Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Маленька, ты сейчас запомнишь?
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Маленька, ты сейчас запомнишь?
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Маленька, ты сейчас запомнишь?
4
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
О, привет.
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Привет.
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Ты сейчас все еще за нотом сидишь?
7
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Да, я же как заменок готовлюсь.
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Ну, долго очень.
9
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Да, темы сложные.
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Затем такая?
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Ну, это у меня там.
12
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Ну, в общем, для зачем тебе говорить?
13
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Просто мне надо завтра их замензать.
14
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Просто интересно.
15
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Я знаю, что ты очень рад разнос, и так я сидишь на сих пор.
16
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Что ты хочешь?
17
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Боже, ты что?
18
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
Женский половый орган не расследоваешь?
19
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Да нет, это...
20
00:01:20,000 --> 00:01:27,000
Ну, в общем, у меня завтра экзамен по строению женского полового органа.
21
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Нет, в странный экзамен.
22
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Что-то я не припомню таких экзамен.
23
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Ты что, не помнишь, на кого я учусь?
24
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Может, тебе чайку отстелать?
25
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
А если тебе не сложно?
26
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Наверное, не ел ничего.
27
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Да, бы Трубрат, ел и все.
28
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Только может разбавить чай?
29
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Да.
30
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Спасибо.
31
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Что ты, на них, не помнишь?
32
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
Все же просто.
33
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Да я запомнить не могу, где что?
34
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Тут очень много всего.
35
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Или ты думаешь, что это все просто?
36
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Да, это.
37
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Ну, а ты знаешь?
38
00:02:14,000 --> 00:02:21,000
Ну, а ты знаешь, что там есть глубые половые большие.
39
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Потом есть еще маленькие.
40
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Я знаю.
41
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Ну, вот.
42
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Еще есть вход во влагающая.
43
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
Потом луковица предверия.
44
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
Сума можно с этим названием запоминать?
45
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Просто тебе этого не понять.
46
00:02:44,000 --> 00:02:49,000
А мне завтра перед все учиторы это нужно рассказывать.
47
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
Представляешь, если я что-то не так скажу?
48
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
Стрейненько, по-обругу, в случае я не знаю.
49
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Ты что, что это знаешь?
50
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Или получишь?
51
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Ну, чуть получишь, наверное.
52
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Ладно, ты меня отвлекаешь, я и так запомнить не могу.
53
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Что-то нужно будет все это рассказывать?
54
00:03:23,000 --> 00:03:31,000
Или как-то показывать на мунигене, но и как-то у вас там?
55
00:03:31,000 --> 00:03:37,000
Ну, рассказывать и показывать то, что я знаю.
56
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Попоказывать, что?
57
00:03:40,000 --> 00:03:48,000
Ну, в те тратке нужно будет перерисовать и все это показывать, рассказывать.
58
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
Я с ней конечно за...
59
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
Все интернет пропал теперь.
60
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Спасибо.
61
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Что подключение?
62
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Да, это он это пропал.
63
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
Слушай, ты знаешь, что у меня с дымы прямо с позннико.
64
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
У меня есть одна книга, я сейчас ее поищу и вернусь.
65
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
А ты можешь позвонить, чтобы интернет проверили?
66
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Я просто номер не знаю.
67
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
А, да-да, да, да, дождь.
68
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
А, блядно.
69
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
Вот, очень классная книга.
70
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
Я не знаю, по этой книге, даже ребенок все поймет.
71
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Здесь единая и...
72
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Да.
73
00:04:45,000 --> 00:04:50,000
Это что-то, наверное, детская, я не буду время трать.
74
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
Из-за него ты лучшеешь вот то, что ты сейчас там смотрел.
75
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Это действительно и ребенок знает.
76
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
А ты запомнил, можешь.
77
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Вот смотри.
78
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Вогло.
79
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Все написано.
80
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Все самое основное здесь.
81
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
Откуда у тебя такие книжки?
82
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
А, да.
83
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Так заказала на марту Плейсе.
84
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Увидела, что-то интересно стало.
85
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Может, на будущее пригодите?
86
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Может, на стоим нацем?
87
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Еще ребенок будет.
88
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Ну, прикольно.
89
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Слушай.
90
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Но это тоже нужно читать.
91
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
У меня с памятью все очень плохо.
92
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Блин, здесь самое простейшее картинка.
93
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Ну, что здесь запоминать?
94
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Да.
95
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Ну, у меня плохо с памятью.
96
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Ладно, он все равно спасибо.
97
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Так, давай знаешь что?
98
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Случше позвоню интернет, чтобы дали.
99
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Ты точно не подготовились.
100
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Так, подожди.
101
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Давай, я тебе даю 10 минут.
102
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
Просто на две страницы.
103
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
Ну, согласитесь, здесь совершенно нечего делать.
104
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Ты прочитай и запомни картинку.
105
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
И что потом?
106
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
А...
107
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Я не знаю, что вы меня взаимобачишь.
108
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Ну да.
109
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Да нет, я тебе проверю.
110
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Да не надо.
111
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Я сейчас смоснусь, дороги.
112
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Да, блин, да и...
113
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Давай, учи.
114
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
Парадис твоего отца пятерка.
115
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Так, лобок.
116
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
А у нас половину его бык, клетор.
117
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
Ну, что?
118
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Что?
119
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Так успехи.
120
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Я читаю, учил.
121
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Что?
122
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
Ты что, в полотенце будешь мне экзамен принимать?
123
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Тебе это смещает как-то?
124
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Нет, просто я думал, что ты...
125
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Один из-за...
126
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Блада.
127
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Ну и как?
128
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Ну скажи, что лучше?
129
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Чем бы он в интернете?
130
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Ну да, картинки такие.
131
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Сочная.
132
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
Ну да, немножко.
133
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
А как будем задавать?
134
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Я помню...
135
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
Со своих отзам, он пишет, что...
136
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
Самый лучший способ изучить это практика.
137
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Ну да, что?
138
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Ну...
139
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
Я очень хотел бы тебе помочь.
140
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Просто не пойму как?
141
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Ну...
142
00:07:45,000 --> 00:07:49,000
Может быть ты извечишь на мне?
143
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
Подожди, ты сейчас шутишь?
144
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Нет.
145
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Ничего, что ты, моя мачка?
146
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Ну слушай, мы вдвоем.
147
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Еще долгое время здесь будем.
148
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
А дет спридет не скоро?
149
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Ну...
150
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Нам никто не помешает.
151
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Я просто не представляю, как это будет всего выглядеть.
152
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Давай просто начнем.
153
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Смотри.
154
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
У Господи, а ты что ты делаешь?
155
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Ну переста.
156
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
А как ты будешь завтра на экземию при всех это рассказывать?
157
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Слушай, да я неудобно.
158
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
Ты чего? Ты можешь одеться?
159
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Представь, что я просто не знаю кукла.
160
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Я мони кед.
161
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Да не могу я представлять тебя.
162
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Так, короче, извините.
163
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
То, что сейчас ты изучал на картинке,
164
00:08:46,000 --> 00:08:52,000
будешь показывать мне здесь на мне.
165
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
И будешь называть все.
166
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Я буду говорить правильно и вине.
167
00:08:58,000 --> 00:09:02,000
Холли, ну это же я же задражал.
168
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Належ, ну хмывать.
169
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Давай.
170
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Добрай.
171
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Добрай, неудобно.
172
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
Мне тоже здесь не особо удобно сидеть так.
173
00:09:10,000 --> 00:09:15,000
И я не понял, скажи, пожалуйста, еще раз что я должен делать.
174
00:09:15,000 --> 00:09:21,000
А Прин, здесь тоже самое, только живое, как на картинке.
175
00:09:21,000 --> 00:09:26,000
Просто показывай мне и называй, где что находится.
176
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
А как показывать?
177
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Пальцем.
178
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Не знаю, у касски у меня нет.
179
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Грязь, я тоже не знаю.
180
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Давай быстрей.
181
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Давай, хорош.
182
00:09:43,000 --> 00:09:46,000
Да отец меня прибьет, если узнает.
183
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Не узнаем ничего.
184
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Ты собираешься, чтобы мы об этом рассказать?
185
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Я не.
186
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
Так, ладно.
187
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Мне прям парцем показывать.
188
00:10:01,000 --> 00:10:09,000
Давай я буду называть тебе части женского ордена Холова.
189
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
А ты будешь показывать?
190
00:10:11,000 --> 00:10:16,000
Ты будешь показывать своими пальцами, а я буду говорить, что это.
191
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Пожалуйста, просто мне неудобно.
192
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
Мне же не особо видно.
193
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Ну хорошо.
194
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Как называется эта часть?
195
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Это лобок.
196
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Правильно.
197
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Не сложно же помнить?
198
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
Это такое название простое.
199
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Хорошо.
200
00:10:42,000 --> 00:10:48,000
Как называется эти две части?
201
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Так.
202
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
Так это половое губо.
203
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Только не помню, как это называется.
204
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Внешне.
205
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
А большие половые губы.
206
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Все правильно.
207
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
А где малые?
208
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Малые.
209
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Не можно показать?
210
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Да, конечно.
211
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Вот.
212
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Не увидел?
213
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Я же не буду трогать.
214
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Вот.
215
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Вот.
216
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Да, правильно.
217
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
И у тебя красивый, кстати.
218
00:11:27,000 --> 00:11:33,000
Кстати, там были несколько картинок с видами.
219
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
Как ты думаешь, какого виду прембежит?
220
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
Моя...
221
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
Твое, так сработает.
222
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Все.
223
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Как?
224
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Стабольше подходит.
225
00:11:53,000 --> 00:11:58,000
Так, мне кажется, первого варианта.
226
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
Хотя не уверен.
227
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Ну, я тоже так думаю.
228
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
И, ребята.
229
00:12:07,000 --> 00:12:10,000
Давай дальше.
230
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Что еще есть?
231
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
Где находится клитер?
232
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Так.
233
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Это сложный вопрос.
234
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Я буду постоянно...
235
00:12:22,000 --> 00:12:26,000
Клитера забыл, как это называется.
236
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
Высикый, что тут?
237
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Сураетре буду.
238
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
А урает рода, а вот.
239
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
У меня возникли такие предположения, что ты...
240
00:12:37,000 --> 00:12:45,000
Ты первый раз видишь живую женскую киску?
241
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
Можно я не буду отвечать на этот вопрос.
242
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Мне так неудобно.
243
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Ох.
244
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
Может, хватит уже, их займут?
245
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Давай закончим.
246
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Ну, покажи мне клитер.
247
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Так.
248
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Наверное, это влог.
249
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Клитер всегда находится выше ура.
250
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Это разопомнее.
251
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Да, конечно.
252
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Вот это вот.
253
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Да.
254
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Все, теперь я знаю, выше.
255
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
Мочь искать именно канал, находится чуть ниже.
256
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Клитера.
257
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Что здесь сложного?
258
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
А как они закрываются?
259
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Ты можешь показать?
260
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Ну...
261
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Ну как я тебе покажу?
262
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Ну, просто вот.
263
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Закрывается и все.
264
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Можно я поближе посмотрю?
265
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
А.
266
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Посмотри.
267
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Прикольно.
268
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Ну, где находится влогалище?
269
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Ты, наверное, знаешь?
270
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
И дверь тоже нужно показать?
271
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Нет, знаю.
272
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Так, сейчас я посмотрю, как ты.
273
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Так, предверью, влогалище.
274
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Да, где-то вот...
275
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
Где-то вот здесь, да?
276
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Да.
277
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
Ты знаешь, мог бы...
278
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
Ну, вставить влогалище один парень.
279
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
И посмотреть.
280
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Ну, как там?
281
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Как там?
282
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Ну, три.
283
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Точно можно?
284
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Да.
285
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Там мягко?
286
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Ну, сейчас ты посмотришь и скажешь.
287
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
О, вот теперь такой угоряще пардит.
288
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Не льбоко вставил?
289
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Нет.
290
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Можно было уже?
291
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
Я думаю, что да.
292
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Нет, ну, такой мягкий.
293
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Чувствуешь, как там влажно?
294
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Да.
295
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Очень.
296
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Там стало очень мокро.
297
00:15:09,000 --> 00:15:14,000
Если хочешь, ты можешь попробовать ставить попальца.
298
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
А...
299
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Ну, как?
300
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
Очень мягко.
301
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
Расторная или туга?
302
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
Ну, тяжело входит.
303
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Попробую.
304
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
А тебе вставляли три пальца.
305
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
А, ладно, прости.
306
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Попробуй.
307
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
Нет, там и так тяжело.
308
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Давай попробуй.
309
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Кебель не больно?
310
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Нет.
311
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Мне хорошо.
312
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
А я смотрю...
313
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Кто-то возбудился.
314
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Может быть...
315
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
пойдем с тобой спать?
316
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Зачем?
317
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
Ну, может, не можем?
318
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
Оставит твою реакцию без внимания.
319
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Пойдем.
320
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
А отец, не скоро придет?
321
00:17:13,000 --> 00:17:16,000
Ты заходишь?
322
00:17:20,000 --> 00:17:23,000
Ты такой рогкий.
323
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
Мне просто не знаю, что вы делаете.
324
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Я тебе все расскажу.
325
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Ты просто продолжай изучать.
326
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Ну, что?
327
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Ну, что?
328
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
На чем вас нырить?
329
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Я уже не помню.
330
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
С вами пальчик, а ты меня уже изучил.
331
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Теперь...
332
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Изучение им.
333
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
Только возьми, пожалуйста, с маской.
334
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
И не быть таким пробьки.
335
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
Почему ты всегда думал, что ты не девственник?
336
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
А...
337
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
А вам положи.
338
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Ну, как тебе?
339
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Мелко.
340
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
И все.
341
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
И мокрой.
342
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
И очень хорошо.
343
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
Ты очень Лена очень похожа на Слен твоего отца.
344
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
Извини за подробность.
345
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
Да, вот продолжаю.
346
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
А...
347
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
Боже, ты очень глубже.
348
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Да, а вот так.
349
00:19:56,000 --> 00:20:00,000
Ну, скажи, что на практике лучше изучать.
350
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Да, так классно.
351
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
А...
352
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
Можешь, пожалуйста, глубже.
353
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
Да, еще глубже.
354
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
А, да, да.
355
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
По-моему, я очень хорошую учитер.
356
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Тебе так не кажется?
357
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
Боже, кажется, скоро кончила.
358
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Да, да.
359
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Боже.
360
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
М, классно.
361
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
Ты даже еще не собираешься закончить?
362
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Я не знаю.
363
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
А что, еще можно?
364
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
Я хочу тебя смазать.
365
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Ты же не против?
366
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
Да.
367
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
Такой дверный.
368
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
Ему понравились наши в руки.
369
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Тебе нравится?
370
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Очень.
371
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
А как тебе, мой мродик?
372
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
Очень мягко.
373
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
Я даже не чувствую твою зубой.
374
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Ты такой губый.
375
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
Меня это забавняет.
376
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Можешь не уберу плаченцев.
377
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
Как?
378
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Чувствую тронцу моего гора.
379
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Чувствую.
380
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
А.
381
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
Он так крепко стоит, что даже не помещается.
382
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
А.
383
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Так можно я гору оборвать.
384
00:25:02,000 --> 00:25:06,000
Я не виновата, это все твои уроки.
385
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Какие позы ты знаешь?
386
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Раком?
387
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
А еще?
388
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Когда девушка сверху?
389
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
Это называется «поснодизма».
390
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Ты не знаешь?
391
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Нет.
392
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
А.
393
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
То, что я знаю, что только две позы?
394
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Да.
395
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Какой жён с Латки?
396
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
А какой позы будто хотел?
397
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
А выбрать.
398
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
А ты знаешь, что ты моя любимая поза?
399
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
Не забудьте по эти маски.
400
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Ой, че ульп.
401
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Охренеть.
402
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
А, твёчим классный член.
403
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
Ты чувству, ты это знал.
404
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Да, вот так.
405
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Не стесняйся.
406
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Представь, что ты моя тяги вышли.
407
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Да, вот так.
408
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
А, как можно.
409
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Что-то ещеaprès.
410
00:27:46,000 --> 00:27:52,000
Классно и даже academics.
411
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
Вперёде поезд.
412
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
Аказы не собирают усм Ice 근데 крика самый большая.
413
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Там поезд
414
00:28:03,000 --> 00:28:03,000
Забирать
415
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
page
416
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
spanning
417
00:28:05,000 --> 00:28:05,000
scanner
418
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
К к к ней
419
00:28:07,000 --> 00:28:07,000
ics
420
00:28:08,000 --> 00:28:08,000
Sky
421
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
could
422
00:28:09,000 --> 00:28:09,000
�
423
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
CS
424
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
lächet
425
00:28:11,000 --> 00:28:11,000
lions
426
00:28:12,000 --> 00:28:12,000
Xiao
427
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Fort
428
00:28:13,000 --> 00:28:13,000
K
429
00:28:13,000 --> 00:28:13,000
IO
430
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
En
431
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
X
432
00:28:15,000 --> 00:28:15,000
M
433
00:28:16,000 --> 00:28:16,000
N
434
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
o
435
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
–
436
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
or
437
00:28:21,000 --> 00:28:29,000
Попоны Такое разъемное не richtig least в malfunctionе
438
00:28:29,000 --> 00:28:36,000
Я величину до producto ходила
439
00:28:36,000 --> 00:28:43,000
diversи местности
440
00:28:43,000 --> 00:28:51,000
О o statistical
441
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Нет.
442
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Все?
443
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Нет.
444
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
Давай смотри, мы у тебя еще раз.
445
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
А ты когда-нибудь кончал?
446
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
Может ты...
447
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
но дорочил хотя бы?
448
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Да.
449
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Я часто это делаю.
450
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Как бы ты хотел кончиться мной?
451
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Что бы ты сверху?
452
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Да.
453
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Но ты ты хочешь кончить меня?
454
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
А можно?
455
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
Я думаю, что да.
456
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
Ложись.
457
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
Рад angles
458
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
Она на улицуjin
459
00:31:47,000 --> 00:31:51,000
Я here
460
00:31:51,000 --> 00:31:55,000
Я и вrit можешь
461
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
Вòng Echo
462
00:32:05,000 --> 00:32:10,000
Но пожалуйста, почему я живу?
463
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Н Lydia
464
00:32:12,000 --> 00:32:22,000
Точное мнеと思います, lot mich Printный оригиный
465
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
했던 интерес introduса
466
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
Одну cautious
467
00:32:29,000 --> 00:32:39,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
468
00:32:59,000 --> 00:33:09,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
469
00:33:29,000 --> 00:33:53,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
470
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Ты знаешь, я хочу лечь.
471
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
Ты же не против?
472
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Нет.
473
00:33:59,000 --> 00:34:05,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
474
00:34:05,000 --> 00:34:15,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
475
00:34:15,000 --> 00:34:23,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
476
00:34:23,000 --> 00:34:33,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
477
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
478
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
О, Боже!
479
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
480
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Да, очень хочу, чтобы ты кончил меня.
481
00:34:44,000 --> 00:34:50,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
482
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Да, мол, и старайся.
483
00:34:52,000 --> 00:35:12,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
484
00:35:12,000 --> 00:35:17,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
485
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
486
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Аахахаха!
487
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Аахах!
488
00:35:23,000 --> 00:35:28,000
Ухренеть!
489
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
Аахах!
490
00:35:31,000 --> 00:35:37,000
Тебе понравилось?
491
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Да!
492
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Ты сходи по моемуся!
493
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
И я после тебя пойду!
494
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
И потом продолжай учить.
495
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
А в今шую вечерочку, у тебя проверю.
496
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Присто, не кажется, я уже все знаю.
497
00:35:53,000 --> 00:35:54,000
Ну я проверю.
498
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Хорошо.
35398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.