Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:04,452
? Something tells me ?
2
00:00:04,556 --> 00:00:07,904
? Something's gonna
happen tonight ?
3
00:00:09,457 --> 00:00:12,667
? I read in the papers
that Gemini people ?
4
00:00:12,771 --> 00:00:15,118
? Will make it tonight ?
5
00:00:16,395 --> 00:00:17,810
? Stars will be shining ?
6
00:00:17,914 --> 00:00:21,745
? My sign
is aligning with love ?
7
00:00:23,747 --> 00:00:25,473
? So come on and make it ?
8
00:00:25,577 --> 00:00:29,546
? Let's take everything
that we've been dreaming of.?
9
00:00:40,626 --> 00:00:42,835
Stay with me.
I'm tracing your call.
10
00:00:42,939 --> 00:00:44,906
What's going on?
Are you injured?
11
00:00:44,907 --> 00:00:47,287
- [woman] She's coming back.
- Who's coming back?
12
00:00:47,288 --> 00:00:49,497
She said I can't
talk her out of it.
13
00:00:49,498 --> 00:00:51,257
We're gonna
get through this, okay?
14
00:00:51,258 --> 00:00:52,327
Can you tell me your name?
15
00:00:52,328 --> 00:00:53,742
[Maddie's voice]
Maddie. My name's
16
00:00:53,743 --> 00:00:55,676
Maddie Han.
17
00:00:59,024 --> 00:01:00,888
I'm sorry,
could you repeat that?
18
00:01:00,991 --> 00:01:03,408
We talked on the phone,
remember?
19
00:01:03,511 --> 00:01:05,441
You were supposed
to save those girls.
20
00:01:05,479 --> 00:01:07,377
- Hello?
- Oh, God.
21
00:01:07,481 --> 00:01:09,621
She's here.
She's gonna kill me.
22
00:01:09,724 --> 00:01:12,141
Oh, God. Don't!
23
00:01:12,244 --> 00:01:13,659
Stop!
24
00:01:13,763 --> 00:01:15,316
Just give me one more chance.
25
00:01:15,317 --> 00:01:16,420
[screams]
26
00:01:16,421 --> 00:01:18,561
? Something tells me ?
27
00:01:18,664 --> 00:01:22,116
? Something's gonna
happen to you ?
28
00:01:24,153 --> 00:01:25,395
? The smile on my face- ?
29
00:01:39,789 --> 00:01:42,861
[whispering] Okay, so,
we're gonna keep real quiet.
30
00:01:42,964 --> 00:01:44,104
Do you remember why?
31
00:01:44,207 --> 00:01:46,520
'Cause Mama is still sleeping.
32
00:01:46,623 --> 00:01:48,970
That's right, Mama's-
33
00:01:49,074 --> 00:01:51,490
- Hi. [chuckles]
- Mama!
34
00:01:51,594 --> 00:01:52,767
- Hi.
- Mama's awake.
35
00:01:52,871 --> 00:01:54,079
Aw.
36
00:01:54,183 --> 00:01:55,460
Can I have a waffle?
37
00:01:55,563 --> 00:01:57,553
Oh, why don't you
go get dressed first?
38
00:01:57,600 --> 00:01:59,498
Get out of here,
you little rug rat.
39
00:01:59,602 --> 00:02:01,811
- Morning.
- Morning.
40
00:02:01,812 --> 00:02:03,052
- I thought I'd get a jump.
- Yeah,
41
00:02:03,053 --> 00:02:04,710
and with both feet.
42
00:02:04,814 --> 00:02:06,712
Looks like you're going to work.
43
00:02:06,816 --> 00:02:08,335
I am.
44
00:02:09,370 --> 00:02:11,061
Today?
45
00:02:12,062 --> 00:02:13,236
Yeah. I mean, S-Sue said
46
00:02:13,237 --> 00:02:14,788
that I could come back
any time that I wanted.
47
00:02:14,789 --> 00:02:16,032
Yeah, I think she meant
48
00:02:16,136 --> 00:02:18,793
take longer if you want.
49
00:02:18,897 --> 00:02:20,933
Okay. Remember when I said
50
00:02:20,934 --> 00:02:22,865
that I would be open
about my mental health?
51
00:02:22,866 --> 00:02:23,916
Yeah.
52
00:02:25,214 --> 00:02:27,423
I have been having
night terrors.
53
00:02:28,872 --> 00:02:30,115
What are they about?
54
00:02:30,219 --> 00:02:31,806
Work.
55
00:02:31,807 --> 00:02:33,566
So, you're having
night terrors about work
56
00:02:33,567 --> 00:02:35,015
and you want to go back to work?
57
00:02:35,016 --> 00:02:37,052
It's just, in every dream,
I'm trying to help a caller.
58
00:02:37,053 --> 00:02:39,883
And then... my neck
starts bleeding again.
59
00:02:40,953 --> 00:02:43,439
- How often is that happening?
- Every night.
60
00:02:43,440 --> 00:02:45,612
- Ah, I'm so sorry, Maddie.
- No, I think that
61
00:02:45,613 --> 00:02:47,442
the dreams are trying
to tell me something.
62
00:02:47,443 --> 00:02:49,790
That you nearly died
five weeks ago?
63
00:02:49,893 --> 00:02:51,550
No, that it's been five weeks
64
00:02:51,654 --> 00:02:53,380
since I got to do my job.
65
00:02:53,483 --> 00:02:55,520
That's not very long, Maddie.
66
00:02:55,521 --> 00:02:57,279
Okay, but thousands
of people every day
67
00:02:57,280 --> 00:02:59,213
are calling 911, and...
68
00:02:59,317 --> 00:03:02,320
you know,
because of that... monster,
69
00:03:02,321 --> 00:03:03,768
I am not there
to answer the call.
70
00:03:03,769 --> 00:03:06,013
Braeburn?
71
00:03:06,014 --> 00:03:07,634
Feel like she's still
calling the shots?
72
00:03:07,635 --> 00:03:08,704
I know that she's gone,
73
00:03:08,705 --> 00:03:10,025
but she's still in my head,
74
00:03:10,120 --> 00:03:12,650
and the faster that I can
get rid of her, the better.
75
00:03:12,661 --> 00:03:16,125
Do you think
that I've lost my mind?
76
00:03:16,126 --> 00:03:17,611
- [scoffs]
- [laughs]
77
00:03:17,714 --> 00:03:19,026
No.
78
00:03:19,129 --> 00:03:21,615
I think you're brave
and great at your work,
79
00:03:21,718 --> 00:03:22,961
and you're just
80
00:03:23,064 --> 00:03:24,444
terrible at taking a day off.
81
00:03:24,514 --> 00:03:26,413
I support whatever helps you
82
00:03:26,516 --> 00:03:28,173
move past what she did to you.
83
00:03:28,277 --> 00:03:30,071
I'm gonna make us proud.
84
00:03:30,175 --> 00:03:32,108
Already am.
85
00:03:36,077 --> 00:03:38,114
[indistinct chatter]
86
00:03:43,658 --> 00:03:45,741
Can I help you?
87
00:03:45,742 --> 00:03:47,192
Looking for Captain Morales.
88
00:03:47,296 --> 00:03:49,574
You must be
the guy from Hollywood.
89
00:03:49,677 --> 00:03:51,990
More like El Segundo, but yeah.
Eddie.
90
00:03:52,093 --> 00:03:53,336
Martinez.
91
00:03:53,440 --> 00:03:55,200
Cap's office is that one.
92
00:03:55,304 --> 00:03:57,098
He said to head on up.
93
00:03:57,202 --> 00:03:59,031
[sighs]
All right, thanks.
94
00:04:18,279 --> 00:04:20,362
- Nervous?
- What?
95
00:04:20,363 --> 00:04:21,709
No, uh, sir. Yeah, um...
96
00:04:21,813 --> 00:04:23,055
a little.
97
00:04:23,159 --> 00:04:24,643
Well, don't be.
98
00:04:24,644 --> 00:04:26,195
I just got off the horn
with your former captain.
99
00:04:26,196 --> 00:04:27,957
Couldn't have been more glowing.
100
00:04:28,060 --> 00:04:29,786
- Captain Morales.
- Edmundo Diaz.
101
00:04:29,890 --> 00:04:30,960
Eddie.
102
00:04:31,063 --> 00:04:32,203
When'd you get to town?
103
00:04:32,237 --> 00:04:33,894
Just about three weeks ago.
104
00:04:33,997 --> 00:04:35,999
And how are you finding Texas?
105
00:04:36,103 --> 00:04:38,278
Like home.
I grew up here, actually.
106
00:04:38,381 --> 00:04:40,072
Forgot how hot
it can get, though.
107
00:04:40,176 --> 00:04:42,074
That's why
we have air conditioning.
108
00:04:42,178 --> 00:04:44,594
Yeah, I'm looking
forward to that.
109
00:04:44,698 --> 00:04:47,114
Escrow just closed on my place,
so, uh...
110
00:04:47,217 --> 00:04:48,909
it's not exactly turnkey.
111
00:04:58,401 --> 00:04:59,954
I'm fixing it up.
112
00:04:59,955 --> 00:05:01,196
Well, I suspect you're handy.
113
00:05:01,197 --> 00:05:03,187
You're an exceptional
candidate with
114
00:05:03,233 --> 00:05:05,857
maybe the most stellar reference
I ever checked.
115
00:05:05,858 --> 00:05:08,099
Your Captain Nash
loves you so much he said
116
00:05:08,100 --> 00:05:10,516
you'll always have a job
waiting for you back at the 118.
117
00:05:10,517 --> 00:05:12,484
Well, that's good news.
118
00:05:14,590 --> 00:05:16,454
Or is it?
119
00:05:17,524 --> 00:05:21,044
I recruited a lieutenant
last spring out of Galveston.
120
00:05:21,148 --> 00:05:23,115
Passed over local talent,
121
00:05:23,116 --> 00:05:24,944
poured resources
into this fella.
122
00:05:24,945 --> 00:05:26,912
Four months in, bailed on me.
123
00:05:28,086 --> 00:05:29,812
His wife took
a job in St. Louis,
124
00:05:29,915 --> 00:05:31,020
he went with her.
125
00:05:31,021 --> 00:05:32,641
You don't have to worry
about that with me, sir.
126
00:05:32,642 --> 00:05:34,955
I'm single.
I came back here for my son.
127
00:05:35,887 --> 00:05:38,165
He's 14. Special needs,
has cerebral palsy.
128
00:05:38,166 --> 00:05:40,062
He's living
with my parents right now.
129
00:05:40,063 --> 00:05:42,238
But, you know,
once I get my place fixed up,
130
00:05:42,342 --> 00:05:44,827
hopefully, he can
live with me again.
131
00:05:44,930 --> 00:05:46,898
I see.
132
00:05:49,625 --> 00:05:51,799
With all due respect...
133
00:05:51,903 --> 00:05:53,974
I need this job, sir.
134
00:05:54,077 --> 00:05:55,596
I have no plan B.
135
00:05:58,392 --> 00:06:00,187
I give you my word,
136
00:06:00,290 --> 00:06:02,638
if you hire me,
you will never regret it.
137
00:06:03,673 --> 00:06:04,985
Well...
138
00:06:04,986 --> 00:06:07,607
...how the hell could
anybody say no to that?
139
00:06:07,608 --> 00:06:08,747
[alarm ringing]
140
00:06:08,748 --> 00:06:10,576
[indistinct announcement
over P.A.]
141
00:06:10,577 --> 00:06:12,855
Take a look around.
142
00:06:12,958 --> 00:06:14,719
I'll be in touch.
143
00:06:14,822 --> 00:06:17,307
[announcement continuing]
144
00:06:26,834 --> 00:06:28,284
I'm really glad you're here.
145
00:06:28,388 --> 00:06:30,666
And if you need a break,
you know where to go.
146
00:06:30,769 --> 00:06:33,323
Yeah, the break room.
I am okay, Sue.
147
00:06:33,427 --> 00:06:34,477
- Hey, you.
- Hi.
148
00:06:34,497 --> 00:06:35,602
How you holding up?
149
00:06:35,705 --> 00:06:38,018
Just ready
for a dose of normalcy.
150
00:06:38,121 --> 00:06:40,531
Then you've definitely
come to the wrong place.
151
00:06:40,532 --> 00:06:42,642
They found a squirrel's nest
in the drop ceiling.
152
00:06:42,643 --> 00:06:44,506
And that salad shop
around the corner-
153
00:06:44,507 --> 00:06:46,266
like, four of us
caught listeria there.
154
00:06:46,267 --> 00:06:47,510
Oh, I love that place.
155
00:06:47,614 --> 00:06:49,244
Oh, I still go.
I'm an arugula man
156
00:06:49,339 --> 00:06:50,858
and I will not be intimidated.
157
00:06:50,962 --> 00:06:52,204
[Maddie laughs]
158
00:06:53,205 --> 00:06:56,001
Maddie.
There's no pressure here.
159
00:06:56,105 --> 00:06:59,419
And there's no shame
in resting at home.
160
00:06:59,522 --> 00:07:01,248
This is where I want to be.
161
00:07:06,805 --> 00:07:08,738
It'll fit the same.
162
00:07:08,842 --> 00:07:10,222
I know.
163
00:07:11,223 --> 00:07:13,122
If my last call was
164
00:07:13,225 --> 00:07:14,572
from a serial killer,
165
00:07:14,573 --> 00:07:16,676
I'd be nervous
to answer that phone again, too.
166
00:07:16,677 --> 00:07:19,059
It's just
first day back jitters.
167
00:07:19,162 --> 00:07:20,405
Maddie,
168
00:07:20,406 --> 00:07:22,648
that sicko thought
she could take you down
169
00:07:22,649 --> 00:07:24,891
but she couldn't,
'cause there's not a person
170
00:07:24,892 --> 00:07:26,824
on this planet who
can do this job like you.
171
00:07:26,825 --> 00:07:27,895
Trust me,
172
00:07:27,896 --> 00:07:29,309
we've spent
the last few weeks trying.
173
00:07:29,310 --> 00:07:31,899
Ah.
No pressure, though.
174
00:07:31,900 --> 00:07:34,038
You're the queen
of the pressure cooker.
175
00:07:34,039 --> 00:07:35,833
- [clears throat]
- Go get 'em, Maddie.
176
00:07:35,834 --> 00:07:37,077
Thanks.
177
00:07:47,674 --> 00:07:50,055
Okay, I can help you.
Is the door locked?
178
00:07:50,159 --> 00:07:52,092
I don't know,
but the living room
179
00:07:52,195 --> 00:07:54,301
is full of smoke
and my dad won't wake up.
180
00:07:54,404 --> 00:07:56,094
- What's your name?
- [coughing]
181
00:07:57,304 --> 00:07:59,064
- Chance.
- Chance, I'm Maddie.
182
00:07:59,168 --> 00:08:00,410
How old are you?
183
00:08:00,411 --> 00:08:02,653
- Nine and a half.
- Do you know your address?
184
00:08:02,654 --> 00:08:04,966
- [smoke alarm blaring]
- No, it's my dad's new apartment.
185
00:08:04,967 --> 00:08:06,693
He just moved here for his job.
186
00:08:06,796 --> 00:08:08,142
Where does your dad work?
187
00:08:08,246 --> 00:08:09,592
Across the street.
188
00:08:09,696 --> 00:08:12,250
- He writes for L.A. City News.
- That helps me
189
00:08:12,353 --> 00:08:14,079
a lot, Chance.
Is your apartment
190
00:08:14,183 --> 00:08:17,048
- in a tall building?
- Yeah, really tall.
191
00:08:17,151 --> 00:08:18,394
Okay, hang on one sec.
192
00:08:18,498 --> 00:08:20,608
Sue, I've got
a potential structure fire
193
00:08:20,609 --> 00:08:22,915
in a high-rise on Wilshire.
[clears throat]
194
00:08:22,916 --> 00:08:24,745
- You okay?
- Yeah, yeah.
195
00:08:24,746 --> 00:08:26,677
There's a nine-year-old kid
and his dad trapped.
196
00:08:26,678 --> 00:08:28,266
If it's real, it's big.
197
00:08:28,369 --> 00:08:31,925
It's real. Lisa just took
a call from the seventh floor.
198
00:08:31,926 --> 00:08:34,064
A man was cooking popcorn
and started a grease fire.
199
00:08:34,065 --> 00:08:35,445
It's always popcorn.
200
00:08:35,446 --> 00:08:37,481
We're gonna need
search and rescue for this kid.
201
00:08:37,482 --> 00:08:39,242
Well, FD's en route.
202
00:08:39,243 --> 00:08:40,657
Uh, do you have
an apartment number?
203
00:08:40,658 --> 00:08:42,141
[raspy] Uh, Chance, do you know
204
00:08:42,142 --> 00:08:44,488
your dad's apartment number
or maybe what floor you're on?
205
00:08:44,489 --> 00:08:46,560
I don't know.
High up.
206
00:08:46,664 --> 00:08:48,493
You think above
the seventh floor?
207
00:08:48,597 --> 00:08:50,391
- I think so.
- Above the 12th floor?
208
00:08:50,495 --> 00:08:52,359
I don't know. Maybe?
209
00:08:52,462 --> 00:08:54,672
118, I'm showing you arriving
210
00:08:54,775 --> 00:08:56,674
at 8340 Wilshire.
211
00:08:56,777 --> 00:08:59,228
[Bobby]
LAFD. Step back, step back.
212
00:08:59,331 --> 00:09:00,381
118 has landed.
213
00:09:00,382 --> 00:09:02,195
[Maddie]
Okay, we need search and rescue
214
00:09:02,196 --> 00:09:03,576
for a nine-year-old
named Chance and his dad.
215
00:09:03,577 --> 00:09:04,957
Doesn't know
the apartment number,
216
00:09:04,958 --> 00:09:06,511
likely above the fire floor.
217
00:09:06,615 --> 00:09:08,064
Okay, copy that.
218
00:09:08,168 --> 00:09:10,480
Buck, Ravi, head inside.
Hen, Chim,
219
00:09:10,481 --> 00:09:12,723
start setting up
the triage for these folks.
220
00:09:12,724 --> 00:09:14,036
- Copy that.
- Copy that.
221
00:09:14,037 --> 00:09:15,139
[Bobby]
Everybody else,
222
00:09:15,140 --> 00:09:16,175
inch and three-quarter lines
223
00:09:16,176 --> 00:09:17,798
on the fire floor.
Let's go!
224
00:09:20,560 --> 00:09:22,458
Hey, LAFD!
225
00:09:22,562 --> 00:09:24,460
LAFD!
Can you hear us?
226
00:09:24,461 --> 00:09:25,564
Cap, we just landed on eight.
227
00:09:25,565 --> 00:09:27,118
[Bobby]
Any signs of life?
228
00:09:27,221 --> 00:09:28,291
Not yet.
229
00:09:28,395 --> 00:09:29,810
All right, keep looking.
230
00:09:29,914 --> 00:09:32,502
Maddie, can you tell
if this kid has a visual on us?
231
00:09:32,606 --> 00:09:33,918
[Maddie]
Chance,
232
00:09:33,919 --> 00:09:35,263
if you look out the window,
do you see fire trucks?
233
00:09:35,264 --> 00:09:36,314
Yeah.
234
00:09:36,334 --> 00:09:38,612
Three of them.
235
00:09:38,716 --> 00:09:40,372
It's really hard to breathe.
236
00:09:40,476 --> 00:09:42,029
Can you open the window?
237
00:09:44,031 --> 00:09:45,446
Just a little.
238
00:09:45,550 --> 00:09:47,725
We'll take it.
You're in a bedroom, right?
239
00:09:47,828 --> 00:09:48,878
Is there a bed?
240
00:09:48,879 --> 00:09:49,898
My dad's bed.
241
00:09:49,899 --> 00:09:51,107
He's in it right now.
242
00:09:51,108 --> 00:09:52,832
Okay, you think you can
pull a sheet off the bed,
243
00:09:52,833 --> 00:09:54,178
- or a blanket?
- Maybe a blanket.
244
00:09:54,179 --> 00:09:56,872
Let me know when you've got it.
245
00:09:56,873 --> 00:09:59,287
Bobby, he can see your rigs. I'm
gonna have him wave a blanket
246
00:09:59,288 --> 00:10:00,357
out the window any second.
247
00:10:00,358 --> 00:10:01,739
Okay, I will look for it.
248
00:10:01,842 --> 00:10:04,086
[rasp increasing]
Chance, you there?
249
00:10:04,189 --> 00:10:06,847
I got a blanket. Now what?
250
00:10:06,951 --> 00:10:08,711
[wheezing]
251
00:10:08,815 --> 00:10:10,402
Are you there?
252
00:10:10,506 --> 00:10:12,496
- Maddie?
- [whispering rasp] Chance!
253
00:10:12,542 --> 00:10:14,268
- Hello?
- Dispatch,
254
00:10:14,269 --> 00:10:15,821
there's no sign of any blanket.
255
00:10:15,822 --> 00:10:17,685
- Okay, something's wrong.
- [Chance] What do I do?
256
00:10:17,686 --> 00:10:19,376
Sue, I'm taking over
Maddie's call.
257
00:10:19,377 --> 00:10:21,586
Hey pal, I'm Josh.
I work with Maddie.
258
00:10:21,690 --> 00:10:23,208
What happened to Maddie?
259
00:10:23,209 --> 00:10:24,726
Uh, she had to step away,
but she wants you
260
00:10:24,727 --> 00:10:26,591
to hang the blanket
out the window
261
00:10:26,592 --> 00:10:27,936
so the firefighters
can see you, okay?
262
00:10:27,937 --> 00:10:28,987
Okay.
263
00:10:36,152 --> 00:10:37,913
Okay, Josh, I see it.
264
00:10:38,016 --> 00:10:39,639
All right, Buck, I want you
265
00:10:39,640 --> 00:10:41,018
- to go to floor number ten.
- [Buck] We got it!
266
00:10:41,019 --> 00:10:43,021
Ravi, double time!
267
00:10:45,230 --> 00:10:47,198
[Bobby]
Middle unit, out the side.
268
00:10:49,027 --> 00:10:50,891
LAFD!
269
00:10:52,721 --> 00:10:54,481
That one!
270
00:10:54,482 --> 00:10:57,966
[Josh]
I need you to scream as loud as you can, okay?
271
00:10:57,967 --> 00:11:00,073
[Chance coughs]
I'll try.
272
00:11:00,176 --> 00:11:01,661
[coughs]
273
00:11:01,764 --> 00:11:03,559
[wheezing whisper]
Help.
274
00:11:05,250 --> 00:11:06,942
Help.
275
00:11:07,045 --> 00:11:08,391
[wheezing] Help.
276
00:11:08,495 --> 00:11:11,601
I don't think they're here.
277
00:11:11,705 --> 00:11:13,534
[coughs, wheezes] Help.
278
00:11:16,606 --> 00:11:18,298
[inhales]
279
00:11:20,576 --> 00:11:21,906
[Buck]
Hey, Ravi, clear!
280
00:11:23,855 --> 00:11:25,926
All right,
you find that bedroom.
281
00:11:26,030 --> 00:11:27,230
Dispatch, we're inside.
282
00:11:30,759 --> 00:11:32,243
Ravi, the dad.
283
00:11:33,347 --> 00:11:34,763
Hey, hey, hey, buddy.
284
00:11:34,764 --> 00:11:36,867
Hey, we're gonna
get you out of here, okay?
285
00:11:36,868 --> 00:11:38,489
- Please, help my dad.
- Yeah, we got him.
286
00:11:38,490 --> 00:11:40,480
[Buck]
Yeah, we've got him. Come with us.
287
00:11:42,011 --> 00:11:43,806
It's okay, Maddie. He's safe.
288
00:11:43,910 --> 00:11:45,221
Tell me what's wrong.
289
00:11:45,325 --> 00:11:47,568
Is it your heart? Chest pains?
290
00:11:47,672 --> 00:11:49,398
What?
291
00:11:49,501 --> 00:11:51,849
[wheezing] I can't speak.
292
00:11:57,737 --> 00:12:01,305
And the captain
seems pretty cool,
293
00:12:01,306 --> 00:12:02,566
even if he does decorate,
294
00:12:02,567 --> 00:12:03,618
you know,
with some dead animals.
295
00:12:03,619 --> 00:12:05,379
- Really?
- Yeah, he literally has
296
00:12:05,483 --> 00:12:07,163
this, like, stuffed rattlesnake
297
00:12:07,174 --> 00:12:09,211
- in his office.
- Oh, that's disgusting.
298
00:12:09,314 --> 00:12:11,144
- Awesome.
- So, when do you start?
299
00:12:11,247 --> 00:12:12,801
Ooh. I don't know.
300
00:12:12,802 --> 00:12:14,594
I'm still waiting to hear back,
but I hope so soon.
301
00:12:14,595 --> 00:12:16,079
- So proud of you.
- [door opens]
302
00:12:16,080 --> 00:12:17,184
[Ramon]
Edmundo,
303
00:12:17,288 --> 00:12:19,566
this came from Amazon Prime
304
00:12:19,669 --> 00:12:21,637
- about an hour ago.
- [Helena] Oh!
305
00:12:21,741 --> 00:12:23,052
It's addressed to you.
306
00:12:23,156 --> 00:12:26,228
Actually, it's his.
307
00:12:26,331 --> 00:12:28,081
- That got here fast.
- [Helena] Huh.
308
00:12:28,161 --> 00:12:29,507
What is it?
309
00:12:29,610 --> 00:12:31,543
Just a little piece of joy.
310
00:12:34,961 --> 00:12:36,686
A PS5?
311
00:12:36,790 --> 00:12:38,343
Whoa!
312
00:12:38,344 --> 00:12:39,758
- [Eddie laughs]
- [Helena] Eddie,
313
00:12:39,759 --> 00:12:41,207
honey, you've already
gone through
314
00:12:41,208 --> 00:12:43,107
most of your savings
with the house.
315
00:12:43,210 --> 00:12:44,556
It's okay.
316
00:12:44,557 --> 00:12:46,143
The new job comes
with a signing bonus.
317
00:12:46,144 --> 00:12:47,973
I know, honey,
but you haven't signed yet.
318
00:12:47,974 --> 00:12:50,562
Relax.
It's just a formality.
319
00:12:50,666 --> 00:12:52,806
This is so cool. Thanks, Dad.
320
00:12:52,910 --> 00:12:54,230
Okay, the real question is
321
00:12:54,231 --> 00:12:55,981
do we set it up here
or do we set it up at my place?
322
00:12:55,982 --> 00:12:58,950
Oh, I don't know.
323
00:12:58,951 --> 00:13:01,434
Well, you know, it might-might
be hard playing video games
324
00:13:01,435 --> 00:13:03,125
with a leak
dripping on your head.
325
00:13:03,161 --> 00:13:04,300
No, I patched that.
326
00:13:04,404 --> 00:13:05,646
Oh, what about the AC?
327
00:13:05,647 --> 00:13:06,923
[Eddie]
I'm still getting to it, but-
328
00:13:06,924 --> 00:13:08,442
Okay, well, he-he runs hot,
329
00:13:08,546 --> 00:13:10,237
you know?
Especially at night.
330
00:13:10,341 --> 00:13:12,446
Yeah.
331
00:13:12,550 --> 00:13:14,794
Maybe we just keep it here.
332
00:13:14,897 --> 00:13:18,073
- Sure, Chris.
- Yeah, whatever you want.
333
00:13:27,728 --> 00:13:32,189
[Helena]
Do you have homework tonight, sweetie?
334
00:13:32,190 --> 00:13:33,450
Uh, no, just a little math.
335
00:13:33,451 --> 00:13:36,400
You don't need
to buy his love, Eddie.
336
00:13:36,401 --> 00:13:37,644
You already have that.
337
00:13:37,747 --> 00:13:39,784
I know.
338
00:13:39,888 --> 00:13:41,924
Just wish
he was glad I was here.
339
00:13:41,925 --> 00:13:44,615
Well, I heard him bragging
to his friends the other day.
340
00:13:44,616 --> 00:13:46,135
"My dad the firefighter."
341
00:13:46,136 --> 00:13:48,861
- Really?
- Yeah, he said you have
342
00:13:48,862 --> 00:13:50,552
the coolest job
of any of the dads.
343
00:13:53,453 --> 00:13:55,110
Hmm.
Thanks for telling me that.
344
00:13:55,213 --> 00:13:56,594
Means a lot.
345
00:13:57,871 --> 00:13:59,700
Give him time, Eddie.
346
00:13:59,804 --> 00:14:01,495
He'll come around.
347
00:14:01,599 --> 00:14:03,083
You did.
348
00:14:08,606 --> 00:14:10,116
[Turner]
So this is Maddie's
349
00:14:10,159 --> 00:14:11,298
neck CT.
350
00:14:11,402 --> 00:14:13,542
You can see the pharynx,
the larynx.
351
00:14:13,645 --> 00:14:14,923
- Her voice box.
- Right,
352
00:14:15,026 --> 00:14:17,616
which seems to have
stopped functioning entirely.
353
00:14:17,617 --> 00:14:19,927
[Chimney]
I'm just a paramedic, but it looks normal to me.
354
00:14:19,928 --> 00:14:20,978
Because it is.
355
00:14:20,979 --> 00:14:22,550
You'll see scarring right here-
356
00:14:22,551 --> 00:14:23,792
healing beautifully,
by the way-
357
00:14:23,793 --> 00:14:24,793
but nothing that would impact
358
00:14:24,794 --> 00:14:25,967
the vocal cords or the nerves.
359
00:14:25,968 --> 00:14:27,486
[whispering]
So why can't I talk?
360
00:14:27,487 --> 00:14:30,283
That's
the million-dollar question.
361
00:14:30,386 --> 00:14:32,496
I don't think
it's related to your injury.
362
00:14:32,595 --> 00:14:34,804
My thyroid?
363
00:14:34,908 --> 00:14:35,978
I'm sorry?
364
00:14:36,082 --> 00:14:37,669
Her thyroid.
365
00:14:37,773 --> 00:14:40,362
Uh, she suffered from
postpartum thyroiditis
366
00:14:40,465 --> 00:14:41,515
after our daughter,
367
00:14:41,516 --> 00:14:43,053
and she's pregnant
with our new baby.
368
00:14:43,054 --> 00:14:45,022
Can't hormones
affect your voice?
369
00:14:45,125 --> 00:14:46,195
They can,
370
00:14:46,299 --> 00:14:48,469
but Maddie's blood panel
came back normal.
371
00:14:49,198 --> 00:14:51,166
This is definitely not normal.
372
00:14:51,269 --> 00:14:53,893
No, but it is
a recognized condition.
373
00:14:53,996 --> 00:14:55,411
Psychogenic aphonia.
374
00:14:55,412 --> 00:14:57,930
Loss of voice from
emotional or psychological-
375
00:14:57,931 --> 00:14:59,588
Psychological?
376
00:14:59,589 --> 00:15:01,485
You're saying this could
all be in her head.
377
00:15:01,486 --> 00:15:03,385
I think it's a trauma response
378
00:15:03,488 --> 00:15:05,663
triggered by something specific.
379
00:15:08,666 --> 00:15:11,220
[sighs]
Maddie's a 911 dispatcher
380
00:15:11,324 --> 00:15:13,878
and she lost her voice
on a call.
381
00:15:13,879 --> 00:15:16,293
Doesn't seem traumatic,
given your line of work.
382
00:15:16,294 --> 00:15:17,344
Yeah. Um,
383
00:15:17,433 --> 00:15:19,746
the last time
384
00:15:19,747 --> 00:15:22,334
she answered that phone,
the person on the other end
385
00:15:22,335 --> 00:15:24,682
kidnapped her
and cut her throat.
386
00:15:26,201 --> 00:15:28,272
That would qualify.
387
00:15:29,307 --> 00:15:30,826
She took my voice.
388
00:15:30,930 --> 00:15:32,586
No, she didn't.
389
00:15:32,587 --> 00:15:34,518
We're gonna get
your voice back, honey.
390
00:15:34,519 --> 00:15:36,486
- My voice is everything.
- [Turner] I really suggest
391
00:15:36,487 --> 00:15:38,696
vocal rest right now,
rest in general.
392
00:15:38,799 --> 00:15:41,837
And of course, therapy.
Speech therapy and otherwise.
393
00:15:43,839 --> 00:15:45,875
I'm gonna write down a website
394
00:15:45,979 --> 00:15:48,568
with some vocal lessons
you can try.
395
00:15:48,671 --> 00:15:51,985
Keep in mind this
is treating the symptoms,
396
00:15:52,089 --> 00:15:53,159
not the root.
397
00:15:53,262 --> 00:15:55,920
But with consistency,
you may regain your voice
398
00:15:56,024 --> 00:15:57,508
in a few weeks' time.
399
00:15:57,611 --> 00:16:00,580
Whoa, a few-a few weeks?
How long can this last?
400
00:16:00,581 --> 00:16:02,270
Sometimes aphonia
resolves quickly.
401
00:16:02,271 --> 00:16:04,722
Sometimes it takes years.
Sometimes...
402
00:16:04,723 --> 00:16:05,860
What, never?
403
00:16:05,861 --> 00:16:08,450
As I said,
this is psychological.
404
00:16:08,553 --> 00:16:10,762
Ultimately, the moment
of recovery
405
00:16:10,866 --> 00:16:13,558
has to be determined
by the patient.
406
00:16:17,493 --> 00:16:18,943
[phone rings]
407
00:16:25,570 --> 00:16:26,813
This is Eddie.
408
00:16:26,916 --> 00:16:29,402
Eddie.
Jim Morales with the 270.
409
00:16:29,505 --> 00:16:31,231
Captain.
410
00:16:31,232 --> 00:16:32,680
Did I catch you at a good time?
411
00:16:32,681 --> 00:16:34,440
It's always
a good time to talk, Captain.
412
00:16:34,441 --> 00:16:35,821
Hope you have some news for me.
413
00:16:35,822 --> 00:16:36,926
I do.
414
00:16:37,030 --> 00:16:38,963
But I'll warn you,
415
00:16:39,067 --> 00:16:41,172
it's a bit of a curveball.
416
00:16:41,173 --> 00:16:43,691
- A curveball?
- [Eddie] More like a fastball
417
00:16:43,692 --> 00:16:45,142
straight to the gut.
418
00:16:45,245 --> 00:16:46,805
Wait, so you didn't get the job?
419
00:16:46,806 --> 00:16:48,627
He said as much as he wanted
to make me an offer to me,
420
00:16:48,628 --> 00:16:50,801
department's in the middle
of a hiring freeze.
421
00:16:50,802 --> 00:16:53,114
Why the hell didn't he mention
that before the interview?
422
00:16:53,115 --> 00:16:55,290
I think things froze up
after we talked.
423
00:16:55,393 --> 00:16:57,154
So, how long until they thaw?
424
00:16:57,155 --> 00:16:59,051
Could be anywhere from
two months to a year.
425
00:16:59,052 --> 00:17:00,122
A year?
426
00:17:01,330 --> 00:17:04,230
[sighs] Yeah.
427
00:17:05,183 --> 00:17:07,266
I spent
428
00:17:07,267 --> 00:17:08,347
every penny to my name
429
00:17:08,372 --> 00:17:10,546
on the down
payment for this house.
430
00:17:10,650 --> 00:17:12,169
I can't go six weeks,
431
00:17:12,272 --> 00:17:14,688
much less six months
without a paycheck.
432
00:17:14,792 --> 00:17:16,311
So, what are you gonna do?
433
00:17:17,148 --> 00:17:19,485
Bobby told this captain
434
00:17:19,486 --> 00:17:21,074
I'd always
have a job at the 118.
435
00:17:21,178 --> 00:17:23,766
Think that's true
or was he just saying that?
436
00:17:23,870 --> 00:17:26,873
You're thinking of coming back?
437
00:17:26,874 --> 00:17:29,219
Don't worry, you're not getting
kicked out of the house.
438
00:17:29,220 --> 00:17:30,393
I may need your couch, though.
439
00:17:30,394 --> 00:17:31,704
But what about Christopher?
440
00:17:31,705 --> 00:17:33,673
I need to support him.
441
00:17:33,674 --> 00:17:35,743
At least when I was there,
I could send them some money
442
00:17:35,744 --> 00:17:38,057
and be a firefighter,
443
00:17:38,058 --> 00:17:40,610
which is the only thing
I know he's proud of me for.
444
00:17:40,611 --> 00:17:43,131
Hey, come on,
that-that's not true.
445
00:17:43,234 --> 00:17:45,616
[sighs] Oh, man.
446
00:17:46,520 --> 00:17:51,069
I just can't bear the thought
of seeing his face
447
00:17:51,070 --> 00:17:52,519
when he finds out I failed.
448
00:17:52,623 --> 00:17:54,901
You didn't fail, Eddie.
449
00:17:55,004 --> 00:17:57,421
I didn't come out here
to be an Uber driver, Buck.
450
00:17:57,524 --> 00:17:59,008
Or-or a firefighter.
451
00:17:59,112 --> 00:18:01,282
You went out there
to be Christopher's dad.
452
00:18:02,805 --> 00:18:06,257
[sighs]
You can't come back.
453
00:18:06,361 --> 00:18:08,121
What am I gonna do, Buck?
454
00:18:08,122 --> 00:18:10,398
- [alarm ringing]
- Uh, hey, Eddie, I got to go.
455
00:18:10,399 --> 00:18:11,607
Yeah, no. Go, go.
456
00:18:11,608 --> 00:18:12,814
I'll, uh, I'll call you later.
457
00:18:12,815 --> 00:18:13,954
Bye, bye, bye, b-
458
00:18:14,058 --> 00:18:15,508
Yeah, I'll talk to you...
459
00:18:16,992 --> 00:18:18,338
...later.
460
00:18:23,036 --> 00:18:26,725
Deputy Public Defender
Rose Bennett
461
00:18:26,726 --> 00:18:28,417
for Mr. Oswald Smith.
462
00:18:28,521 --> 00:18:30,523
And where is Mr. Smith?
463
00:18:30,524 --> 00:18:32,455
He should be
logging in momentarily.
464
00:18:32,456 --> 00:18:34,802
Uh, I believe he was
having connection issues.
465
00:18:34,803 --> 00:18:37,633
[Ozzie]
Hello? Hel- Hello, can you hear me?
466
00:18:37,737 --> 00:18:40,084
We can hear you, Mr. Smith,
but we can't see you.
467
00:18:40,188 --> 00:18:41,638
[Ozzie]
Wait, sorry. Hold on.
468
00:18:41,741 --> 00:18:45,365
Just one moment.
Just... a moment.
469
00:18:45,469 --> 00:18:48,127
Let's get on with it.
470
00:18:48,230 --> 00:18:50,922
Uh, Mr. Smith,
I see that you were cited for
471
00:18:51,026 --> 00:18:52,821
driving with
a suspended license.
472
00:18:52,822 --> 00:18:54,718
Your Honor,
my client is requesting
473
00:18:54,719 --> 00:18:56,617
that charge be reduced
from a misdemeanor
474
00:18:56,618 --> 00:18:57,860
to an infraction.
475
00:18:57,964 --> 00:18:59,793
- On what grounds?
- Moral standing.
476
00:18:59,897 --> 00:19:02,693
Oh, there we go.
Yeah. How do I look?
477
00:19:02,796 --> 00:19:05,178
- [chuckles]
- Mr. Smith, are you... driving?
478
00:19:05,282 --> 00:19:08,423
What? Ah, the reception
in this garage is trash.
479
00:19:08,526 --> 00:19:11,460
Just doing the work thang.
480
00:19:11,564 --> 00:19:13,152
Explain something to me.
481
00:19:13,255 --> 00:19:16,638
This man was charged with
driving without a valid license.
482
00:19:16,639 --> 00:19:18,052
That's correct, Your Honor.
483
00:19:18,053 --> 00:19:19,779
But he is currently driving.
484
00:19:19,882 --> 00:19:22,609
Yes, Your Honor.
One could say that he's driving.
485
00:19:22,713 --> 00:19:25,025
I'm not saying it.
Clearly, he's driving.
486
00:19:25,129 --> 00:19:27,407
Uh, my bad.
487
00:19:27,511 --> 00:19:30,099
Um...[chuckles]
Okay, Mr. Smith, the...
488
00:19:30,203 --> 00:19:32,516
the court suspended your license
489
00:19:32,619 --> 00:19:34,483
for many, many unpaid tickets.
490
00:19:34,587 --> 00:19:36,244
I contested those, so...
491
00:19:36,347 --> 00:19:39,281
Uh, and now you are
choosing to do this.
492
00:19:39,385 --> 00:19:40,869
I'm baffled, frankly.
493
00:19:40,870 --> 00:19:42,835
Uh, Your Honor,
my client's livelihood
494
00:19:42,836 --> 00:19:44,148
depends on his mobility.
495
00:19:44,252 --> 00:19:45,598
Yeah. Come on, man.
496
00:19:45,701 --> 00:19:47,255
I don't drive, I lose my career.
497
00:19:47,358 --> 00:19:49,774
Uh, which is,
uh, pizza delivery?
498
00:19:49,878 --> 00:19:52,639
Yeah. So, what, you want me
to sling pies on a bike?
499
00:19:52,743 --> 00:19:54,262
You won't need to.
500
00:19:54,365 --> 00:19:56,781
I'm revoking your bail.
501
00:19:56,885 --> 00:20:00,302
Uh, Mr. Smith, you will report
to the Los Angeles County Jail
502
00:20:00,406 --> 00:20:02,753
by 5:00 this afternoon.
503
00:20:02,754 --> 00:20:04,132
- Oh, damn.
- You will report-
504
00:20:04,133 --> 00:20:05,823
- [tires screeching]
- Oh, damn!
505
00:20:06,619 --> 00:20:07,792
Mr. Smith?
506
00:20:15,421 --> 00:20:18,182
Sir, which floor
of the garage are you on?
507
00:20:18,286 --> 00:20:21,150
Uh... well,
that's a good question.
508
00:20:22,207 --> 00:20:24,256
Definitely high,
509
00:20:24,257 --> 00:20:25,810
high-high up.
510
00:20:41,205 --> 00:20:43,725
Oh, Someone's garlic knots
are gonna be late.
511
00:20:43,828 --> 00:20:46,417
Ooh, long way down, Cap.
512
00:20:46,521 --> 00:20:47,694
Rescue cushion?
513
00:20:47,798 --> 00:20:49,188
[Bobby]
No, it's not rated
514
00:20:49,189 --> 00:20:50,489
for a four-door sedan.
We need to get up there
515
00:20:50,490 --> 00:20:51,490
and secure that car.
516
00:20:51,491 --> 00:20:53,562
Buck, Chim, harness up, fast.
517
00:20:53,666 --> 00:20:55,184
Copy that, 30 minutes or less.
518
00:20:55,288 --> 00:20:57,290
Bryce's Slices.
Love that place.
519
00:21:01,121 --> 00:21:03,054
[Bobby]
All right, Hen, Ravi,
520
00:21:03,158 --> 00:21:05,088
- how much longer?
- Almost there, Cap.
521
00:21:06,230 --> 00:21:07,783
Sir?
522
00:21:07,887 --> 00:21:10,476
Captain Bobby Nash.
LAFD. How you doing?
523
00:21:10,579 --> 00:21:11,856
Ozzie, sir.
524
00:21:11,960 --> 00:21:13,755
How high am I?
525
00:21:13,858 --> 00:21:16,508
Uh, you're about 120 feet up,
but we're gonna get you
526
00:21:16,509 --> 00:21:17,930
out of there, okay?
You just I need to sit tight.
527
00:21:17,931 --> 00:21:19,035
[Ozzie]
Sit tight, got it.
528
00:21:19,036 --> 00:21:20,312
- Yeah, sit tight.
- All right.
529
00:21:20,313 --> 00:21:22,626
Sit tight.
530
00:21:22,729 --> 00:21:24,419
All right,
axle's on secure, Cap.
531
00:21:24,421 --> 00:21:25,905
So's the anchor.
532
00:21:26,008 --> 00:21:27,518
[Buck]
Rigged and ready, Cap.
533
00:21:32,049 --> 00:21:34,431
Hey, Ozzie, looks like
quite the collision.
534
00:21:34,432 --> 00:21:35,638
Did you hit your head at all?
535
00:21:35,639 --> 00:21:36,689
No, no,
536
00:21:36,743 --> 00:21:38,642
- I hit the gas.
- Hey, do me a favor,
537
00:21:38,745 --> 00:21:40,975
can you wiggle
your fingers and toes for me?
538
00:21:42,991 --> 00:21:44,501
- How's that?
- Yeah, perfect.
539
00:21:45,649 --> 00:21:48,376
[grunts] Looks like
it's your door that won't budge.
540
00:21:48,377 --> 00:21:49,859
[Bobby]
All right, let's try
541
00:21:49,860 --> 00:21:51,250
- the passenger side.
- Yeah.
542
00:21:52,345 --> 00:21:53,519
[Ozzie shouts]
543
00:21:54,554 --> 00:21:55,797
Open sesame.
544
00:21:55,900 --> 00:21:56,950
It's breezy up here.
545
00:21:57,039 --> 00:21:59,076
Okay, Ozzie.
546
00:21:59,179 --> 00:22:01,147
Now we have an exit.
I need you to
547
00:22:01,148 --> 00:22:02,389
unbuckle your seatbelt
548
00:22:02,390 --> 00:22:03,459
and slide on over to me.
549
00:22:03,460 --> 00:22:06,773
Slide? No, the... the guy
said sit tight.
550
00:22:06,774 --> 00:22:08,705
- What happened to sit tight?
- Uh, he-he did,
551
00:22:08,706 --> 00:22:10,467
and you did a great job.
552
00:22:10,570 --> 00:22:13,228
Now it's just one big step
back to solid ground.
553
00:22:13,332 --> 00:22:16,335
I have a heights thing.
There's a name for it.
554
00:22:16,438 --> 00:22:17,819
Yeah, it's acrophobia.
555
00:22:17,922 --> 00:22:19,199
I got acrophobia.
556
00:22:19,200 --> 00:22:21,269
Well, I'm gonna put this
capture strap on you.
557
00:22:21,270 --> 00:22:22,858
- It's completely safe.
- Uh-uh.
558
00:22:22,962 --> 00:22:24,170
No way. [shouts]
559
00:22:26,275 --> 00:22:27,932
[Buck]
Uh, Cap, car's moving.
560
00:22:28,036 --> 00:22:29,900
The rope's on tight.
561
00:22:29,901 --> 00:22:31,383
[Bobby]
Yeah, but that axle is not.
562
00:22:31,384 --> 00:22:33,352
Buck, we need
to get him out of there.
563
00:22:33,353 --> 00:22:35,387
- The rear suspension
is compromised. [Hen] Must have hit
564
00:22:35,388 --> 00:22:36,768
a lot of potholes
on that pizza route.
565
00:22:36,769 --> 00:22:38,632
Okay, Ozzie, you heard him.
Time to go.
566
00:22:38,633 --> 00:22:40,635
You know what?
567
00:22:40,738 --> 00:22:42,499
Leave me.
568
00:22:42,602 --> 00:22:44,155
Uh, not really how this works.
569
00:22:44,259 --> 00:22:45,674
No, it's...
570
00:22:45,778 --> 00:22:49,022
it's cool, man.
I deserve it, you know?
571
00:22:49,126 --> 00:22:50,369
For a car accident?
572
00:22:50,472 --> 00:22:52,440
I-I weasel out of everything.
573
00:22:53,475 --> 00:22:55,719
Some speeding tickets,
my marriage.
574
00:22:55,822 --> 00:22:57,997
It's time
to face the music, right?
575
00:22:57,998 --> 00:22:59,307
[Chimney]
Okay, listen, Ozzie,
576
00:22:59,308 --> 00:23:01,138
it's just one step, man.
577
00:23:01,241 --> 00:23:02,311
No, it's fate.
578
00:23:02,415 --> 00:23:04,348
Weasel's going down
with the ship.
579
00:23:04,452 --> 00:23:06,143
[whimpering]
580
00:23:06,144 --> 00:23:07,868
Uh, Cap,
I'm just gonna grab him.
581
00:23:07,869 --> 00:23:09,836
Do not enter that vehicle, Buck.
582
00:23:09,940 --> 00:23:12,050
We cannot put
any more stress on that axle.
583
00:23:12,051 --> 00:23:13,321
Well, he won't come to me,
584
00:23:13,322 --> 00:23:14,522
so what do you want to do?
585
00:23:18,466 --> 00:23:20,019
Weasel our way out.
586
00:23:20,985 --> 00:23:22,435
Hey, Ozzie, looks like
587
00:23:22,436 --> 00:23:24,022
you're about
a 32 inch waist, right?
588
00:23:24,023 --> 00:23:26,128
Y-Yeah.
589
00:23:27,509 --> 00:23:30,098
[panting]
590
00:23:30,099 --> 00:23:31,374
[Bobby]
Pop goes the weasel.
591
00:23:31,375 --> 00:23:33,377
Come on.
We got you, buddy. There you go.
592
00:23:33,481 --> 00:23:36,829
Oh, thank you, man. Thank you.
593
00:23:36,932 --> 00:23:38,417
Sir,
594
00:23:38,418 --> 00:23:40,659
you should let us
check you out at Presbyterian.
595
00:23:40,660 --> 00:23:42,559
Why? I feel incredible.
596
00:23:42,662 --> 00:23:44,043
Just protocol.
597
00:23:44,975 --> 00:23:47,633
Um, there's something
I have to do real quick.
598
00:23:57,884 --> 00:24:01,025
Excuse me. Hi.
I'm Ozzie.
599
00:24:01,129 --> 00:24:02,717
Can I help you, Ozzie?
600
00:24:02,820 --> 00:24:04,270
Oh, no, I've been helped.
601
00:24:04,373 --> 00:24:06,237
That's my car up there.
602
00:24:06,341 --> 00:24:09,068
- You're Oswald Smith.
- Yeah.
603
00:24:09,171 --> 00:24:11,041
I figured you might be
looking for me.
604
00:24:23,738 --> 00:24:25,084
[onlookers exclaiming]
605
00:24:25,187 --> 00:24:27,717
- [man] Get back, get back!
- [woman] Are you okay?
606
00:24:28,225 --> 00:24:31,228
[Athena]
Really? There?
607
00:24:34,507 --> 00:24:36,785
Tell me you have insurance.
608
00:24:41,721 --> 00:24:43,792
- [coughs]
- [coughs]
609
00:24:43,896 --> 00:24:45,518
[coughs twice]
610
00:24:46,933 --> 00:24:48,383
[coughs twice]
611
00:24:48,487 --> 00:24:49,798
There you go.
612
00:24:49,799 --> 00:24:51,489
You know, you are
the Mike Tyson of coughing,
613
00:24:51,490 --> 00:24:53,906
and I'm talking
pre-face-tattoo Tyson.
614
00:24:54,009 --> 00:24:56,495
All right, next exercise,
tongue trills.
615
00:24:57,841 --> 00:24:59,359
What does "glissando" mean?
616
00:25:00,706 --> 00:25:02,086
Right.
617
00:25:02,190 --> 00:25:03,950
Okay.
618
00:25:04,054 --> 00:25:05,987
Maestro, repeat after me.
619
00:25:06,090 --> 00:25:08,921
[trilling]
620
00:25:09,024 --> 00:25:10,888
[exhales faintly]
621
00:25:11,993 --> 00:25:14,443
No problem, let's try it again.
622
00:25:14,547 --> 00:25:17,274
[trilling]
623
00:25:17,377 --> 00:25:19,310
[faint trilling]
624
00:25:19,311 --> 00:25:21,622
You know what,
you're doing great.
625
00:25:21,623 --> 00:25:23,279
It's like the doc said,
you just have to get
626
00:25:23,280 --> 00:25:26,145
those first words out,
then the dam's gonna burst.
627
00:25:26,248 --> 00:25:28,043
[faintly] It's getting worse.
628
00:25:28,044 --> 00:25:29,457
Okay, let's
just try something else.
629
00:25:29,458 --> 00:25:31,081
Let's see, what do we got?
630
00:25:31,184 --> 00:25:34,118
Ooh, how about blowing bubbles
through a straw?
631
00:25:35,292 --> 00:25:36,342
You're right.
632
00:25:36,431 --> 00:25:38,502
Let's take a break.
633
00:25:38,668 --> 00:25:41,608
[Chimney]
"What about my job?"
634
00:25:41,609 --> 00:25:43,369
[sighs]
635
00:25:43,472 --> 00:25:45,702
You're gonna get back
in that chair, Maddie.
636
00:25:45,785 --> 00:25:47,200
Listen.
637
00:25:47,201 --> 00:25:49,788
What about the therapist
that Dr. Turner recommended?
638
00:25:49,789 --> 00:25:52,859
I mean, you did that exposure
therapy with Doug, why not now?
639
00:25:54,138 --> 00:25:56,900
Maddie,
Braeburn cannot beat you.
640
00:25:57,003 --> 00:25:59,109
She cannot take your job
or your voice.
641
00:25:59,212 --> 00:26:00,593
'Cause she's gone.
642
00:26:03,769 --> 00:26:06,239
"How do you kill a monster
that's already dead?"
643
00:26:08,256 --> 00:26:10,292
[sighs] This isn't fair.
644
00:26:16,989 --> 00:26:19,279
6.2-liter engine,
brand-new off-road tires.
645
00:26:19,301 --> 00:26:21,752
2019, but she drives like new.
646
00:26:21,856 --> 00:26:23,616
I change the oil myself.
647
00:26:23,720 --> 00:26:25,929
Full synthetic
every 5,000 miles.
648
00:26:26,032 --> 00:26:28,034
Handwash only,
you see the paint.
649
00:26:28,138 --> 00:26:29,795
Mm, she's a beauty.
650
00:26:29,898 --> 00:26:32,591
And-and you want
to trade her in?
651
00:26:32,694 --> 00:26:35,007
- Sure do.
- For that.
652
00:26:35,008 --> 00:26:38,147
I mean, it's not even
the same Blue Book Value.
653
00:26:38,148 --> 00:26:40,633
I need a car
with better gas mileage.
654
00:26:40,737 --> 00:26:43,394
Even though
maybe it's not quite as sexy.
655
00:26:43,672 --> 00:26:46,327
Y-You sure about this, sir?
656
00:26:46,328 --> 00:26:47,466
I mean, this ain't California.
657
00:26:47,467 --> 00:26:49,090
There's no cancel law if you
658
00:26:49,193 --> 00:26:51,333
get home and decide
you changed your mind.
659
00:26:51,437 --> 00:26:53,577
It'll be an adjustment.
660
00:26:54,958 --> 00:26:56,684
But it's for a good cause.
661
00:26:56,685 --> 00:26:59,271
All right,
I'll get the paperwork.
662
00:26:59,272 --> 00:27:00,791
Take your time.
663
00:27:02,137 --> 00:27:04,174
?
664
00:27:26,679 --> 00:27:29,130
All right, let's do this, buddy.
665
00:27:30,579 --> 00:27:32,754
Here we go.
666
00:27:33,859 --> 00:27:35,101
Edmundo?
667
00:27:35,205 --> 00:27:36,655
Yes, sir.
668
00:27:36,758 --> 00:27:38,795
[sighs]
669
00:27:40,900 --> 00:27:43,213
You can call me Eddie, though.
670
00:27:43,316 --> 00:27:45,560
- County Courthouse, right?
- That's right.
671
00:27:47,942 --> 00:27:50,185
Ladies and gentlemen
of the jury,
672
00:27:50,186 --> 00:27:51,772
- my client-
- You're a lawyer?
673
00:27:51,773 --> 00:27:54,017
- Huh?
- You're a lawyer?
674
00:27:54,120 --> 00:27:56,433
- Yeah.
- Cool.
675
00:27:56,434 --> 00:27:57,951
He's the real victim
in this case-
676
00:27:57,952 --> 00:27:59,850
High pressure job, right?
677
00:27:59,954 --> 00:28:01,944
- I know what that's like.
- Sorry, what?
678
00:28:01,956 --> 00:28:03,302
I'm not usually a driver.
679
00:28:03,405 --> 00:28:05,787
Today's my first day, in fact.
680
00:28:05,891 --> 00:28:07,202
Cool.
681
00:28:07,203 --> 00:28:09,031
Uh, just let me know
if you guys need anything.
682
00:28:09,032 --> 00:28:10,240
Air good?
683
00:28:10,343 --> 00:28:13,036
- Yeah.
- You sure you guys aren't too hot?
684
00:28:13,139 --> 00:28:14,796
Forgot how hot Texas could be.
685
00:28:14,797 --> 00:28:16,348
Put some mints back there
if you need 'em.
686
00:28:16,349 --> 00:28:18,144
- Hmm?
- Mints.
687
00:28:18,248 --> 00:28:20,664
Yeah, no, I'm good on the mints.
688
00:28:20,768 --> 00:28:22,666
- Thanks.
- Mm, oh, my son loves 'em.
689
00:28:22,770 --> 00:28:25,358
Especially the sour cherry ones.
690
00:28:25,462 --> 00:28:28,465
Anyway, I was
a firefighter by trade.
691
00:28:28,466 --> 00:28:30,086
And I was
in the army before that.
692
00:28:30,087 --> 00:28:31,157
No kidding.
693
00:28:31,158 --> 00:28:32,917
Listen, you really
don't have to rush.
694
00:28:32,918 --> 00:28:34,228
It's okay
if we're a little late.
695
00:28:34,229 --> 00:28:36,127
Nonsense. I'll get you there
with time to spare.
696
00:28:36,128 --> 00:28:37,438
I'm just not great with speed.
697
00:28:37,439 --> 00:28:39,062
You don't need speed
698
00:28:39,063 --> 00:28:40,614
- when you know the short cuts.
- [tires screech]
699
00:28:40,615 --> 00:28:42,650
- [retching]
- It honestly makes me sick,
700
00:28:42,651 --> 00:28:45,482
how some slimebag lawyers
work the system.
701
00:28:45,585 --> 00:28:46,759
Not you, of course.
702
00:28:46,863 --> 00:28:48,278
Right, of course.
703
00:28:49,313 --> 00:28:50,798
These...
704
00:28:50,901 --> 00:28:53,732
And I'll throw
an air freshener in there, too.
705
00:28:53,835 --> 00:28:55,492
Care to donate?
706
00:28:56,562 --> 00:28:57,908
[Eddie]
Ah, I wish.
707
00:28:58,012 --> 00:28:59,220
I'm a little strapped.
708
00:28:59,323 --> 00:29:01,567
[Ramon]
So how's the new job going?
709
00:29:01,670 --> 00:29:03,707
Good. Um...
710
00:29:03,811 --> 00:29:05,847
just, uh, getting my sea legs.
711
00:29:05,951 --> 00:29:07,469
Yeah, but it's getting better.
712
00:29:16,168 --> 00:29:18,377
Son of a-
713
00:29:18,378 --> 00:29:19,791
Well, it can't be
that different than being
714
00:29:19,792 --> 00:29:21,380
a firefighter in L.A., can it?
715
00:29:21,483 --> 00:29:23,554
No, just some minor adjustments.
716
00:29:23,658 --> 00:29:25,694
You got this, Dad.
717
00:29:25,798 --> 00:29:27,282
Thanks, bud.
718
00:29:27,386 --> 00:29:30,456
Uh, you think you guys could
cover the chess coach this week?
719
00:29:30,457 --> 00:29:32,700
I'm still waiting for payroll
to get their heads together.
720
00:29:32,701 --> 00:29:34,634
Of course.
721
00:29:34,738 --> 00:29:38,155
Hey guys, I'm gonna need you
to keep it PG.
722
00:29:38,259 --> 00:29:40,433
Are you staring at us?
723
00:29:40,537 --> 00:29:43,989
Yeah, because I've scrubbed up
enough stains off that seat
724
00:29:44,092 --> 00:29:47,302
- for one day.
- Just let us out right here.
725
00:29:47,406 --> 00:29:49,822
- It's not your stop.
- We'll walk.
726
00:29:53,067 --> 00:29:54,689
We're here.
727
00:29:54,793 --> 00:29:56,691
Idiot.
728
00:29:58,797 --> 00:30:00,799
[phone blips]
729
00:30:00,902 --> 00:30:02,352
Zero tip?
730
00:30:02,455 --> 00:30:04,043
Ouch. [sighs]
731
00:30:04,147 --> 00:30:05,907
Tell you the truth,
732
00:30:06,011 --> 00:30:08,047
it's been painful.
733
00:30:08,151 --> 00:30:09,635
Mm-hmm.
734
00:30:09,738 --> 00:30:11,637
[phone blips]
735
00:30:11,740 --> 00:30:13,742
No tip. Shocker.
736
00:30:15,365 --> 00:30:16,884
[phone chimes]
737
00:30:16,987 --> 00:30:19,162
Las Cruces? That's like...
738
00:30:19,265 --> 00:30:21,164
50 miles away.
739
00:30:22,855 --> 00:30:24,753
[phone chimes]
740
00:30:25,893 --> 00:30:26,997
Ride cancelled?
741
00:30:27,101 --> 00:30:28,516
You got to be kidding me.
742
00:30:28,517 --> 00:30:30,379
Your son wants to get burgers
after school
743
00:30:30,380 --> 00:30:31,933
with his friends, but...
744
00:30:31,934 --> 00:30:34,348
We don't know if they're
ready to go by themselves.
745
00:30:34,349 --> 00:30:35,868
I'm ready.
746
00:30:36,869 --> 00:30:38,422
What do you think, Dad?
747
00:30:38,526 --> 00:30:39,941
Dad?
748
00:30:39,942 --> 00:30:41,528
[Eddie]
I don't think I've ever been
749
00:30:41,529 --> 00:30:42,633
this drained.
750
00:30:42,737 --> 00:30:45,291
Not just physically,
but... emotionally.
751
00:30:45,395 --> 00:30:47,085
Okay, can I give you
some advice?
752
00:30:47,155 --> 00:30:48,501
- Sure.
- Shut up.
753
00:30:48,605 --> 00:30:49,951
Just shut the hell up.
754
00:30:50,055 --> 00:30:51,332
You're the driver.
755
00:30:51,435 --> 00:30:54,162
Nobody cares about your opinions
or your problems.
756
00:30:54,266 --> 00:30:55,646
It's not about you, dude.
757
00:30:55,750 --> 00:30:57,200
Is that so?
758
00:30:57,303 --> 00:30:58,649
You're doing it all wrong.
759
00:30:58,753 --> 00:31:00,373
And you would know this because?
760
00:31:00,410 --> 00:31:02,580
Driving the apps
got me through undergrad.
761
00:31:03,792 --> 00:31:05,208
You want to make bank?
762
00:31:05,209 --> 00:31:07,312
Stop talking,
make yourself invisible
763
00:31:07,313 --> 00:31:08,763
and read the room.
764
00:31:09,971 --> 00:31:11,021
[Eddie]
Evening.
765
00:31:11,076 --> 00:31:12,974
Thank you.
766
00:31:13,078 --> 00:31:15,668
God, do I really have
to give a speech at this thing?
767
00:31:15,701 --> 00:31:16,961
You're the guest of honor.
768
00:31:16,962 --> 00:31:18,220
Claro que
you have to give a speech.
769
00:31:18,221 --> 00:31:20,154
Did you remember to bring it?
770
00:31:20,257 --> 00:31:22,777
Right here.
771
00:31:22,881 --> 00:31:24,986
I'm so nervous I'm sweating.
772
00:31:25,090 --> 00:31:26,988
You'll do fine, amor.
773
00:31:28,748 --> 00:31:31,027
- Thank you, dear.
- [Eddie] Mm-hmm.
774
00:31:31,130 --> 00:31:32,683
Keep my mouth shut. What else?
775
00:31:32,787 --> 00:31:35,341
[sighs] Rookie mistake,
drinking coffee.
776
00:31:35,342 --> 00:31:36,652
You'll spend half
your earning hours
777
00:31:36,653 --> 00:31:37,930
looking for a place to pee.
778
00:31:38,034 --> 00:31:39,311
So what's better?
779
00:31:39,414 --> 00:31:40,691
Chaos.
780
00:31:40,795 --> 00:31:42,555
[Eddie]
Ah.
781
00:31:42,659 --> 00:31:44,488
I'll take one of those.
782
00:31:45,627 --> 00:31:47,526
Here you go.
783
00:31:48,630 --> 00:31:50,218
Donate?
784
00:31:50,322 --> 00:31:52,048
Not tonight, thanks.
785
00:31:57,156 --> 00:31:58,330
[whoops]
786
00:31:59,296 --> 00:32:00,401
That's magic.
787
00:32:00,504 --> 00:32:01,574
[Aubrey]
No, no, no.
788
00:32:01,678 --> 00:32:03,852
Magic is surge pricing.
789
00:32:03,853 --> 00:32:06,475
Instead of chasing fares
all night who cancel on you,
790
00:32:06,476 --> 00:32:09,168
work a few high-traffic events
like ball games.
791
00:32:09,272 --> 00:32:11,895
Triple the pay, half the time.
792
00:32:11,999 --> 00:32:14,070
I like the sound of that.
793
00:32:14,173 --> 00:32:17,245
And they always tip more if
you're rooting for their team.
794
00:32:17,349 --> 00:32:18,902
Huh.
795
00:32:19,006 --> 00:32:21,296
- Let's go, Miners!
- [cheering, clamoring]
796
00:32:21,297 --> 00:32:23,630
It's going down tonight, boys.
797
00:32:23,631 --> 00:32:25,288
Gig 'em, Aggies!
798
00:32:25,391 --> 00:32:26,875
Okay, guys, we're here.
799
00:32:32,640 --> 00:32:34,055
Fancy.
800
00:32:37,024 --> 00:32:39,888
No. Uh...
801
00:32:40,924 --> 00:32:43,394
Excuse me, sir, sorry, uh,
you forgot your phone.
802
00:32:43,395 --> 00:32:46,549
- You're a lifesaver.
- You guys have a good night.
803
00:32:46,550 --> 00:32:47,758
- Thank you.
- Thanks.
804
00:32:51,314 --> 00:32:52,418
Yeah.
805
00:32:52,522 --> 00:32:54,075
[phone chimes]
806
00:32:54,076 --> 00:32:55,938
Yes!
807
00:32:55,939 --> 00:32:58,286
And this is for the chess coach.
808
00:32:58,287 --> 00:32:59,459
Oh, you don't have to do that.
809
00:32:59,460 --> 00:33:01,220
Yes, I do.
810
00:33:01,324 --> 00:33:03,878
And this is for Chris.
811
00:33:03,982 --> 00:33:05,259
Lock and load, buddy.
812
00:33:05,362 --> 00:33:08,503
- Black Ops Six? No way.
- [Ramon laughs]
813
00:33:08,607 --> 00:33:10,712
I guess payroll
figured it out, huh?
814
00:33:10,816 --> 00:33:12,507
I guess you could say that.
815
00:33:17,098 --> 00:33:19,135
And these three.
816
00:33:19,238 --> 00:33:20,584
There you go.
817
00:33:28,282 --> 00:33:29,938
[phone chimes]
818
00:33:30,042 --> 00:33:31,526
[chuckles]
819
00:33:31,630 --> 00:33:32,941
Duty calls.
820
00:33:34,046 --> 00:33:35,185
All right.
821
00:33:35,289 --> 00:33:36,669
- See you later.
- See you.
822
00:33:36,773 --> 00:33:38,809
[indistinct chatter]
823
00:33:40,949 --> 00:33:42,296
Ezra?
824
00:33:42,399 --> 00:33:44,953
- Yep.
- 1406 Canyon?
825
00:33:45,057 --> 00:33:46,403
- Yeah.
- All right.
826
00:33:46,404 --> 00:33:48,094
Just one sec.
My friend's getting in.
827
00:33:48,095 --> 00:33:49,303
[Eddie]
Mm-hmm.
828
00:33:50,580 --> 00:33:51,753
No worries.
829
00:33:51,857 --> 00:33:54,032
There's plenty of water
and candy in the-
830
00:33:55,757 --> 00:33:58,898
- Hi.
- Hi...
831
00:33:59,002 --> 00:34:00,210
sir.
832
00:34:02,247 --> 00:34:04,145
[Ezra]
Okay, man, we're good.
833
00:34:04,249 --> 00:34:05,871
I said we're good.
834
00:34:05,974 --> 00:34:08,218
- You can go now.
- Yeah, right on.
835
00:34:16,063 --> 00:34:19,056
[Buck]
Wow. So, neither of you
836
00:34:19,057 --> 00:34:20,126
so much as acknowledged
the other one's existence?
837
00:34:20,127 --> 00:34:22,025
I mean, we said hi,
but we let on
838
00:34:22,026 --> 00:34:23,784
- like we didn't know each other.
- Okay.
839
00:34:23,785 --> 00:34:25,822
So, how did Christopher look?
840
00:34:25,925 --> 00:34:27,099
Shocked.
841
00:34:27,203 --> 00:34:29,550
Yeah, with a hint
of disappointment and pity.
842
00:34:29,653 --> 00:34:31,448
- Ouch.
- Yeah.
843
00:34:31,449 --> 00:34:33,346
I know I should have
told him the truth.
844
00:34:33,347 --> 00:34:34,657
I just couldn't bring myself
845
00:34:34,658 --> 00:34:36,522
to burst the firefighter bubble.
846
00:34:36,626 --> 00:34:39,525
Well, uh, I would say
it's probably burst now.
847
00:34:39,629 --> 00:34:40,733
Thanks for that, Buck.
848
00:34:40,837 --> 00:34:42,218
Sorry. Uh, okay,
849
00:34:42,219 --> 00:34:43,839
so, so, what did you say
to him after?
850
00:34:43,840 --> 00:34:45,289
Nothing.
We haven't spoken yet.
851
00:34:45,290 --> 00:34:46,498
Eddie.
852
00:34:46,499 --> 00:34:47,808
I dropped him off
at his friend's place
853
00:34:47,809 --> 00:34:49,016
and we didn't have
a chance to debrief.
854
00:34:49,017 --> 00:34:51,537
So his head is probably
still spinning.
855
00:34:51,641 --> 00:34:53,125
I think so.
856
00:34:53,229 --> 00:34:55,459
- I know mine is.
- You got to call him right now.
857
00:34:55,460 --> 00:34:57,542
I just told you he's hanging
out with one of his friends.
858
00:34:57,543 --> 00:34:58,751
He's busy.
859
00:34:58,855 --> 00:35:01,582
So text him.
Kids are never too busy to text.
860
00:35:03,101 --> 00:35:04,309
You're right.
861
00:35:06,034 --> 00:35:08,899
[groans]
I can't believe I did it again.
862
00:35:11,385 --> 00:35:13,387
Got caught in another lie.
863
00:35:13,490 --> 00:35:16,183
Literally my worst
nightmare come true.
864
00:35:16,286 --> 00:35:18,702
No, hey, hey.
Y-Your worst nightmare
865
00:35:18,806 --> 00:35:20,428
already came true.
866
00:35:20,532 --> 00:35:22,361
Chris left.
867
00:35:22,465 --> 00:35:25,595
This time, at least you have a
chance to face the consequences.
868
00:35:26,469 --> 00:35:28,678
- Good luck.
- Appreciate you, Buck.
869
00:35:55,567 --> 00:35:57,603
[coughing]
870
00:35:59,295 --> 00:36:01,262
[knocking]
871
00:36:04,679 --> 00:36:06,578
Now a good time?
872
00:36:08,787 --> 00:36:10,789
Is the little guy kicking yet?
873
00:36:11,755 --> 00:36:13,412
[chuckles]
874
00:36:13,516 --> 00:36:15,449
May was a wild child.
875
00:36:15,450 --> 00:36:17,208
I swear,
I thought she was having
876
00:36:17,209 --> 00:36:19,694
a dance party in there
every night.
877
00:36:20,902 --> 00:36:23,457
Are you getting enough sleep?
878
00:36:25,044 --> 00:36:28,186
Yeah, Chimney told me
that's how this all started.
879
00:36:28,289 --> 00:36:29,532
The nightmares.
880
00:36:30,602 --> 00:36:32,569
He's worried about you.
881
00:36:34,330 --> 00:36:38,299
You know, I can't stop
thinking about Braeburn either.
882
00:36:39,335 --> 00:36:40,853
I missed all the signs.
883
00:36:42,130 --> 00:36:44,029
Baby, Amber Braeburn
884
00:36:44,132 --> 00:36:46,411
took plenty.
885
00:36:46,514 --> 00:36:48,896
But she didn't take your gift.
886
00:36:48,999 --> 00:36:50,311
Fear did.
887
00:36:50,415 --> 00:36:52,969
Fear of all the things
that could go wrong
888
00:36:53,072 --> 00:36:55,247
next time
you pick up that phone.
889
00:37:03,428 --> 00:37:04,567
Well, good for you.
890
00:37:04,670 --> 00:37:07,328
[laughs]
I am.
891
00:37:07,432 --> 00:37:09,399
I am.
892
00:37:09,503 --> 00:37:11,815
I'm scared every day on the job.
893
00:37:11,919 --> 00:37:13,507
Every time I take a door,
894
00:37:13,610 --> 00:37:16,510
I think about all the times
that it went south on me.
895
00:37:16,613 --> 00:37:17,925
Every car I pull over,
896
00:37:18,028 --> 00:37:21,860
I think about all the drivers
who met me with a gun.
897
00:37:22,861 --> 00:37:24,731
But then I think about
all the people
898
00:37:24,759 --> 00:37:26,899
who need my protection.
899
00:37:27,003 --> 00:37:29,695
And I make myself
more afraid for them
900
00:37:29,799 --> 00:37:31,870
than I am for myself.
901
00:37:33,181 --> 00:37:35,391
I have tussled
902
00:37:35,494 --> 00:37:37,427
with a ghost, too, Maddie.
903
00:37:37,531 --> 00:37:39,602
I can't undo
what the monster did,
904
00:37:39,705 --> 00:37:42,260
but that fear?
905
00:37:43,537 --> 00:37:45,504
I can work with that.
906
00:37:51,752 --> 00:37:55,376
[laughs]
Girl, nobody is.
907
00:37:57,033 --> 00:37:59,794
But you are no slouch yourself.
908
00:37:59,898 --> 00:38:01,796
I mean, don't you forget-
909
00:38:01,900 --> 00:38:05,835
we took down
a serial killer together.
910
00:38:11,323 --> 00:38:13,133
You'll get there
when you're ready.
911
00:38:13,187 --> 00:38:16,984
Until then, you know
you can text me anytime.
912
00:38:24,198 --> 00:38:25,889
[kids chattering, laughing]
913
00:38:28,754 --> 00:38:30,756
[phone chimes]
914
00:38:52,951 --> 00:38:54,953
[faintly] Jee?
915
00:38:55,954 --> 00:38:57,611
J-Jee? Have you seen...
916
00:38:57,714 --> 00:38:59,337
No, I don-I don't-
917
00:39:04,721 --> 00:39:06,654
Jee?
918
00:39:15,629 --> 00:39:17,182
Jee?
919
00:39:17,285 --> 00:39:19,149
Jee? Jee?
920
00:39:21,289 --> 00:39:22,429
Jee?
921
00:39:22,532 --> 00:39:23,671
[shouts] Jee!
922
00:39:23,775 --> 00:39:25,777
Mom, I'm over here.
923
00:39:25,880 --> 00:39:28,987
[regular volume]
Oh. Oh, you scared me.
924
00:39:32,231 --> 00:39:34,164
Mom, you can talk.
925
00:39:34,268 --> 00:39:36,201
[chuckles]
Yeah.
926
00:39:36,304 --> 00:39:38,272
Yeah, I can.
927
00:39:38,376 --> 00:39:40,447
Hi. Oh.
928
00:39:44,278 --> 00:39:46,314
There we go.
929
00:39:47,419 --> 00:39:48,938
[exhales]
930
00:40:07,197 --> 00:40:09,234
?
931
00:40:20,797 --> 00:40:22,799
[knocking]
932
00:40:28,633 --> 00:40:30,324
Christopher.
933
00:40:30,428 --> 00:40:31,601
Hi.
934
00:40:32,844 --> 00:40:34,604
How'd you get here?
935
00:40:34,708 --> 00:40:35,985
Uber.
936
00:40:35,986 --> 00:40:37,088
Right.
937
00:40:37,089 --> 00:40:39,195
Can you grab this?
938
00:40:40,334 --> 00:40:42,163
PS5?
939
00:40:42,267 --> 00:40:43,475
So...
940
00:40:45,581 --> 00:40:49,239
do you want to...
set it up here?
941
00:40:50,689 --> 00:40:53,899
No.
I want to return it.
942
00:40:55,556 --> 00:40:57,144
Yeah.
943
00:40:57,247 --> 00:40:59,387
That makes sense.
944
00:41:00,975 --> 00:41:02,632
Look, I get it.
945
00:41:02,633 --> 00:41:05,151
I wouldn't want to keep it
after everything I did either.
946
00:41:05,152 --> 00:41:07,016
No, I do want it.
947
00:41:08,189 --> 00:41:09,639
Why don't you keep it?
948
00:41:09,640 --> 00:41:11,329
Because you need
to save your money
949
00:41:11,330 --> 00:41:14,126
if you're gonna stick around.
950
00:41:15,403 --> 00:41:17,129
You still want me to?
951
00:41:17,233 --> 00:41:19,925
Yeah.
You're my dad.
952
00:41:25,897 --> 00:41:27,657
I'm sorry about lying
953
00:41:27,761 --> 00:41:29,728
about being a firefighter.
954
00:41:29,832 --> 00:41:31,489
I...
955
00:41:31,592 --> 00:41:34,077
was just so embarrassed
it fell through, I...
956
00:41:34,181 --> 00:41:36,148
I just...
957
00:41:36,252 --> 00:41:38,219
just wanted you
to be proud of me.
958
00:41:38,323 --> 00:41:41,084
I am proud of you.
959
00:41:42,776 --> 00:41:45,123
- Can I hug you?
- Yeah.
960
00:41:45,226 --> 00:41:46,434
Okay.
961
00:41:48,402 --> 00:41:49,452
I love you, son.
962
00:41:49,472 --> 00:41:50,522
Love you, too, Dad.
963
00:42:05,143 --> 00:42:07,179
?
964
00:42:22,712 --> 00:42:24,611
911.
What's your emergency?
965
00:42:24,661 --> 00:42:29,211
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.