All language subtitles for Beyond the Gates s01e29.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,827 --> 00:00:08,517 You didn't wrong me. 2 00:00:08,620 --> 00:00:11,344 You are helping to set me free. 3 00:00:11,448 --> 00:00:14,103 She says he's buying a house for his elderly mother. 4 00:00:14,104 --> 00:00:16,136 Joey Armstrong's mother died last year. 5 00:00:16,137 --> 00:00:18,206 You lied because you underestimated me. 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,241 I don't want anything between us. 7 00:00:20,242 --> 00:00:22,826 What is it gonna take to get you out of my damn life? 8 00:00:22,827 --> 00:00:25,448 I'm thinking 50 stacks ought to cover it. 9 00:00:25,449 --> 00:00:26,757 He agreed to give you money? 10 00:00:26,758 --> 00:00:29,655 He practically begged me to take it. 11 00:00:30,344 --> 00:00:33,931 VERNON: And that is why we must always fight. 12 00:00:34,034 --> 00:00:35,448 No, that's not right. 13 00:00:37,379 --> 00:00:41,517 And that is why we must always resist. 14 00:00:42,517 --> 00:00:44,655 [groans] It's not working. 15 00:00:44,758 --> 00:00:47,228 These words just aren't coming like they used to. 16 00:00:47,229 --> 00:00:49,240 Well, I don't know. Sounds pretty good to me. 17 00:00:49,241 --> 00:00:52,620 [chuckles] I didn't know that I had an audience. 18 00:00:52,724 --> 00:00:55,344 And I didn't know you had a speech coming up. 19 00:00:55,448 --> 00:00:58,448 You're already so busy teaching civics at Banneker, 20 00:00:58,449 --> 00:01:00,481 I hope you're not overextending yourself. 21 00:01:00,482 --> 00:01:03,344 Well, speeches like this are how 22 00:01:03,448 --> 00:01:06,793 we ex-senators keep our wives in the finery 23 00:01:06,896 --> 00:01:09,068 to which they've grown accustomed. 24 00:01:09,172 --> 00:01:11,896 Oh, so this is a paid engagement. 25 00:01:12,000 --> 00:01:13,137 Mm. 26 00:01:13,241 --> 00:01:16,551 Well, in that case, let me lend you a hand. 27 00:01:16,655 --> 00:01:18,310 [both laughing] 28 00:01:20,033 --> 00:01:21,724 -[blows landing] -[grunting] 29 00:01:23,620 --> 00:01:25,517 No! [panting] 30 00:01:31,033 --> 00:01:33,033 -Martin... -Get away! 31 00:01:35,378 --> 00:01:36,723 What's wrong? 32 00:01:37,884 --> 00:01:42,688 Oh, Eva. I didn't realize you were out here waiting. 33 00:01:42,689 --> 00:01:44,516 The insurance information you asked for. 34 00:01:44,517 --> 00:01:47,448 Thank you. You're always so on top of things. 35 00:01:47,551 --> 00:01:48,931 You know what? 36 00:01:49,033 --> 00:01:51,896 While you're here, I have somebody I'd like you to meet. 37 00:01:56,896 --> 00:01:58,103 Laura. 38 00:01:58,206 --> 00:02:00,275 Eva here has been holding it down 39 00:02:00,379 --> 00:02:02,137 while you have been in recovery. 40 00:02:02,241 --> 00:02:04,827 And, Eva, Laura is who you temporarily replaced 41 00:02:04,931 --> 00:02:06,431 after that horrible accident. 42 00:02:06,482 --> 00:02:09,448 It's so nice to finally put a face to the name. 43 00:02:09,550 --> 00:02:11,206 I've heard great things. 44 00:02:13,241 --> 00:02:15,931 Tell me you had nothing to do with that crash. 45 00:02:26,137 --> 00:02:28,482 What the...? 46 00:02:28,586 --> 00:02:30,896 Ted. 47 00:02:31,000 --> 00:02:32,586 What are you doing here? 48 00:02:32,689 --> 00:02:35,310 -You scared the mess out of me. -[scoffs] 49 00:02:35,311 --> 00:02:36,585 You thought you were the only one 50 00:02:36,586 --> 00:02:38,336 that can creep up on someone, huh? 51 00:02:38,862 --> 00:02:41,034 Two can play that game. 52 00:02:42,241 --> 00:02:44,862 ? ? 53 00:03:13,793 --> 00:03:16,689 Oh, hell no. What is this? 54 00:03:16,793 --> 00:03:18,965 I followed you. That's what this is. 55 00:03:18,966 --> 00:03:21,378 I was in the neighborhood, and I saw you coming out 56 00:03:21,379 --> 00:03:23,551 of that drug store in Takoma Park. 57 00:03:23,655 --> 00:03:25,862 You've been all up in my business 58 00:03:25,965 --> 00:03:29,793 about our little affair back in the day, 59 00:03:29,896 --> 00:03:32,241 trying to get up under my skin. 60 00:03:32,344 --> 00:03:35,137 How does it feel now that the shoe is on the other foot? 61 00:03:35,241 --> 00:03:36,310 I'm warning you. 62 00:03:36,413 --> 00:03:38,103 I will scream so loud, 63 00:03:38,206 --> 00:03:40,241 they'll hear me all the way in PG County. 64 00:03:40,344 --> 00:03:42,241 [chuckles] Go ahead. 65 00:03:42,344 --> 00:03:44,206 I don't give a damn. 66 00:03:44,310 --> 00:03:46,896 You will once the boys in blue show up. 67 00:03:47,000 --> 00:03:49,067 Especially after they see 68 00:03:49,172 --> 00:03:52,172 this poor, helpless, defenseless woman 69 00:03:52,275 --> 00:03:57,000 give a performance worthy of Viola Davis. 70 00:03:57,103 --> 00:03:58,153 Hmm. 71 00:03:59,275 --> 00:04:01,275 Bravo. 72 00:04:01,379 --> 00:04:02,931 [chuckles] 73 00:04:03,034 --> 00:04:05,827 I've spent all my life 74 00:04:05,931 --> 00:04:09,413 raising my kids, building my practices. 75 00:04:09,517 --> 00:04:10,862 I've earned my respect. 76 00:04:11,896 --> 00:04:14,724 So it will be the word of a well-respected gentleman 77 00:04:14,827 --> 00:04:17,413 versus whatever you are. 78 00:04:25,068 --> 00:04:29,034 Here. This is every penny that you ask for. 79 00:04:29,137 --> 00:04:33,448 Now we can avoid a mutually assured destruction. 80 00:04:33,551 --> 00:04:36,896 You can take this and leave. 81 00:04:37,000 --> 00:04:38,482 For good. 82 00:04:43,551 --> 00:04:45,061 MARTIN: I thought I was alone. 83 00:04:45,137 --> 00:04:46,724 All I knew, you could have been 84 00:04:46,827 --> 00:04:49,034 some thug trying to break in or something. 85 00:04:49,137 --> 00:04:51,655 Do I look like a burglar to you, Martin? 86 00:04:51,758 --> 00:04:55,551 No, but you are dangerously debonair, 87 00:04:55,655 --> 00:04:58,005 and my husband can charm his way into any house. 88 00:04:58,068 --> 00:05:00,689 Now I don't know whether to be flattered or annoyed. 89 00:05:00,793 --> 00:05:02,310 At what? 90 00:05:02,413 --> 00:05:04,463 You. You're trying to change the subject. 91 00:05:05,413 --> 00:05:08,344 Look, when I got in, you were knocked out. 92 00:05:08,448 --> 00:05:09,931 You were peaceful. 93 00:05:09,932 --> 00:05:12,516 It reminded me of the old days when I'd catch you napping, 94 00:05:12,517 --> 00:05:14,034 making campaign signs. 95 00:05:14,035 --> 00:05:15,550 So I figured I'd let you sleep 96 00:05:15,551 --> 00:05:18,034 and I would get some work done myself. 97 00:05:18,137 --> 00:05:21,724 Work? So you already have a story you're digging into? 98 00:05:21,827 --> 00:05:23,172 We'll get to that. 99 00:05:23,173 --> 00:05:25,930 Samantha and Tyrell are visiting your grandparents. 100 00:05:25,931 --> 00:05:26,981 Which means that... 101 00:05:27,068 --> 00:05:29,793 We have some time to ourselves. 102 00:05:29,896 --> 00:05:31,896 And how do you suggest we spend it? 103 00:05:32,000 --> 00:05:35,172 As much as I would love to reconnect in other ways, 104 00:05:35,275 --> 00:05:37,103 we have some things to talk about. 105 00:05:37,206 --> 00:05:40,413 First, how our son is being bullied. 106 00:05:41,448 --> 00:05:43,724 And what we plan to do about it. 107 00:05:44,689 --> 00:05:45,739 I'm stuck. 108 00:05:45,793 --> 00:05:49,551 Usually these speeches flow, 109 00:05:49,655 --> 00:05:53,724 but this one for the August 28th Foundation 110 00:05:53,827 --> 00:05:56,241 has me all tripped up. 111 00:05:56,344 --> 00:05:59,482 Oh, so why don't you hit up Stu or Jason 112 00:05:59,586 --> 00:06:02,137 or any other of your old speechwriters? 113 00:06:02,241 --> 00:06:05,551 You know, nobody gets my voice quite like you do. 114 00:06:05,655 --> 00:06:08,551 Remember how you used to help me polish them up? 115 00:06:08,655 --> 00:06:10,379 Huh? In your dressing room? 116 00:06:10,482 --> 00:06:12,379 Between shows at the Apollo? 117 00:06:12,482 --> 00:06:14,655 Oh, yes. And I've kept you sharp ever since. 118 00:06:14,758 --> 00:06:17,517 You think you can work your magic again? 119 00:06:17,620 --> 00:06:19,970 Well, what parts are you having trouble with? 120 00:06:20,068 --> 00:06:21,827 [sighs] All of them. 121 00:06:21,931 --> 00:06:26,448 I'm trying to weave together several thoughts. 122 00:06:26,551 --> 00:06:29,137 -Listen to this. -Mm-hmm. 123 00:06:31,896 --> 00:06:36,172 In life we sometimes encounter those who wish us ill. 124 00:06:36,275 --> 00:06:40,413 How we handle those moments can define us. 125 00:06:40,517 --> 00:06:45,517 When it comes to bullies, you have to stand up to them. 126 00:06:45,620 --> 00:06:48,241 Otherwise, they win. 127 00:06:53,620 --> 00:06:57,000 Well, if it isn't the pride and joy of the Dupree clan. 128 00:06:57,103 --> 00:06:58,448 Get in here. 129 00:06:58,551 --> 00:07:00,413 To what do we owe the pleasure? 130 00:07:00,414 --> 00:07:03,516 No extracurriculars today, so we thought we'd slide through. 131 00:07:03,517 --> 00:07:04,826 Hope we're not killing your vibe. 132 00:07:04,827 --> 00:07:05,965 Oh, please. 133 00:07:06,068 --> 00:07:08,241 You know you are always welcome. 134 00:07:08,344 --> 00:07:11,862 Hey, great-grandson. What happened to your face? 135 00:07:12,896 --> 00:07:16,137 This? Nah, it's nothing. Just ate on my bike. 136 00:07:16,241 --> 00:07:18,793 [phone buzzes] 137 00:07:22,517 --> 00:07:24,275 Samantha, is everything okay? 138 00:07:24,379 --> 00:07:27,793 Yeah, just, uh, student government stuff. 139 00:07:27,896 --> 00:07:29,827 Anything I can help with? 140 00:07:29,931 --> 00:07:31,551 It's not that deep. 141 00:07:31,552 --> 00:07:33,412 But, Gran, didn't you have some poetry 142 00:07:33,413 --> 00:07:35,102 in your library you wanted to show me? 143 00:07:35,103 --> 00:07:37,379 I have to pick some to analyze for AP English. 144 00:07:37,482 --> 00:07:39,310 [gasps] That's right. 145 00:07:39,413 --> 00:07:40,965 Langston Hughes. 146 00:07:41,068 --> 00:07:44,241 "Hold fast to dreams 147 00:07:44,344 --> 00:07:46,551 "For if dreams die 148 00:07:46,655 --> 00:07:49,689 "Life is a broken-winged bird 149 00:07:49,793 --> 00:07:52,206 That cannot fly." 150 00:07:52,310 --> 00:07:54,241 That's mad beautiful, Gran. 151 00:07:54,344 --> 00:07:56,241 I'm not in AP English, 152 00:07:56,344 --> 00:07:58,514 but Langston Hughes sounds like the truth. 153 00:07:58,586 --> 00:07:59,931 Mind if I cop one, too? 154 00:08:00,034 --> 00:08:02,448 Yes. Now, what is the lingo these days? 155 00:08:02,551 --> 00:08:04,620 Um, oh, that's right. Say less. 156 00:08:04,724 --> 00:08:07,793 Two copies of The Weary Blues coming right up. 157 00:08:07,896 --> 00:08:09,137 Follow me. 158 00:08:10,137 --> 00:08:12,793 You ready to do battle? 159 00:08:12,896 --> 00:08:15,758 -We beefing? -Chess, son. 160 00:08:15,862 --> 00:08:18,793 Last time you were here, you mopped the floor with me. 161 00:08:18,896 --> 00:08:21,931 I've been itching for a rematch. 162 00:08:22,034 --> 00:08:23,103 Bet. 163 00:08:23,104 --> 00:08:25,378 Just don't get all salty when you lose again, OG. 164 00:08:25,379 --> 00:08:27,448 [laughs] 165 00:08:27,551 --> 00:08:28,862 Come on. 166 00:08:28,965 --> 00:08:30,482 What happened with Tyrell? 167 00:08:30,586 --> 00:08:34,309 Well, I went to the kids' school and I did some quiet recon. 168 00:08:34,310 --> 00:08:36,205 Tell me you didn't talk to any students. 169 00:08:36,206 --> 00:08:38,033 That's the last thing Tyrell would want. 170 00:08:38,034 --> 00:08:39,205 No, I didn't go to his school 171 00:08:39,206 --> 00:08:40,412 and talk to his friends about it. 172 00:08:40,413 --> 00:08:41,895 I had a casual chat 173 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 with the secretary about the D.C. United midfield, 174 00:08:46,001 --> 00:08:48,895 and then I exchanged recipes with the security officer. 175 00:08:48,896 --> 00:08:51,689 My husband the reporter. Always digging. 176 00:08:51,793 --> 00:08:53,344 A little to the right. 177 00:08:53,448 --> 00:08:56,862 I'd rather let somebody volunteer information 178 00:08:56,965 --> 00:08:59,241 than have them feel like I'm grilling them. 179 00:09:01,068 --> 00:09:04,931 Yeah, you're smart like that. Thanks, mate. 180 00:09:06,241 --> 00:09:07,862 And? 181 00:09:07,965 --> 00:09:11,413 Well, there is some buzz about a couple fights 182 00:09:11,517 --> 00:09:13,172 that led to suspensions. 183 00:09:13,173 --> 00:09:14,792 My sources didn't give me any names, 184 00:09:14,793 --> 00:09:18,034 and I didn't want to reveal why I was asking, but... 185 00:09:18,137 --> 00:09:21,103 as far as I can tell, it had nothing to do with Tyrell. 186 00:09:21,206 --> 00:09:23,379 What about the school's social media? 187 00:09:23,482 --> 00:09:26,612 Kids aren't posting anywhere they think that parents can see. 188 00:09:26,620 --> 00:09:28,862 They have ways of locking down their chats, 189 00:09:28,965 --> 00:09:30,413 keeping them out of reach. 190 00:09:30,517 --> 00:09:33,586 Kids are pros at flying below the radar. 191 00:09:33,689 --> 00:09:36,551 And Tyrell is good at keeping to himself. 192 00:09:36,655 --> 00:09:38,551 He's not good at the social game. 193 00:09:38,655 --> 00:09:41,344 Unlike his politically savvy pops. 194 00:09:41,448 --> 00:09:45,413 We can't risk the possibility of our kid getting seriously hurt. 195 00:09:45,517 --> 00:09:48,000 I need to march right up at that school. 196 00:09:48,103 --> 00:09:50,724 Someone needs to be held accountable. 197 00:09:50,827 --> 00:09:51,896 [sighs] 198 00:09:52,000 --> 00:09:54,655 Nicole hyped you up so much, 199 00:09:54,758 --> 00:09:57,827 I was afraid I might not have a job to come back to. 200 00:09:57,931 --> 00:09:59,551 Oh, I'm sure that's not true. 201 00:10:00,517 --> 00:10:02,448 Knock, knock. Hello. 202 00:10:02,551 --> 00:10:04,448 -Hey. -How you doing? 203 00:10:04,551 --> 00:10:07,068 -Hey, Nicole. -Hello. 204 00:10:07,172 --> 00:10:11,310 -My baby. How are you feeling? -Better lately. 205 00:10:11,413 --> 00:10:13,517 Thanks for asking. 206 00:10:13,518 --> 00:10:14,792 Wait, I don't understand. 207 00:10:14,793 --> 00:10:16,654 I thought your surgery was a while ago. 208 00:10:16,655 --> 00:10:18,723 It was. I just had a little follow-up procedure, 209 00:10:18,724 --> 00:10:21,586 and I'll be out tomorrow and back to work soon. 210 00:10:21,689 --> 00:10:23,137 -That's- that quick? -Yes. 211 00:10:23,241 --> 00:10:26,000 [giggles] Sorry for the short notice. 212 00:10:26,103 --> 00:10:29,482 Uh, no, it's all good. I knew this gig wasn't forever. 213 00:10:29,483 --> 00:10:31,378 I'm just blessed I got to be a part of the family 214 00:10:31,379 --> 00:10:32,482 for as long as I did. 215 00:10:32,483 --> 00:10:34,550 Uh, Eva, do you have the original paperwork 216 00:10:34,551 --> 00:10:36,723 that went with this? I need to compare the changes. 217 00:10:36,724 --> 00:10:39,275 I don't, but it's on my work laptop at my apartment. 218 00:10:39,379 --> 00:10:40,519 I can go print it for you. 219 00:10:40,520 --> 00:10:41,585 If you could, that'd be great. 220 00:10:41,586 --> 00:10:42,896 I need a hard copy, 221 00:10:42,897 --> 00:10:44,343 and you could drop it by the house later. 222 00:10:44,344 --> 00:10:45,343 -All right. -Okay. 223 00:10:45,344 --> 00:10:46,343 Oh, it was dope meeting you. 224 00:10:46,344 --> 00:10:47,516 I hope you bounce back quick. 225 00:10:47,517 --> 00:10:49,447 -Thank you. -EVA: I'm heading home now. 226 00:10:50,068 --> 00:10:51,206 Bye. 227 00:10:52,344 --> 00:10:55,344 Now listen closely 'cause I'm only gonna say this once. 228 00:10:56,517 --> 00:10:58,413 I'm all ears, Teddy. 229 00:10:58,517 --> 00:11:01,517 That's it. The well is dry. 230 00:11:01,620 --> 00:11:03,790 And stop circling my family like a vulture. 231 00:11:05,103 --> 00:11:08,000 Cut the theatrics and leave. 232 00:11:09,551 --> 00:11:14,172 Well, that is easier said than done, Ted. 233 00:11:14,275 --> 00:11:18,517 I mean, my lease isn't up for at least another, uh, year. 234 00:11:18,518 --> 00:11:20,826 $50K is more than enough for multiple leases 235 00:11:20,827 --> 00:11:23,965 and enough for a fresh start somewhere else. 236 00:11:24,068 --> 00:11:26,827 [scoffs] It's not like you got any kids tying you down. 237 00:11:26,931 --> 00:11:28,517 I'm sorry, Dana. I didn't, 238 00:11:28,620 --> 00:11:30,689 -I didn't mean... -No. Save it. 239 00:11:30,793 --> 00:11:32,724 You never were good at apologies. 240 00:11:32,827 --> 00:11:34,758 Look, this is it. 241 00:11:34,862 --> 00:11:38,241 I have my lawyer on speed dial, and trust me, 242 00:11:38,242 --> 00:11:39,688 you don't want another round with him. 243 00:11:39,689 --> 00:11:42,275 Right, right. Your, uh, your attack dog. 244 00:11:42,379 --> 00:11:43,620 Yeah. 245 00:11:43,724 --> 00:11:46,517 I'm still surprised that he didn't drag me down 246 00:11:46,620 --> 00:11:48,689 to the abortion clinic himself 247 00:11:48,793 --> 00:11:51,793 to make sure you got what you wanted. 248 00:11:51,896 --> 00:11:53,655 What he wanted. 249 00:11:53,758 --> 00:11:55,508 I didn't know anything about that. 250 00:11:56,275 --> 00:12:00,241 Well, isn't ignorance bliss? 251 00:12:00,344 --> 00:12:03,413 All I want now is what's coming to me. 252 00:12:03,517 --> 00:12:05,310 I paid you once already. 253 00:12:05,311 --> 00:12:07,378 Why I'm paying you again, I guess I'll never know. 254 00:12:07,379 --> 00:12:08,931 I'll do it! 255 00:12:08,985 --> 00:12:11,067 [chuckles] 256 00:12:11,068 --> 00:12:13,517 You'll leave? 257 00:12:13,620 --> 00:12:16,275 If that's your ultimatum, then yes. 258 00:12:16,379 --> 00:12:18,620 Damn, that was easier than I thought. 259 00:12:18,621 --> 00:12:20,585 You want to count it? You want to make sure it's all there? 260 00:12:20,586 --> 00:12:21,896 I don't need any... 261 00:12:22,965 --> 00:12:24,793 Uh... Whew. 262 00:12:24,896 --> 00:12:26,655 Well, how about... 263 00:12:26,758 --> 00:12:30,172 we just call your little missus over here and... 264 00:12:30,275 --> 00:12:32,275 we can all count it together? 265 00:12:32,379 --> 00:12:34,379 -Hmm? -Look, Dana. 266 00:12:34,482 --> 00:12:37,068 Oh, come on, Teddy. 267 00:12:37,172 --> 00:12:41,137 I mean, you know, we can make a-a party out of it, right? 268 00:12:41,241 --> 00:12:42,517 Mm. 269 00:12:43,965 --> 00:12:45,931 Should I call Nicki? 270 00:12:46,034 --> 00:12:47,084 Or should you? 271 00:12:51,620 --> 00:12:52,724 Well, chess master. 272 00:12:52,827 --> 00:12:55,241 Are you ready for me to reclaim my crown? 273 00:12:55,242 --> 00:12:57,861 Gramps, you sure you want to go through this again? 274 00:12:57,862 --> 00:12:59,826 Thought you'd be tired of losing by now. 275 00:12:59,827 --> 00:13:03,965 Boy, one of these days I'm gonna surprise you. 276 00:13:04,068 --> 00:13:06,344 I've been practicing with my computer. 277 00:13:06,448 --> 00:13:08,738 You learned how to turn it on all by yourself? 278 00:13:08,827 --> 00:13:10,379 [laughing] 279 00:13:10,482 --> 00:13:12,724 Watch it now. 280 00:13:12,827 --> 00:13:15,862 Yeah, I may not have beaten you at chess yet, 281 00:13:15,965 --> 00:13:19,034 but your dads still listen to me 282 00:13:19,137 --> 00:13:21,206 when it comes to your curfew. 283 00:13:21,310 --> 00:13:23,965 Jokes, Gramps, I've been studying, 284 00:13:23,966 --> 00:13:25,895 and I have some new moves I wanted to show you. 285 00:13:25,896 --> 00:13:29,586 Ah, new moves are good. 286 00:13:29,689 --> 00:13:31,517 Oldies are better. 287 00:13:34,241 --> 00:13:38,000 Samantha, you are going to love The Sweet Flypaper of Life. 288 00:13:38,001 --> 00:13:40,136 It's a hidden gem of the Harlem Renaissance. 289 00:13:40,137 --> 00:13:42,068 Never heard of it. 290 00:13:42,172 --> 00:13:45,413 Oh, it's a masterpiece of simplicity 291 00:13:45,517 --> 00:13:47,724 and emotional truth. 292 00:13:47,827 --> 00:13:52,689 Roy DeCarava's photographs paired with Langston's poetry. 293 00:13:52,793 --> 00:13:56,344 Your paper will practically write itself. [chuckles] 294 00:13:56,448 --> 00:13:58,172 Oh, a rematch. 295 00:13:58,275 --> 00:14:00,103 And this one could go the distance. 296 00:14:01,103 --> 00:14:05,172 Sweetheart, do you mind grabbing us some drinks, please? 297 00:14:05,275 --> 00:14:08,172 Your wish is my command. 298 00:14:08,275 --> 00:14:10,172 [Anita chuckles] 299 00:14:16,965 --> 00:14:18,310 [phone buzzes] 300 00:14:36,379 --> 00:14:37,551 Nice one, OG. 301 00:14:39,206 --> 00:14:41,103 Slow down. 302 00:14:41,206 --> 00:14:44,758 You are a loving, protective parent, 303 00:14:44,862 --> 00:14:47,034 and our kids adore you for it. 304 00:14:47,137 --> 00:14:51,965 But going in there without all the facts could backfire. 305 00:14:52,068 --> 00:14:54,862 As opposed to letting the bullying continue. 306 00:14:54,965 --> 00:14:57,620 Yeah, you going in there all guns a-blazing, 307 00:14:57,724 --> 00:15:01,413 you could humiliate Tyrell and cause him to shut down. 308 00:15:01,517 --> 00:15:03,724 Consider this, at this stage, 309 00:15:03,827 --> 00:15:06,896 a investigative committee of two. 310 00:15:07,000 --> 00:15:08,896 -Fine. -We're just gathering intel. 311 00:15:09,000 --> 00:15:10,140 I'll follow your lead, 312 00:15:10,172 --> 00:15:12,517 but we shouldn't wait too long. 313 00:15:12,620 --> 00:15:14,379 Agreed. 314 00:15:14,482 --> 00:15:17,241 Now we need to talk about... 315 00:15:17,344 --> 00:15:19,000 I completely forgot. 316 00:15:19,103 --> 00:15:22,034 We were going to talk about your hot new assignment. 317 00:15:22,137 --> 00:15:23,758 About the influencer. 318 00:15:23,862 --> 00:15:25,551 Okay. 319 00:15:25,655 --> 00:15:27,448 Um... 320 00:15:27,551 --> 00:15:31,137 Well, a few years ago, a beauty influencer was exposed 321 00:15:31,241 --> 00:15:35,379 for using his popularity to groom underage kids. 322 00:15:35,482 --> 00:15:37,551 Whoa. Was he charged? 323 00:15:37,552 --> 00:15:39,171 Only in the court of public opinion. 324 00:15:39,172 --> 00:15:40,654 They couldn't pin anything on him 325 00:15:40,655 --> 00:15:42,344 except for a couple sketchy DMs, 326 00:15:42,448 --> 00:15:44,413 but he did lose a lot of brand deals. 327 00:15:44,517 --> 00:15:47,034 Well, at least that was some justice. 328 00:15:47,035 --> 00:15:48,171 From what I'm picking up, though, 329 00:15:48,172 --> 00:15:49,412 this may be part of a bigger pattern. 330 00:15:49,413 --> 00:15:52,103 There might be a whole network of influencers 331 00:15:52,206 --> 00:15:54,965 who are abusing their platforms. 332 00:15:55,068 --> 00:15:59,379 [scoffs] Abuse and corruption hidden by smiles and clout. 333 00:15:59,482 --> 00:16:02,034 Sounds like every day on Capitol Hill to me. 334 00:16:02,035 --> 00:16:04,378 You and I know that people aren't necessarily 335 00:16:04,379 --> 00:16:05,964 what they seem, but kids, they don't have 336 00:16:05,965 --> 00:16:07,862 the same guardrails up when it comes 337 00:16:07,965 --> 00:16:10,551 to their favorite social media personalities. 338 00:16:10,655 --> 00:16:11,827 That's a good angle. 339 00:16:11,931 --> 00:16:14,275 Chelsea might have some insight, too. 340 00:16:14,379 --> 00:16:15,620 You're right. 341 00:16:15,724 --> 00:16:18,517 I was gonna talk to her after the fashion show. 342 00:16:18,620 --> 00:16:20,344 Looks like you're on a good track. 343 00:16:20,448 --> 00:16:23,517 -Want to have a drink? -Not so fast. 344 00:16:25,689 --> 00:16:29,620 We still need to talk about why you thought I was a burglar. 345 00:16:31,517 --> 00:16:34,206 Ted and I can't wait to have you back at 100%. 346 00:16:34,207 --> 00:16:36,447 The office just isn't the same without you. 347 00:16:36,448 --> 00:16:38,655 I am so ready to get back to normal. 348 00:16:38,758 --> 00:16:39,827 Amen to that. 349 00:16:39,931 --> 00:16:42,137 But I'd be a whole lot more comfortable 350 00:16:42,138 --> 00:16:43,585 if they'd caught that fool on the motorcycle 351 00:16:43,586 --> 00:16:45,517 who ran you off the road, 352 00:16:45,620 --> 00:16:48,241 turned around, and drove by yet again. 353 00:16:49,620 --> 00:16:52,000 Wait, the hit-and-run driver came back? 354 00:16:52,103 --> 00:16:53,303 I didn't know about this. 355 00:16:53,310 --> 00:16:55,896 Yeah, Jacob told me that they came back, 356 00:16:56,000 --> 00:16:58,689 took another look at my car, kept going. 357 00:16:58,793 --> 00:17:00,379 Just makes my blood boil. 358 00:17:00,380 --> 00:17:02,826 I don't know what's wrong with people these days. 359 00:17:02,827 --> 00:17:05,837 How do you cause an accident, turn around for a second look, 360 00:17:05,931 --> 00:17:07,071 and not bother to help? 361 00:17:07,072 --> 00:17:08,930 There are definitely some questionable people 362 00:17:08,931 --> 00:17:11,586 out there, to say the least. 363 00:17:11,689 --> 00:17:14,619 For the last time, leave my wife out of this. 364 00:17:14,723 --> 00:17:16,964 That's rich, Ted. 365 00:17:17,931 --> 00:17:19,964 [chuckles] 366 00:17:20,068 --> 00:17:23,689 You involved her the moment that you decided 367 00:17:23,792 --> 00:17:27,310 to play house with me on the side. 368 00:17:27,413 --> 00:17:31,310 And then you tossed me out like yesterday's tabloids. 369 00:17:31,413 --> 00:17:32,689 Tabloids? 370 00:17:32,793 --> 00:17:35,586 Much more like a New York TimesBest Seller. 371 00:17:35,587 --> 00:17:39,619 Do you forget the hefty advance that I gave you on your way out? 372 00:17:39,620 --> 00:17:41,310 You know what I mean. 373 00:17:43,068 --> 00:17:45,965 What we had was real. 374 00:17:46,068 --> 00:17:48,482 You got me pregnant. 375 00:17:49,517 --> 00:17:51,448 But you just had to keep 376 00:17:51,551 --> 00:17:54,793 your little perfect life intact. 377 00:17:54,896 --> 00:17:56,965 I made a mistake. 378 00:17:57,068 --> 00:17:58,586 I admit that. 379 00:18:00,000 --> 00:18:01,586 I will always regret 380 00:18:01,689 --> 00:18:04,172 how I betrayed Nicole and my family. 381 00:18:04,275 --> 00:18:06,827 That's all you care about? 382 00:18:06,931 --> 00:18:10,827 What about the family that you threw away with me? 383 00:18:12,551 --> 00:18:14,793 You're right. 384 00:18:14,896 --> 00:18:17,068 I regret the pain that I caused you. 385 00:18:17,069 --> 00:18:20,033 I should have never let you think 386 00:18:20,034 --> 00:18:22,448 that I was gonna leave Nicole for you. 387 00:18:22,551 --> 00:18:24,689 But I still see the pain. 388 00:18:24,793 --> 00:18:27,206 I see you hurting. 389 00:18:27,310 --> 00:18:31,206 But I will not let you destroy what me and my wife have built. 390 00:18:32,241 --> 00:18:35,793 Not now. Not after all that we've done. 391 00:18:35,896 --> 00:18:37,896 I did my best to set you up back then. 392 00:18:38,000 --> 00:18:39,758 You came back for more. 393 00:18:39,759 --> 00:18:42,757 Now, when I walk out of that door, 394 00:18:42,758 --> 00:18:46,275 this needs to be the last time that I ever see you again. 395 00:18:50,862 --> 00:18:53,172 And if it's not? 396 00:18:53,275 --> 00:18:54,620 Don't try me, Dana. 397 00:18:56,551 --> 00:18:58,482 I don't want to keep threatening you. 398 00:18:58,586 --> 00:19:01,482 I don't. But my threats are not empty. 399 00:19:01,586 --> 00:19:06,689 And I will do whatever it takes to protect my family. 400 00:19:15,758 --> 00:19:17,068 What's got you spooked? 401 00:19:17,172 --> 00:19:20,827 Uh, I look spooked because... 402 00:19:20,931 --> 00:19:23,137 how, for the life of me, 403 00:19:23,241 --> 00:19:26,586 I actually ended up with someone as arrogant 404 00:19:26,689 --> 00:19:28,793 and entitled as you? 405 00:19:29,793 --> 00:19:31,862 I'm not here to rehash ancient history. 406 00:19:31,965 --> 00:19:33,310 I'm here to bury it. 407 00:19:33,413 --> 00:19:36,586 Some free advice. Make sure that lasts. 408 00:19:36,689 --> 00:19:40,068 Because that's gonna be the last dime that you get from me. 409 00:19:40,172 --> 00:19:44,206 What you will see is a world of hurt. 410 00:19:44,310 --> 00:19:46,448 And that's not a threat, Dana. 411 00:19:47,413 --> 00:19:48,965 It's a promise. 412 00:20:07,689 --> 00:20:10,586 -What the hell, Mom? -[sighs] 413 00:20:10,689 --> 00:20:12,448 He tracked me down. 414 00:20:12,551 --> 00:20:14,793 Thought he could intimidate me. 415 00:20:14,896 --> 00:20:16,103 Joke's on him. 416 00:20:17,379 --> 00:20:20,172 What if he comes back? What if he sees me? 417 00:20:20,275 --> 00:20:22,482 He won't. 418 00:20:22,586 --> 00:20:24,206 He won't be back. 419 00:20:24,310 --> 00:20:26,620 He thinks he's washed his hands of me. 420 00:20:26,724 --> 00:20:28,655 Especially after I told him 421 00:20:28,758 --> 00:20:31,586 that I would agree to leave town. 422 00:20:31,689 --> 00:20:33,413 You did? 423 00:20:33,517 --> 00:20:36,068 I had to get him out of here somehow. 424 00:20:37,310 --> 00:20:40,000 But don't you worry. 425 00:20:42,137 --> 00:20:45,137 We're playing by our rules, not his. 426 00:20:47,241 --> 00:20:50,724 We'll lay low for now, let Ted think he's won. 427 00:20:50,827 --> 00:20:52,620 And then, 428 00:20:52,724 --> 00:20:54,689 at the big anniversary bash, 429 00:20:54,793 --> 00:20:57,310 when he least expects it, 430 00:20:57,413 --> 00:20:59,241 we'll make our move. 431 00:21:03,448 --> 00:21:05,517 Something on your mind, Samantha? 432 00:21:05,620 --> 00:21:09,068 Uh, just thinking about all the studying on my plate. 433 00:21:09,172 --> 00:21:12,000 -Ah. -Uh, but these books are great. 434 00:21:12,001 --> 00:21:14,343 -Thanks for loaning them. -Oh, you're welcome. 435 00:21:14,344 --> 00:21:16,793 -What in the world? -What happened? 436 00:21:16,896 --> 00:21:19,344 -Checkmate, Gramps. -[Anita chuckles] 437 00:21:19,448 --> 00:21:21,758 VERNON: You got me in eight moves? 438 00:21:21,862 --> 00:21:22,912 But how? 439 00:21:22,913 --> 00:21:24,654 I knew you'd bite down on the bishop. 440 00:21:24,655 --> 00:21:26,136 You were gassed up, thinking you had me. 441 00:21:26,137 --> 00:21:27,895 But I had you right where I wanted you. 442 00:21:27,896 --> 00:21:29,379 [Anita laughs] 443 00:21:29,482 --> 00:21:32,965 Well, I must say, I am impressed. 444 00:21:33,068 --> 00:21:36,000 We should head home before our dads start calling. 445 00:21:36,103 --> 00:21:39,724 Oh, well, okay. Come see us again soon. 446 00:21:39,725 --> 00:21:41,757 -All right? -VERNON: Thanks, grandson. 447 00:21:41,758 --> 00:21:43,896 Don't forget your books. 448 00:21:44,000 --> 00:21:46,379 All right, baby. Take good care. 449 00:21:46,380 --> 00:21:47,757 -We will. -ANITA: All right. 450 00:21:47,758 --> 00:21:49,205 -Love you guys. -Love you, too. 451 00:21:49,206 --> 00:21:50,586 -Love you. -Love you. 452 00:21:50,689 --> 00:21:52,655 -Get home safely. -We will. 453 00:21:52,758 --> 00:21:53,965 All right. 454 00:21:54,068 --> 00:21:56,896 And tell your dads we said hello. 455 00:22:02,206 --> 00:22:05,689 -Don't look at that yet. -What? Why? 456 00:22:05,793 --> 00:22:09,655 I don't want you to spaz out, but... 457 00:22:09,758 --> 00:22:12,103 you're blowing up the school feed. 458 00:22:13,620 --> 00:22:15,550 Are we just gonna ignore what I asked? 459 00:22:15,551 --> 00:22:18,171 How am I supposed to address something 460 00:22:18,172 --> 00:22:19,724 that I don't even understand? 461 00:22:19,827 --> 00:22:21,206 You startled me earlier. 462 00:22:21,207 --> 00:22:22,550 I thought someone broke in. What's complicated? 463 00:22:22,551 --> 00:22:24,482 This isn't the first time 464 00:22:24,586 --> 00:22:26,413 that you've been like this, 465 00:22:26,517 --> 00:22:29,047 especially with those dreams you've been having. 466 00:22:29,482 --> 00:22:32,448 Remember our talk about being open and honest? 467 00:22:32,449 --> 00:22:34,067 I thought we were in a good place. 468 00:22:34,068 --> 00:22:35,137 We are in a good place. 469 00:22:35,138 --> 00:22:36,895 You're making something out of nothing. 470 00:22:36,896 --> 00:22:38,793 Are we? Because it still feels 471 00:22:38,794 --> 00:22:40,343 like you're holding something back. 472 00:22:40,344 --> 00:22:42,241 What are you implying? 473 00:22:43,275 --> 00:22:46,103 [sighs] Look at Tyrell. 474 00:22:46,206 --> 00:22:49,344 When things get tough, he, he clams up. 475 00:22:49,448 --> 00:22:52,689 He holds it all inside, and, and I can't help but wonder... 476 00:22:52,793 --> 00:22:53,965 Wonder what? 477 00:22:55,586 --> 00:22:57,344 How much of that he gets from you. 478 00:22:57,345 --> 00:22:59,757 -So this is my fault? -That's not what I'm saying. 479 00:22:59,758 --> 00:23:00,931 I'm just sick and tired 480 00:23:01,034 --> 00:23:03,084 of answering all of your questions over 481 00:23:03,172 --> 00:23:04,344 and over again. 482 00:23:04,448 --> 00:23:06,206 Honestly, I'm-I'm sick of it. 483 00:23:06,310 --> 00:23:09,896 Look, I can see that you're getting worked up. 484 00:23:09,897 --> 00:23:11,964 Why don't you try some of those breathing exercises 485 00:23:11,965 --> 00:23:13,136 that we've been practicing? 486 00:23:13,137 --> 00:23:14,930 I appreciate what you're trying to do, 487 00:23:14,931 --> 00:23:16,241 but I need some air. 488 00:23:19,931 --> 00:23:22,310 [giggles] This is wild. 489 00:23:22,413 --> 00:23:24,827 I've never seen this much money in real life. 490 00:23:24,931 --> 00:23:27,241 And it's just the beginning. 491 00:23:28,482 --> 00:23:29,793 Look, I get it. 492 00:23:29,896 --> 00:23:31,946 You like having power over Ted for once, 493 00:23:31,965 --> 00:23:35,344 making him literally pay for what he did to us. 494 00:23:35,448 --> 00:23:36,827 I wanted that, too. 495 00:23:36,931 --> 00:23:39,344 But isn't this enough? 496 00:23:39,448 --> 00:23:43,172 Eva, it's not just about the money, honey. 497 00:23:43,275 --> 00:23:46,689 It's about blowing up his perfect little family 498 00:23:46,793 --> 00:23:49,931 and carving out a place for you in it. 499 00:23:50,034 --> 00:23:53,068 But what if it blows up on us instead? 500 00:23:53,069 --> 00:23:55,136 What if Ted decides to come clean to Nicole 501 00:23:55,137 --> 00:23:56,637 before you can humiliate him? 502 00:23:56,655 --> 00:23:59,793 [scoffs] You think he'd have given me 50 stacks 503 00:23:59,896 --> 00:24:02,137 if he was planning to do that? 504 00:24:02,138 --> 00:24:03,274 No. 505 00:24:03,275 --> 00:24:06,896 Trust me, I know what I'm doing. 506 00:24:07,000 --> 00:24:10,275 All right? We just have to stay the course. 507 00:24:10,379 --> 00:24:14,448 Everything I do, I do out of love for you. 508 00:24:14,551 --> 00:24:15,931 Okay? 509 00:24:17,241 --> 00:24:20,724 Now I am going to go, and we'll talk more later. 510 00:24:20,827 --> 00:24:22,517 Hmm? 511 00:24:24,551 --> 00:24:27,758 You always come first with me. 512 00:24:27,862 --> 00:24:29,275 Mm-hmm. 513 00:24:29,379 --> 00:24:30,758 Mwah. 514 00:24:35,173 --> 00:24:38,240 Martin, I didn't hear you come in. 515 00:24:38,241 --> 00:24:39,516 Samantha and Tyrell were here, 516 00:24:39,517 --> 00:24:41,344 and Tyrell just whooped Granddad... 517 00:24:41,448 --> 00:24:44,137 Martin says he needs to talk. 518 00:24:44,241 --> 00:24:45,931 What's going on? 519 00:24:46,034 --> 00:24:48,413 I've been having dreams. 520 00:24:49,758 --> 00:24:51,103 About that night? 521 00:24:51,206 --> 00:24:55,137 It's getting worse, more frequent and more vivid. 522 00:24:55,241 --> 00:24:57,000 And Smitty, he's noticing. 523 00:24:57,103 --> 00:24:59,068 Well, everyone has nightmares. 524 00:24:59,069 --> 00:25:01,067 There's nothing suspicious about that. 525 00:25:01,068 --> 00:25:05,551 It's not just nightmares. It's consuming me. 526 00:25:05,655 --> 00:25:07,551 Smitty and I just had a fight. 527 00:25:07,655 --> 00:25:10,793 He keeps pushing and asking questions. 528 00:25:10,896 --> 00:25:14,931 -What have you told him? -Just that I'm stressed. 529 00:25:15,034 --> 00:25:16,655 But he's not buying it anymore. 530 00:25:16,758 --> 00:25:19,344 And I don't know how much longer I can keep it up. 531 00:25:19,448 --> 00:25:21,655 It's, like, eating me alive. 532 00:25:21,758 --> 00:25:26,448 Work, family, this secret- it all just adds up. 533 00:25:26,551 --> 00:25:28,862 It's like a weight that is crushing me, 534 00:25:28,965 --> 00:25:30,758 and it feels like I can't breathe. 535 00:25:32,379 --> 00:25:34,758 That should tell you something. 536 00:25:34,862 --> 00:25:36,965 What are you saying? 537 00:25:37,068 --> 00:25:40,482 I should come clean about that night? 538 00:25:43,241 --> 00:25:44,586 This is so messed-up. 539 00:25:44,689 --> 00:25:47,620 I had no idea some asshat was taking a picture of me. 540 00:25:49,310 --> 00:25:51,862 In my stupid chessboard underwear... 541 00:25:51,965 --> 00:25:54,655 for the whole entire school to make fun of. 542 00:25:56,965 --> 00:25:59,344 Now it's in a loop with this wack-ass beat. 543 00:25:59,345 --> 00:26:01,447 Everyone's having a field day clowning me. 544 00:26:01,448 --> 00:26:03,724 Stuff like this blows up for a minute, 545 00:26:03,827 --> 00:26:05,931 and then everyone moves on. 546 00:26:06,034 --> 00:26:07,137 It won't last. 547 00:26:07,241 --> 00:26:10,103 Nah, this one has legs. 548 00:26:10,206 --> 00:26:11,310 I can feel it. 549 00:26:11,413 --> 00:26:13,206 And I know what you're thinking- 550 00:26:13,310 --> 00:26:16,034 that we should tell our dads, since they might see it. 551 00:26:16,137 --> 00:26:20,172 But school has a closed network. They'll never come across it. 552 00:26:20,275 --> 00:26:24,172 But what if a teacher does? They might have to report it. 553 00:26:25,206 --> 00:26:27,206 They might let it ride. 554 00:26:27,310 --> 00:26:29,137 Right? Mind their business. 555 00:26:29,241 --> 00:26:32,206 It's kind of in their job description 556 00:26:32,310 --> 00:26:33,655 to look out for us. 557 00:26:36,034 --> 00:26:40,206 You can't tell our dads. Or them. Promise. 558 00:26:42,827 --> 00:26:44,758 I mean, look at the comments. 559 00:26:44,862 --> 00:26:46,972 They're clowning me like it's some sport. 560 00:26:51,758 --> 00:26:54,275 When you hit college, this won't even be a thing. 561 00:26:54,379 --> 00:26:55,655 You get a clean slate. 562 00:26:55,758 --> 00:26:57,517 That's forever from now. 563 00:27:00,068 --> 00:27:01,586 Stop torturing yourself. 564 00:27:01,689 --> 00:27:03,689 You're better than this stupid photo. 565 00:27:03,793 --> 00:27:05,172 I can't help it. 566 00:27:05,173 --> 00:27:06,723 I need to see what they're saying. 567 00:27:06,724 --> 00:27:08,000 What who's saying? 568 00:27:10,275 --> 00:27:11,896 I mean, if I was Vanessa, 569 00:27:12,000 --> 00:27:14,344 I would have been out, no questions asked. 570 00:27:15,655 --> 00:27:18,344 Hello? Earth to Ted. Are you with me? 571 00:27:18,448 --> 00:27:20,758 Of course. Vanessa. [chuckles] 572 00:27:22,103 --> 00:27:24,103 What about her? 573 00:27:24,206 --> 00:27:25,758 Well, um, we've been having 574 00:27:25,759 --> 00:27:27,895 some behavioral issues over at the clinic. 575 00:27:27,896 --> 00:27:29,448 It's been on my mind all day. 576 00:27:29,551 --> 00:27:31,103 Oh, it's all right. 577 00:27:31,206 --> 00:27:33,034 I was just saying, Vanessa thinks 578 00:27:33,035 --> 00:27:35,757 she's figured out this whole mess with Joey Armstrong. 579 00:27:35,758 --> 00:27:38,689 -Oh, yeah? -She called him out 580 00:27:38,793 --> 00:27:40,965 for lying about buying a house for his mom. 581 00:27:40,966 --> 00:27:42,240 You know, the one that you mentioned 582 00:27:42,241 --> 00:27:43,517 isn't even alive. 583 00:27:43,620 --> 00:27:45,310 What did he say about that? 584 00:27:45,413 --> 00:27:48,241 Some convincing story that Vanessa bought. 585 00:27:48,344 --> 00:27:50,448 And you're not convinced? 586 00:27:50,551 --> 00:27:52,275 Not one bit. 587 00:27:53,344 --> 00:27:56,896 It's unsettling knowing that someone you love is 588 00:27:57,000 --> 00:27:59,413 mixed up with somebody so shady. 589 00:28:01,482 --> 00:28:03,068 So... 590 00:28:03,172 --> 00:28:06,758 what's the latest dish up at Fairmont Crest? 591 00:28:06,862 --> 00:28:10,241 Mrs. Eldridge was three sheets to the wind before noon. 592 00:28:10,344 --> 00:28:12,517 I heard the poor server 593 00:28:12,620 --> 00:28:15,034 nearly dropped his tray of champagne 594 00:28:15,137 --> 00:28:16,379 when she was going off 595 00:28:16,482 --> 00:28:18,352 about her poor husband's blue pills 596 00:28:18,379 --> 00:28:19,758 not working anymore. 597 00:28:19,862 --> 00:28:22,517 -[laughs] That's good. -[laughs] 598 00:28:22,620 --> 00:28:25,344 Sorry for being late. I was at the hospital. 599 00:28:25,448 --> 00:28:26,689 What'd I miss? 600 00:28:26,793 --> 00:28:28,413 Oh, just another episode of... 601 00:28:28,517 --> 00:28:30,793 As the Country Club Turns. 602 00:28:30,896 --> 00:28:32,482 What hospital? 603 00:28:32,483 --> 00:28:34,378 -I hope everything's all right. -Oh, I'm fine. 604 00:28:34,379 --> 00:28:35,689 I was visiting Laura. 605 00:28:37,103 --> 00:28:40,172 That, uh, poor girl that worked for Nicole. 606 00:28:40,275 --> 00:28:44,551 Oh. Well, I-I hope she recovers from that awful accident. 607 00:28:44,655 --> 00:28:47,620 It was just a follow-up to her orthopedic surgery. 608 00:28:47,724 --> 00:28:50,620 The good news is, she'll be out tomorrow 609 00:28:50,724 --> 00:28:52,413 -and back at work soon. -Mm. 610 00:28:52,517 --> 00:28:53,965 JAN: Good for her. 611 00:28:54,068 --> 00:28:57,137 MONA: Not so good for Eva, though. 612 00:28:57,241 --> 00:28:58,655 She's been on point, 613 00:28:58,656 --> 00:29:00,757 but I guess she knew it would always be temporary. 614 00:29:00,758 --> 00:29:01,965 Mm. 615 00:29:05,299 --> 00:29:10,033 We were just peeping the Drake and Kendrick Lamar beef. 616 00:29:10,034 --> 00:29:11,344 Everyone's going in on it. 617 00:29:11,345 --> 00:29:13,309 Yeah, but we should probably leave it alone 618 00:29:13,310 --> 00:29:14,965 and get on our homework grind. 619 00:29:18,413 --> 00:29:22,034 How is your brother doing since his bike accident? 620 00:29:22,137 --> 00:29:25,034 You saw. His bruises are fading pretty quick. 621 00:29:25,137 --> 00:29:26,862 Well, falls like that, 622 00:29:26,965 --> 00:29:29,793 they can sometimes hurt on the inside, too. 623 00:29:29,896 --> 00:29:32,448 Kids from school, they saw him wipe out, right? 624 00:29:33,517 --> 00:29:36,068 Is anybody giving him a hard time about it? 625 00:29:36,172 --> 00:29:38,137 Not that I heard of. 626 00:29:38,241 --> 00:29:40,068 Okay. 627 00:29:40,172 --> 00:29:43,482 I'm just, I'm worried about Tyrell, is all. 628 00:29:43,586 --> 00:29:46,000 He didn't want to talk about it the other night. 629 00:29:47,137 --> 00:29:48,689 You worry too much. 630 00:29:53,586 --> 00:29:55,965 [sighs] 631 00:29:56,931 --> 00:29:59,275 I am definitely not advising you 632 00:29:59,379 --> 00:30:01,689 to come clean about what happened. 633 00:30:01,793 --> 00:30:03,310 Nobody in this room thinks 634 00:30:03,413 --> 00:30:06,000 that that can end well for any of us. 635 00:30:06,103 --> 00:30:07,517 Least of all you. 636 00:30:07,620 --> 00:30:11,103 Your grandfather is just talking about your future. 637 00:30:11,104 --> 00:30:12,999 We just want you to think this through. 638 00:30:13,000 --> 00:30:15,517 My nightmares and plans for higher office are 639 00:30:15,620 --> 00:30:17,275 completely unrelated. 640 00:30:17,379 --> 00:30:19,758 VERNON: How can you be so sure? 641 00:30:19,862 --> 00:30:22,655 You were wondering why the memory 642 00:30:22,758 --> 00:30:26,862 of what happened suddenly got worse. 643 00:30:26,965 --> 00:30:30,413 This might be the answer staring you right in the face. 644 00:30:30,517 --> 00:30:32,896 What happened was terrible. 645 00:30:33,000 --> 00:30:35,965 But to have it exposed, for this secret to come out, 646 00:30:36,068 --> 00:30:38,724 will be worse than any bad dreams 647 00:30:38,827 --> 00:30:40,931 for you, your family, your children. 648 00:30:41,034 --> 00:30:42,344 I love my family. 649 00:30:42,448 --> 00:30:45,517 And I'll never do anything intentionally to hurt them. 650 00:30:45,518 --> 00:30:47,481 Then consider what Granddad is saying. 651 00:30:47,482 --> 00:30:50,379 You could be having these dreams now 652 00:30:50,482 --> 00:30:53,551 because your gut is at war with your ambition. 653 00:30:53,655 --> 00:30:57,586 [scoffs] It's not a naked ambition. 654 00:30:57,689 --> 00:31:01,000 I live every day knowing who I was named for 655 00:31:01,103 --> 00:31:03,827 and the legacy Granddad left us. 656 00:31:04,862 --> 00:31:07,206 I want to do good and make a difference- 657 00:31:07,310 --> 00:31:09,896 more than I can in Congress. 658 00:31:10,000 --> 00:31:12,172 Continue what you started. 659 00:31:13,482 --> 00:31:15,379 I hear you, Martin. 660 00:31:15,482 --> 00:31:17,379 I do. 661 00:31:17,482 --> 00:31:19,862 But don't destroy yourself in the process. 662 00:31:19,965 --> 00:31:22,551 I don't even know why I came over. 663 00:31:22,655 --> 00:31:24,793 I just needed a breather from Smitty. 664 00:31:24,794 --> 00:31:27,964 You all should be eating dinner soon. I should go. 665 00:31:27,965 --> 00:31:29,551 No, no, stay. Eat with us. 666 00:31:29,655 --> 00:31:32,655 No, I'm due at home. 667 00:31:32,758 --> 00:31:35,586 -I'll let myself out. -ANITA: Martin. 668 00:31:38,103 --> 00:31:39,793 I have fear, Vernon. 669 00:31:42,206 --> 00:31:44,068 Fear that this isn't going to end 670 00:31:44,172 --> 00:31:47,689 any other way than terribly. 671 00:31:52,620 --> 00:31:55,724 Look who I found lurking around our front doorstep. 672 00:31:55,725 --> 00:31:57,481 Thank you for making the extra trip. 673 00:31:57,482 --> 00:31:58,655 No trouble. 674 00:31:58,656 --> 00:32:00,378 I actually like having a reason to come back. 675 00:32:00,379 --> 00:32:03,275 Your house really feels like a home. 676 00:32:03,276 --> 00:32:04,861 And knowing Laura's getting better, 677 00:32:04,862 --> 00:32:08,206 I guess my time enjoying all this is coming to an end. 678 00:32:08,310 --> 00:32:09,758 Boy, I'll tell you, 679 00:32:09,862 --> 00:32:11,724 if I had something like this, 680 00:32:11,827 --> 00:32:14,310 I'd sure fight like hell to hold onto it. 681 00:32:14,311 --> 00:32:17,171 Well, I'll leave you both to your evening. 682 00:32:17,172 --> 00:32:18,481 I'll see you in the morning, Nicole. 683 00:32:18,482 --> 00:32:20,310 Good night. 684 00:32:23,862 --> 00:32:27,310 I know I say this often, but Eva has been such a find. 685 00:32:27,413 --> 00:32:29,344 Laura deserves to have her job back, 686 00:32:29,448 --> 00:32:31,896 but I sure wish we didn't have to lose Eva. 687 00:32:32,000 --> 00:32:34,034 Do we? 688 00:32:34,137 --> 00:32:35,344 What do you mean? 689 00:32:36,379 --> 00:32:40,517 Between my practice and charity work, I'm busier than ever. 690 00:32:40,620 --> 00:32:43,793 Would it be so terrible to have two personal assistants? 691 00:32:44,758 --> 00:32:46,137 I better run. 692 00:32:46,138 --> 00:32:47,585 I want to say good night to Laura 693 00:32:47,586 --> 00:32:49,517 before visiting hours wrap up. 694 00:32:49,620 --> 00:32:51,586 Mm, right behind you. 695 00:32:54,172 --> 00:32:55,413 Leslie? 696 00:32:55,517 --> 00:32:57,068 Oh, you two go ahead. 697 00:32:57,172 --> 00:33:01,172 I'm gonna sit here and savor this wonderful coffee. 698 00:33:01,275 --> 00:33:03,275 Until next time, then. 699 00:33:03,379 --> 00:33:05,034 Take care, Leslie. 700 00:33:10,344 --> 00:33:11,724 [sighs] 701 00:33:14,419 --> 00:33:19,688 Well, sounds like the words are flowing more easily. 702 00:33:19,689 --> 00:33:22,000 I don't know why. 703 00:33:22,103 --> 00:33:24,689 I can't help worrying about Martin. 704 00:33:28,448 --> 00:33:30,931 But I did finally manage to land 705 00:33:31,034 --> 00:33:33,275 on what I'm trying to communicate. 706 00:33:33,379 --> 00:33:34,620 You want to hear it? 707 00:33:34,724 --> 00:33:37,724 I could listen to you give speeches all day long. 708 00:33:37,827 --> 00:33:40,344 That's not how they felt about it in the Senate. 709 00:33:40,448 --> 00:33:41,931 [both laughing] 710 00:33:42,034 --> 00:33:43,655 -But here goes. -Okay. 711 00:33:45,034 --> 00:33:49,448 It is in times of turmoil that it is most important 712 00:33:49,551 --> 00:33:51,586 to go back to our roots 713 00:33:51,689 --> 00:33:54,655 and to remember those guiding principles 714 00:33:54,758 --> 00:33:57,275 that have always served us so well. 715 00:33:57,379 --> 00:34:02,172 Service, charity, justice. 716 00:34:02,275 --> 00:34:05,827 But most of all, love, 717 00:34:05,931 --> 00:34:09,000 life, family. 718 00:34:09,103 --> 00:34:13,000 Because family is the bedrock. 719 00:34:13,103 --> 00:34:14,620 It is the bar. 720 00:34:14,724 --> 00:34:17,413 The things we wish for and hope for 721 00:34:17,516 --> 00:34:18,931 for ourselves 722 00:34:19,034 --> 00:34:22,655 must also fit like a glove into that realm. 723 00:34:23,655 --> 00:34:26,137 We carry those we love with us 724 00:34:26,241 --> 00:34:28,172 on our backs, 725 00:34:28,275 --> 00:34:31,516 as they carry us upon theirs. 726 00:34:31,620 --> 00:34:35,310 Because we can never forget. 727 00:34:35,413 --> 00:34:39,620 When they struggle, we struggle. 728 00:34:39,724 --> 00:34:42,137 We must understand and never forget, 729 00:34:42,241 --> 00:34:45,000 struggle is a part of life. 730 00:34:46,034 --> 00:34:50,000 Sometimes it comes from us, from outside. 731 00:34:50,103 --> 00:34:54,482 And sometimes it's a struggle of our own making. 732 00:34:54,585 --> 00:34:58,448 But whatever it is and whatever its source, 733 00:34:58,551 --> 00:35:00,379 it must be met head-on 734 00:35:00,482 --> 00:35:05,275 if we are to preserve that which is most dear to us. 735 00:35:06,517 --> 00:35:08,275 Sometimes we're confused. 736 00:35:08,379 --> 00:35:12,758 We set ourselves on a course to meet that struggle, 737 00:35:12,862 --> 00:35:16,137 only to find our direction is wayward. 738 00:35:17,241 --> 00:35:19,517 A correction is needed. 739 00:35:19,620 --> 00:35:21,896 And we require courage. 740 00:35:22,000 --> 00:35:24,344 The courage to admit to this failing 741 00:35:24,448 --> 00:35:27,379 and the courage to set our sails 742 00:35:27,482 --> 00:35:30,137 to our true north. 743 00:35:30,241 --> 00:35:35,034 We can never forget there is real evil in this world. 744 00:35:36,172 --> 00:35:37,448 There is ill intent 745 00:35:37,551 --> 00:35:41,551 directed at us for any number of reasons. 746 00:35:41,655 --> 00:35:44,896 But to truly defeat it, 747 00:35:45,000 --> 00:35:48,137 we must examine its origins. 748 00:35:49,172 --> 00:35:51,448 Sometimes it's hurt. 749 00:35:51,551 --> 00:35:54,068 Sometimes it's a misunderstanding 750 00:35:54,172 --> 00:35:58,241 or a craving for retribution. 751 00:35:58,344 --> 00:36:01,034 But until we truly understand 752 00:36:01,137 --> 00:36:04,793 those who harbor those notions, my friends... 753 00:36:05,827 --> 00:36:09,413 ...they will always have the advantage. 754 00:36:09,517 --> 00:36:11,103 They... 755 00:36:11,206 --> 00:36:12,896 will... 756 00:36:13,000 --> 00:36:14,413 persist. 757 00:36:14,517 --> 00:36:17,413 Captioning sponsored by CBS 758 00:36:17,517 --> 00:36:20,517 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 759 00:36:20,567 --> 00:36:25,117 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.