 01:15:19,870 Stop that silly laughter! 848 01:15:20,040 --> 01:15:22,070 What do you think you're doing, playing these stupid jokes? 849 01:15:22,960 --> 01:15:25,230 But it's true, Kathy is dead. 850 01:15:25,400 --> 01:15:28,750 What about your big unknown, the car and all your other fairytales? 851 01:15:30,320 --> 01:15:31,870 He did stand there... 852 01:15:32,360 --> 01:15:34,740 ...but I don't know, who owns the car. 853 01:15:35,320 --> 01:15:36,460 But he did stand there. 854 01:15:36,640 --> 01:15:38,830 You knew exactly, who owns the car, didn't you? 855 01:15:39,000 --> 01:15:40,110 No I didn't. 856 01:16:09,600 --> 01:16:12,110 Because of your stupid tall tales I was three days in jail. 857 01:16:12,280 --> 01:16:12,950 So what? 858 01:16:13,120 --> 01:16:13,990 So what! 859 01:16:14,360 --> 01:16:16,990 It was you who told me to stick to my words. 860 01:16:19,760 --> 01:16:21,750 Don't touch me, you child abuser! 861 01:16:21,920 --> 01:16:25,460 Are you drunk? You know exactly, that we were together when it happened. 862 01:16:27,160 --> 01:16:28,070 Sure. 863 01:17:52,040 --> 01:17:52,990 Achim! 864 01:19:22,880 --> 01:19:24,150 Take your napkin. 865 01:19:42,960 --> 01:19:45,470 Subtitles: Stefan Fichtner @ Filmgalerie 451 57228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.