All language subtitles for Alert Missing Persons Unit s03e03 Lay.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:02,905 Previously on Alert... 2 00:00:02,906 --> 00:00:04,040 I give you my whole world. 3 00:00:04,041 --> 00:00:05,844 I give you my hand, my life. I love you. 4 00:00:05,845 --> 00:00:07,080 [Nikki] That is Charlie McGannon- 5 00:00:07,081 --> 00:00:08,850 the current Irish Mob boss. 6 00:00:08,851 --> 00:00:10,486 I got you where you are today. 7 00:00:10,487 --> 00:00:11,989 Don't think I can't undo that. 8 00:00:11,990 --> 00:00:13,059 Nikki's missing. 9 00:00:13,060 --> 00:00:14,360 Her car's been destroyed. 10 00:00:14,361 --> 00:00:16,398 I want an Alert issued for Captain Batista! 11 00:00:16,399 --> 00:00:18,135 [crying out] Nikki! Can you hear me? 12 00:00:18,136 --> 00:00:19,706 -Let me see her. Let me see. -No, no, no. 13 00:00:19,707 --> 00:00:20,741 Jay! 14 00:00:20,742 --> 00:00:22,376 Did you say goodbye to my wife before she died? 15 00:00:22,377 --> 00:00:23,947 If you see Nikki on the other side, 16 00:00:23,948 --> 00:00:25,115 tell her Mike sent you. 17 00:00:25,116 --> 00:00:26,719 He's not getting away with it. He's done. 18 00:00:26,720 --> 00:00:27,822 [Jason] " To my MPU team, 19 00:00:27,823 --> 00:00:30,561 go out there every day and save as many as you can." 20 00:00:33,834 --> 00:00:36,573 [?????] 21 00:00:47,996 --> 00:00:50,032 [lid rattles and clangs] 22 00:00:50,033 --> 00:00:51,736 Sorry. 23 00:00:51,737 --> 00:00:53,574 Didn't mean to startle you. 24 00:00:58,450 --> 00:01:00,086 [bag unzips] 25 00:01:02,893 --> 00:01:04,294 What do you want for it? 26 00:01:04,295 --> 00:01:06,767 Nothing. No strings. 27 00:01:08,604 --> 00:01:10,908 [package rustles] 28 00:01:10,909 --> 00:01:13,079 Oh, no, that's okay. 29 00:01:16,586 --> 00:01:19,325 [cart rattling] 30 00:01:24,669 --> 00:01:28,242 [?????] 31 00:01:31,349 --> 00:01:34,354 [Speedway (In My Zone) by Jason Chu and Lowhi playing] 32 00:01:34,355 --> 00:01:38,162 [singing in Mandarin] 33 00:01:40,935 --> 00:01:43,774 [singing in Mandarin] 34 00:01:44,998 --> 00:01:48,482 ? Showed up where I shouldn't have been ? 35 00:01:48,483 --> 00:01:50,153 ? Two years ago they wouldn't let us in ? 36 00:01:50,154 --> 00:01:51,689 ? For a hundred years they wouldn't let us win ? 37 00:01:51,690 --> 00:01:53,192 ? Now the boys been crowned the champions ? 38 00:01:53,193 --> 00:01:54,460 ? I need my laurels 39 00:01:54,461 --> 00:01:56,097 ? I need the premium florals 40 00:01:56,098 --> 00:01:57,568 ? I need to stick to my morals 41 00:01:57,569 --> 00:01:59,639 ? I need the victory in plurals ? 42 00:01:59,640 --> 00:02:01,174 ? We out here switchin' laaanes ? 43 00:02:01,175 --> 00:02:02,477 ? (swerve, swerve!) Like a cabbie ? 44 00:02:02,478 --> 00:02:04,181 ? You be out here lookin' laaaame ? 45 00:02:04,182 --> 00:02:05,784 ? (so sad!) With no navi ? 46 00:02:05,785 --> 00:02:06,720 ? On the come-up 47 00:02:06,721 --> 00:02:07,755 ? Switchin' lanes 48 00:02:07,756 --> 00:02:09,324 ? Stay in your lane Stay in your lane... ? 49 00:02:09,325 --> 00:02:11,228 ? Stay in your lane Stay in your lane ? 50 00:02:11,229 --> 00:02:12,497 ? Stay in your lane 51 00:02:12,498 --> 00:02:14,635 ? Stay in your lane Stay in your lane... ? 52 00:02:14,636 --> 00:02:16,071 ? Stay in your lane 53 00:02:16,072 --> 00:02:17,974 ? Stay in your lane Stay in your lane... ? 54 00:02:17,975 --> 00:02:22,451 [?????] 55 00:02:24,989 --> 00:02:26,593 [spraying paint] 56 00:02:29,064 --> 00:02:33,841 [?????] 57 00:02:37,849 --> 00:02:38,899 [rumbling] 58 00:02:41,890 --> 00:02:43,993 Hey. You like it? 59 00:02:43,994 --> 00:02:46,833 Think it may be my best work yet. 60 00:02:48,103 --> 00:02:49,539 Whoa, whoa. 61 00:02:49,540 --> 00:02:51,342 Hey, man. 62 00:02:53,747 --> 00:02:56,820 Hey. S-Stay back! 63 00:02:58,691 --> 00:02:59,741 [gasps] 64 00:03:01,731 --> 00:03:03,032 [panting anxiously] 65 00:03:03,033 --> 00:03:04,133 Hey. 66 00:03:04,134 --> 00:03:07,106 [?????] 67 00:03:07,107 --> 00:03:09,011 Hey. Hey. Hey! 68 00:03:09,012 --> 00:03:11,114 No! 69 00:03:11,115 --> 00:03:16,626 [?????] 70 00:03:32,925 --> 00:03:35,263 [?????] 71 00:03:52,465 --> 00:03:54,467 It's still surreal, isn't it? 72 00:03:54,468 --> 00:03:56,673 [sighs] Yeah, you can say that again. 73 00:03:56,674 --> 00:03:57,909 Yeah. 74 00:03:57,910 --> 00:03:59,411 How are you, Jason? 75 00:03:59,412 --> 00:04:00,781 -I'm good. -Yeah? 76 00:04:01,717 --> 00:04:04,454 -Good to see you. -Good to see you. 77 00:04:04,455 --> 00:04:07,894 I gotta thank, uh, Bill for the time off with Sid. 78 00:04:07,895 --> 00:04:10,199 That was a good couple months. We needed it, you know? 79 00:04:10,200 --> 00:04:11,936 How is Sidney doing? Is she okay? 80 00:04:11,937 --> 00:04:13,017 Kemi, we got a walk-in. 81 00:04:14,208 --> 00:04:15,376 Hey, Jay. 82 00:04:15,377 --> 00:04:16,812 What's up, buddy? 83 00:04:16,813 --> 00:04:18,683 Welcome back. 84 00:04:18,684 --> 00:04:20,688 Thank you. 85 00:04:21,623 --> 00:04:23,325 [quieter] How's he doing? 86 00:04:23,326 --> 00:04:24,494 Ah, he's pushing through. 87 00:04:24,495 --> 00:04:26,097 You know, he's picking up more slack 88 00:04:26,098 --> 00:04:27,501 until we identify a new captain, 89 00:04:27,502 --> 00:04:29,337 but I truly am worried 90 00:04:29,338 --> 00:04:31,475 that he hasn't taken enough time to process it. 91 00:04:31,476 --> 00:04:34,582 You'll be riding with him today, so let me know what you think. 92 00:04:34,583 --> 00:04:35,382 Okay. 93 00:04:35,383 --> 00:04:37,120 It's good to have you back, Jay. 94 00:04:37,121 --> 00:04:38,957 Thanks. 95 00:04:38,958 --> 00:04:41,127 [footsteps receding] 96 00:04:41,128 --> 00:04:43,700 [?????] 97 00:04:51,249 --> 00:04:53,285 [sniffling] 98 00:04:53,286 --> 00:04:55,122 My son, Lay, 99 00:04:55,123 --> 00:04:57,260 didn't came home last night. 100 00:04:57,261 --> 00:04:58,629 Lay lives with you? 101 00:04:58,630 --> 00:05:03,139 Uh, he moved in last year, to help with my bills. 102 00:05:03,140 --> 00:05:06,077 He always calls if he's not coming home. 103 00:05:06,078 --> 00:05:07,246 Is there a chance 104 00:05:07,247 --> 00:05:09,251 that he might've stayed at a friend's house? 105 00:05:09,252 --> 00:05:10,920 Yes, 106 00:05:10,921 --> 00:05:14,360 but he missed an appointment at the hospital this morning. 107 00:05:14,361 --> 00:05:16,999 Hospital? Is Lay sick? 108 00:05:17,000 --> 00:05:20,974 No. It's my younger son, Luhan. 109 00:05:20,975 --> 00:05:24,414 He has non-Hodgkin's lymphoma. 110 00:05:24,415 --> 00:05:25,817 I'm sorry to hear that. 111 00:05:25,818 --> 00:05:29,591 Lay is a bone-marrow match for Luhan. 112 00:05:29,592 --> 00:05:33,164 The final appointment before the transplant surgery 113 00:05:33,165 --> 00:05:35,402 was supposed to be this morning. 114 00:05:35,403 --> 00:05:36,939 Okay, I-I hate to ask this, 115 00:05:36,940 --> 00:05:39,545 but, um, were there any issues with your sons? 116 00:05:39,546 --> 00:05:41,014 D-Did they get in a fight? 117 00:05:41,015 --> 00:05:43,586 No. 118 00:05:43,587 --> 00:05:47,762 Their father died when I was pregnant with Luhan. 119 00:05:49,599 --> 00:05:53,739 Lay never left his side since the moment Luhan was born. 120 00:05:53,740 --> 00:05:55,443 Yeah, he tried to fill his father's shoes. 121 00:05:55,444 --> 00:05:56,679 I get it. 122 00:05:56,680 --> 00:05:59,317 [sobbing] He's a good boy, Lay. 123 00:05:59,318 --> 00:06:02,457 He would never abandon his brother. 124 00:06:02,458 --> 00:06:05,396 If Luhan doesn't get this surgery... 125 00:06:05,397 --> 00:06:06,666 [sobbing] 126 00:06:06,667 --> 00:06:10,072 I-I can't lose them both! 127 00:06:10,073 --> 00:06:12,143 I understand. Okay? We're gonna look right into it. 128 00:06:12,144 --> 00:06:13,111 I promise. 129 00:06:13,112 --> 00:06:15,015 [breath shaking] 130 00:06:15,016 --> 00:06:16,885 [Mike] Okay? 131 00:06:16,886 --> 00:06:18,455 [?????] 132 00:06:18,456 --> 00:06:19,859 All right, so, 133 00:06:19,860 --> 00:06:22,831 our missing person's full name is Zitao Lei, 134 00:06:22,832 --> 00:06:26,304 but he uses the mononym "Lay," and he's a muralist. 135 00:06:26,305 --> 00:06:28,408 [Mike] He is talented. 136 00:06:28,409 --> 00:06:30,681 Yeah. He started off as a graffiti artist, 137 00:06:30,682 --> 00:06:32,183 but he has a few priors- 138 00:06:32,184 --> 00:06:33,418 trespassing and B-&-E. 139 00:06:33,419 --> 00:06:34,821 Yeah, that's consistent with the graffiti thing. 140 00:06:34,822 --> 00:06:37,160 Yeah, but it's all in the past. 141 00:06:37,161 --> 00:06:38,596 I mean, he's legit now. 142 00:06:38,597 --> 00:06:41,167 You know? We're talking commissions, gallery shows- 143 00:06:41,168 --> 00:06:42,169 the whole deal. 144 00:06:42,170 --> 00:06:43,272 [Mike] "Local boy makes good"? 145 00:06:43,273 --> 00:06:44,575 Good in terms of profile, 146 00:06:44,576 --> 00:06:47,313 but not quite there yet in terms of monetizing it, 147 00:06:47,314 --> 00:06:48,817 but considering where he started out... 148 00:06:48,818 --> 00:06:50,721 Yeah. Well, graffiti makes enemies, 149 00:06:50,722 --> 00:06:53,593 so maybe somebody from his past came after him. 150 00:06:53,594 --> 00:06:55,296 Old grudge. Jealousy. 151 00:06:55,297 --> 00:06:57,467 I mean, possibly a new one. 152 00:06:57,468 --> 00:07:00,339 -[keys clacking] -Look at this. 153 00:07:00,340 --> 00:07:02,644 Lay's art is controversial. 154 00:07:02,645 --> 00:07:05,717 I mean, he uses his murals as a form of social commentary. 155 00:07:05,718 --> 00:07:07,755 So maybe his art pissed off the wrong person? 156 00:07:07,756 --> 00:07:08,957 I can talk to the brother, 157 00:07:08,958 --> 00:07:12,764 see if there's anyone specific that Lay had troubles with. 158 00:07:12,765 --> 00:07:15,102 And given his brother's medical condition, I'm, uh... 159 00:07:15,103 --> 00:07:16,438 putting out the Alert. 160 00:07:16,439 --> 00:07:18,576 Okay. 161 00:07:18,577 --> 00:07:20,814 [missing alert blares] 162 00:07:23,954 --> 00:07:25,657 [alert blaring] 163 00:07:25,658 --> 00:07:29,131 [P.A. announcement, indistinct] 164 00:07:32,973 --> 00:07:34,709 [dripping] 165 00:07:36,278 --> 00:07:38,717 [coughing weakly] 166 00:07:41,289 --> 00:07:42,692 Luhan? 167 00:07:43,527 --> 00:07:45,664 My name is Detective Adebayo. 168 00:07:45,665 --> 00:07:48,402 Can I ask you a few questions about your brother? 169 00:07:48,403 --> 00:07:51,074 Of course. Anything. 170 00:07:51,075 --> 00:07:52,678 When did you last see him? 171 00:07:52,679 --> 00:07:54,681 Uh, yesterday morning. 172 00:07:54,682 --> 00:07:57,019 He brought me Mom's congee for breakfast. 173 00:07:57,020 --> 00:07:58,656 Yeah, he says that the hospital food 174 00:07:58,657 --> 00:08:00,660 will kill me before the cancer does. 175 00:08:00,661 --> 00:08:03,265 Any idea where he went after that? 176 00:08:03,266 --> 00:08:05,604 [monitors beeping steadily] 177 00:08:06,506 --> 00:08:08,610 No, I'm not sure. 178 00:08:11,315 --> 00:08:15,657 Luhan, it's a good thing to protect the ones you love. 179 00:08:16,527 --> 00:08:18,597 Really good, but... 180 00:08:18,598 --> 00:08:20,567 sometimes, the best way to protect them 181 00:08:20,568 --> 00:08:22,003 is to speak the truth. 182 00:08:24,899 --> 00:08:27,580 You won't tell anyone here? 183 00:08:27,581 --> 00:08:28,883 In the hospital? 184 00:08:28,884 --> 00:08:29,918 Hell, no. 185 00:08:29,919 --> 00:08:32,390 [Luhan chuckles, then coughs] 186 00:08:32,391 --> 00:08:33,493 [exhales] 187 00:08:33,561 --> 00:08:36,732 There's this place called "Happy Healthy Homeopathy," 188 00:08:36,733 --> 00:08:39,437 and it's run by a guy named Dennis McComb. 189 00:08:39,438 --> 00:08:40,974 I was a patient there. 190 00:08:40,975 --> 00:08:43,445 Don't let my stellar appearance fool you- 191 00:08:43,446 --> 00:08:45,082 I know I look great, but, uh... 192 00:08:45,083 --> 00:08:47,453 [groans in pain] ...the treatments didn't work. 193 00:08:47,454 --> 00:08:48,689 You're in good hands now. 194 00:08:48,690 --> 00:08:50,560 The doctors here are top-notch. 195 00:08:50,561 --> 00:08:52,864 Yeah, but my insurance isn't. 196 00:08:52,865 --> 00:08:55,302 I have what they call "catastrophic insurance." 197 00:08:55,303 --> 00:08:57,808 That's a good name, 'cause it's a catastrophe. 198 00:08:58,844 --> 00:09:00,580 I'm already behind on payments, 199 00:09:00,581 --> 00:09:02,751 so I'll have to front the deductible 200 00:09:02,752 --> 00:09:04,802 before they'll approve the transplant. 201 00:09:04,803 --> 00:09:06,692 I don't have the money, 202 00:09:06,693 --> 00:09:07,894 and that's why 203 00:09:07,895 --> 00:09:09,831 Lay went to Dennis- to get my money back. 204 00:09:09,832 --> 00:09:11,836 Yeah, Lay always thought it was a scam. 205 00:09:11,837 --> 00:09:13,606 Should've listened to him. 206 00:09:13,607 --> 00:09:14,975 How much did you give to Dennis? 207 00:09:14,976 --> 00:09:16,444 $8,000. 208 00:09:16,445 --> 00:09:17,948 Okay... 209 00:09:17,949 --> 00:09:19,350 Okay. 210 00:09:19,351 --> 00:09:20,987 Why? What, you- you don't think 211 00:09:20,988 --> 00:09:23,191 it has something to do with why Lay's missing, do you? 212 00:09:23,192 --> 00:09:24,193 No, no, no, no. 213 00:09:24,194 --> 00:09:26,498 You're just gonna let me worry about that, okay? 214 00:09:26,499 --> 00:09:29,337 You promise me that you're gonna rest now? 215 00:09:29,338 --> 00:09:31,474 -Okay. -All right? 216 00:09:31,475 --> 00:09:33,345 -Don't eat that food. -[Luhan laughs] 217 00:09:33,346 --> 00:09:35,116 -You rest, okay? -Okay. 218 00:09:38,089 --> 00:09:39,224 Hi... 219 00:09:39,225 --> 00:09:40,526 Hi. 220 00:09:40,527 --> 00:09:42,363 I'm Dr. Roberta Stark, I'm Luhan's oncologist. 221 00:09:42,364 --> 00:09:44,000 You're looking for his brother? 222 00:09:44,001 --> 00:09:46,505 Yeah. Is there anything that you can share with us? 223 00:09:46,506 --> 00:09:49,077 Only that it's urgent that you find him. 224 00:09:49,078 --> 00:09:52,149 Luhan is too weak for chemo and radiation. 225 00:09:52,150 --> 00:09:54,654 This bone-marrow transplant is his only hope. 226 00:09:54,655 --> 00:09:55,890 I understand. 227 00:09:55,891 --> 00:09:58,028 Respectfully, I don't think you do. 228 00:09:58,029 --> 00:09:59,063 In 48 hours, 229 00:09:59,064 --> 00:10:01,803 Luhan will be too weak to accept the transplant. 230 00:10:01,804 --> 00:10:03,471 He needs that surgery now. 231 00:10:03,472 --> 00:10:06,378 [?????] 232 00:10:12,123 --> 00:10:14,729 [?????] 233 00:10:22,110 --> 00:10:23,379 [chuckling] 234 00:10:25,283 --> 00:10:27,186 [typing] 235 00:10:27,187 --> 00:10:29,792 Is it Taye Diggs blowin' you up again? 236 00:10:29,793 --> 00:10:32,964 No. Maya, actually. 237 00:10:32,965 --> 00:10:35,001 She's been texting me non-stop ever since 238 00:10:35,002 --> 00:10:36,939 I got her a part-time gig at my friend's gallery. 239 00:10:36,940 --> 00:10:39,410 But, apparently, Lay's disappearance 240 00:10:39,411 --> 00:10:40,947 made it to social media, 241 00:10:40,948 --> 00:10:43,820 and now Maya's very concerned that we find the... 242 00:10:43,821 --> 00:10:46,659 "greatest street artist" of her generation. 243 00:10:46,660 --> 00:10:47,961 Yeah. Speaking of- 244 00:10:47,962 --> 00:10:50,232 what do you got on Dennis McComb? 245 00:10:50,233 --> 00:10:53,839 Uh, yeah. Okay. So, he runs "Happy Healthy Homeopathy," 246 00:10:53,840 --> 00:10:56,478 an alternative-medicine clinic in Nicetown. 247 00:10:56,479 --> 00:10:57,814 Now, that is the face 248 00:10:57,815 --> 00:10:59,217 of a used-car salesman 249 00:10:59,218 --> 00:11:01,153 who puts snake oil in his engines. 250 00:11:01,154 --> 00:11:03,859 Okay, someone's a bit of a Judge-y Betty this morning. 251 00:11:03,860 --> 00:11:05,963 Are you really gonna defend a man 252 00:11:05,964 --> 00:11:07,868 who's peddling B.S. to people who are literally dying? 253 00:11:07,869 --> 00:11:08,969 All right, calm down. 254 00:11:08,970 --> 00:11:11,842 First of all, homeopathy is not "B.S." 255 00:11:11,843 --> 00:11:13,879 Now, making unrealistic promises 256 00:11:13,880 --> 00:11:16,017 like claiming that you can cure cancer without chemo- 257 00:11:16,018 --> 00:11:17,252 that is a different story. 258 00:11:17,253 --> 00:11:18,990 -Yeah. Thank you. -Okay. All right. 259 00:11:18,991 --> 00:11:21,361 So, Luhan thinks that Lay went to get his money back 260 00:11:21,362 --> 00:11:22,362 from McComb, 261 00:11:22,363 --> 00:11:24,968 but there is no way that guy does refunds. 262 00:11:24,969 --> 00:11:27,306 And if Lay refused to take "no" for an answer... 263 00:11:27,307 --> 00:11:28,742 The conversation could've turned ugly. 264 00:11:28,743 --> 00:11:30,045 I'll get Jay. 265 00:11:30,046 --> 00:11:31,782 All right. 266 00:11:31,783 --> 00:11:34,120 [?????] 267 00:11:37,762 --> 00:11:40,132 [rippling and splashing] 268 00:11:41,368 --> 00:11:43,472 [door shuts] 269 00:11:43,473 --> 00:11:45,209 "Happy and healthy." 270 00:11:45,210 --> 00:11:47,815 Yep. 271 00:11:51,957 --> 00:11:54,094 Hmm. 272 00:11:54,996 --> 00:11:56,733 Hmm. 273 00:11:57,768 --> 00:12:00,539 How's Sidney? May give her a phone call. 274 00:12:00,540 --> 00:12:02,510 How's she doing? 275 00:12:02,511 --> 00:12:05,148 Uh, she's, uh... she's okay. 276 00:12:05,149 --> 00:12:07,820 You know, she wants to take a semester off of school, 277 00:12:07,821 --> 00:12:10,794 think a little bit- um, get her head right. 278 00:12:10,795 --> 00:12:12,296 Yeah, that makes sense. 279 00:12:12,297 --> 00:12:13,565 I get it. 280 00:12:13,566 --> 00:12:14,668 Alternative is, 281 00:12:14,669 --> 00:12:17,540 you just push through, keep it movin'... 282 00:12:17,541 --> 00:12:19,177 ignore the grief. 283 00:12:19,178 --> 00:12:22,349 Just wait for the nervous breakdown to come, 284 00:12:22,350 --> 00:12:23,484 and watch your head explode. 285 00:12:23,485 --> 00:12:24,554 You trying to make a point here? 286 00:12:24,555 --> 00:12:25,924 No, no, no. 287 00:12:25,925 --> 00:12:26,959 I mean, you-you lost your wife, 288 00:12:26,960 --> 00:12:29,163 and you took a whole three days off, 289 00:12:29,164 --> 00:12:30,298 so you're-you're probably just fine. 290 00:12:30,299 --> 00:12:31,969 I am. I'm fine. 291 00:12:31,970 --> 00:12:33,839 Right. Right. Until you're not. 292 00:12:33,840 --> 00:12:36,211 You know, I- I actually missed you, 293 00:12:36,212 --> 00:12:37,848 at one point, so thank you so much 294 00:12:37,849 --> 00:12:39,685 for absolving me of that. 295 00:12:39,686 --> 00:12:40,520 [bing-bing-bing-bing] 296 00:12:40,521 --> 00:12:42,056 -You're welcome. -I'll be right with you! 297 00:12:42,057 --> 00:12:43,693 -Can we just focus on the case? -Yeah. 298 00:12:43,694 --> 00:12:44,861 Okay? You wanna have a cup of tea? 299 00:12:44,862 --> 00:12:46,297 You wanna sit down, talk about our feelings? 300 00:12:46,298 --> 00:12:47,366 No, that's fine. 301 00:12:47,367 --> 00:12:49,571 Let's talk about, uh, this clown's face 302 00:12:49,572 --> 00:12:50,707 that I'd like to punch. 303 00:12:50,708 --> 00:12:52,544 I'll bet you 20 bucks that he lawyers-up 304 00:12:52,545 --> 00:12:54,079 as soon as he sees a badge. 305 00:12:54,080 --> 00:12:56,518 Right. So why don't you let me do the talking? 306 00:12:56,519 --> 00:12:58,857 Well, what? You have a plan? 307 00:12:58,858 --> 00:13:00,058 Yeah, I got a plan. 308 00:13:00,059 --> 00:13:03,097 Go over there and... look important, somehow. 309 00:13:03,098 --> 00:13:04,835 -Please? -You know I have questions. 310 00:13:04,836 --> 00:13:06,939 Go. Go, go, go, go, go. 311 00:13:08,142 --> 00:13:09,309 -Hi! -Hi. 312 00:13:09,310 --> 00:13:10,479 How you doing? 313 00:13:10,480 --> 00:13:11,480 Good. How can I help you? 314 00:13:11,481 --> 00:13:13,586 So, um, my-my boss over there- 315 00:13:13,587 --> 00:13:15,022 uh, Mr. Sherman- 316 00:13:15,023 --> 00:13:17,593 he would love a consult, and he is very specific. 317 00:13:17,594 --> 00:13:18,394 Doesn't do straight medicine, 318 00:13:18,395 --> 00:13:19,698 so we're in the right place, I think. 319 00:13:19,699 --> 00:13:22,303 Mr. McComb's schedule is full today. 320 00:13:22,304 --> 00:13:24,340 But if you fill out your boss's insurance information, 321 00:13:24,341 --> 00:13:25,576 we can get him on the books next week. 322 00:13:25,577 --> 00:13:27,079 Okay, it's- it's gotta be today. 323 00:13:27,080 --> 00:13:29,216 Um, let me tell you what happened. 324 00:13:29,217 --> 00:13:31,689 Um, my-my boss, he went on a business trip to Amsterdam, 325 00:13:31,690 --> 00:13:33,158 and, without getting too personal, 326 00:13:33,159 --> 00:13:34,561 his symptoms are something 327 00:13:34,562 --> 00:13:37,734 that we'd-we'd rather not file with insurance. 328 00:13:37,735 --> 00:13:40,372 [?????] 329 00:13:40,373 --> 00:13:41,842 Um... 330 00:13:41,843 --> 00:13:44,013 i-itching, rashes. 331 00:13:44,014 --> 00:13:46,417 He did- He did say the word "discharge." 332 00:13:46,418 --> 00:13:47,988 I think- I got squeamish, and I stopped listening, but- 333 00:13:47,989 --> 00:13:49,123 [quickly] I see! Um... 334 00:13:49,124 --> 00:13:51,260 So you'll be paying out of pocket, then? 335 00:13:51,261 --> 00:13:54,901 Yeah, yeah! Yeah, w-we'll throw in some extra money, uh, 336 00:13:54,902 --> 00:13:56,004 if Dennis could see us right away- 337 00:13:56,005 --> 00:13:57,139 assuming he can be discreet. 338 00:13:57,140 --> 00:13:58,776 Um, I'll get you set up in his office. 339 00:13:58,777 --> 00:14:00,378 Just... 340 00:14:00,379 --> 00:14:01,882 Have your boss... 341 00:14:01,883 --> 00:14:03,886 Oh, yeah, yeah, yeah. Of course. 342 00:14:03,887 --> 00:14:05,990 Hey, boss? 343 00:14:05,991 --> 00:14:08,596 Time to, uh... scrub in. 344 00:14:09,803 --> 00:14:12,103 Let me ask you a question. 345 00:14:12,104 --> 00:14:14,908 Do you think there's real rhino testicles in there? 346 00:14:14,909 --> 00:14:16,912 Would that make it better or worse? 347 00:14:16,913 --> 00:14:19,049 Certainly worse, if you're the rhinoceros. 348 00:14:19,050 --> 00:14:20,520 -[door swings open] -Gentlemen! 349 00:14:20,521 --> 00:14:21,555 How are we today? 350 00:14:21,556 --> 00:14:23,659 Fine, thanks. 351 00:14:23,660 --> 00:14:26,330 So... [exhaling deeply] 352 00:14:26,331 --> 00:14:28,368 I understand you're experiencing 353 00:14:28,369 --> 00:14:29,638 some discomfort... 354 00:14:29,639 --> 00:14:31,074 in the nether regions? 355 00:14:33,045 --> 00:14:35,015 My nether region is fine, thank you. 356 00:14:35,016 --> 00:14:36,317 Yeah, we're, um- 357 00:14:36,318 --> 00:14:38,923 we're actually here to talk about a kid named Lay. 358 00:14:38,924 --> 00:14:41,562 Uh, I think his brother was a patient of yours. 359 00:14:41,563 --> 00:14:42,798 What is this about? 360 00:14:42,799 --> 00:14:43,699 We're MPU. 361 00:14:43,700 --> 00:14:44,768 Lay's missing, 362 00:14:44,769 --> 00:14:46,237 and we have reason to believe 363 00:14:46,238 --> 00:14:48,241 you were one of the last people to see him. 364 00:14:48,242 --> 00:14:49,376 [chuckles] 365 00:14:49,377 --> 00:14:51,515 Should my lawyer be present for this conversation? 366 00:14:51,516 --> 00:14:54,387 I mean, only if you got something to hide. 367 00:14:56,191 --> 00:14:57,292 Okay. 368 00:14:57,293 --> 00:14:59,130 [claps lid shut] 369 00:14:59,131 --> 00:15:02,604 He did come by to discuss his brother's treatment. 370 00:15:02,605 --> 00:15:04,941 That's the treatment where you charged him $8,000? 371 00:15:04,942 --> 00:15:06,979 The treatment that didn't work? Right? 372 00:15:06,980 --> 00:15:09,216 Look, Luhan was well aware of our policy. 373 00:15:09,217 --> 00:15:11,822 Refunds require a six- to ten-month review period. 374 00:15:11,823 --> 00:15:12,657 You're telling patients 375 00:15:12,658 --> 00:15:14,327 that you can cure cancer without chemo. 376 00:15:14,328 --> 00:15:15,830 They don't got "six to ten months". 377 00:15:15,831 --> 00:15:17,967 You're here about Lay. And, yes, I saw him. 378 00:15:17,968 --> 00:15:20,438 We spoke, I made my position clear, 379 00:15:20,439 --> 00:15:21,642 and he left. 380 00:15:21,643 --> 00:15:24,413 Like, I-I have security footage that will back that up. 381 00:15:24,414 --> 00:15:25,584 Anything else? 382 00:15:26,485 --> 00:15:28,622 You have any idea where he went from here? 383 00:15:28,623 --> 00:15:29,673 Nope. 384 00:15:30,861 --> 00:15:32,964 Look, for what it's worth... 385 00:15:32,965 --> 00:15:35,837 I hope you find the guy. 386 00:15:35,838 --> 00:15:37,574 I feel for that family. 387 00:15:37,575 --> 00:15:38,676 Truly. 388 00:15:38,677 --> 00:15:40,880 Yeah, you're a saint. 389 00:15:40,881 --> 00:15:43,418 [?????] 390 00:15:47,628 --> 00:15:48,863 Hey. 391 00:15:48,864 --> 00:15:51,702 So, I searched McComb's security footage, 392 00:15:51,703 --> 00:15:53,271 and Lay confronted McComb, 393 00:15:53,272 --> 00:15:55,042 but if anything, Lay was the aggressor. 394 00:15:55,043 --> 00:15:56,410 McComb shut him down. 395 00:15:56,411 --> 00:15:58,582 Lay left, and I have no idea where he went after that. 396 00:15:58,583 --> 00:16:00,251 -[pounds desk] -Dammit. 397 00:16:00,252 --> 00:16:03,392 Sorry. I'm just- I'm over-caffeinated. 398 00:16:03,393 --> 00:16:06,297 All right. Well, pour yourself some decaf, okay? 399 00:16:06,298 --> 00:16:08,201 'Cause we got a hit off of the Alert. 400 00:16:08,202 --> 00:16:11,675 An officer from the 9th District called in. 401 00:16:11,676 --> 00:16:14,686 He arrested Lay yesterday for trying to pass a forged check. 402 00:16:15,717 --> 00:16:17,153 [sighs] All right. 403 00:16:17,154 --> 00:16:18,555 Check's for $8,000, 404 00:16:18,556 --> 00:16:20,458 which is what they owe for the deductible. 405 00:16:20,459 --> 00:16:22,563 I mean, I don't even know how they caught this. 406 00:16:22,564 --> 00:16:24,199 Definitely passes the eyeball test. 407 00:16:24,200 --> 00:16:26,437 I mean, he's such a talented artist. 408 00:16:26,438 --> 00:16:28,910 And without the money, then there's no transplant, 409 00:16:28,911 --> 00:16:30,513 and his brother dies- he's desperate. 410 00:16:30,514 --> 00:16:32,015 So he's in lockup? 411 00:16:32,016 --> 00:16:33,351 No, he made bail. 412 00:16:33,352 --> 00:16:34,319 How? 413 00:16:34,320 --> 00:16:37,359 It was posted by a bondsman named Max Goings 414 00:16:37,360 --> 00:16:39,463 who does business with the 9th District all the time. 415 00:16:39,464 --> 00:16:40,966 All right. Get him in here now. 416 00:16:40,967 --> 00:16:43,238 Okay. You okay? 417 00:16:44,241 --> 00:16:45,776 Yeah. 418 00:16:45,777 --> 00:16:48,081 [?????] 419 00:16:48,082 --> 00:16:49,818 Nice digs you got here. 420 00:16:49,819 --> 00:16:51,688 Thanks. 421 00:16:51,689 --> 00:16:53,491 Mind if I hang a flyer? 422 00:16:53,492 --> 00:16:55,529 Uh... well, maybe. 423 00:16:55,530 --> 00:16:56,463 Depends. 424 00:16:56,464 --> 00:16:57,600 Uh, I'm gonna need some information 425 00:16:57,601 --> 00:17:00,071 on a client of yours- uh, Zitao Lei. 426 00:17:00,072 --> 00:17:01,340 Not happening. 427 00:17:01,341 --> 00:17:03,946 No. If word gets out that I'm sharing client info 428 00:17:03,947 --> 00:17:04,981 with the cops, 429 00:17:04,982 --> 00:17:06,317 it'll kill my business. 430 00:17:06,318 --> 00:17:08,088 Right. You're aware of what floor you're on, right? 431 00:17:08,089 --> 00:17:09,958 The Missing Persons Unit? 432 00:17:09,959 --> 00:17:11,126 Means if I'm asking about a client of yours, 433 00:17:11,127 --> 00:17:12,262 he is missing, 434 00:17:12,263 --> 00:17:14,366 and that's not good for a bail bondsman, 435 00:17:14,367 --> 00:17:15,703 so why don't you help me help you? 436 00:17:15,704 --> 00:17:17,072 Okay. Look. 437 00:17:17,073 --> 00:17:18,341 All I know is, I got a call 438 00:17:18,342 --> 00:17:20,112 that the kid had the cash for a bond. 439 00:17:20,113 --> 00:17:22,482 I showed up, and the money was at the intake desk. 440 00:17:22,483 --> 00:17:24,353 So Lay didn't call you directly? 441 00:17:24,354 --> 00:17:25,956 No. Apparently, he used his phone call 442 00:17:25,957 --> 00:17:27,326 to get some dude to bring the bond money. 443 00:17:27,327 --> 00:17:29,496 Okay. Does that "dude" have a name? 444 00:17:29,497 --> 00:17:32,369 -"Spider." -Not a name. That's a bug. 445 00:17:32,370 --> 00:17:33,839 Look, all I know is that Lay said 446 00:17:33,840 --> 00:17:35,475 that "Spider came through" for him. 447 00:17:35,476 --> 00:17:37,647 The money was right- I didn't ask any questions. 448 00:17:37,648 --> 00:17:39,851 Okay, that's not gonna get you a flyer on the wall. 449 00:17:39,852 --> 00:17:41,454 Anything else you can tell me? 450 00:17:41,455 --> 00:17:42,523 Yeah. 451 00:17:42,524 --> 00:17:45,830 If Lay doesn't show up to court, he better be dead. 452 00:17:45,831 --> 00:17:47,767 [wakes with a start] 453 00:17:47,768 --> 00:17:49,872 [whimpering] 454 00:17:49,873 --> 00:17:53,579 [breath shaking, groaning] 455 00:17:56,284 --> 00:17:59,190 [plaster cracking] 456 00:18:01,328 --> 00:18:02,830 [gasps] 457 00:18:02,831 --> 00:18:04,300 [rubble crumbling] 458 00:18:09,010 --> 00:18:11,882 [?????] 459 00:18:20,032 --> 00:18:21,635 Have you found Lay yet? 460 00:18:21,636 --> 00:18:22,670 We're getting closer. 461 00:18:22,671 --> 00:18:25,242 But we're actually trying to find his friend- 462 00:18:25,243 --> 00:18:26,143 his name is Spider. 463 00:18:26,144 --> 00:18:28,616 Apparently, he loaned Lay some money. 464 00:18:30,754 --> 00:18:32,155 Ma... 465 00:18:32,156 --> 00:18:34,393 [speaks Mandarin] 466 00:18:34,394 --> 00:18:36,732 [chuckles softly and speaks Mandarin] 467 00:18:39,170 --> 00:18:40,874 [smooch] 468 00:18:47,086 --> 00:18:50,091 Sorry. I just don't want her more upset than she already is. 469 00:18:50,092 --> 00:18:52,196 Spider's not a friend. 470 00:18:52,197 --> 00:18:54,066 I hope Lay didn't take money from that jerk. 471 00:18:54,067 --> 00:18:55,703 -So you know him? -Yeah. 472 00:18:55,704 --> 00:18:58,714 His real name is Tyree Baker, but his art handle's "Spider." 473 00:18:59,685 --> 00:19:02,684 You think he knows where Lay is? 474 00:19:02,685 --> 00:19:04,186 I mean, we'll find out. 475 00:19:04,187 --> 00:19:07,159 Lay and Spider both do murals as social criticism, 476 00:19:07,160 --> 00:19:08,929 but Spider's a hack. 477 00:19:08,930 --> 00:19:10,900 On-the-nose messaging... 478 00:19:10,901 --> 00:19:13,672 you know, lame graphics. 479 00:19:13,673 --> 00:19:15,074 Yeah. 480 00:19:15,075 --> 00:19:17,079 -That him? -Yeah, that's his stuff. 481 00:19:17,080 --> 00:19:18,916 Yeah, Spider targets big businesses 482 00:19:18,917 --> 00:19:20,886 and parodies of their products. 483 00:19:20,887 --> 00:19:23,926 Yeah. But, uh, that was from, like, five years ago. 484 00:19:23,927 --> 00:19:25,262 Spider's lost his edge. 485 00:19:25,263 --> 00:19:27,099 He's jealous of Lay. 486 00:19:27,100 --> 00:19:28,903 Why would he bail him out of jail? 487 00:19:28,904 --> 00:19:31,307 Jail? L-Lay's in jail? 488 00:19:31,308 --> 00:19:32,610 He was, and he's out now. 489 00:19:32,611 --> 00:19:35,182 We're gonna find him for you, Luhan, okay? 490 00:19:35,183 --> 00:19:37,921 Did it ever get violent between Spider and Lay? 491 00:19:37,922 --> 00:19:40,491 Uh, no. Uh, worst it ever got 492 00:19:40,492 --> 00:19:42,496 was they were just modifying each other's murals. 493 00:19:42,497 --> 00:19:44,132 Like Banksy and King Robbo. 494 00:19:44,133 --> 00:19:45,269 [Luhan gasping] 495 00:19:45,270 --> 00:19:46,838 [coughing intensely] 496 00:19:46,839 --> 00:19:48,976 Hey, hey, hey, hey, hey. 497 00:19:48,977 --> 00:19:50,612 You need to rest now. 498 00:19:50,613 --> 00:19:52,851 I want you to take care of yourself now, okay? 499 00:19:52,852 --> 00:19:54,386 [wheezes] 500 00:19:54,387 --> 00:19:55,890 I don't care about me. 501 00:19:57,126 --> 00:19:58,595 Just find my brother. 502 00:19:58,596 --> 00:19:59,797 We will. 503 00:19:59,798 --> 00:20:02,135 Luhan, I need you to keep faith, okay? 504 00:20:02,136 --> 00:20:04,206 -[weakly] Okay. -We will. 505 00:20:04,207 --> 00:20:06,444 [Luhan sobs] 506 00:20:08,282 --> 00:20:11,120 Mike, I'm gonna get you an address for Tyree Baker, 507 00:20:11,121 --> 00:20:12,756 aka "Spider." 508 00:20:12,757 --> 00:20:14,962 [?????] 509 00:20:19,137 --> 00:20:21,407 So, Lay picks a fight with a con artist, 510 00:20:21,408 --> 00:20:23,311 then gets pinched for counterfeiting, 511 00:20:23,312 --> 00:20:25,649 then he goes begging to some hipster graffiti clown, 512 00:20:25,650 --> 00:20:29,525 who Luhan says is a real piece of work. 513 00:20:30,561 --> 00:20:32,663 Right. You- You getting enough sleep? 514 00:20:32,664 --> 00:20:34,066 Yeah, I'm getting enough sleep. 515 00:20:34,067 --> 00:20:35,536 I'm sleeping great. 516 00:20:35,537 --> 00:20:37,305 In fact, I excel at sleeping. 517 00:20:37,306 --> 00:20:38,307 Are you getting enough sleep? 518 00:20:38,308 --> 00:20:39,811 Y- I am, yeah. 519 00:20:39,812 --> 00:20:42,449 I-I mean, I took the time to process. 520 00:20:42,450 --> 00:20:45,154 Good. Well, I'm glad we're all processing 521 00:20:45,155 --> 00:20:46,257 in our own way. 522 00:20:47,661 --> 00:20:49,129 Yeah. 523 00:20:49,130 --> 00:20:52,269 Look, you gotta- you gotta feel your feelings, man, that's- 524 00:20:52,270 --> 00:20:53,538 Listen, I appreciate your concern. 525 00:20:53,539 --> 00:20:54,807 -Thank you. -But, every day, 526 00:20:54,808 --> 00:20:55,809 I show up to work, 527 00:20:55,810 --> 00:20:58,447 and when I decide to feel sorry for myself, 528 00:20:58,448 --> 00:21:00,719 I meet someone who's having a worse day than me. 529 00:21:00,720 --> 00:21:02,723 Like that mother who might lose both of her kids. 530 00:21:02,724 --> 00:21:04,761 Helping them- that's my process. 531 00:21:04,762 --> 00:21:06,865 So can we please just focus on the kid? 532 00:21:06,866 --> 00:21:08,902 Absolutely. Right into the Spider web, Sergeant. 533 00:21:08,903 --> 00:21:10,372 Got you. 534 00:21:11,407 --> 00:21:13,444 [?????] 535 00:21:13,445 --> 00:21:16,183 ? Rap is easy, man I grew up on it ? 536 00:21:16,184 --> 00:21:18,154 ? Like Chapati with the stew up on it ? 537 00:21:18,155 --> 00:21:18,989 ? Always knew 538 00:21:18,990 --> 00:21:21,194 ? If I put something new up on it ? 539 00:21:21,195 --> 00:21:22,462 ? Put your crew up on it 540 00:21:22,463 --> 00:21:23,464 ? Make it do what it do... 541 00:21:23,465 --> 00:21:25,670 You ever heard of knocking? 542 00:21:26,705 --> 00:21:27,907 [knocks] 543 00:21:27,908 --> 00:21:29,377 Tyree Baker? 544 00:21:31,649 --> 00:21:34,086 You can call me "Spider". 545 00:21:34,087 --> 00:21:36,490 Spider, this is a very nice place. 546 00:21:36,491 --> 00:21:38,629 You own it? What happened to the starving artist? 547 00:21:38,630 --> 00:21:40,733 Starving is for the talentless. 548 00:21:40,734 --> 00:21:42,235 Listen, you wanna commission a painting, 549 00:21:42,236 --> 00:21:44,006 I'll get you in touch with my gallerist. 550 00:21:44,007 --> 00:21:47,479 No. No, I'm-I'm more of a photography guy, myself. 551 00:21:47,480 --> 00:21:48,648 This one, right here- 552 00:21:48,649 --> 00:21:50,484 this really screams "Daddy didn't love me." 553 00:21:50,485 --> 00:21:52,456 I prefer when it's tastefully implied, you know? 554 00:21:52,457 --> 00:21:53,926 Yeah, and I prefer a newer artist. 555 00:21:53,927 --> 00:21:55,228 Maybe you heard of him- 556 00:21:55,229 --> 00:21:57,534 goes by the name of Lay? 557 00:22:01,074 --> 00:22:02,643 What, are you guys cops? 558 00:22:02,644 --> 00:22:04,379 Wow, look at that- the left side of his brain works, too. 559 00:22:04,380 --> 00:22:05,415 Yeah, we are cops. 560 00:22:05,416 --> 00:22:07,520 Lay went missing yesterday. 561 00:22:07,521 --> 00:22:09,123 So, what, you think I know where he is? 562 00:22:09,124 --> 00:22:10,525 I got no idea, man. 563 00:22:10,526 --> 00:22:11,928 Well, you bailed him out of jail. 564 00:22:11,929 --> 00:22:13,632 Which is a weird thing to do for somebody you don't like. 565 00:22:13,633 --> 00:22:16,103 Now, he's gone, and you were the last person to see him, so. 566 00:22:16,104 --> 00:22:17,239 You wanna tell us what happened 567 00:22:17,240 --> 00:22:19,050 after he was released from lockup? 568 00:22:20,213 --> 00:22:22,382 [whacks can, can clatters] 569 00:22:22,383 --> 00:22:24,654 [?????] 570 00:22:24,655 --> 00:22:26,390 Well, that's an interesting choice. 571 00:22:26,391 --> 00:22:27,861 -Get the car. -Yep. 572 00:22:31,434 --> 00:22:32,871 Spider, stop! 573 00:22:33,839 --> 00:22:35,977 [?????] 574 00:22:46,765 --> 00:22:48,736 Yo! Dumb idea! 575 00:23:09,143 --> 00:23:11,481 Spider, this is not helping you! 576 00:23:14,153 --> 00:23:16,792 [?????] 577 00:23:19,330 --> 00:23:21,769 -[thud] -[grunt] 578 00:23:22,571 --> 00:23:24,201 You don't wanna do this, Spider. 579 00:23:36,231 --> 00:23:38,201 [crashing] 580 00:23:39,939 --> 00:23:41,074 [car motor revving] 581 00:23:43,379 --> 00:23:45,583 Spider, I-I get running from the cops, 582 00:23:45,584 --> 00:23:47,654 but now you ding the Whip- we gotta bring ya in! 583 00:23:47,655 --> 00:23:50,491 Get up. Up against the wall. 584 00:23:50,492 --> 00:23:52,495 Come on! Don't move, all right? Don't move! 585 00:23:52,496 --> 00:23:53,498 [concerned] Mike? 586 00:23:53,499 --> 00:23:54,601 You good? 587 00:23:54,602 --> 00:23:56,672 -Never better. -I like the energy. 588 00:23:59,110 --> 00:24:00,478 Delivery for you, Kemi. 589 00:24:00,479 --> 00:24:01,915 Oh, thank you. 590 00:24:04,521 --> 00:24:06,524 [Kemi chuckles] 591 00:24:06,525 --> 00:24:07,627 What's that? 592 00:24:07,628 --> 00:24:11,200 It's, uh, Maya's favorite Lay mural. 593 00:24:11,201 --> 00:24:14,072 Yeah, she had it, uh, delivered from South Street Art Mart. 594 00:24:14,073 --> 00:24:15,642 That's sweet. 595 00:24:15,643 --> 00:24:17,379 Oh, please, it's not for me. No. 596 00:24:17,380 --> 00:24:18,481 She wants me to get it signed for her 597 00:24:18,482 --> 00:24:20,117 once we find Lay. 598 00:24:20,118 --> 00:24:21,386 [deep breath] 599 00:24:21,387 --> 00:24:22,857 [sighs] Yeah. 600 00:24:22,858 --> 00:24:24,561 Thank you. 601 00:24:29,505 --> 00:24:30,806 [Luhan] Ma. 602 00:24:30,807 --> 00:24:33,111 Ma? 603 00:24:33,112 --> 00:24:35,081 This is the nurse, Shauna. 604 00:24:35,082 --> 00:24:36,183 She's cute, right? 605 00:24:36,184 --> 00:24:38,621 [chuckles] Your son's trying to play matchmaker 606 00:24:38,622 --> 00:24:39,858 for his brother. 607 00:24:41,795 --> 00:24:44,568 Because we're gonna find him. 608 00:24:50,379 --> 00:24:52,182 [sniffles] 609 00:24:52,183 --> 00:24:54,152 You're very pretty. 610 00:24:54,153 --> 00:24:56,123 And very patient, 611 00:24:56,124 --> 00:24:58,327 if you've had to put up with my son's mischief. 612 00:24:58,328 --> 00:24:59,531 [chuckling] 613 00:24:59,532 --> 00:25:02,736 She's Chinese, too. 614 00:25:02,737 --> 00:25:04,540 [speaks Mandarin] 615 00:25:04,541 --> 00:25:09,416 Jiangsu, but my Mandarin's kind of rusty. 616 00:25:09,417 --> 00:25:11,888 Is that a problem for your brother, Luhan? 617 00:25:11,889 --> 00:25:13,525 Luhan? 618 00:25:13,526 --> 00:25:15,663 [gurgling] 619 00:25:18,569 --> 00:25:20,572 -[machine beeping] -No. No! 620 00:25:20,573 --> 00:25:22,610 I've got a code blue in 312! 621 00:25:22,611 --> 00:25:23,579 [announcement crackles] Code blue. Code blue. 622 00:25:23,580 --> 00:25:26,217 Luhan! No! 623 00:25:26,218 --> 00:25:27,554 Bao bei! 624 00:25:27,555 --> 00:25:29,857 -Bao bei! -You have to wait outside. 625 00:25:29,858 --> 00:25:31,426 -Okay? -Bao bei! No! 626 00:25:31,427 --> 00:25:32,563 I've got you. 627 00:25:32,564 --> 00:25:35,034 I've got you, I've got you. Come on. 628 00:25:35,035 --> 00:25:37,305 [sobbing] No! 629 00:25:37,306 --> 00:25:39,778 [?????] 630 00:25:41,481 --> 00:25:43,017 [ringing] 631 00:25:43,018 --> 00:25:44,453 Detective Adebayo. 632 00:25:44,454 --> 00:25:46,457 This is Dr. Stark. I'm calling about Luhan. 633 00:25:46,458 --> 00:25:47,726 Yeah. How is he doing? 634 00:25:47,727 --> 00:25:49,396 He's gone into renal failure, 635 00:25:49,397 --> 00:25:51,834 likely because of something called tumor lysis syndrome. 636 00:25:51,835 --> 00:25:53,906 Without that transplant, he's out of options. 637 00:25:53,907 --> 00:25:55,308 How much time do we have? 638 00:25:55,309 --> 00:25:57,847 If it were up to me, he'd be in surgery right now. 639 00:25:57,848 --> 00:25:59,651 We're running out of time. 640 00:26:01,254 --> 00:26:04,059 I understand. 641 00:26:04,060 --> 00:26:05,730 Thank you, Doctor. 642 00:26:12,309 --> 00:26:14,246 [Mike, on monitor] I got all day. 643 00:26:20,660 --> 00:26:22,362 Quit stalling. 644 00:26:22,363 --> 00:26:23,498 Where's Lay? 645 00:26:23,499 --> 00:26:24,801 I don't know what you're talking about. 646 00:26:24,802 --> 00:26:27,038 What I'm talking about is obstruction of justice 647 00:26:27,039 --> 00:26:28,942 and assaulting an officer- that's ten years. 648 00:26:28,943 --> 00:26:30,946 Ten years? What- for what, kicking a can of paint? 649 00:26:30,947 --> 00:26:32,817 Prosecutors have done more with less. 650 00:26:32,818 --> 00:26:35,388 It's time to start cooperating, Spider. 651 00:26:36,525 --> 00:26:38,361 All right, fine. 652 00:26:39,497 --> 00:26:41,801 Lay called me from lock-up 653 00:26:41,802 --> 00:26:43,505 and he said he needed money to help his brother, 654 00:26:43,506 --> 00:26:44,640 so I agreed to hire him. 655 00:26:44,641 --> 00:26:46,176 Put up his bail. 656 00:26:46,177 --> 00:26:49,550 And then I told him I'd kick in 40-large for a mural. 657 00:26:49,551 --> 00:26:51,253 You commissioned your rival? 658 00:26:51,254 --> 00:26:52,321 Everybody does it, man. 659 00:26:52,322 --> 00:26:55,328 Murakami, Hirst- they all use studio assistants. 660 00:26:55,329 --> 00:26:57,767 [chuckles] Huh. So that's what we're calling it now? 661 00:26:57,768 --> 00:27:00,038 I-I gave him the parameters, 662 00:27:00,039 --> 00:27:02,810 and he just- he agreed to use my monogram. 663 00:27:02,811 --> 00:27:04,647 So you basically paid him to make you look good. 664 00:27:04,648 --> 00:27:06,584 Look, I approached him months ago, 665 00:27:06,585 --> 00:27:08,187 and he told me to take a hike, 666 00:27:08,188 --> 00:27:09,056 and then, yesterday, 667 00:27:09,057 --> 00:27:10,391 he comes crawling back with a pitch 668 00:27:10,392 --> 00:27:11,694 for something in my style, 669 00:27:11,695 --> 00:27:12,830 and so I agreed. 670 00:27:12,831 --> 00:27:14,533 I haven't seen him since last night. 671 00:27:14,534 --> 00:27:16,571 I figured he got pinched again, 672 00:27:16,572 --> 00:27:17,673 and then, when you guys showed up, 673 00:27:17,674 --> 00:27:18,775 I assumed he dimed me out. 674 00:27:18,776 --> 00:27:20,946 That's understandable. 675 00:27:20,947 --> 00:27:22,950 I mean, at your age, what are you supposed to know 676 00:27:22,951 --> 00:27:24,788 about what kids think is cool, huh? 677 00:27:24,789 --> 00:27:26,558 I am still relevant, okay? 678 00:27:26,559 --> 00:27:28,561 Barely. 679 00:27:28,562 --> 00:27:30,231 And if word got out that you lost your edge, 680 00:27:30,232 --> 00:27:32,942 and that Lay was carrying you, that's a career-ender. 681 00:27:32,943 --> 00:27:35,676 But look, your secret's safe with me... 682 00:27:35,677 --> 00:27:37,547 just as long as you tell me 683 00:27:37,548 --> 00:27:39,418 where Lay was gonna put up that mural. 684 00:27:41,756 --> 00:27:44,360 [rainfall pattering] 685 00:27:47,734 --> 00:27:49,804 Kinda like it. 686 00:27:49,805 --> 00:27:51,440 You know, he takes a shot at Dennis, 687 00:27:51,441 --> 00:27:52,876 gets paid- 688 00:27:52,877 --> 00:27:54,112 he's a smart kid. 689 00:27:54,113 --> 00:27:55,849 I mean, Dennis has a bunch of these billboards 690 00:27:55,850 --> 00:27:57,987 around the city- why'd he pick this one? 691 00:27:57,988 --> 00:28:00,725 That's a good question. I got an idea. 692 00:28:00,726 --> 00:28:02,730 [phone ringing] 693 00:28:02,731 --> 00:28:04,098 Detective Adebayo. 694 00:28:04,099 --> 00:28:05,569 [Jason] Hey, Kemi! We found the mural. 695 00:28:05,570 --> 00:28:07,372 You got a home address for Dennis McComb? 696 00:28:07,373 --> 00:28:08,608 Yeah, give me a second. 697 00:28:08,609 --> 00:28:09,778 [keys clacking] 698 00:28:11,414 --> 00:28:14,853 All right. So, he lives in a building that he owns, 699 00:28:14,854 --> 00:28:16,256 near Hunting Park on Darien. 700 00:28:16,257 --> 00:28:17,593 Oh, Darien, huh? Yeah, I figured as much. 701 00:28:17,594 --> 00:28:18,562 We're standing on the roof. 702 00:28:18,563 --> 00:28:19,897 What about his cellphone- you got that, 703 00:28:19,898 --> 00:28:21,466 in that magic computer of yours? 704 00:28:21,467 --> 00:28:22,787 Yeah. Patching you through. 705 00:28:22,900 --> 00:28:26,778 If I was Dennis, and I saw this on the roof, 706 00:28:26,779 --> 00:28:28,481 I'd wanna kill him, too. 707 00:28:28,482 --> 00:28:30,051 The kid's got serious cojones. 708 00:28:31,220 --> 00:28:32,288 This is McComb. 709 00:28:32,289 --> 00:28:33,758 [thick Chicago accent] Yeah, this is, uh, Steve, 710 00:28:33,759 --> 00:28:35,328 over at "U See It" Billboards. 711 00:28:35,329 --> 00:28:36,998 I'm standin' on the roof over in Darien. 712 00:28:36,999 --> 00:28:38,433 Uh, I got a crew ready to clean up this mess. 713 00:28:38,434 --> 00:28:40,605 The building manager said you were the contact. 714 00:28:40,606 --> 00:28:42,342 Uh, so someone needs to come down here 715 00:28:42,343 --> 00:28:43,277 and sign this thing. 716 00:28:43,278 --> 00:28:45,047 Look, I'm at the office. Can I email it? 717 00:28:45,048 --> 00:28:47,219 No, no, no, you can't e- we don't do e-sign. 718 00:28:47,220 --> 00:28:48,788 You gotta- You gotta come down here. 719 00:28:48,789 --> 00:28:50,491 Otherwise, you reschedule, and then it'll be, like, 720 00:28:50,492 --> 00:28:52,630 you know, six, seven weeks- somethin' like that. 721 00:28:52,631 --> 00:28:54,333 No, no. Tell them I'm on my way. 722 00:28:54,334 --> 00:28:56,604 Oh, you're on your way? Great. We'll be here waiting for ya. 723 00:28:56,605 --> 00:28:58,509 We'll see you soon. Bye. 724 00:28:58,510 --> 00:28:59,877 Steve from Chicago? 725 00:28:59,878 --> 00:29:01,815 Yeah. Chicago. I like the Bears, right? 726 00:29:06,177 --> 00:29:08,060 [door slams] 727 00:29:08,061 --> 00:29:09,931 Whoa! What the hell is this? 728 00:29:09,932 --> 00:29:11,099 This is where you tell us where Lay is. 729 00:29:11,100 --> 00:29:12,803 -Right now. -Look, I didn't touch that kid! 730 00:29:12,804 --> 00:29:14,139 I don't like being lied to. 731 00:29:14,140 --> 00:29:15,942 See that? 732 00:29:15,943 --> 00:29:17,078 That's 15-feet-worth of motive. 733 00:29:17,079 --> 00:29:19,415 All right? Kidnapping- 20 years. 734 00:29:19,416 --> 00:29:20,451 Talk to us, it'll be less. 735 00:29:20,452 --> 00:29:22,121 Yeah. That's assuming that Lay is still alive. 736 00:29:22,122 --> 00:29:23,090 Okay, okay. 737 00:29:23,091 --> 00:29:25,462 I saw him last night, but I didn't hurt him. 738 00:29:25,463 --> 00:29:28,467 He don't believe you. Make him believe you. 739 00:29:28,468 --> 00:29:29,804 I was ready to kick his ass, 740 00:29:29,805 --> 00:29:31,206 but he took off before I got the chance. 741 00:29:31,207 --> 00:29:32,676 Okay, took off where? There's only one stairwell. 742 00:29:32,677 --> 00:29:33,812 No, he didn't take the stairs. 743 00:29:33,813 --> 00:29:35,716 The crazy kid went free-running that way, 744 00:29:35,717 --> 00:29:37,051 building to building! 745 00:29:37,052 --> 00:29:38,822 Friggin' artists! They're psycho. 746 00:29:38,823 --> 00:29:40,224 That's all I know. 747 00:29:40,225 --> 00:29:41,694 I'm telling you, if you're holding back- 748 00:29:41,695 --> 00:29:43,932 I'm telling you, that's all I know. 749 00:29:43,933 --> 00:29:45,235 Well, there's a patrol car downstairs, 750 00:29:45,236 --> 00:29:47,405 and it's not leaving until we find Lay. 751 00:29:47,406 --> 00:29:49,911 Don't move! 752 00:29:51,447 --> 00:29:53,184 [stairwell door bangs] 753 00:29:53,185 --> 00:29:54,987 [sighing] 754 00:29:54,988 --> 00:29:57,693 [P.A. announcement] Dr. Johnson to Cardiology. 755 00:29:57,694 --> 00:29:59,897 Dr. Johnson to Cardiology. 756 00:29:59,898 --> 00:30:02,870 I know you are trying the best you can, 757 00:30:02,871 --> 00:30:04,874 but my son is dying, 758 00:30:04,875 --> 00:30:06,578 and it's my fault. 759 00:30:06,579 --> 00:30:08,013 It's not your fault. 760 00:30:08,014 --> 00:30:10,586 He just tried to make me happy. 761 00:30:10,587 --> 00:30:11,954 Just like his brother. 762 00:30:11,955 --> 00:30:15,562 You have raised two incredible sons. 763 00:30:15,563 --> 00:30:18,535 Being a mother is one of the hardest jobs in the world. 764 00:30:18,536 --> 00:30:21,575 A mother shouldn't have to outlive her children. 765 00:30:22,778 --> 00:30:25,348 You just look after Luhan, 766 00:30:25,349 --> 00:30:26,751 and I will find Lay. 767 00:30:26,752 --> 00:30:29,089 Okay? 768 00:30:30,893 --> 00:30:34,233 [?????] 769 00:30:36,872 --> 00:30:38,040 What's wrong? 770 00:30:38,041 --> 00:30:40,913 Lay's mom is blaming herself. 771 00:30:40,914 --> 00:30:42,314 She thinks that she put 772 00:30:42,315 --> 00:30:45,254 the idea of alternative medicine into Luhan's head. 773 00:30:45,255 --> 00:30:48,160 And traditional Chinese medicine is a long way 774 00:30:48,161 --> 00:30:50,899 from the garbage that McComb is peddling. 775 00:30:50,900 --> 00:30:52,536 She's getting desperate. I don't blame her. 776 00:30:52,537 --> 00:30:53,905 Well, we have patrol canvassing, 777 00:30:53,906 --> 00:30:55,374 but we-we gotta narrow the search. 778 00:30:55,375 --> 00:30:56,277 What do you got? 779 00:30:56,278 --> 00:30:59,917 Uh, I have a long shot, but it may work. 780 00:30:59,918 --> 00:31:03,558 Um, so I searched Lay's socials, 781 00:31:03,559 --> 00:31:05,061 and he has a smartwatch. 782 00:31:05,062 --> 00:31:06,931 Okay, good. Can we get a location on it? 783 00:31:06,932 --> 00:31:10,004 So, Luhan gave me the login for his cell, 784 00:31:10,005 --> 00:31:11,874 which didn't help, because the cell is dead, 785 00:31:11,875 --> 00:31:14,045 or it's out of juice. 786 00:31:14,046 --> 00:31:15,783 Uh, but the credentials should be the same 787 00:31:15,784 --> 00:31:18,688 for his smartwatch. 788 00:31:18,689 --> 00:31:20,023 [locator buzzes] 789 00:31:20,024 --> 00:31:21,326 Location services are disabled. 790 00:31:21,327 --> 00:31:23,665 Yeah, it makes sense for someone who has a history 791 00:31:23,666 --> 00:31:24,933 of breaking onto private property. 792 00:31:24,934 --> 00:31:26,604 You know what? I am not giving up on this kid. 793 00:31:26,605 --> 00:31:30,145 Let's see. Let me search, um, notification history. 794 00:31:32,415 --> 00:31:33,818 Wait a minute. 795 00:31:33,819 --> 00:31:35,054 Here. 796 00:31:35,055 --> 00:31:39,062 Okay. Okay, so the account reported a hard fall 797 00:31:39,063 --> 00:31:40,231 around the same time 798 00:31:40,232 --> 00:31:42,334 that Dennis claims that he confronted him. 799 00:31:42,335 --> 00:31:45,241 Dennis said that he did a roof-run, heading east. 800 00:31:45,242 --> 00:31:46,210 Yeah. 801 00:31:46,211 --> 00:31:47,445 If he didn't make one of those buildings jumps... 802 00:31:47,446 --> 00:31:49,248 ...Then that accounts for the hard fall, yeah. 803 00:31:49,249 --> 00:31:50,919 All right, give me a satellite view of that area- 804 00:31:50,920 --> 00:31:52,221 everything within a six-block radius. 805 00:31:52,222 --> 00:31:53,958 I'll check the rooftop distances, 806 00:31:53,959 --> 00:31:56,396 and I will identify all of his possible routes. 807 00:31:56,397 --> 00:31:57,398 All right, perfect. Send it to me. 808 00:31:57,399 --> 00:31:58,701 I got you. 809 00:31:58,702 --> 00:32:01,307 [breath shaking] 810 00:32:02,009 --> 00:32:03,578 [whimpering] 811 00:32:03,579 --> 00:32:06,450 [groaning] 812 00:32:08,823 --> 00:32:10,759 [crying out, weakling] Help! 813 00:32:10,760 --> 00:32:12,362 Ahh! 814 00:32:12,363 --> 00:32:15,201 [sobbing] Somebody, please! 815 00:32:17,974 --> 00:32:20,613 [?????] 816 00:32:27,126 --> 00:32:28,594 [battery alert blips] 817 00:32:28,595 --> 00:32:30,865 [Lay whimpers] 818 00:32:30,866 --> 00:32:32,970 [crying] 819 00:32:34,607 --> 00:32:36,343 [groans] 820 00:32:36,344 --> 00:32:37,913 Help! 821 00:32:37,914 --> 00:32:41,486 Help! Help, please! 822 00:32:41,487 --> 00:32:43,190 Help! 823 00:32:43,191 --> 00:32:46,029 Help! Help! Help! 824 00:32:46,030 --> 00:32:50,639 Help! Help... 825 00:33:00,636 --> 00:33:02,997 We searched the exterior 826 00:33:02,998 --> 00:33:04,633 of every building he could've fallen from. 827 00:33:04,634 --> 00:33:06,036 Patrol's doing a second sweep, 828 00:33:06,037 --> 00:33:07,739 but so far, there's no sign of him. 829 00:33:07,740 --> 00:33:08,741 Paramedics haven't picked him up. 830 00:33:08,742 --> 00:33:09,710 Where the hell is this kid, Kemi? 831 00:33:09,711 --> 00:33:11,914 We keep assuming that he fell off the building. 832 00:33:11,915 --> 00:33:14,520 What if he fell into the building? 833 00:33:14,521 --> 00:33:15,588 What do you mean? 834 00:33:15,589 --> 00:33:18,561 Okay, so there's a building not far from Dennis. 835 00:33:18,562 --> 00:33:20,599 It looks like the developer ran out of money. 836 00:33:20,600 --> 00:33:23,203 I mean, the place looks like a box of tetanus 837 00:33:23,204 --> 00:33:25,007 that's being held together by duct tape and a dream. 838 00:33:25,008 --> 00:33:26,409 So, the building's falling apart, 839 00:33:26,410 --> 00:33:27,780 I imagine the roof's not being maintained. 840 00:33:27,781 --> 00:33:28,881 If Lay ran across it... 841 00:33:28,882 --> 00:33:30,017 The roof could have collapsed. 842 00:33:30,018 --> 00:33:31,320 I'll gonna call Search and Rescue. 843 00:33:31,321 --> 00:33:32,956 We're closer! Tell 'em to meet us there. 844 00:33:32,957 --> 00:33:34,459 The building isn't stable, Mike. 845 00:33:34,460 --> 00:33:35,962 All right, we don't got a ton of time. Hit it. 846 00:33:35,963 --> 00:33:38,669 -[siren wailing] -[engine revving] 847 00:33:42,042 --> 00:33:44,547 [footsteps echo] 848 00:33:45,717 --> 00:33:46,817 Jay? 849 00:33:46,818 --> 00:33:49,122 [light rubble and dust falling] 850 00:33:50,058 --> 00:33:51,660 This ain't good. 851 00:33:51,661 --> 00:33:53,164 No. Let's go. 852 00:33:54,066 --> 00:33:56,369 [thud] 853 00:33:56,370 --> 00:33:58,307 [thump] 854 00:33:58,308 --> 00:33:59,844 Lay! 855 00:33:59,845 --> 00:34:03,116 [distantly] Lay, can you hear me? 856 00:34:03,117 --> 00:34:05,522 [Jason] Can you hear me, buddy? Lay! 857 00:34:05,523 --> 00:34:06,189 [grunts] 858 00:34:06,190 --> 00:34:07,424 [breath shaking] 859 00:34:07,425 --> 00:34:09,296 [weakly] Hel... 860 00:34:10,567 --> 00:34:12,234 Hear that? 861 00:34:12,235 --> 00:34:14,372 Yeah. He's somewhere down there. 862 00:34:14,373 --> 00:34:16,376 I can't tell where it's coming from. 863 00:34:16,377 --> 00:34:17,679 Hey, you got tape in that bag? 864 00:34:17,680 --> 00:34:18,715 Yeah. 865 00:34:18,716 --> 00:34:20,184 -Here you go. -Yeah. 866 00:34:22,122 --> 00:34:23,692 Answer your phone. 867 00:34:23,693 --> 00:34:25,127 What are you doing? 868 00:34:25,128 --> 00:34:27,766 So, there was an earthquake when I was in Kandahar. 869 00:34:27,767 --> 00:34:30,137 Six-point-something. The barracks collapsed. 870 00:34:30,138 --> 00:34:31,707 This is how we found survivors. 871 00:34:31,708 --> 00:34:32,942 That's pretty clever. 872 00:34:32,943 --> 00:34:34,580 Hang tough, buddy. We're coming! 873 00:34:34,581 --> 00:34:36,150 Lay, keep making noise! 874 00:34:37,754 --> 00:34:39,121 [Jason] You got picture? 875 00:34:39,122 --> 00:34:40,725 [Mike] Uh, yeah. 876 00:34:40,726 --> 00:34:43,230 [?????] 877 00:34:53,318 --> 00:34:55,153 -Huh? -No, nothing yet. 878 00:34:55,154 --> 00:34:57,893 [?????] 879 00:35:03,304 --> 00:35:04,841 Just a whole lotta ceiling. 880 00:35:09,383 --> 00:35:10,785 Oh... 881 00:35:10,786 --> 00:35:12,856 right here, right here. 882 00:35:12,857 --> 00:35:15,662 [?????] 883 00:35:15,663 --> 00:35:16,764 Wait. Wait, wait, wait! 884 00:35:16,765 --> 00:35:17,999 Go back! Go back! 885 00:35:18,000 --> 00:35:20,338 Yeah, he's right there. I see him. 886 00:35:20,339 --> 00:35:23,645 Where the hell is Search and Rescue? 887 00:35:23,646 --> 00:35:24,513 [rumbling] 888 00:35:24,514 --> 00:35:25,815 [crashing] 889 00:35:25,816 --> 00:35:28,254 All right, come on. We gotta dig him out. 890 00:35:30,492 --> 00:35:31,542 [grunting] 891 00:35:36,036 --> 00:35:38,307 No. You should be there by now. 892 00:35:38,308 --> 00:35:39,910 What do you mean, delayed? 893 00:35:39,911 --> 00:35:41,213 No, I understand, 894 00:35:41,214 --> 00:35:44,152 but a young man's life is on the line. 895 00:35:44,153 --> 00:35:45,488 Thank you. 896 00:35:46,323 --> 00:35:47,792 Search and Rescue? 897 00:35:47,793 --> 00:35:48,627 Ten minutes out, 898 00:35:48,628 --> 00:35:51,266 but Lay may not have ten minutes. 899 00:35:54,807 --> 00:35:58,682 [?????] 900 00:36:01,775 --> 00:36:03,825 Lay, can you hear me? 901 00:36:03,826 --> 00:36:05,294 Hey, buddy. 902 00:36:05,653 --> 00:36:10,772 We're not going anywhere, all right? You're gonna be okay. 903 00:36:10,773 --> 00:36:12,576 -My brother- -Let's get you to the hospital 904 00:36:12,577 --> 00:36:14,747 so we can transfer that bone marrow, yeah? 905 00:36:16,217 --> 00:36:17,485 All right, come on. 906 00:36:17,486 --> 00:36:20,224 -Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. -What do you mean? 907 00:36:20,225 --> 00:36:22,261 Hey, Lay, hang in there, buddy, okay? One second. 908 00:36:22,262 --> 00:36:24,399 What are you doing? We don't have time for that. 909 00:36:24,400 --> 00:36:25,769 Look, I've seen this before. 910 00:36:25,770 --> 00:36:27,505 -It's called "crush syndrome." -What is that? 911 00:36:27,506 --> 00:36:30,545 So, we were pulling this guy out of the collapsed barracks, 912 00:36:30,546 --> 00:36:32,515 okay, and I'm moving this last piece of wall off his leg. 913 00:36:32,516 --> 00:36:33,751 Right, we get him outta there, I think he's gonna be fine, 914 00:36:33,752 --> 00:36:35,487 couple minutes later, he just died. 915 00:36:35,488 --> 00:36:36,957 And the medics said it was because the blood 916 00:36:36,958 --> 00:36:38,293 rushed back to his limbs too fast. 917 00:36:38,294 --> 00:36:39,362 We cannot move that rock. 918 00:36:39,363 --> 00:36:40,264 All right, copy that. 919 00:36:40,265 --> 00:36:42,603 Not removing it. You got a workaround? 920 00:36:42,604 --> 00:36:43,638 No. 921 00:36:43,639 --> 00:36:45,875 Not unless you got an IV in that bag of yours. 922 00:36:45,876 --> 00:36:47,645 -Not exactly. -Hey, Lay. 923 00:36:47,646 --> 00:36:49,182 Listen to me, buddy. I need you to hang in there 924 00:36:49,183 --> 00:36:52,253 for just a couple more minutes. Okay? Rescue team's on the way. 925 00:36:52,672 --> 00:36:56,129 I don't think that's gonna be an option. 926 00:36:56,130 --> 00:36:58,033 Call Kemi. 927 00:36:58,034 --> 00:36:59,804 Hey, Kemi, we got a problem. 928 00:36:59,805 --> 00:37:02,141 We gotta put an IV in this kid before we move him. 929 00:37:02,142 --> 00:37:03,276 Okay, but we don't have one of those, 930 00:37:03,277 --> 00:37:04,513 and he's losing a lot of blood. 931 00:37:04,514 --> 00:37:06,784 Emergency rescue will be on site in five. 932 00:37:06,785 --> 00:37:09,121 Look, I'm not a doctor, but I don't think we have five. 933 00:37:09,122 --> 00:37:10,457 I don't know what else to do. 934 00:37:10,458 --> 00:37:13,330 Mike, you are the senior officer on site. 935 00:37:13,331 --> 00:37:14,600 You have to make a call. 936 00:37:16,170 --> 00:37:18,239 All right, screw it. Let's get him out. 937 00:37:18,240 --> 00:37:21,013 I'm not losing two boys today. 938 00:37:21,014 --> 00:37:25,020 -[straining intensely] -[Lay yelling] 939 00:37:25,021 --> 00:37:26,657 [Lay screaming in pain] 940 00:37:26,658 --> 00:37:28,895 Ah! Ah! 941 00:37:28,896 --> 00:37:30,933 [Lay sobbing and wailing] 942 00:37:33,037 --> 00:37:34,372 Get me some gauze. 943 00:37:35,442 --> 00:37:37,746 [Lay grunting and groaning] 944 00:37:37,747 --> 00:37:39,082 Sorry, I'm sorry. 945 00:37:39,083 --> 00:37:41,152 Keep breathing. Keep breathing. 946 00:37:41,153 --> 00:37:42,421 [sobbing in pain] 947 00:37:42,422 --> 00:37:44,059 I know. I know. 948 00:37:45,495 --> 00:37:47,700 -This ain't cutting it. -Here, here. 949 00:37:51,140 --> 00:37:53,612 [groaning woozily] 950 00:37:55,181 --> 00:37:56,818 [screaming] 951 00:37:58,789 --> 00:38:00,024 -You got it? -Almost. 952 00:38:03,164 --> 00:38:05,433 No, no, no, no, no! Hey, hey, hey! 953 00:38:05,434 --> 00:38:07,471 Hey, stay with me, all right? 954 00:38:07,472 --> 00:38:09,910 I need you to keep your eyes open, okay? 955 00:38:09,911 --> 00:38:12,315 Your brother needs you. Okay? I'm not leaving. 956 00:38:12,316 --> 00:38:14,319 I'm with you every step of the way. 957 00:38:14,320 --> 00:38:16,130 -Mike! -Stay with me! Stay with me! 958 00:38:19,965 --> 00:38:21,399 Hang in there, Lay. 959 00:38:21,400 --> 00:38:23,236 EMTs are almost here. Just a little longer, buddy. 960 00:38:23,237 --> 00:38:24,873 Guys, come on, come on, come on! 961 00:38:24,874 --> 00:38:27,845 We got a femoral artery bleed, and he just lost consciousness. 962 00:38:27,846 --> 00:38:30,719 [?????] 963 00:38:35,328 --> 00:38:37,198 Pupils unequal and dilated. 964 00:38:37,199 --> 00:38:39,002 -[beep] -Pulse 104. 965 00:38:40,338 --> 00:38:43,812 [?????] 966 00:38:46,284 --> 00:38:47,752 Pushing fluids now. 967 00:38:47,753 --> 00:38:49,991 [?????] 968 00:38:51,962 --> 00:38:53,282 Pressure's on the way back. 969 00:38:56,925 --> 00:38:58,874 We got him. 970 00:38:58,875 --> 00:39:01,346 Search and Rescue are right behind us. 971 00:39:01,347 --> 00:39:03,350 Team effort. 972 00:39:03,386 --> 00:39:06,523 Good job getting him out when you did. 973 00:39:06,524 --> 00:39:08,862 [female medic] Chopper's here. 974 00:39:08,863 --> 00:39:09,963 Is he gonna be okay? 975 00:39:09,964 --> 00:39:11,365 [male medic] Yeah. 976 00:39:11,366 --> 00:39:13,838 Hey. Hey, buddy. 977 00:39:13,839 --> 00:39:16,275 A promise is a promise. I'm staying with you. 978 00:39:16,276 --> 00:39:19,015 You got room on the chopper for one more? 979 00:39:19,016 --> 00:39:20,785 [male medic] Yeah, we do. 980 00:39:20,786 --> 00:39:23,057 [?????] 981 00:39:24,694 --> 00:39:27,165 [heart monitors beating steadily] 982 00:39:33,277 --> 00:39:35,414 How's my favorite patient doing? 983 00:39:35,415 --> 00:39:37,853 I see those extra-special IVs are kicking in. 984 00:39:37,854 --> 00:39:39,422 Mm-hmm. 985 00:39:39,423 --> 00:39:40,925 Ready to get some new bone marrow? 986 00:39:40,926 --> 00:39:42,428 Yeah. 987 00:39:42,429 --> 00:39:44,767 Well, if this guy doesn't mess it up. 988 00:39:45,570 --> 00:39:47,906 I mention my brother, Lay? 989 00:39:47,907 --> 00:39:49,710 Just once or twice. 990 00:39:49,711 --> 00:39:51,914 It's nice to finally meet you, Lay. 991 00:39:51,915 --> 00:39:52,749 I'm Shauna. 992 00:39:52,750 --> 00:39:54,953 Also known as your future wife, bud. 993 00:39:54,954 --> 00:39:56,189 [Lay, snickering] Ow! 994 00:39:56,190 --> 00:39:58,193 Don't make me laugh, Lu. 995 00:39:59,564 --> 00:40:01,166 Nice to meet you, Shauna. 996 00:40:02,235 --> 00:40:05,140 Since I can't really move right now, 997 00:40:05,141 --> 00:40:06,142 can you do me a favor? 998 00:40:06,143 --> 00:40:07,044 Of course. 999 00:40:07,045 --> 00:40:09,716 [groans] Take my pillow... 1000 00:40:09,717 --> 00:40:12,756 and smack my dumb-ass brother across the head with it. 1001 00:40:12,757 --> 00:40:13,456 Lay! 1002 00:40:13,457 --> 00:40:15,929 [Lay snickering] 1003 00:40:15,930 --> 00:40:17,799 Ow. 1004 00:40:17,800 --> 00:40:19,035 Hello? 1005 00:40:19,036 --> 00:40:20,236 Hi. 1006 00:40:20,237 --> 00:40:21,773 Dr. Stark said 1007 00:40:21,774 --> 00:40:23,744 that you're on track for your transplant in a few hours, 1008 00:40:23,745 --> 00:40:26,750 and I just wanted to express my best wishes. 1009 00:40:26,751 --> 00:40:28,387 Thank you so much, Detective. 1010 00:40:28,388 --> 00:40:30,524 [Lay] Oh. 1011 00:40:30,525 --> 00:40:31,893 Sergeant Sherman 1012 00:40:31,894 --> 00:40:35,333 told me there's a fan out there who wanted an autograph. 1013 00:40:35,334 --> 00:40:36,402 It'd be my honor. 1014 00:40:36,403 --> 00:40:38,407 You're very generous. 1015 00:40:38,408 --> 00:40:42,916 And I know that your fans are super-excited that you're okay. 1016 00:40:42,917 --> 00:40:44,820 One in particular. 1017 00:40:45,856 --> 00:40:47,091 [Mom] Oh! 1018 00:40:47,092 --> 00:40:49,930 Who should I make it out to? 1019 00:40:49,931 --> 00:40:50,998 Maya. 1020 00:40:50,999 --> 00:40:53,203 [?????] 1021 00:41:12,843 --> 00:41:13,978 [Jason] Hey! 1022 00:41:13,979 --> 00:41:15,347 Good news. 1023 00:41:15,348 --> 00:41:17,652 Spider transferred the money. 1024 00:41:17,653 --> 00:41:18,788 Deductible's been paid. 1025 00:41:18,789 --> 00:41:20,223 They're prepping for surgery now. 1026 00:41:20,224 --> 00:41:21,259 They think he's gonna make it? 1027 00:41:21,260 --> 00:41:23,497 They like his chances. 1028 00:41:24,399 --> 00:41:25,839 You did the right thing today. 1029 00:41:27,405 --> 00:41:30,044 Is that an actual compliment? 1030 00:41:30,045 --> 00:41:33,116 Ah... no. 1031 00:41:33,117 --> 00:41:36,957 No, it's not a compliment. It's an observation. You know? 1032 00:41:36,958 --> 00:41:39,161 Not the first one I made today. 1033 00:41:39,162 --> 00:41:41,299 Yeah, I noticed. 1034 00:41:41,300 --> 00:41:42,702 Tsk. 1035 00:41:42,703 --> 00:41:45,274 Thing is, buddy, you're on point- 1036 00:41:45,275 --> 00:41:46,911 always... always on point- 1037 00:41:46,912 --> 00:41:51,286 but this, working your ass off now is... 1038 00:41:51,287 --> 00:41:53,157 I kinda see where it's coming from. 1039 00:41:54,594 --> 00:41:57,398 You know, when I, uh- when I lost Keith, 1040 00:41:57,399 --> 00:41:59,435 I didn't wanna go home. 1041 00:41:59,436 --> 00:42:01,874 It didn't feel like home. 1042 00:42:02,843 --> 00:42:05,013 You know? I see what you're doing. 1043 00:42:05,014 --> 00:42:06,449 First one in... 1044 00:42:06,450 --> 00:42:07,719 last one out. 1045 00:42:07,720 --> 00:42:09,322 Jay, you don't have to- 1046 00:42:09,323 --> 00:42:10,624 Hey, hey. 1047 00:42:10,625 --> 00:42:12,294 Listen, I'm not letting you go through this alone. 1048 00:42:12,295 --> 00:42:15,701 That's it. All right? 1049 00:42:15,702 --> 00:42:17,706 Besides, I used up all my personal days already, 1050 00:42:17,707 --> 00:42:19,141 anyway, so you're kinda stuck with me. 1051 00:42:19,142 --> 00:42:20,544 [Mike chuckles lightly] 1052 00:42:20,545 --> 00:42:23,818 [?????] 1053 00:42:23,819 --> 00:42:26,355 You wanna grab a beer, go watch the game? 1054 00:42:26,356 --> 00:42:27,692 Which game? 1055 00:42:27,693 --> 00:42:30,523 I dunno, I figure somebody's playing somebody, right? 1056 00:42:32,637 --> 00:42:33,971 Raincheck. 1057 00:42:33,972 --> 00:42:35,508 You got it... 1058 00:42:35,509 --> 00:42:37,210 You got it. 1059 00:42:37,211 --> 00:42:39,650 [claps his back] 1060 00:42:42,523 --> 00:42:43,824 Jay? 1061 00:42:43,825 --> 00:42:45,327 Yeah. 1062 00:42:46,363 --> 00:42:48,735 Thanks. 1063 00:42:50,138 --> 00:42:52,575 I actually did miss having you around. 1064 00:42:52,576 --> 00:42:55,247 Missed you, too, buddy. 1065 00:42:55,248 --> 00:42:56,818 Missed you. 1066 00:42:57,853 --> 00:42:59,722 Missed you, too, man. 1067 00:42:59,723 --> 00:43:01,928 [?????] 1068 00:43:01,978 --> 00:43:06,528 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.