All language subtitles for 8 825.Forest.Road.2025.1080p.WEB.H264-MarvellousMeekFulmarOfVastness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,561 --> 00:00:46,701 I can't go with you tomorrow. 2 00:00:46,805 --> 00:00:48,255 What? Why not? 3 00:00:48,358 --> 00:00:51,154 I'm grounded indefinitely. 4 00:00:51,258 --> 00:00:54,123 How did you get grounded? 5 00:00:54,226 --> 00:00:56,884 My mom found the books and then lost her mind. 6 00:00:56,987 --> 00:00:59,093 She made me return them. 7 00:00:59,197 --> 00:01:01,199 I think she'd rather find pot in my room 8 00:01:01,302 --> 00:01:03,063 than a book on Ashland Falls. 9 00:01:03,166 --> 00:01:04,823 That's messed up. 10 00:01:04,926 --> 00:01:06,204 Well, what did you do? 11 00:01:06,307 --> 00:01:08,137 I returned them. 12 00:01:08,240 --> 00:01:11,416 She drove me to the library and watched me do it. 13 00:01:11,519 --> 00:01:13,763 And she was mad... like, mad. 14 00:01:13,866 --> 00:01:17,422 Well, listen. I think my theory was right. 15 00:01:17,525 --> 00:01:20,321 You have a new theory on this house every day. 16 00:01:20,425 --> 00:01:23,704 We are looking in the wrong places. 17 00:01:23,807 --> 00:01:27,880 The town borders not only changed, they shrunk. 18 00:01:27,984 --> 00:01:29,296 How'd you know? 19 00:01:29,399 --> 00:01:31,194 It all goes back to the power gr... 20 00:01:31,298 --> 00:01:33,852 Uh, just a minute! 21 00:01:40,030 --> 00:01:41,170 Come in! 22 00:01:43,758 --> 00:01:45,622 I said come in. 23 00:01:45,726 --> 00:01:47,728 Ashley. 24 00:01:47,831 --> 00:01:49,947 I thought you said your parents were taking your brother 25 00:01:49,971 --> 00:01:51,214 to college. 26 00:02:10,475 --> 00:02:11,752 Ash. 27 00:02:18,586 --> 00:02:19,794 Ash. 28 00:02:26,007 --> 00:02:28,148 Jesus, Ash. 29 00:02:28,251 --> 00:02:29,839 Stop freaking me out, okay? 30 00:02:29,942 --> 00:02:32,738 It's probably Jesse just messing with me. 31 00:02:32,842 --> 00:02:36,328 Are you sure? Do you want me to call someone? 32 00:02:36,673 --> 00:02:39,159 No. No. It's... 33 00:02:39,262 --> 00:02:40,953 It's fine. 34 00:03:24,065 --> 00:03:27,241 There's... nobody here. 35 00:03:27,345 --> 00:03:29,001 Want to come over? 36 00:03:32,073 --> 00:03:33,903 No. 37 00:03:34,006 --> 00:03:35,594 No. It's fine. 38 00:03:50,333 --> 00:03:52,922 Natalie? 39 00:04:19,259 --> 00:04:21,053 It's nice. 40 00:04:21,157 --> 00:04:25,126 It's definitely better than the last place Bonnie showed us. 41 00:04:25,230 --> 00:04:27,405 Uh, I only showed you that last place 42 00:04:27,508 --> 00:04:29,338 to get it out of your system 43 00:04:29,441 --> 00:04:32,168 because I knew you would keep asking me about it. 44 00:04:32,272 --> 00:04:34,653 You know us well. 45 00:04:34,757 --> 00:04:39,762 Now, this place is about the same price, but twice the space. 46 00:04:39,865 --> 00:04:41,626 How can that be? 47 00:04:41,729 --> 00:04:44,629 Sounds like a red flag, right? - Mm. Could be a red flag. 48 00:04:44,732 --> 00:04:47,804 But it's been on the market for about three years, 49 00:04:47,908 --> 00:04:50,255 and the sellers are very motivated. 50 00:04:56,365 --> 00:04:57,435 Where is Isabel? 51 00:04:57,538 --> 00:04:59,713 I think she's still in the car. 52 00:04:59,816 --> 00:05:01,611 Stop worrying about your sister. 53 00:05:01,715 --> 00:05:04,649 Any place is better than a freshman dorm room. 54 00:05:04,752 --> 00:05:08,584 And this place definitely has enough room for Isabel. 55 00:05:08,687 --> 00:05:11,380 Uh... Oh. She is still going to live with you? 56 00:05:11,483 --> 00:05:13,313 Isn't that still the plan? - Yeah. 57 00:05:13,416 --> 00:05:15,763 At least for her first semester. 58 00:05:15,867 --> 00:05:18,525 Well, I guess I can finally get my piano. 59 00:05:20,492 --> 00:05:23,081 Hey, Izzy. What do you think? 60 00:05:23,184 --> 00:05:25,394 Oh, and, uh, congratulations on your scholarship. 61 00:05:25,497 --> 00:05:26,981 Thanks, Bonnie. 62 00:05:27,085 --> 00:05:28,752 I'm sure your mother would be very proud. 63 00:05:28,776 --> 00:05:30,330 She would. 64 00:05:30,433 --> 00:05:33,229 And this place has tons of space for your art. 65 00:05:33,333 --> 00:05:35,231 You still do that, right? 66 00:05:35,335 --> 00:05:36,681 Art? 67 00:05:37,854 --> 00:05:40,029 It's what she got the scholarship for. 68 00:05:41,306 --> 00:05:43,343 Uh, so... 69 00:06:01,809 --> 00:06:05,261 There's at least two leaks in the master bedroom. 70 00:06:05,675 --> 00:06:08,506 It even got to the first floor. 71 00:06:08,609 --> 00:06:10,611 I'm looking at the living room right now. 72 00:06:10,715 --> 00:06:13,096 The living room? How bad is it? 73 00:06:13,200 --> 00:06:15,858 It's a mess, Bonnie. 74 00:06:15,961 --> 00:06:19,551 I can send someone out this afternoon and take a look. 75 00:06:19,655 --> 00:06:21,381 Are you sure it's not a plumbing problem? 76 00:06:21,484 --> 00:06:23,555 Old pipes can leak, too, you know. 77 00:06:23,659 --> 00:06:25,799 Yeah, I-I'm pretty sure. 78 00:06:25,902 --> 00:06:27,939 But the roof was listed as new, right? 79 00:06:28,042 --> 00:06:30,528 It was. Have you checked Maria's studio? 80 00:06:30,631 --> 00:06:32,495 No, I have not checked Maria's studio yet. 81 00:06:32,599 --> 00:06:34,566 Let me call you back. 82 00:06:40,261 --> 00:06:42,643 I'm gonna show you how to make these two ends meet 83 00:06:42,747 --> 00:06:44,783 using an easy trick. 84 00:06:44,887 --> 00:06:47,993 But first, my husband has to do his regular interruption. 85 00:06:48,097 --> 00:06:49,961 Sorry, everyone. I'm just looking for leaks. 86 00:06:50,064 --> 00:06:52,619 Forgot you were recording. - It's okay. 87 00:06:52,722 --> 00:06:54,414 We've been dealing with a lot of bad leaks 88 00:06:54,517 --> 00:06:55,794 from the storm last night. 89 00:06:55,898 --> 00:06:59,280 Uh, I think my studio was spared. 90 00:06:59,764 --> 00:07:02,042 I thought you retired Martha the Mannequin. 91 00:07:02,145 --> 00:07:04,458 Oh, I love Martha. 92 00:07:04,941 --> 00:07:08,428 She's all I have left of my first studio in New York. 93 00:07:08,531 --> 00:07:10,947 Sure, she's seen better days. 94 00:07:11,051 --> 00:07:13,605 She's about as well maintained as our roof. 95 00:07:13,709 --> 00:07:15,676 I get it. I get it. You don't like Martha. 96 00:07:15,780 --> 00:07:17,851 Now get out of here. 97 00:07:36,179 --> 00:07:38,112 Hello there. 98 00:07:38,216 --> 00:07:40,805 Hey. Are you my neighbor? 99 00:07:40,908 --> 00:07:43,083 I am. 100 00:07:43,186 --> 00:07:47,605 I thought this house was gonna sit on the market forever. 101 00:07:47,708 --> 00:07:49,986 My name's Larry. - I'm Chuck. 102 00:07:50,090 --> 00:07:52,126 I thought this place was a ghost town. 103 00:07:52,230 --> 00:07:54,335 Haven't really met anybody yet. 104 00:07:54,439 --> 00:07:56,855 Been dealing with some housewarming issues 105 00:07:56,959 --> 00:07:58,305 since moving in. 106 00:07:58,408 --> 00:08:01,481 Yeah? What kind? 107 00:08:01,584 --> 00:08:03,828 That rain we got last night. 108 00:08:03,931 --> 00:08:06,037 Roof leaked in almost every room. 109 00:08:06,140 --> 00:08:08,004 Yeah. 110 00:08:08,108 --> 00:08:10,351 That will happen in these old homes. 111 00:08:10,455 --> 00:08:12,526 Hopefully I'll have some recourse 112 00:08:12,630 --> 00:08:14,183 against your old neighbor. 113 00:08:14,286 --> 00:08:16,599 Said the roof was new. 114 00:08:16,703 --> 00:08:19,119 Definitely not new. 115 00:08:19,222 --> 00:08:21,293 Oh. Sorry to hear that. 116 00:08:21,397 --> 00:08:23,399 Pain in the ass. 117 00:08:23,503 --> 00:08:26,540 But I doubt there's any recourse to be had. 118 00:08:26,644 --> 00:08:28,231 Why is that? 119 00:08:28,335 --> 00:08:32,684 'Cause the previous owner killed himself, Chuck. 120 00:08:33,651 --> 00:08:35,825 They didn't mention that? 121 00:08:39,726 --> 00:08:41,900 You were right about the roof. 122 00:08:42,004 --> 00:08:44,662 The seller listed it as replaced three years ago. 123 00:08:44,765 --> 00:08:47,423 You sent in all the pictures? - Yeah. 124 00:08:47,527 --> 00:08:49,770 I got up there. 125 00:08:49,874 --> 00:08:53,187 That roof is not new. 126 00:08:53,843 --> 00:08:56,881 Not sure how my inspector could have missed that. 127 00:08:58,917 --> 00:09:02,265 But don't worry. I'll figure it all out. 128 00:09:02,369 --> 00:09:03,922 - Thanks. - And don't forget. 129 00:09:04,026 --> 00:09:06,407 Next week you owe me a testimonial 130 00:09:06,511 --> 00:09:09,790 saying how great Bonnie Davis Realty is. 131 00:09:13,414 --> 00:09:16,314 Chuck? You there? 132 00:09:17,004 --> 00:09:20,180 Yeah. Yeah. Sounds good. I'll call you tomorrow. 133 00:09:20,283 --> 00:09:22,423 Okay. Bye, now. 134 00:09:55,042 --> 00:09:57,079 Hey. Hon? 135 00:10:00,427 --> 00:10:01,946 Maria. 136 00:10:03,568 --> 00:10:06,053 What time is it? 137 00:10:06,536 --> 00:10:09,332 It's early. Just... Just look outside. 138 00:10:18,376 --> 00:10:19,826 My God. 139 00:10:24,658 --> 00:10:26,522 It's not here! 140 00:10:26,626 --> 00:10:29,905 How the hell did it get outside? Did you put it out there? 141 00:10:30,008 --> 00:10:31,734 Do you think I would do that? 142 00:10:31,838 --> 00:10:35,462 No, but it didn't walk out there on its own. 143 00:10:35,565 --> 00:10:37,429 What's going on? 144 00:10:47,750 --> 00:10:50,132 What are you doing out here, Martha? 145 00:11:06,700 --> 00:11:09,185 Hey. What's going on out here? 146 00:11:09,289 --> 00:11:11,705 Hey, Larry. 147 00:11:11,809 --> 00:11:14,950 I'm beginning to think it has a mind of its own. 148 00:11:15,053 --> 00:11:17,746 You don't know how this got out here? 149 00:11:18,332 --> 00:11:20,921 My best guess is that my little sister is taking on 150 00:11:21,025 --> 00:11:23,717 a dark sense of humor. 151 00:11:24,684 --> 00:11:27,169 How is she? 152 00:11:27,272 --> 00:11:28,722 Isabel. 153 00:11:28,826 --> 00:11:33,658 Her, uh, mental well-being, I should say. 154 00:11:33,762 --> 00:11:36,730 Why are you asking me that? 155 00:11:37,351 --> 00:11:39,388 I know what happened to your mother. 156 00:11:39,491 --> 00:11:41,873 With the car accident? 157 00:11:41,977 --> 00:11:45,532 Maria sort of filled me in on your story. 158 00:11:45,635 --> 00:11:47,707 I'm very sorry. 159 00:11:48,224 --> 00:11:55,473 This... This town has had a lot of... suicide. 160 00:11:57,958 --> 00:12:00,927 People struggling with depression seem... 161 00:12:01,030 --> 00:12:04,171 the most vulnerable. 162 00:12:05,586 --> 00:12:07,140 To her. 163 00:12:08,797 --> 00:12:11,040 Sorry. "Her"? 164 00:12:11,523 --> 00:12:14,872 Keep an eye out on Isabel is all I'm saying. 165 00:12:17,046 --> 00:12:19,221 She knows how to mess with people. 166 00:12:21,361 --> 00:12:22,707 Isabel. 167 00:12:25,675 --> 00:12:27,885 Wait. That's it? 168 00:12:27,988 --> 00:12:30,025 That's all you're gonna say? 169 00:12:30,128 --> 00:12:31,889 We have a wonderful library. 170 00:12:31,992 --> 00:12:34,823 You should read up on the town's history a bit. 171 00:12:34,926 --> 00:12:37,480 Friends of Gardening are welcome. 172 00:12:40,518 --> 00:12:42,140 Gardening? 173 00:13:48,586 --> 00:13:50,657 Don't... do it. 174 00:13:52,866 --> 00:13:55,317 I'm sorry? 175 00:13:55,420 --> 00:13:58,320 Don't... do it. 176 00:14:02,600 --> 00:14:04,636 Are you okay? 177 00:14:06,604 --> 00:14:08,399 What's your name? 178 00:14:09,503 --> 00:14:11,367 Ashley. 179 00:14:11,471 --> 00:14:14,612 Can I call someone for you, Ashley? 180 00:14:14,715 --> 00:14:17,408 No. 181 00:14:20,411 --> 00:14:21,999 Trust me. 182 00:14:22,102 --> 00:14:24,864 Just put the books back and leave. 183 00:14:25,761 --> 00:14:29,040 Don't... do it. 184 00:14:29,765 --> 00:14:30,766 Listen. 185 00:14:30,870 --> 00:14:32,147 It's real. 186 00:14:33,942 --> 00:14:36,323 It's... It's all real. 187 00:14:37,877 --> 00:14:39,292 Just don't look for it. 188 00:14:39,395 --> 00:14:43,434 Just... Just get out of this town. 189 00:15:00,278 --> 00:15:03,005 You looking for Forest Road? 190 00:15:03,109 --> 00:15:05,180 What's that? 191 00:15:06,698 --> 00:15:09,115 People who, uh, take out these old archival books 192 00:15:09,218 --> 00:15:11,565 are always thinking they're gonna find Forest Road. 193 00:15:11,669 --> 00:15:13,567 It can't be found. 194 00:15:15,431 --> 00:15:17,917 Uh, I've... I've never heard of it. 195 00:15:25,786 --> 00:15:27,409 Oh, by the way, 196 00:15:27,512 --> 00:15:31,654 there's a young girl back there that seems really upset. 197 00:15:33,380 --> 00:15:36,280 Also, I think somebody left a stack of books 198 00:15:36,383 --> 00:15:39,559 in the middle of the aisle in the arts section. 199 00:15:48,982 --> 00:15:52,158 I'm on it. 200 00:15:54,470 --> 00:15:56,265 Here you go. 201 00:15:58,888 --> 00:15:59,888 Thanks. 202 00:17:08,958 --> 00:17:10,374 Olivia. 203 00:17:10,477 --> 00:17:12,928 - Hi, Mr. Wilson. - Come on in. 204 00:17:13,032 --> 00:17:14,999 You're my first student at the new house. 205 00:17:15,103 --> 00:17:17,277 Uh, let me take your coat. 206 00:17:19,762 --> 00:17:21,730 Have a seat. 207 00:17:25,285 --> 00:17:27,253 What should I do? 208 00:17:27,356 --> 00:17:31,464 Let's start with some scales. How about a C major? 209 00:17:42,820 --> 00:17:45,064 So we're starting with the basics, I see. 210 00:17:45,167 --> 00:17:49,102 Not to worry. I teach all skill levels. 211 00:17:49,585 --> 00:17:52,140 Can I get you some water? - Water would be great. 212 00:17:52,243 --> 00:17:53,831 You got it. 213 00:17:56,247 --> 00:17:59,319 It's honestly refreshing to teach someone like you 214 00:17:59,423 --> 00:18:02,081 instead of the kids in my class who think they know everything 215 00:18:02,184 --> 00:18:04,600 there is about music already. 216 00:18:04,704 --> 00:18:06,533 So I think this will work out well. 217 00:18:12,574 --> 00:18:15,059 So you do have some skills after all. 218 00:18:16,992 --> 00:18:18,269 Why were you... 219 00:18:21,479 --> 00:18:26,484 There... There's a woman at the piano. 220 00:18:26,588 --> 00:18:29,246 A woman? 221 00:18:50,439 --> 00:18:53,684 I-I th... I think I should go. 222 00:18:55,444 --> 00:18:56,514 Wait. 223 00:18:56,618 --> 00:18:59,138 Wait. Olivia, what happened? 224 00:19:00,000 --> 00:19:01,588 She just started playing. 225 00:19:02,934 --> 00:19:05,696 I didn't see her face. 226 00:19:07,249 --> 00:19:10,873 I didn't want to see her face. 227 00:19:24,473 --> 00:19:26,648 ...on the Internet. 228 00:19:26,751 --> 00:19:30,548 If any record existed, I'm sure the town got rid of it long ago. 229 00:19:30,652 --> 00:19:33,379 Right. But what happened in 1980? 230 00:19:33,482 --> 00:19:35,795 Hey. 231 00:19:35,898 --> 00:19:37,279 Chuck. 232 00:19:39,074 --> 00:19:40,282 You found us. 233 00:19:40,386 --> 00:19:42,284 Maria is out of town, 234 00:19:42,388 --> 00:19:46,046 so I thought I might check out Friends of Gardening. 235 00:19:46,461 --> 00:19:49,015 You hiding your gardens from the Gestapo? 236 00:19:49,118 --> 00:19:51,569 Subject matter of these meetings... 237 00:19:51,673 --> 00:19:53,502 is something a lot of the townspeople 238 00:19:53,606 --> 00:19:56,609 would rather never get discussed. 239 00:19:58,024 --> 00:19:59,543 Have you seen her? 240 00:20:00,613 --> 00:20:02,339 Seen who? 241 00:20:03,616 --> 00:20:06,964 Come on. Have a seat. 242 00:20:11,624 --> 00:20:14,558 Thanks to those of you who made it out tonight. 243 00:20:16,318 --> 00:20:19,010 I see some more empty seats this time. 244 00:20:19,114 --> 00:20:21,289 I get that. 245 00:20:21,392 --> 00:20:24,326 It's not easy to talk about. 246 00:20:24,809 --> 00:20:28,848 I sometimes wish we had an addiction of some kind. 247 00:20:28,951 --> 00:20:31,057 But we've got her. 248 00:20:31,160 --> 00:20:34,336 You know why the other ones are not showing up, right? 249 00:20:34,440 --> 00:20:35,751 They're scared. 250 00:20:35,855 --> 00:20:38,202 I'm telling you. 251 00:20:38,306 --> 00:20:41,274 One youth suicide. Everyone is hiding again. 252 00:20:41,378 --> 00:20:44,381 It's starting to feel like 1980 all over again. 253 00:20:44,484 --> 00:20:46,969 You weren't here in 1980. 254 00:20:47,073 --> 00:20:50,179 It's not that bad. Yet. 255 00:20:50,283 --> 00:20:52,423 I don't know. 256 00:20:52,527 --> 00:20:54,736 The library books started showing up again. 257 00:20:55,461 --> 00:20:57,980 Something's going on. 258 00:20:58,084 --> 00:20:59,913 We haven't had a suicide in years. 259 00:21:00,017 --> 00:21:02,744 And now that young girl, Ashley. 260 00:21:04,539 --> 00:21:08,232 It really does feel like we're starting another bad wave. 261 00:21:08,336 --> 00:21:12,236 Let's not hit the panic button yet, okay? 262 00:21:12,340 --> 00:21:14,618 Anyway, Chuck here is new to town. 263 00:21:16,378 --> 00:21:18,035 I'm sorry. 264 00:21:19,416 --> 00:21:21,728 Hey, everyone. 265 00:21:21,832 --> 00:21:25,905 You must be wondering what we do in these meetings. 266 00:21:26,457 --> 00:21:29,426 Everyone here has been affected by her in some way. 267 00:21:29,909 --> 00:21:32,463 Lost a loved one to suicide or... 268 00:21:32,567 --> 00:21:35,639 just being terrorized by her in some way. 269 00:21:35,742 --> 00:21:37,296 Could be through a lost loved one 270 00:21:37,399 --> 00:21:40,368 or even a sentimental object. 271 00:21:40,816 --> 00:21:43,302 Sometimes through their dreams. 272 00:21:43,405 --> 00:21:47,029 The dreams are the worst. They won't stop. 273 00:21:48,893 --> 00:21:53,346 I have my home on the market, but truthfully, I'm... 274 00:21:53,450 --> 00:21:56,867 thinking about just walking away from the mortgage. 275 00:21:56,970 --> 00:21:58,524 Screw it. 276 00:21:58,627 --> 00:22:00,422 From what I heard, Ashley's parents 277 00:22:00,526 --> 00:22:02,504 put their place on the market once it started for her. 278 00:22:02,528 --> 00:22:03,805 They should've just left. 279 00:22:03,908 --> 00:22:05,324 I mean, I don't care 280 00:22:05,427 --> 00:22:07,636 what kind of financial situation you're in. 281 00:22:07,740 --> 00:22:10,052 You have to go if you're high risk. 282 00:22:10,156 --> 00:22:12,054 And she was clearly high risk. 283 00:22:12,158 --> 00:22:14,954 I honestly don't think it would have mattered. 284 00:22:15,057 --> 00:22:17,750 It's like an infection. 285 00:22:17,853 --> 00:22:20,580 She stays with you once she's in. 286 00:22:20,684 --> 00:22:23,480 I'm sorry, everyone. 287 00:22:23,583 --> 00:22:25,620 I don't know much about this. 288 00:22:25,723 --> 00:22:28,174 Who are you talking about? 289 00:22:28,277 --> 00:22:31,384 You keep saying "her." 290 00:22:31,488 --> 00:22:33,593 I-I don't know who that is. 291 00:22:33,697 --> 00:22:36,941 Helen Foster. 292 00:22:38,080 --> 00:22:40,566 Who's that? 293 00:22:40,876 --> 00:22:43,120 She's the one that's been inflicting pain on this town 294 00:22:43,223 --> 00:22:44,949 for decades. 295 00:22:45,053 --> 00:22:48,815 It's the reason why we keep these meetings secret. 296 00:22:48,919 --> 00:22:52,923 The town discourages active dialogue about Helen. 297 00:22:53,337 --> 00:22:56,064 They say it's because they don't want to perpetuate myths, but... 298 00:22:56,167 --> 00:22:57,893 Which is just bullshit. 299 00:22:57,997 --> 00:23:01,621 It's bullshit. They know she exists. 300 00:23:01,725 --> 00:23:03,765 They're just scared. They don't know how to stop it. 301 00:23:03,865 --> 00:23:06,074 It's because it can't be stopped. 302 00:23:06,177 --> 00:23:09,457 It can be stopped if we find Forest Road. 303 00:23:09,560 --> 00:23:11,769 Forest Road. 304 00:23:11,873 --> 00:23:16,118 825 Forest Road. 305 00:23:16,809 --> 00:23:19,950 It's where Helen is said to have lived in the '40s, 306 00:23:20,053 --> 00:23:22,262 when she killed herself. 307 00:23:22,366 --> 00:23:24,679 It's like no one knows where it's at. 308 00:23:24,782 --> 00:23:27,371 - It doesn't exist. - No. Wait. 309 00:23:27,475 --> 00:23:28,545 Listen. 310 00:23:28,648 --> 00:23:32,272 I'm sure it existed once, right? 311 00:23:32,376 --> 00:23:34,067 But it's gone now. 312 00:23:34,171 --> 00:23:37,381 It has to be. It's why nobody can find it. 313 00:23:37,485 --> 00:23:39,866 And I know you've all tried. 314 00:23:39,970 --> 00:23:42,593 Don't forget I... I see what books you check out. 315 00:23:42,697 --> 00:23:44,630 No. Nobody can find it 316 00:23:44,733 --> 00:23:46,597 because they're not looking in the right place. 317 00:23:46,701 --> 00:23:48,772 How do you know there's a right place to look? 318 00:23:48,875 --> 00:23:50,577 I mean, there's not one bit of evidence that proves 319 00:23:50,601 --> 00:23:52,292 the house can still be found. 320 00:23:52,396 --> 00:23:56,055 Hey. Every abandoned structure in town's been checked. 321 00:23:56,158 --> 00:23:59,161 I don't know where to look. 322 00:23:59,265 --> 00:24:01,819 Then stop looking. You ever thought about that? 323 00:24:01,923 --> 00:24:05,478 Finding that house is the only way to get rid of her. 324 00:24:05,582 --> 00:24:08,308 Don't you get that? Hmm? 325 00:24:11,588 --> 00:24:14,349 Destroy the house, destroy Helen. 326 00:24:14,453 --> 00:24:16,178 If that's where she died, 327 00:24:16,282 --> 00:24:19,492 that has to be where her power over this town comes from. 328 00:24:19,872 --> 00:24:21,770 It's obvious it's outside the town borders 329 00:24:21,874 --> 00:24:23,669 as they're drawn today. 330 00:24:23,772 --> 00:24:26,188 Has to be out there somewhere. 331 00:24:26,292 --> 00:24:28,639 I'm sorry, everyone, but I think it's, uh, 332 00:24:28,743 --> 00:24:32,816 time to cut this meeting short, get going. 333 00:24:32,919 --> 00:24:35,301 Is it her? 334 00:24:35,404 --> 00:24:36,578 We're just being careful. 335 00:24:36,682 --> 00:24:39,236 Shit. I'm out of here. 336 00:24:53,319 --> 00:24:55,839 You know, sometimes she ends our meetings abruptly. 337 00:24:55,942 --> 00:24:57,979 It's happened once or twice. 338 00:24:58,082 --> 00:25:01,223 You just have to keep an eye out for the signs. 339 00:25:30,045 --> 00:25:32,531 Art? 340 00:25:32,634 --> 00:25:35,154 It's what she got the scholarship for. 341 00:25:35,257 --> 00:25:39,503 Uh, so... what do you think? 342 00:25:39,607 --> 00:25:41,332 Well, I'm amazed at the price. 343 00:25:41,436 --> 00:25:44,301 I-I feel like we're gonna find dead bodies in the basement. 344 00:25:46,096 --> 00:25:50,100 Mm. No mention of dead bodies in the disclosure. 345 00:25:50,203 --> 00:25:52,067 Listen. 346 00:25:52,171 --> 00:25:55,795 This town just has really old homes but with very good bones, 347 00:25:55,899 --> 00:25:58,626 which is what you want. 348 00:26:04,424 --> 00:26:07,186 Lease is up in the city next month. 349 00:26:10,327 --> 00:26:12,743 I don't think we can wait. 350 00:26:14,193 --> 00:26:17,714 Yeah. It's... It's got good bones. 351 00:26:17,817 --> 00:26:21,545 So... should we put an offer in today? 352 00:26:24,341 --> 00:26:27,275 Isabel, what do you think? 353 00:26:33,246 --> 00:26:35,524 I'm not sure moving to this tiny town 354 00:26:35,628 --> 00:26:38,700 with Chuck and Maria was a good idea. 355 00:26:39,149 --> 00:26:43,671 Chuck's in his own world, teaching, giving piano lessons. 356 00:26:43,774 --> 00:26:45,673 Maria's super distracted with the store opening 357 00:26:45,776 --> 00:26:47,916 and her live stream. 358 00:26:49,297 --> 00:26:51,955 The strangest thing is that since I moved here, 359 00:26:52,058 --> 00:26:55,234 I've been having these dreams about my mother. 360 00:26:56,649 --> 00:26:58,893 And every time, it feels so real. 361 00:26:58,996 --> 00:27:00,722 I know what Dr. Lewis would say. 362 00:27:00,826 --> 00:27:02,517 I just miss her so much, 363 00:27:02,621 --> 00:27:04,588 and it's causing me to feel these things. 364 00:27:09,593 --> 00:27:12,734 Hey. Sorry to interrupt. 365 00:27:12,838 --> 00:27:14,253 Who were you talking to? 366 00:27:14,356 --> 00:27:17,463 Oh, it's just something Dr. Lewis suggested 367 00:27:17,566 --> 00:27:20,639 until I find someone more local... 368 00:27:20,742 --> 00:27:28,163 keep a daily journal of my... you know, thoughts and feelings. 369 00:27:28,267 --> 00:27:29,406 Stupid stuff. 370 00:27:40,728 --> 00:27:42,661 Um... 371 00:27:44,628 --> 00:27:47,148 ...do you think therapy is helping? 372 00:27:47,251 --> 00:27:49,357 Yes, Chuck. 373 00:27:50,841 --> 00:27:53,257 What do you care? It's not costing you anything. 374 00:27:53,361 --> 00:27:54,983 I'm your brother. 375 00:27:55,087 --> 00:27:57,434 I just want to make sure it's actually helping you. 376 00:28:11,862 --> 00:28:16,418 Wow. Izzy, these are good. 377 00:28:18,627 --> 00:28:20,837 When did you draw this? 378 00:28:20,940 --> 00:28:23,529 Kind of looks like our new house. 379 00:28:23,632 --> 00:28:25,531 I don't really remember. 380 00:28:25,634 --> 00:28:27,913 Two, three years ago, maybe. 381 00:28:32,711 --> 00:28:34,885 What's this one? 382 00:28:35,852 --> 00:28:37,992 Is that you? 383 00:28:40,788 --> 00:28:42,859 Whose hand is that? 384 00:28:44,757 --> 00:28:46,794 Mom's? 385 00:28:46,897 --> 00:28:49,451 I can't remember why I drew that. 386 00:28:50,038 --> 00:28:53,559 Just remember I drew it right after you left us. 387 00:28:53,662 --> 00:28:57,218 I didn't leave you. I... 388 00:29:13,372 --> 00:29:18,618 Maybe you can help unpack some of the kitchen stuff tomorrow. 389 00:29:18,722 --> 00:29:21,863 Take your mind off things. 390 00:29:24,417 --> 00:29:27,282 Just stack it all up like Mom did? 391 00:29:27,386 --> 00:29:29,491 Remember that? 392 00:29:29,595 --> 00:29:32,874 Stacking all the bowls and dishes in a pyramid 393 00:29:32,978 --> 00:29:34,634 and leaving a note that said... 394 00:29:34,738 --> 00:29:36,636 They won't put themselves away. 395 00:29:36,740 --> 00:29:40,123 Yeah. 396 00:29:45,611 --> 00:29:46,611 Get some sleep. 397 00:29:50,789 --> 00:29:53,792 Mom? 398 00:30:08,703 --> 00:30:10,601 Maria. 399 00:30:12,465 --> 00:30:14,467 What time is it? 400 00:30:14,882 --> 00:30:18,161 It's early. Just... Just look outside. 401 00:30:21,509 --> 00:30:23,925 It's not here! 402 00:30:24,029 --> 00:30:27,101 How the hell did it get outside? Did you put it out there? 403 00:30:27,204 --> 00:30:28,965 Do you think I would do that? 404 00:30:29,068 --> 00:30:33,210 No, but it didn't walk out there on its own. 405 00:30:33,314 --> 00:30:35,937 What's going on? 406 00:30:36,524 --> 00:30:39,872 - My dressing mannequin. - What about it? 407 00:30:39,976 --> 00:30:42,185 It's outside in the yard. 408 00:30:42,288 --> 00:30:45,222 The yard? How'd it get there? 409 00:30:45,326 --> 00:30:48,674 Damn it, Isabel. Somebody put it out there. 410 00:30:48,777 --> 00:30:50,503 You don't think it was me, do you? 411 00:30:50,607 --> 00:30:51,953 I don't know. 412 00:30:52,057 --> 00:30:53,990 I'm not worried about my mannequin. 413 00:30:54,093 --> 00:30:56,993 But that dress could have been ruined if it had rained. 414 00:31:09,522 --> 00:31:11,317 Sorry. "Her"? 415 00:31:13,319 --> 00:31:15,908 Keep an eye out on Isabel is all I'm saying. 416 00:31:18,980 --> 00:31:21,086 She knows how to mess with people. 417 00:31:23,605 --> 00:31:25,159 Isabel. 418 00:31:26,643 --> 00:31:29,715 Wait. That's it? 419 00:31:29,818 --> 00:31:31,890 That's all you're gonna say? 420 00:31:34,582 --> 00:31:37,792 You should read up on the town's history a bit. 421 00:31:37,896 --> 00:31:40,001 We have a wonderful library. 422 00:31:41,071 --> 00:31:43,694 Friends of Gardening are welcome. 423 00:31:46,111 --> 00:31:50,046 What the hell were you thinking? 424 00:31:50,149 --> 00:31:52,634 You really think I'd do that to Maria? 425 00:31:53,842 --> 00:31:55,465 Chuck. 426 00:31:59,676 --> 00:32:01,643 It wasn't me. 427 00:33:14,268 --> 00:33:16,339 Where'd you go? 428 00:33:20,067 --> 00:33:21,551 Maria's out of town, 429 00:33:21,654 --> 00:33:24,312 and you haven't answered your phone all night. 430 00:33:59,968 --> 00:34:02,074 Where'd you go, Chuck? 431 00:34:02,178 --> 00:34:04,180 Just out. 432 00:34:05,802 --> 00:34:07,390 Larry and I went for a drink 433 00:34:07,493 --> 00:34:11,704 after their, uh, gardening meeting. 434 00:34:11,808 --> 00:34:13,741 Why? Is, uh, something wrong? 435 00:34:13,844 --> 00:34:15,122 I don't know. 436 00:34:15,225 --> 00:34:19,574 It's... just been weird around here. 437 00:34:19,678 --> 00:34:22,681 I can't explain it. 438 00:34:23,130 --> 00:34:26,167 And there's this girl at my school. 439 00:34:26,271 --> 00:34:29,515 Uh, her name's Ashley. 440 00:34:31,414 --> 00:34:34,727 Last night, she killed herself. 441 00:34:40,699 --> 00:34:42,666 Are you okay? 442 00:34:44,082 --> 00:34:45,255 Uh... 443 00:34:50,157 --> 00:34:52,952 ...I don't think so. 444 00:34:53,401 --> 00:34:56,370 Some things are happening that... 445 00:34:56,473 --> 00:35:00,926 I really can't tell if they're just in my head 446 00:35:01,029 --> 00:35:03,860 or if they're real. 447 00:35:06,414 --> 00:35:08,623 I have a friend from school. 448 00:35:08,727 --> 00:35:10,487 His name's Luke. 449 00:35:12,317 --> 00:35:16,804 He said something about this town having an... 450 00:35:16,907 --> 00:35:19,738 effect on people. 451 00:35:19,841 --> 00:35:21,740 Have you heard that? 452 00:35:23,673 --> 00:35:25,675 No. 453 00:35:26,883 --> 00:35:29,161 Have you ever... 454 00:35:29,265 --> 00:35:32,302 ever had suicidal thoughts yourself? 455 00:35:39,275 --> 00:35:40,724 My heart... 456 00:35:44,280 --> 00:35:46,247 My heart hurts every day. 457 00:35:46,351 --> 00:35:50,872 Like... physical pain. 458 00:35:52,598 --> 00:35:54,876 I hate this feeling. 459 00:35:57,362 --> 00:36:00,572 Has your therapist prescribed you anything? 460 00:36:00,675 --> 00:36:04,334 I'm sure there's a pill out there that can help you. 461 00:36:04,990 --> 00:36:08,027 I don't understand why you think I'd want to be medicated. 462 00:36:15,034 --> 00:36:16,346 Okay. 463 00:36:17,071 --> 00:36:18,348 No pills? 464 00:36:21,524 --> 00:36:25,079 Then stick with the therapy. 465 00:36:25,631 --> 00:36:30,567 But stop blaming yourself for what happened to Mom. 466 00:36:30,947 --> 00:36:33,708 That is a hole you do not want to go down. 467 00:36:34,916 --> 00:36:37,781 Mom would never blame you. 468 00:36:37,885 --> 00:36:40,888 Hell, even the police said it was nobody's fault. 469 00:36:40,991 --> 00:36:43,339 It was a car accident. 470 00:36:43,442 --> 00:36:46,411 A random tragedy. Happens all the time. 471 00:36:46,514 --> 00:36:49,241 And the shitty thing is that this time it happened to us. 472 00:36:49,345 --> 00:36:51,795 It didn't happen to us. It happened to me. 473 00:36:53,866 --> 00:36:55,730 I lost her, too. 474 00:36:59,182 --> 00:37:01,943 You lost her a long time ago. 475 00:37:04,808 --> 00:37:09,019 I realize I didn't do a good job keeping in touch 476 00:37:09,123 --> 00:37:11,229 when I left... - "A good job." 477 00:37:13,334 --> 00:37:16,786 Your wife didn't even know you had a sister. 478 00:37:58,724 --> 00:38:00,761 Hi. 479 00:38:00,864 --> 00:38:03,522 Um, is Isabel home? 480 00:38:04,385 --> 00:38:05,593 I'm here. 481 00:38:08,216 --> 00:38:10,080 It's nice to meet you, Mr. Wilson. 482 00:38:10,184 --> 00:38:11,565 This is my brother, Chuck. 483 00:38:11,668 --> 00:38:13,705 Chuck, this is Luke from school. 484 00:38:13,808 --> 00:38:16,673 Oh. Okay. It... It's nice to meet you. 485 00:38:16,777 --> 00:38:18,537 Uh, I'm starting there next semester. 486 00:38:18,641 --> 00:38:20,367 Right. Music history. 487 00:38:20,470 --> 00:38:22,334 You signing up? 488 00:38:22,438 --> 00:38:24,647 Um, maybe. 489 00:38:24,750 --> 00:38:26,959 Let's go. We'll be upstairs. 490 00:38:27,063 --> 00:38:28,651 Oh. Uh, okay. 491 00:38:28,754 --> 00:38:32,655 Just... Just leave the door... 492 00:38:43,459 --> 00:38:45,840 Sorry. Let me clear some things. 493 00:38:45,944 --> 00:38:47,048 You made these? 494 00:38:48,015 --> 00:38:49,430 Yeah. 495 00:38:51,052 --> 00:38:54,366 So, you never answered my question the other day. 496 00:38:55,471 --> 00:38:57,956 What question? 497 00:38:58,059 --> 00:39:00,338 Have you seen something? 498 00:39:00,441 --> 00:39:02,754 Is there something to see? 499 00:39:02,857 --> 00:39:05,619 In this town? 500 00:39:05,722 --> 00:39:06,861 Yeah. 501 00:39:08,276 --> 00:39:10,348 And people who start to ask questions 502 00:39:10,451 --> 00:39:13,040 usually have seen something. 503 00:39:15,283 --> 00:39:17,596 Chuck went to some meeting. 504 00:39:17,700 --> 00:39:19,702 Gardening people? 505 00:39:19,805 --> 00:39:22,360 Friends of Gardening. Yeah. 506 00:39:22,463 --> 00:39:24,362 Uh, they try to fly under the radar 507 00:39:24,465 --> 00:39:26,122 so they can talk about it openly. 508 00:39:26,225 --> 00:39:29,021 But everybody knows they're not talking about gardening. 509 00:39:29,125 --> 00:39:31,576 What are they talking about? 510 00:39:31,679 --> 00:39:35,649 This town has been rumored to be haunted forever. 511 00:39:35,752 --> 00:39:38,030 Did I tell you about the library thing? 512 00:39:38,790 --> 00:39:40,550 Okay. 513 00:39:40,654 --> 00:39:43,933 Well, some guy hung himself years ago in the library. 514 00:39:44,036 --> 00:39:47,108 He used a stack of books to climb up on a rope. 515 00:39:47,212 --> 00:39:49,628 The creepy part is that the same stack of books 516 00:39:49,732 --> 00:39:53,114 have been seen by people walking in that aisle since then. 517 00:39:53,218 --> 00:39:54,737 They got rid of those books, 518 00:39:54,840 --> 00:39:57,567 and still they would turn up stacked in that aisle. 519 00:40:01,399 --> 00:40:04,505 Hey. Uh, I'm sorry to interrupt. 520 00:40:04,609 --> 00:40:07,059 Uh, were you just in my studio? 521 00:40:07,163 --> 00:40:10,269 No. Why? 522 00:40:10,753 --> 00:40:14,273 Um, nothing. It's... It's nothing. 523 00:40:14,377 --> 00:40:17,207 Um, I'm... I'm sorry to bother. It's nice to meet you. 524 00:40:20,176 --> 00:40:21,660 Your sister? 525 00:40:21,764 --> 00:40:23,075 In-law. 526 00:40:24,491 --> 00:40:26,631 So what's behind it all? - Right. 527 00:40:26,734 --> 00:40:30,013 So, it's all tied to a woman who lived here 528 00:40:30,117 --> 00:40:33,638 like a half-century ago... Helen Foster. 529 00:40:33,741 --> 00:40:37,538 Her daughter was bullied at the school... like, bad. 530 00:40:37,642 --> 00:40:40,679 Really bad. And nobody did a thing about it. 531 00:40:40,783 --> 00:40:42,647 Helen wrote the school. 532 00:40:42,750 --> 00:40:45,304 She even wrote the family of the bully dozens of letters, 533 00:40:45,408 --> 00:40:47,790 and still it never stopped. 534 00:40:47,893 --> 00:40:50,586 Her daughter committed suicide. 535 00:40:51,518 --> 00:40:53,036 Helen went down a spiral. 536 00:40:53,140 --> 00:40:56,039 She lost her job, was about to lose her house 537 00:40:56,143 --> 00:40:59,629 when she killed the parents of the bully and the bully, too. 538 00:40:59,733 --> 00:41:01,976 And then she killed herself. 539 00:41:02,080 --> 00:41:05,014 Put a shotgun in her mouth. Boom. 540 00:41:07,534 --> 00:41:09,363 What house was hers? 541 00:41:09,467 --> 00:41:11,676 Nobody knows. 542 00:41:11,779 --> 00:41:17,647 Just an address... 825 Forest Road, 543 00:41:17,751 --> 00:41:20,857 which doesn't exist on any current map. 544 00:41:20,961 --> 00:41:23,101 Has anyone ever tried to find the house? 545 00:41:23,204 --> 00:41:25,344 Oh, yeah. 546 00:41:25,448 --> 00:41:27,795 But the only existing maps from the time 547 00:41:27,899 --> 00:41:31,247 have been under a court-ordered seal since the '50s. 548 00:41:31,350 --> 00:41:34,422 A while back, the town council was supposed to vote 549 00:41:34,526 --> 00:41:36,286 on unsealing the documents... 550 00:41:36,390 --> 00:41:37,909 You know, throw open everything 551 00:41:38,012 --> 00:41:39,773 on the location of Helen's home... 552 00:41:39,876 --> 00:41:42,292 but they never got the chance. 553 00:41:42,396 --> 00:41:45,088 The 1980 town council meeting. 554 00:41:45,192 --> 00:41:47,608 Yep. 555 00:41:47,712 --> 00:41:49,955 Nobody really knows what happened that day. 556 00:41:50,059 --> 00:41:53,062 Uh, when the meeting was supposed to start, 557 00:41:53,165 --> 00:41:54,753 the room was locked. 558 00:41:54,857 --> 00:41:57,515 People could see the town-council members 559 00:41:57,618 --> 00:42:01,622 and just one lone woman in the audience. 560 00:42:01,726 --> 00:42:05,108 Helen Foster. 561 00:42:15,325 --> 00:42:19,675 I don't think this is working the way I hoped it would. 562 00:42:21,159 --> 00:42:24,403 It's the dreams. 563 00:42:24,507 --> 00:42:26,751 I've never experienced anything like this in my life 564 00:42:26,854 --> 00:42:29,236 until I moved here. 565 00:42:32,032 --> 00:42:34,517 They're so real. 566 00:42:37,451 --> 00:42:39,522 They usually involve my mother. 567 00:42:43,871 --> 00:42:46,736 I had a dream I went downstairs 568 00:42:46,840 --> 00:42:51,638 and she was in the kitchen, just standing there. 569 00:42:52,570 --> 00:42:55,193 I called out to her. 570 00:42:55,296 --> 00:42:56,884 She wouldn't answer me. 571 00:42:56,988 --> 00:43:00,060 She would just... stare. 572 00:43:05,790 --> 00:43:10,070 Then she just... started screaming. 573 00:43:13,694 --> 00:43:18,181 It was this... bloodcurdling scream. 574 00:43:23,117 --> 00:43:25,948 I'd only heard that scream once. 575 00:43:30,573 --> 00:43:32,575 It was right before she died. 576 00:43:36,924 --> 00:43:39,064 Thanks for inviting me out tonight. 577 00:43:39,168 --> 00:43:41,204 I didn't want to go to this place alone. 578 00:43:41,308 --> 00:43:44,414 No. It... It could be fun. You want to check it out? 579 00:43:57,151 --> 00:43:59,947 Anything here catch your eye? 580 00:44:00,051 --> 00:44:02,985 So much good stuff here. 581 00:44:03,468 --> 00:44:07,368 I love when a painting has something hidden within it, 582 00:44:07,472 --> 00:44:09,060 something you might never notice 583 00:44:09,163 --> 00:44:11,476 unless you stare at it for hours. 584 00:44:13,961 --> 00:44:14,997 What? 585 00:44:17,137 --> 00:44:19,104 I don't know. Maybe it's just, um... 586 00:44:19,208 --> 00:44:22,073 It's exactly what Chuck says about music. 587 00:44:22,590 --> 00:44:25,593 There's something locked inside that you won't find 588 00:44:25,697 --> 00:44:27,872 unless you hear it over and over. 589 00:44:30,115 --> 00:44:32,946 Um, you want something to drink? 590 00:44:33,049 --> 00:44:34,361 Sure. 591 00:44:40,436 --> 00:44:42,507 Sparkling water if you have it. 592 00:44:42,610 --> 00:44:44,578 - Two. - You got it. 593 00:44:45,821 --> 00:44:47,685 Thank you. 594 00:44:59,662 --> 00:45:02,492 Was this whole night Chuck's idea? 595 00:45:02,596 --> 00:45:05,910 No. It was mine, actually. 596 00:45:06,773 --> 00:45:09,327 Thanks. 597 00:45:11,225 --> 00:45:13,883 You know, I thought you didn't like me. 598 00:45:14,781 --> 00:45:17,059 Why would you think that? 599 00:45:18,405 --> 00:45:19,993 Come on. 600 00:45:20,096 --> 00:45:22,547 You guys were fine with your life in the city, 601 00:45:22,650 --> 00:45:24,998 your apartment. 602 00:45:25,101 --> 00:45:28,001 And here I come out of the blue to mess everything up 603 00:45:28,104 --> 00:45:31,073 and send you running for the 'burbs. 604 00:45:32,730 --> 00:45:34,766 Um... 605 00:45:36,354 --> 00:45:38,218 Listen. Um... 606 00:45:39,909 --> 00:45:41,877 So, I have a sister. 607 00:45:41,980 --> 00:45:44,293 She lives on the other side of the country, 608 00:45:44,396 --> 00:45:49,229 and the only time I ever see her is on my sewing vlog. 609 00:45:49,332 --> 00:45:50,782 You know, she sees me. 610 00:45:50,886 --> 00:45:54,682 Um, but we are distant. 611 00:45:54,993 --> 00:45:57,824 She just... She never understood 612 00:45:57,927 --> 00:46:00,585 the stuff that I went through when I was younger. 613 00:46:00,688 --> 00:46:02,276 What do you mean? 614 00:46:03,312 --> 00:46:05,279 Um... 615 00:46:07,799 --> 00:46:11,734 Well, I have, um, bipolar disorder. 616 00:46:11,838 --> 00:46:13,149 I have medication. 617 00:46:13,253 --> 00:46:15,945 It keeps it mostly in check for me. 618 00:46:16,049 --> 00:46:18,016 I didn't know that. 619 00:46:18,120 --> 00:46:19,638 Yeah. 620 00:46:19,742 --> 00:46:24,126 It's not something Chuck and I even talk about... ever. 621 00:46:24,229 --> 00:46:29,994 Um, I've had two episodes since we've known each other. 622 00:46:31,961 --> 00:46:34,170 One time he found me in the middle of the night, 623 00:46:34,274 --> 00:46:40,659 um... just swollen eyes and bloody nose. 624 00:46:41,108 --> 00:46:43,593 I was just standing in the hallway of our building 625 00:46:43,697 --> 00:46:46,113 like I had no idea where I was. 626 00:46:47,011 --> 00:46:48,736 Were you okay? 627 00:46:48,840 --> 00:46:50,669 Eventually, yeah. 628 00:46:50,773 --> 00:46:55,122 And... And don't get me wrong. Chuck, he's very supportive. 629 00:46:56,814 --> 00:46:59,575 But he just doesn't get it. 630 00:46:59,678 --> 00:47:01,749 He just doesn't get anything 631 00:47:01,853 --> 00:47:04,822 that he can't physically fix himself. 632 00:47:04,925 --> 00:47:06,444 Um... 633 00:47:06,547 --> 00:47:12,450 what I'm trying to say is, um, just I get it... 634 00:47:12,553 --> 00:47:14,279 what you're going through. 635 00:47:27,016 --> 00:47:31,124 God. Come on. Let's go. 636 00:47:36,370 --> 00:47:39,166 Attention, everyone. The gallery is closing. 637 00:47:39,270 --> 00:47:41,789 Please leave in an orderly fashion. 638 00:47:44,931 --> 00:47:46,933 Hey. Uh, let's go. 639 00:50:51,082 --> 00:50:54,879 It's getting worse every night. 640 00:50:54,982 --> 00:50:57,226 I think I need to leave. 641 00:50:57,330 --> 00:51:01,299 Okay. So a move to campus would be great, right? 642 00:51:03,163 --> 00:51:04,406 What? 643 00:51:04,509 --> 00:51:06,201 It's Chuck. 644 00:51:06,304 --> 00:51:09,031 He moved out when I was young, and I hated him for it. 645 00:51:09,135 --> 00:51:11,413 Now I feel like I'd be doing the same thing, 646 00:51:11,516 --> 00:51:14,485 just when we finally had the chance to be a family again. 647 00:51:14,588 --> 00:51:17,488 Okay. So what do you want to do? 648 00:51:17,591 --> 00:51:20,767 Honestly? I want to find Forest Road. 649 00:51:20,870 --> 00:51:23,632 You're not the first. 650 00:51:23,735 --> 00:51:25,599 Chuck has stacks of books from the library, 651 00:51:25,703 --> 00:51:28,430 looking for any kind of clue. - That's already been tried. 652 00:51:28,533 --> 00:51:30,432 - Maybe you can help. - No. 653 00:51:30,535 --> 00:51:31,881 - No? - No. 654 00:51:31,985 --> 00:51:33,676 I'm not getting involved in that. 655 00:51:33,780 --> 00:51:36,472 - Why not? - Look. 656 00:51:36,576 --> 00:51:38,785 Some people think Ashley and her friend 657 00:51:38,888 --> 00:51:40,994 were looking for Forest Road, too. 658 00:51:41,098 --> 00:51:42,375 So? 659 00:51:42,478 --> 00:51:45,274 And they might have found it. 660 00:51:45,378 --> 00:51:47,518 One of her friends told me that... 661 00:51:47,621 --> 00:51:49,658 ...strange things started happening to her 662 00:51:49,761 --> 00:51:51,591 before she took her life. 663 00:51:51,694 --> 00:51:54,249 It might be because she found Forest Road. 664 00:51:54,352 --> 00:51:56,389 Is that true? 665 00:51:56,492 --> 00:51:59,668 I don't know! Nobody knows. That's the point. 666 00:51:59,771 --> 00:52:01,704 I'm not taking that risk. 667 00:52:01,808 --> 00:52:04,604 I don't walk under ladders, I won't open umbrellas indoors, 668 00:52:04,707 --> 00:52:06,157 and I won't look for Forest Road. 669 00:52:06,261 --> 00:52:07,848 No way. 670 00:52:07,952 --> 00:52:09,654 Maybe you could just find out how Ashley did it. 671 00:52:09,678 --> 00:52:11,921 Like what she was up to. - You're not listening. 672 00:52:14,061 --> 00:52:15,546 Chuck. What's up? 673 00:52:15,649 --> 00:52:17,410 Hey, can you make it back to the house? 674 00:52:17,513 --> 00:52:20,275 Yeah, I can be there. Is everything okay? 675 00:52:20,378 --> 00:52:21,724 There's nothing to worry about. 676 00:52:21,828 --> 00:52:23,416 I just need someone to stay with Maria. 677 00:52:23,519 --> 00:52:25,003 - And she's okay? - She's fine. 678 00:52:25,107 --> 00:52:27,109 Just had a little scare. Can you make it? 679 00:52:27,213 --> 00:52:29,215 Yeah. I'm just 10 minutes away. 680 00:52:29,318 --> 00:52:31,286 I'll come home now. 681 00:52:31,389 --> 00:52:33,391 - What's up? - I have to go. 682 00:52:33,495 --> 00:52:35,221 I'll call you later. 683 00:52:47,647 --> 00:52:49,649 What's going on? 684 00:52:51,961 --> 00:52:53,860 Are you okay, Maria? 685 00:52:53,963 --> 00:52:55,517 Everything's fine. 686 00:52:55,620 --> 00:52:58,140 You start packing. I'll be back in a little while. 687 00:53:00,660 --> 00:53:02,903 Looking for Helen Foster's home? 688 00:53:05,389 --> 00:53:07,839 Who is Helen Foster? 689 00:53:20,542 --> 00:53:21,819 Hey. 690 00:53:21,922 --> 00:53:24,718 Can I come in? 691 00:53:24,822 --> 00:53:25,822 Yep. 692 00:53:31,208 --> 00:53:32,864 You leaving? 693 00:53:32,968 --> 00:53:34,245 Yep. 694 00:53:34,349 --> 00:53:38,249 Tomorrow. Moving to campus. 695 00:53:38,353 --> 00:53:40,769 Chuck wants me out after what happened to Maria. 696 00:53:42,391 --> 00:53:43,910 Just like that. 697 00:53:44,013 --> 00:53:46,361 Out of his life again. 698 00:53:48,017 --> 00:53:49,743 How's she doing? 699 00:53:49,847 --> 00:53:51,883 Not good. 700 00:53:51,987 --> 00:53:54,645 Probably gonna leave in a couple days, too. 701 00:53:56,129 --> 00:53:58,027 Where will they go? 702 00:53:58,131 --> 00:53:59,477 I don't know. 703 00:53:59,581 --> 00:54:02,135 Chuck's just stalling. 704 00:54:02,239 --> 00:54:04,793 He thinks he can find it. 705 00:54:05,276 --> 00:54:08,693 Well, that's what I wanted to talk about. 706 00:54:08,797 --> 00:54:09,797 Yeah? 707 00:54:11,006 --> 00:54:12,663 Yeah. 708 00:54:15,182 --> 00:54:18,738 Oh. I... I met your mom. 709 00:54:20,671 --> 00:54:22,742 She looks a little different here. 710 00:54:23,846 --> 00:54:25,054 Nice woman. 711 00:54:33,546 --> 00:54:35,513 What did you just say? 712 00:54:37,308 --> 00:54:41,036 Your mom? This is her, right? 713 00:54:41,139 --> 00:54:43,072 She let me in. 714 00:54:44,039 --> 00:54:45,178 That's not funny. 715 00:54:45,282 --> 00:54:47,560 What's not funny? 716 00:54:51,080 --> 00:54:54,429 My mom's dead, Luke. 717 00:54:54,532 --> 00:54:58,605 She died in a car crash a few months ago. 718 00:55:00,435 --> 00:55:02,782 You mean you saw Maria? 719 00:55:02,885 --> 00:55:04,818 I, uh... 720 00:55:04,922 --> 00:55:06,889 W-Who is this? 721 00:55:08,063 --> 00:55:10,479 That's my mother. 722 00:55:10,583 --> 00:55:12,550 That's not who you saw. 723 00:55:13,379 --> 00:55:15,933 Are you fucking with me? 724 00:55:18,245 --> 00:55:19,764 Luke... 725 00:55:22,491 --> 00:55:25,114 ...what did you see? 726 00:55:25,839 --> 00:55:29,256 Well, w-when I knocked on the door, a-a woman answered. 727 00:55:29,360 --> 00:55:30,982 She said she was your mother. 728 00:55:31,086 --> 00:55:33,606 I-I said, "Nice to meet you." 729 00:55:33,709 --> 00:55:35,332 She said you were up in your room and... 730 00:55:35,435 --> 00:55:39,232 and she'd be up to check on you later. 731 00:56:15,613 --> 00:56:18,236 Hey. Uh, I'm sorry. I... 732 00:56:18,340 --> 00:56:20,756 Maybe I was wrong. 733 00:56:20,860 --> 00:56:23,690 Maybe... I was wrong. I-I have to go. 734 00:56:28,695 --> 00:56:31,215 Isabel. 735 00:56:36,358 --> 00:56:38,498 Maria? 736 00:56:38,602 --> 00:56:41,432 Isabel... it's Mommy. 737 00:57:10,565 --> 00:57:14,223 These dishes won't put themselves away. 738 00:57:24,613 --> 00:57:27,236 Where are you, honey? 739 00:57:38,627 --> 00:57:42,044 Don't you want to see what you did to me? 740 00:57:56,714 --> 00:58:01,201 Isabel! 741 00:58:07,138 --> 00:58:08,277 Where are you going?! 742 00:58:35,684 --> 00:58:38,756 And this place has tons of space for your art. 743 00:58:38,860 --> 00:58:41,414 You still do that, right? 744 00:58:41,518 --> 00:58:42,933 Art? 745 00:58:43,036 --> 00:58:45,901 It's what she got the scholarship for. 746 00:58:48,386 --> 00:58:52,321 Uh, so... what do you think? 747 00:58:52,425 --> 00:58:54,461 Well, I'm amazed at the price. 748 00:58:54,565 --> 00:58:57,188 I-I feel like we're gonna find dead bodies in the basement. 749 00:58:59,087 --> 00:59:01,227 Mm. No mention of dead bodies in the disclosure. 750 00:59:01,330 --> 00:59:03,160 Listen. 751 00:59:03,263 --> 00:59:07,440 This town just has really old homes but with very good bones, 752 00:59:07,544 --> 00:59:09,718 which is what you want. 753 00:59:09,822 --> 00:59:12,410 Lease is up in the city next month. 754 00:59:12,514 --> 00:59:14,585 I don't think we can wait. 755 00:59:16,691 --> 00:59:19,832 Yeah. It's... It's got good bones. 756 00:59:19,935 --> 00:59:23,905 So... should we put an offer in today? 757 00:59:31,982 --> 00:59:34,260 Yeah. I'll be in the city tomorrow morning. 758 00:59:34,363 --> 00:59:36,296 We can talk about it then. - Yeah. No problem. 759 00:59:36,400 --> 00:59:38,782 But you'll have the floral pattern samples for them? 760 00:59:38,885 --> 00:59:40,715 - Mm-hmm. Yeah. - Great. 761 00:59:40,818 --> 00:59:42,406 We'll see you when you get to the city. 762 00:59:42,509 --> 00:59:44,028 - Okay. I got to go. - Safe drive. 763 00:59:44,132 --> 00:59:45,651 Bye. 764 00:59:51,139 --> 00:59:53,590 Any particular reason you're all of a sudden 765 00:59:53,693 --> 00:59:56,282 so interested in Ashland Falls history? 766 00:59:56,385 --> 00:59:59,250 It'll sound stupid if I say it out loud. 767 00:59:59,354 --> 01:00:02,564 When have you ever filtered yourself for sounding stupid? 768 01:00:04,048 --> 01:00:05,498 Oh. Uh, want to get some pizza? 769 01:00:05,602 --> 01:00:07,845 Sure. Let Isabel know. 770 01:00:07,949 --> 01:00:09,295 Right. 771 01:00:16,095 --> 01:00:19,270 Hey. How do you feel about pizza? 772 01:00:20,375 --> 01:00:21,687 Okay. 773 01:00:27,106 --> 01:00:29,004 What? 774 01:00:29,108 --> 01:00:33,112 She just said, "Okay," and hung up. 775 01:00:35,045 --> 01:00:38,048 First few months of therapy are gonna be rough. 776 01:00:38,151 --> 01:00:40,153 They were for me when I was her age. 777 01:00:40,257 --> 01:00:42,362 What happened to you was different. 778 01:00:42,466 --> 01:00:44,951 How so? 779 01:00:45,055 --> 01:00:48,852 Yours was an illness, easily corrected by medicine. 780 01:00:48,955 --> 01:00:52,303 There's nothing easy about it. You know that. 781 01:00:54,409 --> 01:00:56,169 I just think that therapy is... 782 01:00:56,273 --> 01:00:58,827 A scam. Yes. I know how you feel. 783 01:00:58,931 --> 01:01:02,313 That is your opinion, so keep it to yourself. 784 01:01:06,732 --> 01:01:09,700 She was the one driving. 785 01:01:10,218 --> 01:01:13,704 You have to understand the impact that must have on her. 786 01:01:27,822 --> 01:01:31,757 This place is definitely different than the city. 787 01:01:31,860 --> 01:01:34,104 But I'm fine. 788 01:01:34,207 --> 01:01:36,727 I know that tone, Maria. You're not fine. 789 01:01:36,831 --> 01:01:38,280 You're a city girl. 790 01:01:38,384 --> 01:01:40,455 Life in the country isn't your style... 791 01:01:40,558 --> 01:01:41,939 especially with a teenager. 792 01:01:42,043 --> 01:01:43,665 How's that going with the sister? 793 01:01:43,769 --> 01:01:46,288 I don't know, Allie. 794 01:01:46,392 --> 01:01:49,360 I just... I mean, of course I'm happy that we could help her. 795 01:01:49,464 --> 01:01:51,155 I just... 796 01:01:51,259 --> 01:01:53,157 I don't know if I can last out here. 797 01:01:53,261 --> 01:01:56,195 That's what I mean. Chuck is asking you for a lot. 798 01:01:56,298 --> 01:01:58,162 Yeah. 799 01:01:58,266 --> 01:02:02,304 I mean, we'll just wait and see how Chuck likes the school. 800 01:02:02,408 --> 01:02:04,824 If he loves it, we might be stuck here. 801 01:02:04,928 --> 01:02:07,585 - Well, better get going. - Yeah. Okay. 802 01:02:07,689 --> 01:02:10,036 Um, tell Mom I said hi. - Will do. 803 01:02:10,140 --> 01:02:12,073 - Love you. - Love you. 804 01:02:47,936 --> 01:02:49,524 Allie says hi. 805 01:02:49,627 --> 01:02:52,320 Tell her hi back. 806 01:02:52,423 --> 01:02:54,149 Anything interesting? 807 01:02:54,253 --> 01:02:57,463 - Strange, actually. - Mm? Like what? 808 01:02:57,912 --> 01:03:00,466 Well, it's all normal town-history stuff. 809 01:03:00,569 --> 01:03:02,813 Stuff started as a coal town, blah, blah, blah. 810 01:03:02,917 --> 01:03:07,335 But then, in 1953, 811 01:03:07,438 --> 01:03:10,407 the town randomly changed all street names 812 01:03:10,510 --> 01:03:12,202 and redrew its borders. 813 01:03:12,305 --> 01:03:14,860 - Why would they do that? - I don't know. 814 01:03:14,963 --> 01:03:17,034 Oh. And, uh, get this. 815 01:03:17,138 --> 01:03:21,590 This house used to be... 816 01:03:21,694 --> 01:03:24,490 15 Rose Lane. 817 01:03:24,593 --> 01:03:27,804 Rose Lane. I love that. Can we switch it back? 818 01:03:27,907 --> 01:03:30,772 Put a rose on the mailbox or something. 819 01:03:30,876 --> 01:03:33,085 Did you find any... 820 01:03:34,880 --> 01:03:37,054 Did I find any what? 821 01:03:44,924 --> 01:03:47,754 "They won't put themselves away." 822 01:03:55,693 --> 01:03:58,351 What are you doing? 823 01:03:58,455 --> 01:04:01,251 Cleaning up the dish exhibit here. 824 01:04:01,768 --> 01:04:03,563 Hey. 825 01:04:03,667 --> 01:04:06,497 Uh, could you tell Isabel to put things away in the kitchen? 826 01:04:06,601 --> 01:04:08,465 It's not a college dorm room. 827 01:04:08,983 --> 01:04:10,708 Uh, okay. 828 01:04:10,812 --> 01:04:13,608 I'm off. Wish me luck. 829 01:04:13,711 --> 01:04:15,852 You have to leave already? 830 01:04:15,955 --> 01:04:20,028 Uh-huh. I still have a business I need to get back to sometimes. 831 01:04:20,132 --> 01:04:23,583 Just keep your phone on and be safe. 832 01:04:23,687 --> 01:04:26,069 I'll see you tomorrow. Love you. 833 01:04:26,172 --> 01:04:28,140 Love you. 834 01:04:37,597 --> 01:04:40,290 Family and friends and an entire school are in grief today 835 01:04:40,393 --> 01:04:42,706 about the tragic death of Ashley Stork 836 01:04:42,809 --> 01:04:44,535 of the Ashland Falls area, 837 01:04:44,639 --> 01:04:47,745 whose body was found today in what appears to be a suicide. 838 01:04:47,849 --> 01:04:49,851 Yeah. It's just an awful tragedy. 839 01:04:49,955 --> 01:04:51,991 Another one for Ashland Falls. 840 01:04:52,095 --> 01:04:54,373 That town cannot seem to catch a break. 841 01:04:54,476 --> 01:04:56,823 Yeah, but Ashland has a problem that nobody wants to... 842 01:04:59,205 --> 01:05:01,932 - Hello? - Hey, Maria. You there? 843 01:05:02,036 --> 01:05:03,830 Hey, Ron. Yeah. What's up? 844 01:05:03,934 --> 01:05:05,660 Did you get on the road yet? 845 01:05:05,763 --> 01:05:07,110 Because they're really hassling us 846 01:05:07,213 --> 01:05:08,835 about our booth placement again. 847 01:05:08,939 --> 01:05:10,768 Of course they are. 848 01:05:10,872 --> 01:05:13,047 Uh, I will be in the city in two hours. 849 01:05:13,150 --> 01:05:15,256 - Do not let them move us. - Okay. 850 01:05:15,359 --> 01:05:17,983 I'll try. 851 01:05:18,086 --> 01:05:20,261 This has been going on for decades in Ashland. 852 01:05:20,364 --> 01:05:23,505 Remember, the entire town council was found dead in 1980 853 01:05:23,609 --> 01:05:26,577 because they dared to throw open the books on the town's history. 854 01:05:26,681 --> 01:05:28,441 Now, explain that. 855 01:05:37,450 --> 01:05:39,349 Hello, everyone. 856 01:05:39,452 --> 01:05:41,627 Uh, thank you for being so understanding 857 01:05:41,730 --> 01:05:43,767 about the late start. 858 01:05:43,870 --> 01:05:46,804 It was a long drive back from the city, 859 01:05:46,908 --> 01:05:48,323 but the convention went well 860 01:05:48,427 --> 01:05:51,464 despite some early administrative hiccups. 861 01:05:51,568 --> 01:05:55,848 But the good news is that we sold out of almost everything, 862 01:05:55,952 --> 01:05:58,851 including the evening gown you all made with me last month. 863 01:05:58,955 --> 01:06:01,716 Ooh. And look at this. 864 01:06:10,518 --> 01:06:12,727 I haven't even taken it all out of the car yet. 865 01:06:12,830 --> 01:06:15,592 Um, Allie, as you can see, more than enough material 866 01:06:15,695 --> 01:06:18,526 for the bridesmaids' dresses. 867 01:06:18,629 --> 01:06:21,770 Um, so the conventions are really good 868 01:06:21,874 --> 01:06:25,705 for finding materials that you won't find at a local chain, 869 01:06:25,809 --> 01:06:31,090 um, whether that be special imported fabric or just... 870 01:06:36,061 --> 01:06:38,339 Um... 871 01:07:04,468 --> 01:07:08,231 Uh, excuse me, um, one minute. 872 01:07:14,030 --> 01:07:16,860 Oh, hey. Um, sorry to interrupt. 873 01:07:16,963 --> 01:07:19,104 Were you just in my studio? 874 01:07:19,207 --> 01:07:22,245 Uh, no. Why? 875 01:07:22,521 --> 01:07:25,938 Um, nothing. It's... It's nothing. 876 01:07:26,042 --> 01:07:29,183 Um, I'm... I'm sorry to bother. It's nice to meet you. 877 01:07:46,821 --> 01:07:49,513 I'm... so sorry about that. 878 01:07:49,617 --> 01:07:51,550 Um... 879 01:07:54,311 --> 01:07:57,314 Okay. Where were we? 880 01:09:01,551 --> 01:09:04,174 - Hey. We're home. - Hey. 881 01:09:10,007 --> 01:09:11,802 How was the gallery? 882 01:09:11,906 --> 01:09:15,875 Oh. It was, uh, interesting. 883 01:09:15,979 --> 01:09:18,326 Well, it's hard to compete with the city stuff. 884 01:09:18,430 --> 01:09:20,742 No. The artists are all talented. 885 01:09:20,846 --> 01:09:22,468 I'm not being an art snob. 886 01:09:22,572 --> 01:09:25,678 It's just... the weirdest thing happened. 887 01:09:25,782 --> 01:09:27,577 What's that? 888 01:09:27,680 --> 01:09:29,544 I don't really know how to explain it. 889 01:09:29,648 --> 01:09:32,547 Uh, one minute, we're standing there 890 01:09:32,651 --> 01:09:35,032 looking at this collection of paintings. 891 01:09:35,136 --> 01:09:38,519 The next, we're being rushed out the door like there was a bomb. 892 01:09:39,934 --> 01:09:41,832 Any idea why? 893 01:09:41,936 --> 01:09:45,111 They covered up some painting and told everybody to leave. 894 01:09:45,215 --> 01:09:47,804 That was the end of our night out on the town. 895 01:09:47,907 --> 01:09:50,979 Not much else to do around here, so we came home. 896 01:09:51,083 --> 01:09:52,257 I get it. 897 01:09:53,499 --> 01:09:56,433 Not in the hub of culture anymore. 898 01:09:56,537 --> 01:09:58,263 I didn't say that. 899 01:09:58,366 --> 01:10:03,440 It's just hard to find something to do with Isabel. 900 01:10:03,544 --> 01:10:06,098 I mean, I was shocked there was even one art gallery here, 901 01:10:06,202 --> 01:10:07,548 but then that closed. 902 01:10:07,651 --> 01:10:09,412 It's like... 903 01:10:09,515 --> 01:10:13,243 I don't know. 904 01:10:18,697 --> 01:10:20,595 How was she? 905 01:10:22,839 --> 01:10:25,359 I can't tell. 906 01:10:25,738 --> 01:10:29,570 But, you know, I'm just the random sister-in-law 907 01:10:29,673 --> 01:10:32,538 that didn't even know she existed until three months ago, 908 01:10:32,642 --> 01:10:37,578 so... I wouldn't begin to know what normal was like for her. 909 01:10:39,338 --> 01:10:44,274 You know, we lived under the same roof for almost 10 years. 910 01:10:46,345 --> 01:10:48,416 Yeah. 911 01:10:48,899 --> 01:10:52,524 I just feel more like a stranger to her than a brother. 912 01:10:53,766 --> 01:10:56,666 That's why she's here, right? 913 01:11:24,349 --> 01:11:28,076 Hello, everybody. I, um... 914 01:11:28,180 --> 01:11:30,734 Um... Oh, I'm sorry. 915 01:11:30,838 --> 01:11:33,875 It's... It's been a hectic few days. 916 01:11:33,979 --> 01:11:37,914 Um, it's cold in this house, 917 01:11:38,017 --> 01:11:41,193 um, even though the temperatures are still warm 918 01:11:41,297 --> 01:11:43,264 here in Ashland Falls. 919 01:11:43,368 --> 01:11:46,267 Uh, but that reminds me. 920 01:11:46,371 --> 01:11:48,442 Fall is definitely here, 921 01:11:48,545 --> 01:11:51,514 and we are going to be making sweaters from scratch, 922 01:11:51,617 --> 01:11:53,861 which I think you'll have a lot of fun with. 923 01:11:53,964 --> 01:11:57,416 Uh, knitting sweaters is a little bit more difficult 924 01:11:57,520 --> 01:11:58,762 than making a dress. 925 01:11:58,866 --> 01:12:00,661 But for me, it's so much more fun 926 01:12:00,764 --> 01:12:03,008 because of all the different designs you can make. 927 01:12:03,111 --> 01:12:04,768 Uh, think holidays... 928 01:12:04,872 --> 01:12:07,944 um, ugly Christmas sweaters, Halloween sweaters. 929 01:12:08,047 --> 01:12:11,948 You can really go to town and be funny and crazy. 930 01:12:12,051 --> 01:12:13,915 Um, like last year, 931 01:12:14,019 --> 01:12:16,021 I made Chuck a "Die Hard" Christmas sweater 932 01:12:16,124 --> 01:12:18,368 because "Die Hard" is his favorite Christmas... 933 01:12:18,472 --> 01:12:21,371 Huh. 934 01:12:21,475 --> 01:12:23,753 My sister, Allison, is calling me. 935 01:12:23,856 --> 01:12:26,756 Um, Allison is a regular watcher of the vlog, 936 01:12:26,859 --> 01:12:28,551 so I don't know why she's calling me 937 01:12:28,654 --> 01:12:30,380 when she knows that I'm live. 938 01:12:30,484 --> 01:12:32,382 Um, Allie, if you're watching this, 939 01:12:32,486 --> 01:12:33,970 can't it wait three minutes? 940 01:12:34,073 --> 01:12:35,489 Thanks. 941 01:12:35,592 --> 01:12:39,596 Um, anyways, uh, leave it to Chuck to think 942 01:12:39,700 --> 01:12:42,219 that a movie about terrorists is a Christmas movie. 943 01:12:42,323 --> 01:12:43,635 Um, but what I'm trying to say 944 01:12:43,738 --> 01:12:46,362 is that you can really make anything 945 01:12:46,465 --> 01:12:48,156 once you know the basics of the sweater. 946 01:12:48,260 --> 01:12:50,883 I'm sorry. 947 01:12:50,987 --> 01:12:54,887 I don't know why people are picking right now to bother me. 948 01:12:57,234 --> 01:13:00,997 Allie, if you are calling about the bridesmaids' dresses, 949 01:13:01,100 --> 01:13:02,136 don't worry. 950 01:13:05,622 --> 01:13:09,902 I have it all taken care of. See? 951 01:13:10,006 --> 01:13:12,042 You just worry about the food, okay? 952 01:13:13,665 --> 01:13:16,461 What now? 953 01:13:20,016 --> 01:13:23,226 Hey. Claire. 954 01:13:23,329 --> 01:13:26,505 What's going on? 955 01:13:26,609 --> 01:13:28,818 "Get out of the house now." 956 01:13:30,958 --> 01:13:33,961 Um... 957 01:13:34,064 --> 01:13:36,791 Okay. Uh, Claire, uh, 958 01:13:36,895 --> 01:13:40,416 give me a ring after the show, I guess. 959 01:13:42,072 --> 01:13:46,594 Um, so the basics of the sweater are the sa... 960 01:13:49,321 --> 01:13:50,909 I... someone's playing a joke? 961 01:15:15,303 --> 01:15:19,411 I think I can get us into some campus housing 962 01:15:19,515 --> 01:15:22,828 for the short term. 963 01:15:22,932 --> 01:15:24,761 We're gonna have trouble selling this place. 964 01:15:32,597 --> 01:15:34,253 Are you taking your pills? 965 01:15:37,498 --> 01:15:39,500 Yes. 966 01:15:39,604 --> 01:15:41,398 Okay. 967 01:15:41,502 --> 01:15:45,506 It's just, the last time something like this happened... 968 01:15:45,610 --> 01:15:48,198 A thousand people saw it, Chuck. 969 01:15:48,302 --> 01:15:50,994 I know. But maybe they saw... 970 01:15:57,932 --> 01:16:02,350 I can get us out of here by tomorrow if you want. 971 01:16:02,454 --> 01:16:04,698 Hell, even tonight. 972 01:16:04,801 --> 01:16:07,735 I just need a little time. 973 01:16:07,839 --> 01:16:11,187 This was a mistake. 974 01:16:11,290 --> 01:16:15,398 I mean, I knew we never should have left the city. 975 01:16:15,501 --> 01:16:18,781 Isabel would have been fine on her own in a dorm room. 976 01:16:18,884 --> 01:16:22,405 - No, she needed to... - You needed! 977 01:16:22,508 --> 01:16:25,270 You needed absolution. 978 01:16:25,373 --> 01:16:28,342 This was your way of trying to fix everything, 979 01:16:28,445 --> 01:16:31,863 but you didn't need to do any of it! 980 01:16:31,966 --> 01:16:34,831 We didn't need to do this! 981 01:16:42,874 --> 01:16:45,773 Maria... 982 01:16:45,877 --> 01:16:47,188 I can fix this. 983 01:16:59,753 --> 01:17:01,375 What's going on? 984 01:17:03,791 --> 01:17:06,242 Are you okay, Maria? 985 01:17:06,345 --> 01:17:07,830 Everything's fine. 986 01:17:07,933 --> 01:17:09,893 You start packing. I'll be back in a little while. 987 01:17:13,111 --> 01:17:15,320 Looking for Helen Foster's home? 988 01:17:18,426 --> 01:17:20,566 Who is Helen Foster? 989 01:17:32,371 --> 01:17:36,306 Chuck wants me out after what happened to Maria. 990 01:17:36,410 --> 01:17:38,308 Just like that. 991 01:17:38,412 --> 01:17:40,794 Not on his life. 992 01:17:40,897 --> 01:17:44,038 How's she doing? 993 01:17:44,142 --> 01:17:45,730 Not good. 994 01:17:45,833 --> 01:17:47,904 Probably gonna leave in a couple days, too. 995 01:18:50,139 --> 01:18:53,004 Isabel. 996 01:18:58,285 --> 01:19:01,253 Come on down here and talk to your mother. 997 01:19:21,101 --> 01:19:23,724 I know you're there, Maria. 998 01:19:47,058 --> 01:19:49,681 Hey, I'm sorry. I... 999 01:19:49,785 --> 01:19:51,787 Maybe I was wrong. 1000 01:19:52,339 --> 01:19:54,686 Maybe I was wrong. I-I have to go. 1001 01:19:57,275 --> 01:20:00,071 Isabel. 1002 01:20:00,174 --> 01:20:01,003 Maria? 1003 01:20:16,777 --> 01:20:19,815 These dishes won't put themselves away. 1004 01:20:26,891 --> 01:20:29,376 Where are you, honey? 1005 01:20:35,416 --> 01:20:39,075 Don't you want to see what you did to me? 1006 01:20:44,494 --> 01:20:45,564 Where are you going?! 1007 01:21:37,789 --> 01:21:40,516 Isabel? Isabel! 1008 01:21:41,482 --> 01:21:42,932 Isabel. Are you okay? 1009 01:21:43,036 --> 01:21:44,865 Where is she? 1010 01:21:44,969 --> 01:21:46,660 - I don't know. - Where is she? 1011 01:21:46,763 --> 01:21:49,939 I don't know. Are you okay? Are you hurt? Are you okay? 1012 01:21:50,043 --> 01:21:52,217 It's okay. 1013 01:21:52,321 --> 01:21:54,668 It's okay. 1014 01:21:54,771 --> 01:21:56,359 You're okay. 1015 01:22:04,540 --> 01:22:05,851 You're okay. 1016 01:22:13,066 --> 01:22:14,515 What happened to your face? 1017 01:22:15,723 --> 01:22:18,381 What are you talking about? 1018 01:22:18,485 --> 01:22:19,900 You're bleeding. 1019 01:22:20,004 --> 01:22:21,143 What? 1020 01:22:23,559 --> 01:22:25,250 Here. 1021 01:23:33,422 --> 01:23:35,079 I did it. 1022 01:23:35,182 --> 01:23:36,390 You did it? 1023 01:23:36,494 --> 01:23:39,152 What's going on? 1024 01:23:39,255 --> 01:23:41,568 We need to talk. 1025 01:23:41,671 --> 01:23:44,329 Everybody's obsessed with street maps, 1026 01:23:44,433 --> 01:23:48,368 either in books or the records the county has under seal. 1027 01:23:48,471 --> 01:23:50,853 Nobody ever thought to look at the infrastructure, 1028 01:23:50,956 --> 01:23:52,786 but Ashley did. 1029 01:23:52,889 --> 01:23:54,098 How do you mean? 1030 01:23:54,201 --> 01:23:56,341 It's actually quite brilliant. 1031 01:23:56,445 --> 01:23:58,999 She figured out that, by the early 1900s, 1032 01:23:59,103 --> 01:24:02,244 this tiny coal town was mostly electrified. 1033 01:24:02,347 --> 01:24:05,109 So instead of following roads, 1034 01:24:05,212 --> 01:24:07,456 she figured out what we really should be looking for. 1035 01:24:09,216 --> 01:24:10,942 The power grid. 1036 01:24:11,046 --> 01:24:12,806 Exactly. 1037 01:24:12,909 --> 01:24:15,464 It's the one thing the town never thought to conceal. 1038 01:24:17,086 --> 01:24:20,710 The library is full of books on the county infrastructure, 1039 01:24:20,814 --> 01:24:22,850 but one book in particular 1040 01:24:22,954 --> 01:24:27,579 actually has a specified map of the grid layout from 1923. 1041 01:24:27,683 --> 01:24:30,168 Where am I looking? 1042 01:24:30,272 --> 01:24:33,068 Put it side by side with any current map, 1043 01:24:33,171 --> 01:24:36,692 you can clearly see the border shrunk. 1044 01:24:36,795 --> 01:24:39,350 Right here. 1045 01:24:39,453 --> 01:24:41,593 There's power lines leading out that way, 1046 01:24:41,697 --> 01:24:45,045 but today it's not part of the town. 1047 01:24:45,149 --> 01:24:46,943 Where are they going? 1048 01:24:52,535 --> 01:24:54,434 That's where Forest Road is. 1049 01:24:59,163 --> 01:25:00,371 I'm taking this with me. 1050 01:25:00,474 --> 01:25:02,338 Wait. You're going there now? 1051 01:25:02,442 --> 01:25:03,615 - I'm coming with you. - Is... 1052 01:25:13,004 --> 01:25:15,213 Hey, Chuck, ready for your close-up? 1053 01:25:17,905 --> 01:25:20,667 Don't tell me you forgot. 1054 01:25:20,770 --> 01:25:23,221 We're filming your testimonial today. 1055 01:25:23,325 --> 01:25:24,774 I told you a week ago. 1056 01:25:24,878 --> 01:25:26,776 Now is really not a good time. 1057 01:25:26,880 --> 01:25:28,882 Maria isn't feeling well and... 1058 01:25:29,848 --> 01:25:31,471 Listen... 1059 01:25:31,574 --> 01:25:32,989 I understand that you guys have been 1060 01:25:33,093 --> 01:25:35,060 going through some problems. 1061 01:25:35,164 --> 01:25:36,579 This guy cost me a lot of money. 1062 01:25:36,683 --> 01:25:39,237 And to rebook him would set me back. 1063 01:25:39,341 --> 01:25:41,205 Just give me 30 minutes. 1064 01:25:41,308 --> 01:25:42,827 I can do it. 1065 01:25:44,587 --> 01:25:47,072 Hey, hon. How you feeling? 1066 01:25:47,176 --> 01:25:48,867 Never better. 1067 01:25:48,971 --> 01:25:51,146 You go do what you have to do. 1068 01:25:51,249 --> 01:25:54,079 We all know I'm better on camera anyway. 1069 01:25:54,183 --> 01:25:56,012 Are you sure you're feeling okay? 1070 01:25:56,116 --> 01:25:58,222 Yeah. 1071 01:26:00,603 --> 01:26:02,950 You go look for Forest Road. 1072 01:26:03,054 --> 01:26:04,883 We'll be fine. 1073 01:26:14,099 --> 01:26:17,241 Hey. One last favor? 1074 01:26:17,827 --> 01:26:20,865 Can you stay here with Maria until we get back? 1075 01:26:22,729 --> 01:26:24,569 I thought you were gonna ask me to go with you. 1076 01:26:27,389 --> 01:26:29,701 Thank you for everything. 1077 01:26:29,805 --> 01:26:33,291 If you find it, then you can thank me. 1078 01:27:06,531 --> 01:27:09,465 Uh, can you zoom in a little closer on her? 1079 01:27:09,569 --> 01:27:11,226 Tighter. 1080 01:27:11,329 --> 01:27:13,780 Get in tighter. 1081 01:27:13,883 --> 01:27:17,162 No, I don't like that. I don't like that at all. 1082 01:27:17,266 --> 01:27:19,648 Bring it out. Keep coming. 1083 01:27:19,751 --> 01:27:22,167 Okay, let's see what that looks like. 1084 01:27:22,271 --> 01:27:24,169 How about something like this? 1085 01:27:24,273 --> 01:27:26,344 Eh. Yeah, okay. 1086 01:27:26,448 --> 01:27:29,761 All right. Zoom in. A little further. 1087 01:27:32,488 --> 01:27:34,939 All right. That looks great. 1088 01:27:35,042 --> 01:27:37,113 All right, so, Maria, 1089 01:27:37,217 --> 01:27:39,978 please introduce yourself to the camera. 1090 01:27:40,082 --> 01:27:42,947 My name is Maria. 1091 01:27:43,050 --> 01:27:44,811 And last name? 1092 01:27:47,503 --> 01:27:49,540 My name is Maria. 1093 01:27:50,748 --> 01:27:52,232 Okay, uh, fine. 1094 01:27:52,336 --> 01:27:55,615 Um, tell the camera 1095 01:27:55,718 --> 01:27:59,826 how you found out about me and Bonnie Davis Realty. 1096 01:28:22,918 --> 01:28:25,058 What do we do if this is the house? 1097 01:28:25,161 --> 01:28:27,129 We burn it. 1098 01:28:27,232 --> 01:28:30,719 Down to the goddamn ground. 1099 01:28:30,822 --> 01:28:33,963 Maybe we should have called someone first. 1100 01:28:34,067 --> 01:28:36,897 Look, Izzy... 1101 01:28:37,001 --> 01:28:38,727 I'm gonna find this house. 1102 01:28:38,830 --> 01:28:42,247 If you want to stay behind, it's okay. 1103 01:28:42,351 --> 01:28:43,732 I understand. 1104 01:29:09,240 --> 01:29:11,207 Go ahead, Maria. 1105 01:29:11,311 --> 01:29:15,971 I noticed the first sign that something was wrong 1106 01:29:16,074 --> 01:29:20,872 when my daughter came home from school crying. 1107 01:29:20,976 --> 01:29:22,736 Uh, I-I'm sorry. 1108 01:29:22,840 --> 01:29:27,396 Maria, are you talking about how you found out about us? 1109 01:29:27,500 --> 01:29:30,537 You want to know how I... 1110 01:29:30,641 --> 01:29:33,402 How you found out about Bonnie Davis Realty. 1111 01:29:33,506 --> 01:29:35,439 Oh, I see. 1112 01:29:35,542 --> 01:29:39,166 And daughter... you mean your sister-in-law, right? 1113 01:29:40,409 --> 01:29:42,169 What did I say? 1114 01:29:42,273 --> 01:29:44,240 You said daughter. 1115 01:29:44,344 --> 01:29:48,037 I guess she kind of feels that way between you and Chuck. 1116 01:29:48,141 --> 01:29:49,522 Let me start again. 1117 01:29:52,835 --> 01:29:56,425 After the crying came the blood. 1118 01:30:00,118 --> 01:30:04,260 I began to notice drops of blood in the bathroom sink. 1119 01:30:54,069 --> 01:30:56,968 This is her house. 1120 01:30:57,072 --> 01:30:58,211 It has to be. 1121 01:31:01,179 --> 01:31:03,043 Sad. 1122 01:31:06,357 --> 01:31:08,117 What happened to her, I mean. 1123 01:31:10,465 --> 01:31:12,674 She's gotten her revenge 100 times over. 1124 01:31:37,215 --> 01:31:40,287 Where do we start? 1125 01:31:40,391 --> 01:31:44,291 Look for anything that confirms that this is the house. 1126 01:31:46,880 --> 01:31:49,676 I had to do something. 1127 01:31:51,402 --> 01:31:56,269 I had to let them know what they were allowing to happen 1128 01:31:56,372 --> 01:31:58,823 was an abomination. 1129 01:32:01,861 --> 01:32:05,830 I was civil with the Clarke family at first. 1130 01:32:08,005 --> 01:32:10,801 So, so civil. 1131 01:32:13,286 --> 01:32:15,909 I didn't want to hurt anyone. 1132 01:32:17,911 --> 01:32:22,329 I wrote letters detailing every abuse 1133 01:32:22,433 --> 01:32:24,331 my daughter was experiencing. 1134 01:32:27,162 --> 01:32:29,889 That should have been an end of it. 1135 01:32:31,546 --> 01:32:32,892 It should have been. 1136 01:32:35,584 --> 01:32:38,035 But it only got worse. 1137 01:32:39,623 --> 01:32:42,936 The school promised to do something... 1138 01:32:44,904 --> 01:32:48,355 ...and they never did. 1139 01:32:48,459 --> 01:32:51,393 I went to the town council. 1140 01:32:51,496 --> 01:32:54,638 They wouldn't even see me. 1141 01:32:58,952 --> 01:33:04,475 I wrote... so... many... letters. 1142 01:33:04,579 --> 01:33:07,167 They went unanswered. 1143 01:33:07,271 --> 01:33:10,239 I showed up at their house. 1144 01:33:13,242 --> 01:33:14,865 Nothing. 1145 01:33:18,351 --> 01:33:20,146 Nothing! 1146 01:34:33,944 --> 01:34:38,845 This house used to be 15 Rose Lane. 1147 01:34:43,022 --> 01:34:44,713 Izzy! 1148 01:34:44,817 --> 01:34:47,578 Izzy. Izzy. We have to go right now. 1149 01:34:47,682 --> 01:34:50,029 Izzy. Izzy. 1150 01:34:51,996 --> 01:34:53,446 Izzy. 1151 01:34:56,345 --> 01:34:57,415 Maria? 1152 01:35:00,902 --> 01:35:03,111 I noticed... 1153 01:35:03,214 --> 01:35:07,287 the first sign that something was wrong 1154 01:35:07,391 --> 01:35:11,326 when my daughter came home from school... 1155 01:35:11,429 --> 01:35:13,673 crying. 1156 01:35:13,777 --> 01:35:16,055 Who is your daughter? 1157 01:35:19,058 --> 01:35:20,507 Mary. 1158 01:35:22,061 --> 01:35:25,236 And where is Mary? 1159 01:35:27,376 --> 01:35:28,999 Dead! 1160 01:36:37,792 --> 01:36:39,138 Izzy? 1161 01:36:49,873 --> 01:36:51,806 So sorry. 1162 01:36:55,223 --> 01:36:56,811 I saw thing. 1163 01:37:01,850 --> 01:37:02,886 Chuck. 1164 01:37:25,770 --> 01:37:27,703 Izzy! 81659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.