All language subtitles for Assisted Living s05e17 To The Left.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,000 [music] 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,335 Boy, what did I tell you? 3 00:00:03,336 --> 00:00:06,472 I'm not your maid, chef, nor your chauffer. 4 00:00:06,473 --> 00:00:08,463 [Philip] Ma, are we really doing this? 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,677 I'm not even that late. 6 00:00:12,379 --> 00:00:13,812 Ha, that was a close one. 7 00:00:13,813 --> 00:00:15,581 Wouldn't want you to have to remake a sandwich. 8 00:00:15,582 --> 00:00:17,716 Boy, when are you gonna start getting up in the morning 9 00:00:17,717 --> 00:00:19,151 to your own alarm clock, 10 00:00:19,152 --> 00:00:22,055 making your own breakfast, packing your own lunch? 11 00:00:22,355 --> 00:00:23,989 Maybe Daniel's next Fast? 12 00:00:23,990 --> 00:00:26,793 It's Daniel's fast, boy. 13 00:00:26,794 --> 00:00:29,428 [Vinny] Come on Reggie, don't get mad at a player. 14 00:00:29,429 --> 00:00:32,264 Because those ladies wanted to get a piece of me. 15 00:00:32,265 --> 00:00:34,400 Those ladies were only all over you 16 00:00:34,401 --> 00:00:37,102 because you fell down and played dead. 17 00:00:37,103 --> 00:00:39,004 I'm always one step ahead of you, Reggie. 18 00:00:39,005 --> 00:00:42,207 When's the last time you had mouth-to-mouth resuscitation 19 00:00:42,208 --> 00:00:45,177 by 10 sets of lips in 10 minutes. 20 00:00:45,178 --> 00:00:46,678 You better ask somebody. 21 00:00:46,679 --> 00:00:49,081 Funny, Grandpa Vinny, but maybe you should wash out your mouth 22 00:00:49,082 --> 00:00:51,083 with soap. That sounds unsanitary. 23 00:00:51,084 --> 00:00:53,452 Why you still got the shower shoes on? 24 00:00:53,453 --> 00:00:55,654 Oh, these aren't shoes. They're called slides. 25 00:00:55,655 --> 00:00:57,890 So up top, it's like, "Ooh, I'm hot 26 00:00:57,891 --> 00:00:59,426 but chill." 27 00:00:59,427 --> 00:01:02,060 Don't waste your time on him, Philip. 28 00:01:02,061 --> 00:01:04,431 He's a cornball. Look at him. Check him out. 29 00:01:05,031 --> 00:01:08,334 Man, yeah, it's official. I made the flier. 30 00:01:09,369 --> 00:01:11,270 Oh, that was actually my water, Dad. 31 00:01:11,271 --> 00:01:13,439 Yeah, it's mine now. Beat it. 32 00:01:13,440 --> 00:01:15,909 Next week's number six. 33 00:01:15,910 --> 00:01:18,444 You might end up in the ring with Mayweather, baby. 34 00:01:18,445 --> 00:01:19,678 I don't know about all that, 35 00:01:19,679 --> 00:01:21,380 but I'm definitely about to end up in the ring. 36 00:01:21,381 --> 00:01:23,715 Oh, you really into this. 37 00:01:23,716 --> 00:01:24,917 What is all this? 38 00:01:24,918 --> 00:01:27,553 "Cha-ching and Change Charity Fight tonight"? 39 00:01:27,554 --> 00:01:28,887 What the hell is all this about? 40 00:01:28,888 --> 00:01:31,256 Yeah, I get to fight for the charity of my choice, 41 00:01:31,257 --> 00:01:33,091 raise money, win or lose. 42 00:01:33,092 --> 00:01:36,262 So you getting paid to get your ass beat. 43 00:01:36,263 --> 00:01:38,530 Whatever, I ain't even worried about it. 44 00:01:38,531 --> 00:01:41,233 I been knocking out inanimate dummies in training for a month. 45 00:01:41,234 --> 00:01:43,704 Everybody say that till they get hit in the mouth. 46 00:01:44,737 --> 00:01:47,273 Vinny, would you have some confidence in my man? 47 00:01:47,274 --> 00:01:49,374 What charity you fighting for? 48 00:01:49,375 --> 00:01:52,044 I'm fighting for the Stripper Pure Foundation, babe. 49 00:01:52,045 --> 00:01:53,579 Yeah, it's a foundation to help strippers 50 00:01:53,580 --> 00:01:55,848 get off the pole and help them get a real career. 51 00:01:55,849 --> 00:01:59,651 All strippers need to do is blackmail those politicians, 52 00:01:59,652 --> 00:02:01,888 then they won't need no jobs, man. 53 00:02:02,989 --> 00:02:04,524 Who you fighting, baby? 54 00:02:05,124 --> 00:02:08,695 Landon "Bone Crusher" Dorsey. 55 00:02:09,295 --> 00:02:11,196 That dude look like a beast. 56 00:02:11,197 --> 00:02:13,432 Oh, yeah, he is. He is a beast. 57 00:02:13,433 --> 00:02:17,470 Ooh. Um. Babe, is that who I think it is? 58 00:02:17,770 --> 00:02:19,905 Well, who the hell is he? 59 00:02:19,906 --> 00:02:20,956 -My ex. -It's her ex. 60 00:02:22,842 --> 00:02:24,209 [music] 61 00:02:24,210 --> 00:02:26,845 ? No matter what you do I love you ? 62 00:02:26,846 --> 00:02:30,516 ? No matter where you go I'm behind you for sure ? 63 00:02:30,517 --> 00:02:33,218 ? Always remember Bloood ain't never water ? 64 00:02:33,219 --> 00:02:35,029 ? We'll make it if we stay together ? 65 00:02:37,850 --> 00:02:39,951 Leah, it'll be exciting. 66 00:02:39,952 --> 00:02:43,855 Jeremy will get to tough it out and show how much he loves you. 67 00:02:43,856 --> 00:02:45,223 What if he loses? 68 00:02:45,224 --> 00:02:47,291 He can't lose. He has you. 69 00:02:47,292 --> 00:02:49,328 That other guy lost years ago. 70 00:02:49,662 --> 00:02:51,095 That's true. 71 00:02:51,096 --> 00:02:53,364 Uh, it's just awkward, you know? 72 00:02:53,365 --> 00:02:55,333 I mean, back in the day, I had to make a choice 73 00:02:55,334 --> 00:02:56,668 and I chose Jeremy. 74 00:02:56,669 --> 00:02:58,736 And I'd do it the same all over again. 75 00:02:58,737 --> 00:03:01,506 Good for you. You chose the best man. 76 00:03:01,507 --> 00:03:03,474 Jeremy is a great provider. 77 00:03:03,475 --> 00:03:05,743 And I'm sure, after all these years, 78 00:03:05,744 --> 00:03:07,145 that Landon fellow wishes 79 00:03:07,146 --> 00:03:09,615 he could do all that Jeremy can for you. 80 00:03:10,082 --> 00:03:13,017 Yeah. Well, uh. Huh. 81 00:03:13,018 --> 00:03:15,186 He has been on the cover of Forbes 82 00:03:15,187 --> 00:03:18,690 and, um, retired at 31 as a dot-com millionaire. 83 00:03:18,691 --> 00:03:20,425 And, supposedly, he owns 84 00:03:20,426 --> 00:03:23,227 some palatial beachfront estate in Hawaii. 85 00:03:23,228 --> 00:03:25,496 Shit, what are you doing with Jeremy? 86 00:03:25,497 --> 00:03:29,467 With a body of a Greek god, does he need a live-in maid? 87 00:03:29,468 --> 00:03:31,469 Miss Anastasia, he is married. 88 00:03:31,470 --> 00:03:33,472 Do they need a live-in mer-maid. 89 00:03:33,473 --> 00:03:36,674 You know, it's just Jeremy has compared what he can do 90 00:03:36,675 --> 00:03:39,310 to what Landon can do for so long. 91 00:03:39,311 --> 00:03:41,846 Well, that will give him even more incentive 92 00:03:41,847 --> 00:03:43,214 to get into the ring. 93 00:03:43,215 --> 00:03:46,384 And if he doesn't, I'll be happy to lay him... 94 00:03:46,385 --> 00:03:48,253 -Oh. -Out myself. 95 00:03:49,922 --> 00:03:51,522 [disgusted mumbling] 96 00:03:51,523 --> 00:03:53,324 You shouldn't just shoot me down. 97 00:03:53,325 --> 00:03:54,559 You should at least consider it. 98 00:03:54,560 --> 00:03:56,060 I'm not training with you, Mr. Brown. 99 00:03:56,061 --> 00:03:57,595 Why not? 100 00:03:57,596 --> 00:03:59,564 Because your idea of training is two minutes of shadow boxing, 101 00:03:59,565 --> 00:04:02,366 followed by two-and-a-half hours of all-you-can-eat lunch. 102 00:04:02,367 --> 00:04:03,701 Yes, what's wrong with that? 103 00:04:03,702 --> 00:04:06,170 You train for two minutes and you eat for two hours. 104 00:04:06,171 --> 00:04:08,639 You renutrislize your body. 105 00:04:08,640 --> 00:04:11,042 -Mr. Brown. A trainer? -[Brown] Huh. 106 00:04:11,043 --> 00:04:12,443 Yes, a trainer! 107 00:04:12,444 --> 00:04:14,245 You should talk some sense in him 108 00:04:14,246 --> 00:04:15,680 because you know I was gonna fight Mike Tyson. 109 00:04:15,681 --> 00:04:16,814 Shut up! 110 00:04:16,815 --> 00:04:19,283 You shut up. I was gonna fight Mike Tyson. 111 00:04:19,284 --> 00:04:20,918 Yeah, I was scheduled. 112 00:04:20,919 --> 00:04:22,253 They had the fight, everything, 113 00:04:22,254 --> 00:04:23,688 we had done fighting, had a bite-off, 114 00:04:23,689 --> 00:04:26,224 and they said, "Um, Mike Tyson against Mr. Brown." 115 00:04:26,225 --> 00:04:27,425 Mike Tyson backed off. 116 00:04:27,426 --> 00:04:28,826 I said, "No, he don't want this." 117 00:04:28,827 --> 00:04:31,417 Yeah, he backed up and went to beat up somebody else. 118 00:04:31,418 --> 00:04:33,731 You gotta. That's how you get your punches in there. 119 00:04:33,732 --> 00:04:34,832 Like that. 120 00:04:34,833 --> 00:04:36,000 Mr. Brown, you really know about boxing? 121 00:04:36,001 --> 00:04:39,137 Do I know about boxing? [high-pitched] What? 122 00:04:39,138 --> 00:04:41,038 Bam. See? That right there, 123 00:04:41,039 --> 00:04:43,749 look at that, that's called drunk boxing right there. 124 00:04:44,276 --> 00:04:47,111 Jeremy, you're actually gonna get a trainer? 125 00:04:47,112 --> 00:04:48,379 This sounds serious. 126 00:04:48,380 --> 00:04:50,214 Yeah, he got to send a message. 127 00:04:50,215 --> 00:04:52,583 What kind of message are we trying to send? 128 00:04:52,584 --> 00:04:54,819 To let him know that he doesn't have it all. 129 00:04:54,820 --> 00:04:57,823 No. To let me know that I am a good trainer. 130 00:04:59,591 --> 00:05:01,659 Man. All right, Mr. Brown. 131 00:05:01,660 --> 00:05:03,829 Why do I feel like I'm gonna regret this? 132 00:05:04,229 --> 00:05:06,731 Okay. I'ma put this there. Okay. 133 00:05:06,732 --> 00:05:09,667 First thing is to get you a core. 134 00:05:09,668 --> 00:05:11,469 'cause you have a weak core. Look, see. 135 00:05:11,470 --> 00:05:12,970 You got a weak core. 136 00:05:12,971 --> 00:05:17,509 Now how I got this was I was doing jumping jacks. 137 00:05:17,776 --> 00:05:19,178 Like this. 138 00:05:19,444 --> 00:05:20,946 [effort grunts] 139 00:05:21,580 --> 00:05:23,482 [effort grunts] 140 00:05:23,816 --> 00:05:25,116 Good, baby. 141 00:05:25,117 --> 00:05:26,717 That is not what I did! 142 00:05:26,718 --> 00:05:28,019 Mm, hm-hmm. 143 00:05:28,020 --> 00:05:30,221 That is not what I did. I did the... [effort grunts] 144 00:05:30,222 --> 00:05:32,524 [both grunting] 145 00:05:32,525 --> 00:05:35,126 Come on, you useless. You ain't gonna get it. 146 00:05:35,127 --> 00:05:36,460 You finna get whooped. 147 00:05:36,461 --> 00:05:39,997 Now, jumping rope is vital and important to boxing. 148 00:05:39,998 --> 00:05:41,365 You get, look... 149 00:05:41,366 --> 00:05:43,769 Anybody can jump rope like this. 150 00:05:44,169 --> 00:05:46,972 Uh-uh, no. I teach my fighters 151 00:05:47,339 --> 00:05:48,841 you can do this? 152 00:05:53,078 --> 00:05:56,113 [Anastasia and Leah] Wooh! 153 00:05:56,114 --> 00:05:57,683 Mr. Brown. 154 00:05:58,550 --> 00:06:00,919 Come on, baby. Come on, you can do it! 155 00:06:01,453 --> 00:06:03,655 Yeah. Ooh! 156 00:06:04,556 --> 00:06:07,992 Reggie, face it, man. You are an L-7. 157 00:06:07,993 --> 00:06:09,260 And you an F-minus. 158 00:06:09,261 --> 00:06:11,929 Ooh, I'm an F-plus, you know, 'cause I'm a freak. 159 00:06:11,930 --> 00:06:13,899 Whatever the ladies want. 160 00:06:14,633 --> 00:06:16,400 Wait, wait, what's an L-7? 161 00:06:16,401 --> 00:06:20,304 An L-7, take your hand and make an L with one hand 162 00:06:20,305 --> 00:06:22,206 and then make another L with the other hand. 163 00:06:22,207 --> 00:06:24,476 Now turn one upside down. 164 00:06:28,580 --> 00:06:30,615 -A square. -He's a square. 165 00:06:30,616 --> 00:06:33,251 Argyle socks, sweater over his shoulders, 166 00:06:33,252 --> 00:06:34,952 the ladies look at him and go, 167 00:06:34,953 --> 00:06:36,454 "Hell, no, Grandpa. 168 00:06:36,455 --> 00:06:38,690 [sniffs] Is that Linimint I smell?" 169 00:06:41,093 --> 00:06:42,493 It's okay, Mr. Reggie. 170 00:06:42,494 --> 00:06:44,462 I mean, squares get girls too. 171 00:06:44,463 --> 00:06:46,731 Just not the cute ones, no. 172 00:06:46,732 --> 00:06:51,502 I was very popular with the girls in the chess club 173 00:06:51,503 --> 00:06:54,171 and the classical poetry society in school. 174 00:06:54,172 --> 00:06:55,908 Okay, so not the cute ones. 175 00:06:57,509 --> 00:06:59,911 Vinny's right. I'm corny. 176 00:06:59,912 --> 00:07:03,347 All right, come on, Mr. Reggie. You just a little outdated. 177 00:07:03,348 --> 00:07:05,383 Behind the times. 178 00:07:05,384 --> 00:07:07,485 You know, a little antique-ish. 179 00:07:07,486 --> 00:07:09,421 -A little historic... -I get it. 180 00:07:12,057 --> 00:07:13,525 I'm sorry. I'm sorry. 181 00:07:13,892 --> 00:07:17,863 Maybe you could help me get a younger look. 182 00:07:19,097 --> 00:07:21,400 Ah, I see. 183 00:07:22,935 --> 00:07:24,703 I see, I see. 184 00:07:25,070 --> 00:07:26,637 -Younger look? -Mm. 185 00:07:26,638 --> 00:07:28,740 Some may call it drip. 186 00:07:29,408 --> 00:07:32,411 One in seventeen men can wear what I wear. 187 00:07:33,011 --> 00:07:34,512 I am the one. 188 00:07:34,513 --> 00:07:36,448 You guys are part of the other 16. 189 00:07:36,815 --> 00:07:40,419 -But this comes with a warning. -Mm-hmm? 190 00:07:40,420 --> 00:07:42,553 You gonna have to follow some old ladies 191 00:07:42,554 --> 00:07:44,604 and some cougars, man, I'm not gonna lie. 192 00:07:45,357 --> 00:07:47,425 We're gonna start by getting rid of this. 193 00:07:47,426 --> 00:07:50,828 And this. All of that, definitely that. 194 00:07:50,829 --> 00:07:52,864 Shit, we gonna have to start all over. 195 00:07:53,131 --> 00:07:54,733 Just throw it away now. 196 00:07:56,001 --> 00:07:59,170 -I present to you Mr. Reginald! -[Vinny] Uh-huh. 197 00:07:59,171 --> 00:08:01,573 [parade trumpet imitation] 198 00:08:02,240 --> 00:08:06,044 -Ooh-wee! -Wooh! 199 00:08:06,045 --> 00:08:08,212 [Philip] That's good right there. 200 00:08:08,213 --> 00:08:10,514 Looking good, looking good. I like that, I like that. 201 00:08:10,515 --> 00:08:12,650 You know what, Reggie? This might work 202 00:08:12,651 --> 00:08:15,219 if you just stand there and shut up. 203 00:08:15,220 --> 00:08:16,587 Keep your damn mouth shut. 204 00:08:16,588 --> 00:08:20,826 I don't understand why I wear a T-shirt under a suit. 205 00:08:20,827 --> 00:08:23,761 Okay, all right, all right, forget that, okay? 206 00:08:23,762 --> 00:08:25,363 -Okay. -The main points, 207 00:08:25,364 --> 00:08:27,631 -remember? Okay? The walk. -Yes. 208 00:08:27,632 --> 00:08:29,667 Very important, right? Very important. Ready? 209 00:08:29,668 --> 00:08:31,636 Watch me. You ready? 210 00:08:33,805 --> 00:08:35,206 See if you can do that. 211 00:08:35,207 --> 00:08:36,808 See what you got. 212 00:08:37,209 --> 00:08:38,910 Oh, he walk like the money. 213 00:08:39,544 --> 00:08:41,645 [Philip] Good. Why are you so stiff? 214 00:08:41,646 --> 00:08:43,748 -I'm... -[Philip] Okay, look. 215 00:08:43,749 --> 00:08:45,249 It's an attitude, okay? 216 00:08:45,250 --> 00:08:48,119 You don't see them. You don't see them, right? 217 00:08:48,120 --> 00:08:49,654 Ready? 218 00:08:56,595 --> 00:08:59,764 No, no, no. You're not blind. 219 00:08:59,765 --> 00:09:02,400 -Just forget that, right? -Okay. 220 00:09:02,401 --> 00:09:04,435 Just say, "What's up, shorty?" 221 00:09:04,436 --> 00:09:05,770 What's up, shorty? 222 00:09:05,771 --> 00:09:08,739 'Sup, shorty? Sup, shorty? 'Sup, shorty? 223 00:09:08,740 --> 00:09:10,408 You gonna say it that many times? 224 00:09:10,409 --> 00:09:12,977 Just one time, one time is fine. Okay? 225 00:09:12,978 --> 00:09:15,780 Cool, cool. Remember? Think cool. 226 00:09:15,781 --> 00:09:19,116 Reggie, Reggie, Reggie, you're trying to woo the women. 227 00:09:19,117 --> 00:09:21,253 Not shoo the women, okay? 228 00:09:21,553 --> 00:09:23,588 All right. 229 00:09:24,489 --> 00:09:25,991 'Sup, shorty? 230 00:09:28,527 --> 00:09:30,697 -I can't lie, that was better. -Much better. 231 00:09:31,196 --> 00:09:33,230 -Dance move. -[Vinny] I got it, I got it. 232 00:09:33,231 --> 00:09:35,633 -My counterpart, go ahead. -I got it, I got it. 233 00:09:35,634 --> 00:09:37,068 -What you wanna do... -Right? 234 00:09:37,069 --> 00:09:38,769 Spread 'em out just a little like that. 235 00:09:38,770 --> 00:09:40,638 One's in the back. One back there. 236 00:09:40,639 --> 00:09:42,989 And then give me a little shoulder right there. 237 00:09:43,108 --> 00:09:45,409 Get a little of that. There you go. There you go. 238 00:09:45,410 --> 00:09:48,280 That's all you gotta do. You gotta look 'em in the eye. 239 00:09:48,914 --> 00:09:51,682 -What your name is? -What your name is? 240 00:09:51,683 --> 00:09:53,350 What your name is? 241 00:09:53,351 --> 00:09:57,055 Bam, bam, bam. 242 00:09:57,756 --> 00:09:59,490 Bam. There you go. And double up. 243 00:09:59,491 --> 00:10:01,893 Sometimes double up. Double up. There you go. 244 00:10:01,894 --> 00:10:04,628 You know you don't even need an imaginary beat. 245 00:10:04,629 --> 00:10:06,298 He not even on the beat. 246 00:10:06,665 --> 00:10:09,501 If you want a more youthful approach, right, 247 00:10:10,035 --> 00:10:12,145 a little something like this, all right? 248 00:10:12,146 --> 00:10:14,205 A little something like that, okay? 249 00:10:14,206 --> 00:10:16,107 -Yeah. -Okay. 250 00:10:16,108 --> 00:10:17,575 [Vinny] What the. I'm with ya, I'm gone too. 251 00:10:17,576 --> 00:10:20,111 What? No I got it! Check it out. 252 00:10:20,112 --> 00:10:22,814 Babe, baby, haven't you had enough? 253 00:10:22,815 --> 00:10:25,983 Baby, it's never enough when you trying to win. 254 00:10:25,984 --> 00:10:28,786 This is supposed to be fun. 255 00:10:28,787 --> 00:10:31,556 I'm gonna have a lot of fun kicking your ex's ass. 256 00:10:32,591 --> 00:10:34,425 That was over 25 years ago, Jeremy. 257 00:10:34,426 --> 00:10:36,727 We both have happy lives. 258 00:10:36,728 --> 00:10:38,662 Yeah, my life about to be happier. 259 00:10:38,663 --> 00:10:40,297 All right? I'm about to beat him up. 260 00:10:40,298 --> 00:10:42,133 All that bragging he used to do back in the day 261 00:10:42,134 --> 00:10:43,901 about everything he got. Who cares? 262 00:10:43,902 --> 00:10:46,770 Okay, all of that and he still didn't get me. 263 00:10:46,771 --> 00:10:50,174 That's 'cause I got something that money can't buy. 264 00:10:50,175 --> 00:10:53,043 What you- Yes, yes, yes. 265 00:10:53,044 --> 00:10:55,779 Okay, and who needs all that extra stuff, right? 266 00:10:55,780 --> 00:10:59,683 You are just fine working a regular job 267 00:10:59,684 --> 00:11:02,319 for regular folks, doing regular stuff, 268 00:11:02,320 --> 00:11:05,757 on regular days, you know, just regular, you know? 269 00:11:06,358 --> 00:11:08,126 Thanks? Yeah. You got it, baby. 270 00:11:10,529 --> 00:11:12,096 Mr. Brown, what are you doing? 271 00:11:12,097 --> 00:11:14,431 Yeah, I'm here for our next training session. 272 00:11:14,432 --> 00:11:16,066 In a gi? This is boxing. 273 00:11:16,067 --> 00:11:18,402 Well, I have special training techniques. 274 00:11:18,403 --> 00:11:20,037 You gotta chop and punch him... 275 00:11:20,038 --> 00:11:22,407 Like that. And then [swishes] so... 276 00:11:23,241 --> 00:11:25,776 You do wanna win that $5,000, right? 277 00:11:25,777 --> 00:11:27,244 Of course I wanna win. 278 00:11:27,245 --> 00:11:29,513 And don't you wanna show Leah's ex what you working with? 279 00:11:29,514 --> 00:11:30,814 Yes. 280 00:11:30,815 --> 00:11:32,283 Well, you better get to training 'cause he rich. 281 00:11:32,284 --> 00:11:34,818 He probably training underwater on top of the way- 282 00:11:34,819 --> 00:11:36,787 he probably doing air training. 283 00:11:36,788 --> 00:11:38,622 This supposed to be a pep talk? 'Cause it's not working. 284 00:11:38,623 --> 00:11:40,457 My training techniques will work. 285 00:11:40,458 --> 00:11:43,594 First thing I need to do is get you a sparring partner. 286 00:11:43,595 --> 00:11:46,263 You don't know no professional fighters, Mr. Brown, stop... 287 00:11:46,264 --> 00:11:49,401 How about like ex-Heavyweight Champion of the World? 288 00:11:51,002 --> 00:11:53,137 [hustling whistles] Hey! Come on! 289 00:11:53,138 --> 00:11:56,441 He just got through eating, but he ready to train. 290 00:11:56,975 --> 00:11:59,311 -T-Bone Tyson. Ooh! -You ready to go to work? 291 00:12:00,312 --> 00:12:02,013 Back up, man. 292 00:12:02,514 --> 00:12:04,115 You ready to fight? 293 00:12:04,716 --> 00:12:05,766 I'm ready now. 294 00:12:07,319 --> 00:12:08,988 You ready, champ? Come on. 295 00:12:09,288 --> 00:12:10,923 Come on, champ, come on. 296 00:12:11,857 --> 00:12:14,160 I got you, I got you, champ. You ready? 297 00:12:14,161 --> 00:12:16,795 Mr. Brown, you really are connected. 298 00:12:16,796 --> 00:12:17,962 [Brown] Yeah, I'm connected. 299 00:12:17,963 --> 00:12:19,364 You better get in there and get connected 300 00:12:19,365 --> 00:12:21,955 before he knock you out. Come on, get in there, champ. 301 00:12:21,956 --> 00:12:23,368 Don't know if I'm ready for this. 302 00:12:23,369 --> 00:12:24,436 [Brown] You ready, come on. 303 00:12:24,437 --> 00:12:25,805 Get up here, let's do this. 304 00:12:26,105 --> 00:12:27,940 Throw your right, throw your jab. 305 00:12:28,340 --> 00:12:29,842 Get your punch in there. 306 00:12:29,843 --> 00:12:32,510 Come on, come on, throw your hands. 307 00:12:32,511 --> 00:12:33,813 Oh! 308 00:12:34,580 --> 00:12:37,716 Okay, get up. Get up. 309 00:12:38,050 --> 00:12:39,951 You've got to learn to duck. 310 00:12:39,952 --> 00:12:42,587 How you think I survived 15 rounds with Duster Bugless? 311 00:12:42,588 --> 00:12:43,855 You mean Buster Douglas. 312 00:12:43,856 --> 00:12:45,623 I mean Duster Bugless. He got a twin. 313 00:12:45,624 --> 00:12:46,791 -He ain't no twin. -Yes, he do. 314 00:12:46,792 --> 00:12:48,661 Get in there and fight. 315 00:12:49,762 --> 00:12:51,529 Fight. Bite if you have to. 316 00:12:51,530 --> 00:12:52,964 Psst. Come here, come here. 317 00:12:52,965 --> 00:12:54,766 One sure way to confuse your opponent 318 00:12:54,767 --> 00:12:56,568 is make them think you don't know what you're doing. 319 00:12:56,569 --> 00:12:58,937 So you shuffle, shuffle, shuffle, bam! 320 00:12:58,938 --> 00:13:00,906 Shuffle, shuffle, shuffle, bam! 321 00:13:01,407 --> 00:13:03,341 Okay, got it. Get in there, get in there. 322 00:13:03,342 --> 00:13:04,676 Come on, here we go. 323 00:13:04,677 --> 00:13:07,479 Give it to him, champ! Shuffle, shuffle, shuffle, bam! 324 00:13:07,480 --> 00:13:08,813 -Yes! -I got him. 325 00:13:08,814 --> 00:13:10,381 I got him, Mr. Brown! 326 00:13:10,382 --> 00:13:11,549 [T-Bone] Is that all you got? 327 00:13:11,550 --> 00:13:12,917 He ain't so bad. Man, watch this. 328 00:13:12,918 --> 00:13:15,187 Do it. Go. Shuffle. 329 00:13:15,955 --> 00:13:17,288 -Come on. -Yeah, boy. 330 00:13:17,289 --> 00:13:18,724 Shuffle. Hit him with it! 331 00:13:21,627 --> 00:13:23,361 You want some more? 332 00:13:23,362 --> 00:13:25,130 Open up the secret weapon! 333 00:13:25,131 --> 00:13:27,398 Get the secret weapon on him! 334 00:13:27,399 --> 00:13:29,001 Come on! 335 00:13:29,702 --> 00:13:31,236 Give him the secret weapon. 336 00:13:31,237 --> 00:13:33,872 Come on! Secret weapon! Go get it! 337 00:13:33,873 --> 00:13:35,540 -Oh, oh. -[Brown] Open it up! 338 00:13:35,541 --> 00:13:37,108 All right, all right. Okay. 339 00:13:37,109 --> 00:13:38,209 Got him. 340 00:13:38,210 --> 00:13:39,477 That's your secret weapon? The windmill? 341 00:13:39,478 --> 00:13:41,646 Yeah. It worked. 342 00:13:41,647 --> 00:13:43,983 Right. You know what you doing. 343 00:13:45,551 --> 00:13:48,420 What is going on? Oh, oh, oh! 344 00:13:48,854 --> 00:13:50,021 [Mr. Brown] So dramatic. 345 00:13:50,022 --> 00:13:52,957 Oh, T-Bone Tyson! [screams] 346 00:13:52,958 --> 00:13:54,859 Mr. Brown, you really did the thing! 347 00:13:54,860 --> 00:13:56,328 Well, that's what I do. 348 00:13:58,164 --> 00:14:01,300 Yes. You gonna win the fight, baby. 349 00:14:01,567 --> 00:14:04,136 Yeeh. Yeeh! 350 00:14:05,304 --> 00:14:07,039 It's really you. 351 00:14:07,606 --> 00:14:09,541 You're the reason one of my exes 352 00:14:09,542 --> 00:14:11,109 ran out on me in Vegas. 353 00:14:11,110 --> 00:14:12,578 I feel like I need a shower. 354 00:14:12,978 --> 00:14:14,613 I'm sorry to hear that. 355 00:14:15,014 --> 00:14:18,383 I gasp when I saw your muscles 356 00:14:18,384 --> 00:14:22,788 glistening and glowing under those bright stadium lights. 357 00:14:23,255 --> 00:14:25,757 I guess when I threw my silk scarf in the ring 358 00:14:25,758 --> 00:14:28,927 with my phone number on it, he had enough. 359 00:14:28,928 --> 00:14:30,895 I didn't even know he was gone 360 00:14:30,896 --> 00:14:33,032 until the 12th round. 361 00:14:33,033 --> 00:14:35,300 Ms. Anastasia, come over here. 362 00:14:35,301 --> 00:14:37,302 All right, look, let me show you something. 363 00:14:37,303 --> 00:14:40,305 Get your hands up. Now circle around. 364 00:14:40,306 --> 00:14:41,506 Now go for his... 365 00:14:41,507 --> 00:14:44,008 I'm gonna crush his bones! 366 00:14:44,009 --> 00:14:46,312 I see a few bones I'd like to crush. 367 00:14:49,949 --> 00:14:53,785 Well, shorty, if you think that dance was hot, 368 00:14:53,786 --> 00:14:57,389 wait until tonight. Be sure to bring a fan. 369 00:14:57,990 --> 00:14:59,858 R Boogie out. 370 00:15:00,359 --> 00:15:03,595 R Boogie out? Whoa, Reggie, who the hell is R Boogie? 371 00:15:03,596 --> 00:15:05,531 That's my new nickname. 372 00:15:05,532 --> 00:15:08,266 -You hanging out again tonight? -[Reginald] Mm-hmm. 373 00:15:08,267 --> 00:15:11,070 You need to slow your roll, man, you really do. 374 00:15:11,071 --> 00:15:13,404 Hey, let that man be grown, Grandpa Vinny. 375 00:15:13,405 --> 00:15:16,407 I mean, he feeling alive while knocking them dead. 376 00:15:16,408 --> 00:15:17,842 True dat! 377 00:15:17,843 --> 00:15:19,844 Oh, don't forget. Not too much, R Boogie. 378 00:15:19,845 --> 00:15:21,346 You know what I mean? Like, just enough 379 00:15:21,347 --> 00:15:22,413 to get their attention 380 00:15:22,414 --> 00:15:24,344 but not too much to keep them guessing. 381 00:15:24,617 --> 00:15:28,319 You stole that from the book of Vinny, chapter three. 382 00:15:28,320 --> 00:15:29,387 Yes, you did, man. 383 00:15:29,388 --> 00:15:31,022 I didn't read your book. I wrote my own. 384 00:15:31,023 --> 00:15:32,524 Hey, knock them dead. 385 00:15:34,260 --> 00:15:36,894 You know what? You just got home in the wee hours. 386 00:15:36,895 --> 00:15:38,963 You ain't got the stamina. 387 00:15:38,964 --> 00:15:41,614 And you know what, Reggie? You gonna run out of steam. 388 00:15:41,615 --> 00:15:43,434 No, my friends asked me to be there. 389 00:15:43,435 --> 00:15:48,107 And, besides, I can't miss Tequila Tuesday. 390 00:15:48,707 --> 00:15:49,974 Tequila Tuesday. 391 00:15:49,975 --> 00:15:52,710 Reggie, you can barely handle Kool-Aid. 392 00:15:52,711 --> 00:15:55,780 Hey, Tequila is this fine lady I met 393 00:15:55,781 --> 00:15:59,685 and she wants me to be her main dish. 394 00:16:00,185 --> 00:16:03,489 And I want her to be my chaser. 395 00:16:05,658 --> 00:16:07,492 Oh, that's... Yeah. 396 00:16:07,493 --> 00:16:11,496 Well, who is this tatted up dude with the gold front? 397 00:16:11,497 --> 00:16:13,731 That's Grills. 398 00:16:13,732 --> 00:16:15,199 Can you believe he's a former convict 399 00:16:15,200 --> 00:16:16,768 that I put away some years ago? 400 00:16:16,769 --> 00:16:17,869 He just got out. 401 00:16:17,870 --> 00:16:19,871 Well, why was he hanging with you? 402 00:16:19,872 --> 00:16:21,372 Because I'm cool. 403 00:16:21,373 --> 00:16:23,975 And I bought him his first drink out the pen. 404 00:16:23,976 --> 00:16:25,910 Well, what was he in for? 405 00:16:25,911 --> 00:16:27,211 -Attempted murder. -[Vinny] Mm-hmm. 406 00:16:27,212 --> 00:16:28,479 He tried to carjack some guy 407 00:16:28,480 --> 00:16:30,716 who was driving while legally blind. 408 00:16:30,717 --> 00:16:32,750 I don't think it'd be a good idea 409 00:16:32,751 --> 00:16:33,951 for you to go back down there. 410 00:16:33,952 --> 00:16:35,386 The dude might be trying to set you up 411 00:16:35,387 --> 00:16:36,854 for some type of revenge, Reggie. 412 00:16:36,855 --> 00:16:38,056 Oh, no, no, we had a good time. 413 00:16:38,057 --> 00:16:40,192 And this woman between us, 414 00:16:40,893 --> 00:16:43,227 that's Limbo Linda. 415 00:16:43,228 --> 00:16:46,030 Now, she's defending her title tonight 416 00:16:46,031 --> 00:16:51,769 and she wants me to be her human pole. 417 00:16:51,770 --> 00:16:53,639 Let me see. Let me look that up. 418 00:16:56,394 --> 00:16:58,443 -Whoa. Whoa. -Hey. 419 00:16:58,444 --> 00:16:59,944 Why didn't you go out with Reggie? 420 00:16:59,945 --> 00:17:01,979 I don't think Reggie should go back down there. 421 00:17:01,980 --> 00:17:04,315 I just read a post that the convict he locked up 422 00:17:04,316 --> 00:17:08,186 has said, "Hey, judge, can't wait to catch up tonight. 423 00:17:08,187 --> 00:17:10,121 Let's see who takes the fall this time." 424 00:17:10,122 --> 00:17:11,456 Come on. Look at that. 425 00:17:11,457 --> 00:17:13,891 We better get down there and get Reggie. 426 00:17:13,892 --> 00:17:16,027 Whoa, whoa, whoa. Give me the keys 427 00:17:16,028 --> 00:17:17,795 so we can get down there alive. 428 00:17:17,796 --> 00:17:19,998 'Cause both of us be dead if you drive. 429 00:17:23,168 --> 00:17:26,104 Uh, it's awfully early, baby. 430 00:17:26,105 --> 00:17:27,972 I mean, the fight ain't till late this afternoon. 431 00:17:27,973 --> 00:17:29,974 T-Bone wanted me to get some light work in. 432 00:17:29,975 --> 00:17:32,944 It's all optics, baby. Intimidation tactics. 433 00:17:32,945 --> 00:17:34,545 Remember, this is supposed to be fun. 434 00:17:34,546 --> 00:17:36,147 -Oh, it's gonna be fun. -[Leah] Okay. 435 00:17:36,148 --> 00:17:38,249 It's gonna be fun when I beat the brakes off that boy. 436 00:17:38,250 --> 00:17:40,752 -Bring his ego down. Uh-huh. -[Leah] Right. 437 00:17:40,753 --> 00:17:42,153 [Mr. Brown] Okay you ready? 438 00:17:42,154 --> 00:17:46,090 What, who is Jabber J? 439 00:17:46,091 --> 00:17:48,393 Jabber J is your man. 440 00:17:48,394 --> 00:17:51,062 Think if I introduced him, "Ladies and gentlemen, 441 00:17:51,063 --> 00:17:55,266 he's 6'1", comes in at 210 pounds. 442 00:17:55,267 --> 00:17:56,367 Jeremy." 443 00:17:56,368 --> 00:17:57,969 -See how flat that is? -Flat. 444 00:17:57,970 --> 00:18:00,037 But if I came in, "Ladies and gentlemen, 445 00:18:00,038 --> 00:18:02,206 he comes in at 6'1", 446 00:18:02,207 --> 00:18:05,009 210 pounds from Bad Street, 447 00:18:05,010 --> 00:18:08,647 Jabber J!" 448 00:18:09,248 --> 00:18:11,816 Okay, I see what you did there. 449 00:18:11,817 --> 00:18:13,151 See what I did. 450 00:18:13,152 --> 00:18:15,553 I don't even need all that, Mr. Brown, I'm good. 451 00:18:15,554 --> 00:18:17,855 According to your opponent, "Bone Crusher," 452 00:18:17,856 --> 00:18:19,591 you gonna need that and more. 453 00:18:20,092 --> 00:18:21,626 Now, word on the street, 454 00:18:21,627 --> 00:18:23,461 and y'all didn't hear none of this from me, 455 00:18:23,462 --> 00:18:25,263 telling people he had Leah first. 456 00:18:25,264 --> 00:18:28,133 What? Oh, okay. All right. 457 00:18:28,600 --> 00:18:30,969 Yeah, I got something for you, boy. 458 00:18:31,737 --> 00:18:33,871 [Brown] Yeah, yeah, you go get him, champ. 459 00:18:33,872 --> 00:18:35,742 Go get him, champ! Go get him, champ! 460 00:18:36,008 --> 00:18:38,209 You go get him, champ. Go get him, champ. 461 00:18:38,210 --> 00:18:41,078 Go get him, champ. See you there, baby! 462 00:18:41,079 --> 00:18:43,347 Mr. Brown, was he really out there, bragging? 463 00:18:43,348 --> 00:18:44,649 No, I just made that up 464 00:18:44,650 --> 00:18:46,384 so they can beat the brakes off of each other. 465 00:18:46,385 --> 00:18:49,388 I used to hype fights up like that when I boxed. 466 00:18:49,855 --> 00:18:51,889 Yeah, you got him, champ! 467 00:18:51,890 --> 00:18:54,026 Right. Right, he got him. 468 00:18:56,929 --> 00:18:58,729 Where in the hell have you been? 469 00:18:58,730 --> 00:19:00,698 It's 7:45 in the morning, man. 470 00:19:00,699 --> 00:19:02,567 And why didn't you call? 471 00:19:02,568 --> 00:19:04,969 We were worried about you, Reginald. 472 00:19:04,970 --> 00:19:06,571 We drove around half the night, 473 00:19:06,572 --> 00:19:08,973 looking for you in places you might've been laid to rest. 474 00:19:08,974 --> 00:19:11,076 I was about to call the po-po, man. 475 00:19:11,510 --> 00:19:14,045 The last time I checked, I'm a grown man 476 00:19:14,046 --> 00:19:16,482 and I can stay out as long as I want. 477 00:19:18,650 --> 00:19:22,487 Well, you know, we read the post that the convict put out and... 478 00:19:22,488 --> 00:19:24,322 It sounded like he wanted revenge 479 00:19:24,323 --> 00:19:25,723 for you putting him away. 480 00:19:25,724 --> 00:19:29,294 Ah, yeah, he was the one that had me tied up all night. 481 00:19:29,561 --> 00:19:31,062 [both] Tied up! 482 00:19:31,063 --> 00:19:32,964 First took me to the karaoke bar 483 00:19:32,965 --> 00:19:35,900 and then to the all-you-can-eat griddle 484 00:19:35,901 --> 00:19:37,268 and then it ended at the casino. 485 00:19:37,269 --> 00:19:39,604 Casino, man, you don't owe that man nothing. 486 00:19:39,605 --> 00:19:41,205 No, it was his treat. 487 00:19:41,206 --> 00:19:43,207 You know what he told me? 488 00:19:43,208 --> 00:19:45,843 That being put away actually saved his life. 489 00:19:45,844 --> 00:19:47,379 Well, that's good to hear. 490 00:19:47,913 --> 00:19:50,781 I'm so tired. Now I can hardly keep my eyes open. 491 00:19:50,782 --> 00:19:52,483 Well, I'm happy, Reginald, 492 00:19:52,484 --> 00:19:56,053 that you were able to get out and let loose for once. 493 00:19:56,054 --> 00:19:58,122 But those women wore me out. 494 00:19:58,123 --> 00:20:00,258 They will do that, but I tell you what, Reggie, 495 00:20:00,259 --> 00:20:01,759 you need to send them my way 496 00:20:01,760 --> 00:20:05,797 Uh, the Ener-gizer-bunny, uh, Vinny will- 497 00:20:07,049 --> 00:20:08,550 [music] 498 00:20:08,551 --> 00:20:13,521 [all chanting] Jabber J! Jabber J! Jabber J! 499 00:20:13,522 --> 00:20:16,491 [all cheering] 500 00:20:16,492 --> 00:20:17,659 Congrats. 501 00:20:17,660 --> 00:20:20,096 He's the greatest of all time! He's the GOAT! 502 00:20:20,596 --> 00:20:24,600 Bone Crusher's face when they said you won was like, "What?" 503 00:20:25,067 --> 00:20:26,668 You did everything I taught you. 504 00:20:26,669 --> 00:20:28,536 I did everything T-Bone Tyson taught me. 505 00:20:28,537 --> 00:20:30,772 No, no, no, you can give Mr. Brown a little credit. 506 00:20:30,773 --> 00:20:33,175 I am so proud of you, baby. 507 00:20:33,776 --> 00:20:37,446 Yeah, total knockout for my total knockout. 508 00:20:39,782 --> 00:20:42,517 Yeah. Whoa, whoa, where you going, Anastasia? 509 00:20:42,518 --> 00:20:45,388 I'm going for a private sparring session. 510 00:20:45,988 --> 00:20:48,724 I have a match tonight myself. 511 00:20:50,760 --> 00:20:53,561 TKO, baby! 512 00:20:53,562 --> 00:20:54,612 [music] 513 00:20:55,365 --> 00:20:58,768 [music] 514 00:21:26,822 --> 00:21:28,524 [music] 515 00:21:28,574 --> 00:21:33,124 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.