Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,501 --> 00:01:55,281
Baba mı dedi? Yok artık. Ama
derken
2
00:01:59,001 --> 00:02:03,301
Ufaklık gel bir senle bir.
3
00:02:15,001 --> 00:02:24,581
Neler oluyor? Baba dedi sana.
Baba bırakma beni, bırakma.
4
00:02:29,001 --> 00:02:34,181
Ay korktu çocuk. Üstüne
varmayın. Eee üstüne varmayalım
5
00:02:34,181 --> 00:02:41,501
tabii ki ama Birkaç soru
sormaktan da zarar gelmez.
6
00:02:41,501 --> 00:02:46,081
Şimdi sırası değil sorunun
Gözde.
7
00:02:53,081 --> 00:02:57,661
Ufaklık. Sen
8
00:03:04,501 --> 00:03:11,981
Vallahi bayıldık. Eee ben size
söyledim, korktu çocuk dedim.
9
00:03:16,001 --> 00:03:23,761
Tamam babaanneciğim sakin ol
oğlum. Kontrolün altında durun.
10
00:03:33,001 --> 00:03:38,181
Hayır yani. Çocuk da olsa elini
kolunu sallayan nasıl eve
11
00:03:38,181 --> 00:03:44,441
girebiliyor? Eve nasıl girdi
bilmiyorum ama Ben kardeşimi
12
00:03:44,441 --> 00:03:50,081
tanıyorsam, bu çocukla en ufak
bir alakası yoktur. Üstü başı
13
00:03:50,081 --> 00:03:53,441
dökülüyordu. Ya belki de
sığınmaya geldi. Burayı buldu
14
00:03:53,441 --> 00:04:01,121
işte. Belki olabilir. Ama bir
bağ olsun ya da olmasın. Ben
15
00:04:01,121 --> 00:04:05,941
Halil'i tanırım. Bunu ortada
bırakmaz.
16
00:04:13,001 --> 00:04:17,461
Her şey yoluna girmişken olacak
şey mi bu? Nereden çıktı bu
17
00:04:17,461 --> 00:04:23,741
çocuk? Anlamadım ki. Dinle.
Eniştemin çocuğu olabilir mi?
18
00:04:23,741 --> 00:04:30,101
Saçmalama Merve. Halil Aslan
yapmaz böyle bir şey.
19
00:04:36,001 --> 00:04:40,401
Hayatım ne olduysa oldum. Umut
Bey hayatımıza benim hatam
20
00:04:40,401 --> 00:04:43,401
yüzünden girdi. O yüzden böyle
düşünüyorsun. Yani aslında
21
00:04:43,401 --> 00:04:49,241
evet. Ailecek elimizden geleni
yaptık.
22
00:04:50,501 --> 00:04:55,621
O ne yaptı? Hapse
girebileceğini bile bile rol
23
00:04:55,621 --> 00:05:01,641
yaptı. Oyun oynadı. Seni bile
isteye üzdü. Benim böyle bir
24
00:05:01,641 --> 00:05:04,181
adamla işim olmaz.
25
00:05:14,001 --> 00:05:24,161
Ishanem. Lütfen. Kalbini kırmak
istemiyorum. Itiraz etme. Mevzu
26
00:05:24,161 --> 00:05:26,521
kapandı.
27
00:05:31,501 --> 00:05:35,481
Hani Halil işinde gücündeydi?
Hani kimse girmemişti hayatına?
28
00:05:35,481 --> 00:05:39,621
Şimdi bir de bu çocuk meselesi
çıktı. Bir yanlışlık var o işte
29
00:05:39,621 --> 00:05:42,681
Gözdeciğim. Halil'in çocuğu
falan yok. Ya öyle bir şey olsa
30
00:05:42,681 --> 00:05:46,041
ben bilirdim herhalde. Ben sana
niye inanıyorum Songül teyze?
31
00:05:46,041 --> 00:05:51,021
Yine neyin peşindesin sen?
Neyin peşinde olabilirim ben
32
00:05:51,021 --> 00:05:55,521
Gözde? Ha? Beni düşürdüğün şu
duruma bakar mısın? Senin
33
00:05:55,521 --> 00:06:00,041
yüzünden ben bu kümeste
yaşamaya mahkum oldum. Sen eğer
34
00:06:00,041 --> 00:06:04,681
verdiğin sözü Tutsaydın, şu
anda Halil'le o Zeynep denen
35
00:06:04,681 --> 00:06:09,801
kız değil, ben evli olurdum.
Sen de rahatına bakardın. Sen
36
00:06:09,801 --> 00:06:14,361
tutmadığın sözlerin cezasını
çekiyorsun.
37
00:06:19,001 --> 00:06:24,781
Şuraları da bir topla. Bir cam
pencere aç. Çürüyeceksin burada
38
00:06:24,781 --> 00:06:27,981
bu rutubet kokusunda.
39
00:06:50,501 --> 00:06:55,381
Kaç saat oldu ben seni
çağıralı? Neredesin Arzu? Işim
40
00:06:55,381 --> 00:06:59,941
vardı. Şuraları bir toparla.
Eşyalarımı da dolaba yerleştir.
41
00:06:59,941 --> 00:07:05,141
Ama öncesinde dolabın tozunu
alacaksın. Sağır mısın?
42
00:07:05,141 --> 00:07:08,801
Duymuyor musun beni? Halil
Bey'in kesin emri var. Buranın
43
00:07:08,801 --> 00:07:12,461
işleriyle ilgilenmeyeceğim. Bir
daha beni çağırmayın. Yoksa
44
00:07:12,461 --> 00:07:15,181
işimden olurum.
45
00:07:32,521 --> 00:07:41,061
Sakin olsam bile. Belli ki
bundan sonra dağıttığın şeyleri
46
00:07:41,061 --> 00:07:44,021
kendin toplayacaksın.
47
00:07:58,501 --> 00:08:04,121
Halil uyanmadı hala.
Kalabalıktan korktu, bayıldı
48
00:08:04,121 --> 00:08:10,401
dedik ama Ege'yi de gözükmüyor
çocuk bir doktor mu arasak?
49
00:08:10,401 --> 00:08:13,521
Arayayım hemen.
50
00:08:17,501 --> 00:08:28,041
Baba, babacığım. Canım. Duyuyor
musun beni? Benim için hasta
51
00:08:28,041 --> 00:08:31,761
mısın? Bir yerin acıyor mu?
Hayır hayır hayır. Şimdi
52
00:08:31,761 --> 00:08:35,021
dinlenmen gerekiyor olmaz.
53
00:08:36,001 --> 00:08:39,761
Aç mısın peki?
54
00:08:48,001 --> 00:08:54,581
Ben hemen yiyecek bir şeyler
hazırlayayım. Zeynep
55
00:08:56,021 --> 00:09:02,561
Telaştan konuşamadık. Ben
çocuğu tanımıyorum. Hastane
56
00:09:02,561 --> 00:09:09,781
bahçesinde cüzdanımı bulup
getirmiş. Orada gördüm. Ondan
57
00:09:09,781 --> 00:09:13,141
sonra da peşime takıldı
herhalde. Yoksa açıklama
58
00:09:13,141 --> 00:09:18,981
yapmana gerek yok. Ben
güveniyorum sana.
59
00:09:20,001 --> 00:09:25,301
Halil'in çocuğu değilmiş
gerçekten. Kendinden ne kadar
60
00:09:25,301 --> 00:09:30,501
eminsem senden de o kadar
eminim ben. Eğer bir çocuğun
61
00:09:30,501 --> 00:09:34,961
olsaydı bile onu böyle
bırakmazdın. Biliyorum.
62
00:09:37,501 --> 00:09:44,061
Onun için yine de seni merakta
bırakmam Aliciğim. Gerçi hiç
63
00:09:44,061 --> 00:09:47,681
fırsatımız da olmadı. O engel
mi daha?
64
00:09:51,321 --> 00:09:55,881
Elçilik oyunu oynasalar da
gerçek karı koca olmasalar da
65
00:09:55,881 --> 00:10:00,201
aralarındaki elektrik çok fena.
Şimdi bu çocuk bunları daha da
66
00:10:00,201 --> 00:10:06,221
yakınlaştırır. Bir şekilde
durdurmam lazım bunu.
67
00:10:11,501 --> 00:10:14,661
Gel.
68
00:10:18,001 --> 00:10:24,401
Halil ben çocuk nasıl oldu diye
merak edip bakmaya gelmiştim.
69
00:10:24,401 --> 00:10:29,061
Kendine geldi uyandı. Acıkmış
biraz. Zeynep ablası da ona
70
00:10:29,061 --> 00:10:31,661
yemek hazırlayacak.
71
00:10:34,501 --> 00:10:41,841
Iyi görünüyor. Çok sevindim. Bu
arada bu süreçte psikolog
72
00:10:41,841 --> 00:10:47,281
olarak elimden ne gelirse
yapmaya hazırım. Niye bu
73
00:10:47,281 --> 00:10:52,861
kadından bu kadar rahatsız
oluyorum ben? Olur tabii. Anam,
74
00:10:52,861 --> 00:10:58,641
işim de değil. Yorgun,
dinlenmesi lazım. Sonra. Tabii.
75
00:10:58,641 --> 00:11:07,141
Bir şeye ihtiyaç olursa haber
edersin. Eksik ol.
76
00:11:16,501 --> 00:11:20,061
Ben küçük beye yiyecek bir
şeyler hazırlayayım. Yardım
77
00:11:20,061 --> 00:11:24,461
edeyim sana. Babacığım gitme.
78
00:11:32,001 --> 00:11:38,521
Çok korkuyor, tedirgin hala.
Yalnız bırakmayalım.
79
00:11:45,001 --> 00:11:49,181
Yat bakalım ufaklık.
80
00:11:50,501 --> 00:11:53,961
Aferin sana.
81
00:12:10,001 --> 00:12:18,661
Aşkım, ne arıyorsun? Vallahi
bilmiyorum ki. Böyle damağım
82
00:12:18,661 --> 00:12:27,061
yok diyen bir şey var ama Peki.
Nasıl bir tat? Tarif et bana.
83
00:12:27,061 --> 00:12:31,261
Ne olduğunu bilelim. Ben hemen
alayım.
84
00:12:32,501 --> 00:12:37,761
Ama düşünürken ayakta durma.
Gel, otur.
85
00:12:44,001 --> 00:12:48,401
Vallahi işin zor Eren. Çünkü
nasıl bir şey istediğimi
86
00:12:48,401 --> 00:12:56,521
bilmiyorum. Tamam. Sakin sakin
düşünelim şimdi. Bana söyle
87
00:12:56,521 --> 00:13:02,281
bakalım. Canın tam olarak ne
çekiyor? Tatlı bir şey mi?
88
00:13:02,281 --> 00:13:12,541
Tuzlu mu? Ekşi mi? Meyve de
olabilir. Sebze mi yoksa? Tamur
89
00:13:12,541 --> 00:13:17,701
işi. Meyve gibi galiba.
90
00:13:18,501 --> 00:13:23,321
Tamam. Bekle. Suç o zaman. Ya
Beren durdur. Hemen dolabı
91
00:13:23,321 --> 00:13:33,061
boşaltma. Emin değilim. Meyve
gibi ama. Daha tatlı bir şey.
92
00:13:33,581 --> 00:13:40,661
Meyve değil galiba ya. Tamam
aşkım. Dert değil. Sen şimdi
93
00:13:40,661 --> 00:13:50,461
iyice bir düşün. Ben beklerim.
Bulmamız lazım sonuçta. Şart.
94
00:13:58,501 --> 00:14:08,401
Buraya nasıl geldin peki? Zor
olmalı. Ayaklarımla. Ayakların
95
00:14:08,401 --> 00:14:18,601
ne demek? Hı. Zor olmuş olmalı.
Buraya neden geldiğini anlatmak
96
00:14:18,601 --> 00:14:22,021
istersen dinlerim seni. Şimdi
yorgunsun, fazla
97
00:14:22,021 --> 00:14:27,081
zorlamayacağım. Merak ettim ama
bak.
98
00:14:36,501 --> 00:14:42,341
Evet, yemeğimiz geldi küçük
adam. Gel bakalım. Ölmüyorum
99
00:14:42,341 --> 00:14:47,701
sohbetinize dimi? Yok Zeynep
ablası, gel.
100
00:14:51,001 --> 00:14:55,461
Islak mendil de getirdim. Küçük
bey belki yorgundur, ellerini
101
00:14:55,461 --> 00:14:59,981
yıkamasın diye. Ver bakalım
ellerini.
102
00:15:00,501 --> 00:15:05,821
Zeynep ablası biliyor musun? Bu
yakışıklının adı Arda'ymış.
103
00:15:05,821 --> 00:15:12,581
Arda. Çok güzel bir ismin
varmış. Peki Ardacığım, sen en
104
00:15:12,581 --> 00:15:16,201
çok hangi meyve suyunu
seversin?
105
00:15:19,001 --> 00:15:22,861
Ben Arda'nın neyi sevdiğini
bilmediğim için kendimce bir
106
00:15:22,861 --> 00:15:26,521
şeyler hazırladım. Ama eğer
bunları beğenmezsen yenilerini
107
00:15:26,521 --> 00:15:30,421
hazırlarım sana. Olur mu?
Yalnız şimdi senin bunları
108
00:15:30,421 --> 00:15:33,601
beğenip beğenmediğini anlamam
için biraz yardımına ihtiyacım
109
00:15:33,601 --> 00:15:40,161
var. Bak mesela ben en çok
portakal suyunu seviyorum. Sen
110
00:15:40,161 --> 00:15:44,921
de bir dene. Sevmezsen onu ben
içerim olur mu?
111
00:16:01,001 --> 00:16:04,401
Portakal suyu
112
00:16:06,501 --> 00:16:17,021
Afiyet olsun. Nasıl? Sevdin mi
portakal suyunu? Peki sen de
113
00:16:17,021 --> 00:16:23,461
için, onu yemeye de devam etmek
ister misin? Olur, işteyim.
114
00:16:30,001 --> 00:16:35,661
Amcası biliyor musun? Arda
buraya ayaklarıyla gelmiş. Öyle
115
00:16:35,661 --> 00:16:41,981
mi? Ne güçlü ayakları varmış
Arda'nın. Nereden gelmiş peki?
116
00:16:41,981 --> 00:16:48,681
Annemin yanında. Annen nerede
oturuyor peki?
117
00:16:52,501 --> 00:16:59,781
Beyimiz pek detayları sevmiyor.
Belki de hatırlamıyordur. Acaba
118
00:16:59,781 --> 00:17:05,421
bir polisten mi yardım istesek?
Anam sakin. Polis yok. Polis
119
00:17:05,421 --> 00:17:09,641
yok. Zeynep abla şaka yaptı.
Yok. Polis çok şaka yaptım ben.
120
00:17:09,641 --> 00:17:14,361
Şimdi sadece yemeğimizi yiyelim
olur mu? Özür dilerim. Hepsini
121
00:17:14,361 --> 00:17:19,421
bitirmek zorunda da değilsin.
Yavaş yavaş yiyebilirsin.
122
00:17:23,501 --> 00:17:29,461
Izlemeye devam edin. Ben
geliyorum hemen. Bunların hepsi
123
00:17:29,461 --> 00:17:31,821
bitecek.
124
00:17:39,501 --> 00:17:42,901
Ya Hakan
125
00:17:45,501 --> 00:17:50,641
Bizim yakışıklılığın adı
Arda'ymış. Sana fotoğrafını
126
00:17:50,641 --> 00:17:56,041
çekip atacağım birazdan. Geçen
hastane bahçesinde bana
127
00:17:56,041 --> 00:18:03,001
cüzdanımı getiren çocuk. O
Tamam. Sen etraflıca araştır.
128
00:18:03,001 --> 00:18:11,781
Tamam en ufak bir şeyde de beni
bilgilendir. Eyvallah. Kapat.
129
00:18:31,001 --> 00:18:39,861
Iıı. Bu da değil herhalde. Bir
sürü şey yedim ya of. Bir tanem
130
00:18:39,861 --> 00:18:44,701
tamam. Iyi tarafından bak.
Şimdi en azından ne
131
00:18:44,701 --> 00:18:49,021
istemediğini biliyoruz. Biz az
sonra bulacağız ne istediğini.
132
00:18:49,021 --> 00:18:51,801
Merak etme.
133
00:18:53,501 --> 00:19:00,261
Çocuklar aaa bu ne hal böyle?
Araştırma yapıyoruz anne.
134
00:19:00,261 --> 00:19:05,661
Selma'nın canını ne çekti? Onu
bulmaya çalışıyoruz. Ama
135
00:19:05,661 --> 00:19:09,561
bulamıyoruz bir türlü. Bir sürü
şey yedim. Hiçbir şey
136
00:19:09,561 --> 00:19:14,181
istemiyorum aslında. Oğlum
doğma daha kaç ay var? Böyle
137
00:19:14,181 --> 00:19:17,481
yedirir mi? Patlayacak kız. Eee
anneciğim nasıl bulacağız
138
00:19:17,481 --> 00:19:26,081
başka? Var mı başka bir yolu?
Var elbet bir yola. Şimdik ben
139
00:19:26,081 --> 00:19:31,341
torunumla gelinim için bir
fedakarlık edip hepsinin tadını
140
00:19:31,341 --> 00:19:35,381
kendim bakacağım, kendim
bulacağım.
141
00:19:37,501 --> 00:19:43,221
Anne. Hamile olan Selma onun
istediğini sen nasıl bileceksin
142
00:19:43,221 --> 00:19:46,781
ki? Biliyorum ben.
143
00:19:51,501 --> 00:19:56,801
Ben zaten çok şiştim yemekten.
Siz yiyin. Afiyet olsun. Gidip
144
00:19:56,801 --> 00:20:01,861
dinleneceğim biraz. E aşkım
bulsaydık ne istediğini?
145
00:20:03,001 --> 00:20:07,301
Ilk aşarım ben de.
146
00:20:18,001 --> 00:20:23,121
Aferin sana. Afiyet olsun.
Istersen ikincisini de
147
00:20:23,121 --> 00:20:25,901
hazırlayabilirim.
148
00:20:27,501 --> 00:20:32,801
Bak bir şey istiyorsa canım
çekinmeden söyle. Zeynep
149
00:20:32,801 --> 00:20:35,881
ablanla ben hemen hallederiz.
150
00:20:36,381 --> 00:20:39,881
Gel.
151
00:20:47,001 --> 00:20:50,281
Abla?
152
00:20:51,501 --> 00:20:58,961
Çok tatlı maşallah. Kim
olduğunu bulabildiniz mi? Bir
153
00:20:58,961 --> 00:21:04,921
gelişme var mı? Yani henüz dişe
dokunur bir şey yok ama olacak.
154
00:21:04,921 --> 00:21:08,921
Ürkmesin diye çok üstüne de
gitmiyoruz. Ama Halil Hakan'la
155
00:21:08,921 --> 00:21:17,141
konuştu, araştırıyor. Belki bir
şey çıkar. Inşallah. Heves edip
156
00:21:17,141 --> 00:21:21,041
benimki büyüyünce giyer diye
almıştım ama çocuğun daha çok
157
00:21:21,041 --> 00:21:26,261
ihtiyacı var şu an. Ablacığım
yeğenimin kıyafetleri kalsın.
158
00:21:26,261 --> 00:21:32,521
Biz Zeynep'le ona güzel şeyler
alacağız. Merak etme. Çocuğun
159
00:21:32,521 --> 00:21:37,021
nasibiymiş artık. Yazık. Yan
uçak böyle kalmasın. Onun daha
160
00:21:37,021 --> 00:21:40,041
çok ihtiyacı var şu an.
161
00:21:55,001 --> 00:22:00,141
Bak. Gülhan ablan senin için
güzel kıyafetler getirmiş.
162
00:22:00,141 --> 00:22:03,981
Yarın giyeriz olur mu?
163
00:22:13,001 --> 00:22:17,161
Bugün çocuk bahanesiyle bir
saniye birbirlerinin dibinden
164
00:22:17,161 --> 00:22:22,381
ayrılmadılar. Hayır her şey
bitti bir sokak çocuğumuz
165
00:22:22,381 --> 00:22:24,921
eksikti.
166
00:22:27,681 --> 00:22:33,081
Zeynepçiğim eee kahve yaptım
sana da koyayım mı? Birlikte
167
00:22:33,081 --> 00:22:36,641
içelim. Ben içmeyeyim. Sana
afiyet olsun. Eee bu arada
168
00:22:36,641 --> 00:22:42,561
canım benim seni çok takdir
ediyorum. Gerçekten hiç yerinde
169
00:22:42,561 --> 00:22:48,861
olmak istemezdim. Eee yani
sonuçta kocana baba diyen bir
170
00:22:48,861 --> 00:22:53,121
çocuk çıktı ortaya. Ben senin
kadar sakin kalıp
171
00:22:53,121 --> 00:22:57,381
kabullenemezdim. Iyi de ortada
kabullenilmesi gereken bir şey
172
00:22:57,381 --> 00:23:01,061
yok ki zaten. Halil çocuk bir
alakası olmadığını söyledi
173
00:23:01,061 --> 00:23:09,581
sonuçta. Bak ben Halil'i çok
iyi tanırım. Halil çok kötü
174
00:23:09,581 --> 00:23:17,141
olur. Ama gerçi ben niye
anlatıyorum ki? Yani ııı senin
175
00:23:17,141 --> 00:23:23,961
için sorun yok sanırım. Halil
çocukla bir alakam yok dediyse
176
00:23:23,961 --> 00:23:30,481
doğrudur. Onun sözü yeter bana.
Bir kanıta ihtiyacım yok benim.
177
00:23:30,481 --> 00:23:33,881
Ha ama dediğin gibi çocuk eğer
Halil'in olsaydı da sorun
178
00:23:33,881 --> 00:23:39,221
etmezdim ben. Kendi çocuğummuş
gibi bağrıma basardım. Neticede
179
00:23:39,221 --> 00:23:45,581
onun olan benimdir. Tekrardan
afiyet olsun sana. Iyi
180
00:23:45,581 --> 00:23:50,761
akşamlar. Sağ ol. Teşekkür
ederim. Canım benim.
181
00:23:55,001 --> 00:24:01,021
Nasıl bir iradedir bu ya? Nasıl
bir iradedir? Onun çocuğu benim
182
00:24:01,021 --> 00:24:10,881
çocuğum geliyor. Ah Gözde oh.
Bir bu eksikti.
183
00:24:26,501 --> 00:24:32,761
Alın bunu bastırın elinize, ben
toplarım burayı. Şu eve gelen
184
00:24:32,761 --> 00:24:36,421
çocuk, mendil satıcısıymış.
Bahçede Hakan abiden kaçarken
185
00:24:36,421 --> 00:24:38,901
düşünmüş.
186
00:24:39,501 --> 00:24:42,961
Yazık.
187
00:25:18,821 --> 00:25:26,281
Uyanmasın diye kıpırdayamadım.
Üstünü de değiştiremedim. Iyi
188
00:25:26,281 --> 00:25:30,801
yapmışsın. Ne güzel uyuyor
işte.
189
00:25:32,501 --> 00:25:38,461
Ben kalkayım çocuğu yatıralım.
Sen de yerine geç. Ayşe dur
190
00:25:38,461 --> 00:25:43,161
rahatsız etmeyelim hiç. Belli
ki senin yanında huzurla.
191
00:25:43,161 --> 00:25:46,981
Keyfini de bozmayalım hiç. Siz
birlikte uyuyun. Ben kanepede
192
00:25:46,981 --> 00:25:53,721
yatarım canım. Ama böyle rahat
uyuyamazsınız.
193
00:26:13,501 --> 00:26:16,481
Baba.
194
00:26:31,001 --> 00:26:34,641
Iyi ki sen.
195
00:26:41,501 --> 00:26:45,561
Hadi yat sen de.
196
00:27:38,001 --> 00:27:41,161
Çok şükür.
197
00:28:01,501 --> 00:28:07,821
Eren Eren hadi kalk. Buldum.
Aşkım ne oldu iyi misin? Iyiyim
198
00:28:07,821 --> 00:28:12,341
korkma bir şeyim yok. Bir
dakika bir dakika. Yoksa sen.
199
00:28:12,341 --> 00:28:16,901
Sen doğum mu yapıyorsun? Aşkım
hiç hazırlıklı değiliz biz.
200
00:28:16,901 --> 00:28:23,781
Saçmalama ne doğum mu? Daha
dolma çok var. Ne diyorum ben
201
00:28:23,781 --> 00:28:29,181
ya? Doğru. Dolma çok var. Niye
uykudan uyandırdın, ne hale
202
00:28:29,181 --> 00:28:34,041
geldin? Ben zaten uymuyordum
ki. Bütün gece tavana baktın
203
00:28:34,041 --> 00:28:37,641
durdun. Ilk kez anne baba
oluyoruz biz. Karım bir şey
204
00:28:37,641 --> 00:28:42,741
istedi. Ben de istediği şeyi
bulamadım. Içime dert oldu. Ben
205
00:28:42,741 --> 00:28:45,501
de tam bunun için uyandırmış
kimseyi zaten. Canımın ne
206
00:28:45,501 --> 00:28:53,581
istediğini buldum. Neymiş?
Vişne. Canın vişne istiyor. Ama
207
00:28:53,581 --> 00:28:57,601
mevsimi değil. Mevsim olmasan
olur aşkım. Ben sana şimdi
208
00:28:57,601 --> 00:29:02,221
bulurum. Bekle. Interneti
hamile markete yazınca
209
00:29:02,221 --> 00:29:06,501
çıkıyordur. Hemen alıp gelirim.
210
00:29:07,001 --> 00:29:13,321
Canım kocam sen dünyanın en iyi
babası olacaksın. Ama önce
211
00:29:13,321 --> 00:29:17,601
kahvaltı yapacaksın. Bunu da aş
ediyorum.
212
00:29:25,001 --> 00:29:31,021
Uzat bakalım kolunu. Aferin
diğerini de. Dön bakayım bana
213
00:29:31,021 --> 00:29:33,261
şimdi.
214
00:29:34,501 --> 00:29:40,461
Gelebilir miyim artık?
Gelebilirsin, biz hazırız. Ooo
215
00:29:40,461 --> 00:29:44,861
Arda Bey. Pek yakışıklı
görünüyorsunuz.
216
00:29:46,501 --> 00:29:50,781
O zaman şu güzel saçları bir
tarayalım. Sonra da kuruturuz
217
00:29:50,781 --> 00:29:54,441
olur mu? Yalnız baştan
hatırlatayım. Saça şekil
218
00:29:54,441 --> 00:29:58,661
vermeyişi bende. Değil mi Arda?
219
00:29:59,501 --> 00:30:02,961
Hı? Çak bakalım.
220
00:30:05,501 --> 00:30:13,121
Şuraya bak resmen aile gibi
oldular. Kuvvet sandığımdan da
221
00:30:13,121 --> 00:30:15,601
büyük bir tehlike.
222
00:30:21,501 --> 00:30:25,561
Gel bakalım şöyle otur sen.
223
00:30:28,001 --> 00:30:31,521
Alo Hakan.
224
00:30:35,001 --> 00:30:38,861
Sen şimdi buradaki resimlere
bak. Ben sonra bunu sana
225
00:30:38,861 --> 00:30:45,341
okuyacağım olur mu? Tamam bak
bunun için elinden geleni yap.
226
00:30:45,341 --> 00:30:50,561
Tamam. Hadi kolay gelsin.
Kapat.
227
00:30:52,001 --> 00:30:56,821
Hakikaten emniyette konuşmuş.
Arda'yla ilgili bir kayıp
228
00:30:56,821 --> 00:31:03,101
ihbarı yokmuş. Insan çocuğumu
aramaz mı hiç?
229
00:31:06,001 --> 00:31:13,601
Nasıldı masum? El kadar çocuk
öyle ortada bırakılır mı?
230
00:31:15,201 --> 00:31:21,201
Kahretsin kimse aramıyor
Halil'le Zeynep'i mıknatıs gibi
231
00:31:21,201 --> 00:31:28,961
birbirine çekiyor. Puvelet
defolup gitmezse Halil'i anca
232
00:31:28,961 --> 00:31:31,861
rüyamda görür.
233
00:31:54,001 --> 00:32:00,681
Ne olacak ona? Ailesini
bulacağız. Melev ki bulamadık
234
00:32:00,681 --> 00:32:04,881
diyelim. Onu serbest bırakacak
değiliz. Sonrasına gerekeni
235
00:32:04,881 --> 00:32:11,181
yapacağız. Sen merak etme. Sen
diyorsan muhakkak yaparsın. Hiç
236
00:32:11,181 --> 00:32:13,781
şüphem yok.
237
00:32:15,501 --> 00:32:23,281
Evet. Hadi saçları kurutalım
artık. Hadi bakalım yakışıklı.
238
00:32:25,261 --> 00:32:28,761
Hoppala.
239
00:32:34,001 --> 00:32:37,641
Önce bir kurutalım.
240
00:32:57,001 --> 00:33:01,941
Şimdi beni çok iyi dinle Şahin.
Sana fotoğrafını attığım çocuk
241
00:33:01,941 --> 00:33:05,301
nedenini kimse bilmiyor. Aniden
konağa gelip Halil'e baba dedi.
242
00:33:05,301 --> 00:33:09,741
Bu çocuk mendil satıcısıymış.
Bu çocuğu kim çalıştırıyor? Bul
243
00:33:09,741 --> 00:33:14,481
ve gelip almasını söyle. Sana
açık çek şairim. Bütün
244
00:33:14,481 --> 00:33:17,901
imkanlarını kullan. Çocukla
ilgili başka bilgi var mı?
245
00:33:17,901 --> 00:33:22,341
Halil'le ilk defa hastanede
karşılaşmışlar. Adı da Arda. Bu
246
00:33:22,341 --> 00:33:25,881
kadar. Tamamdır bu kadarı
yeterli. Çocuğu kim
247
00:33:25,881 --> 00:33:29,741
çalıştırıyormuş? Araştırıp
bulacağım.
248
00:33:32,501 --> 00:33:36,901
Sizi bir an bile yalnız
bırakmayacağım. Bir şekilde
249
00:33:36,901 --> 00:33:40,161
aralarına girmek yok.
250
00:33:56,201 --> 00:34:01,001
Günaydın prenses. Günaydın da
biraz erken olmadı mı bu
251
00:34:01,001 --> 00:34:06,641
buluşma? Çağırınca apar topar
hazırlandım geldim. Aslında ben
252
00:34:06,641 --> 00:34:10,421
sabah ezanında geldim. Ama
biraz uyuyayım. Dinleneyim diye
253
00:34:10,421 --> 00:34:15,881
geç haber verdim size. Sabah
ezanı da eee beklemek biraz zor
254
00:34:15,881 --> 00:34:20,801
oldu. Elim telefona kaç kez
gitti ama tuttum kendimi. Keşke
255
00:34:20,801 --> 00:34:25,541
biraz daha beklesin Nilgün.
Anlamadım. Iyi ki aradım
256
00:34:25,541 --> 00:34:33,961
diyorum. Siz ne yaptınız
konuşabildiniz mi? Ben hemen
257
00:34:33,961 --> 00:34:38,641
evlenmek istiyorum Kumru Hanım.
Eee evimin kadını çocuklarımın
258
00:34:38,641 --> 00:34:43,201
annesi olun istiyorum. Bahçeli
pembe panjurlu Saadet
259
00:34:43,201 --> 00:34:47,061
yuvamızda. Iki cihan
saadetimizin. Bir dakika Umut.
260
00:34:47,061 --> 00:34:53,941
Tane tane. Yavaş git. Yani
evlenmek okey de. Bebek şeysi
261
00:34:53,941 --> 00:35:00,121
kısmet yani. Bir de şey. Ben
daha konuşamadım kimseyle. Eee
262
00:35:00,121 --> 00:35:07,001
niye? Çünkü bizim evde gündem
Selma ve bebek yani. Ne güzel
263
00:35:07,001 --> 00:35:11,821
haber. Demek Selma'yla Eren
anne ve baba olacakları.
264
00:35:11,821 --> 00:35:17,501
Biliyor musunuz? Annelik size
de çok yakışırdı. Böyle
265
00:35:17,501 --> 00:35:21,701
sıkıştırıyor gibi oluyorum ama
ne yapayım tutamıyorum kendimi.
266
00:35:21,701 --> 00:35:28,661
Sıkıştırmıyorum değil mi? Yani
sıkıştırıyorsam söyleyin. Yani
267
00:35:28,661 --> 00:35:32,801
tamam. Maddi imkan olarak
bulunmaz kısmet. Ama bu kadarı
268
00:35:32,801 --> 00:35:38,541
da çekilir mi? Bilmiyorum ki.
Eren'le Selma'yı tebrik etmek
269
00:35:38,541 --> 00:35:43,341
isterim. Yani bebek için. Önce
ben bir konuşayım da tebrik
270
00:35:43,341 --> 00:35:49,241
meselesi beklesin. Eyvah damat.
271
00:36:06,001 --> 00:36:09,581
Buldun sonunda.
272
00:36:13,001 --> 00:36:16,941
Hişt ben yiyeyim mi?
273
00:36:21,001 --> 00:36:28,381
Ay ne oluyor canım? Maceradan
maceraya atılıyoruz Kumru
274
00:36:28,381 --> 00:36:33,861
Hanım. Otuz yıldır ben bu anı
bekliyordum. Kim derdi ki
275
00:36:33,861 --> 00:36:39,681
listeden sevdiği kızla duvar
arkalarında saklanacağım. Ya
276
00:36:39,681 --> 00:36:43,761
kimin aklına gelirdi ki?
277
00:36:52,501 --> 00:36:56,321
Birazdan Zeynep ablan da sana
küçük bir sürprizimiz olacak.
278
00:36:56,321 --> 00:36:59,981
Bakalım beğenecek misin?
279
00:37:09,501 --> 00:37:16,801
Ardacığım bak burada ne var? Bu
senin için.
280
00:37:24,001 --> 00:37:28,241
Hadi açmayacak mısın?
281
00:37:29,001 --> 00:37:33,701
Belki ufak bir yardıma ihtiyacı
vardır ha. Gel bakalım. Onu
282
00:37:33,701 --> 00:37:39,961
bana bırak, sen bundan tut.
Çekiyoruz. Aferin sana.
283
00:37:50,021 --> 00:37:54,061
Dörtlüyü çevirdik.
284
00:37:57,001 --> 00:38:02,621
Bu benim mi? Evet canım.
285
00:38:09,001 --> 00:38:12,581
Beğendin mi?
286
00:38:19,081 --> 00:38:24,241
Rahatsız etmiyorum ya. Çocukla
ilgili bir gelişme var mı diye
287
00:38:24,241 --> 00:38:32,121
merak ettim. Onun adı Arda.
Niye buradasın ki sen?
288
00:38:35,001 --> 00:38:38,921
Yani bunun hiçbir gelişme yok.
Ama en azından iletişime
289
00:38:38,921 --> 00:38:48,701
geçebiliyor zaten. O da Zeynep
sayesinde gerçi. Evet. Fark
290
00:38:48,701 --> 00:38:55,901
ettim onu. Araları bayağı iyi.
Ama ben de bir şansımı denemek
291
00:38:55,901 --> 00:39:01,501
isterim. Belki konuşturabilirim
Aliciğim.
292
00:39:02,201 --> 00:39:11,941
Ardacığım merhaba. Ben seninle
konuşmak istiyorum. Ama baş
293
00:39:11,941 --> 00:39:15,981
başa. Ikimiz.
294
00:39:28,501 --> 00:39:32,261
Baba dur gitme.
295
00:39:35,501 --> 00:39:39,441
Buna alışması gerek.
296
00:39:40,501 --> 00:39:49,941
Arda. Bak bu abla benim
arkadaşım. Seninle konuşmak
297
00:39:49,941 --> 00:39:54,081
istiyormuş. Merak etme ama.
Zeynep ablanla biz kapıda
298
00:39:54,081 --> 00:39:59,901
olacağız. Anlaştık mı?
299
00:40:01,001 --> 00:40:05,481
Aferin sana. Geç bakalım.
300
00:40:16,501 --> 00:40:23,321
Er'de çalışıyor musun sen?
301
00:40:25,001 --> 00:40:29,601
Sen beni de mi satıyorsun
bakayım?
302
00:40:35,501 --> 00:40:40,821
Bu velede başka bir masal
anlatmak lazım.
303
00:40:43,001 --> 00:40:49,801
Ya Gülhan. O hazır sofralar
dönemi bitti Gülhancığım. Kendi
304
00:40:49,801 --> 00:40:54,361
işimi kendim görüyorum artık.
Şömineyi de yıkamadım zaten.
305
00:40:54,361 --> 00:41:00,421
Üşüyor musun? Yok. Üşümüyorum
teyze. Ben hayatımı yeğenlerimi
306
00:41:00,421 --> 00:41:06,441
adadım. Ama yeğenim beni bir
evine sığdıramadı.
307
00:41:07,501 --> 00:41:12,761
Sen neler yaptığının farkında
değil misin teyze gerçekten?
308
00:41:12,761 --> 00:41:17,921
Ben çok üzüldüm. Çok da
şaşırdım. Yaptıklarını
309
00:41:17,921 --> 00:41:22,541
düşününce Halil merhametli bile
davrandı bence sana. Hata
310
00:41:22,541 --> 00:41:26,921
yapmak insanlara mahsus Gülhan.
Sen hiç mi hata yapmadın? Hı?
311
00:41:26,921 --> 00:41:31,621
Hiç mi yalan söylemedin?
Hangimiz sütten çıkmış ak
312
00:41:31,621 --> 00:41:35,341
kaşığız ki? Ama nedense bir tek
bana hatalarımın bedeli
313
00:41:35,341 --> 00:41:37,821
ödetiliyor.
314
00:41:46,501 --> 00:41:51,741
Eee neyse teyze. Ben sana kalan
eşyalarını getirmiştim lazım
315
00:41:51,741 --> 00:41:59,081
olur diye. Sonra görüşürüz.
Böyle kaçıp gidersin işte.
316
00:41:59,081 --> 00:42:05,301
Hepiniz aynısınız. Sen de Halil
gibi düşünüyorsun. Hepiniz
317
00:42:05,301 --> 00:42:08,921
benim bunları hak ettiğime
inanıyorsunuz.
318
00:42:11,881 --> 00:42:16,741
Şahin çocuğun yaşadığı yeri
bulana kadar ben de en azından
319
00:42:16,741 --> 00:42:21,741
Zeynep'le bu şımarık ve dedin
arasını bozabilirim.
320
00:42:24,021 --> 00:42:30,741
Arda madem sen anlatmak
istemiyorsun o zaman ben sana
321
00:42:30,741 --> 00:42:33,821
bir şeyler anlatayım.
322
00:42:35,501 --> 00:42:42,081
Babanın seni neden bıraktığını
bilmek ister misin?
323
00:42:45,581 --> 00:42:56,901
Zeynep ablam yüzünden. O
istemiyor seni. Neden ki? Çünkü
324
00:42:56,901 --> 00:43:03,201
o Zeynep ablam var ya sadece
babanı istiyor. Annenle babanı
325
00:43:03,201 --> 00:43:09,101
ayırdı. Şimdi de seni buradan
göndermeye çalışıyor.
326
00:43:12,501 --> 00:43:19,021
Ama bunlar aramızda kalmazsa
seni buradan hemen gönderir.
327
00:43:19,021 --> 00:43:23,861
Duydun mu beni? O yüzden bu
ikimizin arasında bir sır.
328
00:43:23,861 --> 00:43:29,221
Tamam mı? Istemiyorum ben
istemiyorum.
329
00:43:31,701 --> 00:43:37,701
Canım benim ya. Çok zor şeyler
yaşamış. Çok travmatik bir
330
00:43:37,701 --> 00:43:43,161
hayatı olmuş. O yüzden siz de
daha fazla üstüne gitmeseniz
331
00:43:43,161 --> 00:43:48,921
iyi olur. Travmaları
tetiklenebilir. Ben yine ara
332
00:43:48,921 --> 00:43:52,241
ara kontrol edeceğim ama.
333
00:43:53,941 --> 00:43:58,221
Artaç'ım iyi misin?
334
00:44:16,001 --> 00:44:23,781
Şey çikolata ister misin? Sana
çikolata getireyim mi Arda?
335
00:44:26,501 --> 00:44:32,041
Hadi biz resim çizelim. O zaman
ben size bu eve kağıt
336
00:44:32,041 --> 00:44:34,461
getireyim.
337
00:44:56,001 --> 00:45:01,621
Sen hiç mi hata yapmadın? Hı?
Hiç mi yalan söylemedin?
338
00:45:01,621 --> 00:45:06,181
Hangimiz sütten çıkmış ak
kaşığız ki?
339
00:45:23,501 --> 00:45:26,541
Canım.
340
00:45:27,641 --> 00:45:34,861
Yalan. Bunların hepsi yalan.
Her şey yalan. Karıcığım sakin
341
00:45:34,861 --> 00:45:37,621
olun lütfen. Bak Haliller
koridorda duyacaktır sizi. Bak
342
00:45:37,621 --> 00:45:42,381
bir tanem. Sakin bak tamam.
Dokunma bana.
343
00:45:43,001 --> 00:45:48,301
Çok utanıyorum ben. Söylediğim
yalan için çok utanıyorum. Beni
344
00:45:48,301 --> 00:45:50,821
soktuğun bu durum için seni
asla affetmemem lazımdı ama
345
00:45:50,821 --> 00:45:55,701
yapamıyorum işte.
Vazgeçemiyorum senden.
346
00:46:07,501 --> 00:46:13,041
Hamile manavı diye bir şey icat
etmişler. Ama vişne yok. Nasıl
347
00:46:13,041 --> 00:46:19,021
iş arkadaş ya? Başka var mıdır
ki burada? Dur bir bakayım.
348
00:46:19,021 --> 00:46:26,061
Selma Karıcığım. Canım nerede
kaldın? Aşkım anam anam
349
00:46:26,061 --> 00:46:30,261
geziyorum. Vişne bulamadım
daha. Ama pes etmek yok. Alışta
350
00:46:30,261 --> 00:46:34,821
bulunacak. Boş ver tamam. Işte
de olmayıversin. Sabahtan beri
351
00:46:34,821 --> 00:46:37,481
yollardasın.
352
00:46:38,581 --> 00:46:44,461
Yok. Bu yoldan dönüş yok aşkım.
Anca başıma metro falan düşerse
353
00:46:44,461 --> 00:46:48,441
belki. O da bir iki yani.
Sadece o beni durdurabilirdi.
354
00:46:48,441 --> 00:46:55,941
Ben o vişneyi bulacağım. Meteor
düşerse mi? Tamam canım boş
355
00:46:55,941 --> 00:46:59,181
ver. Geçti artık istemiyor
canım işine falan. Hadi gel çok
356
00:46:59,181 --> 00:47:04,341
yoruldun. Aşkım olmaz.
Çocuğumuz büyüyünce babam
357
00:47:04,341 --> 00:47:07,721
anneme vişne bulamadı mı desin?
358
00:47:09,021 --> 00:47:21,201
Alo. Eren orada mısın? Hadi
bakalım. Kapatmış bile.
359
00:47:25,001 --> 00:47:29,761
Kızım, böyle gidersen sen
doğurana mı kadar? Oğlum iğne
360
00:47:29,761 --> 00:47:34,741
ipliğe döneceğiz. Başka bir şey
bulamadın mı canın çekicik? Eee
361
00:47:34,741 --> 00:47:40,041
böyle mevsim meyvesinden,
çarşıda, pazarda olanından.
362
00:47:41,501 --> 00:47:46,381
Vallahi senin oğlum benim
saadetime mani oluyor. Ona her
363
00:47:46,381 --> 00:47:51,781
şey müstahak. Geçsin yorulsun.
Ay yuvamı kuramıyorum olacak iş
364
00:47:51,781 --> 00:47:59,581
mi? Ben sen derdini bileyim ya.
Neyse. Allah Allah. Neymiş
365
00:47:59,581 --> 00:48:07,501
benim derdin? Aaa biraz ayıp
olmuyor mu Kıymet Hanım? Kalbim
366
00:48:07,501 --> 00:48:13,921
açıp baktınız. Yüreğini açmaya
ne hacet? Ben senin ciğerini
367
00:48:13,921 --> 00:48:25,301
belledim. Adam zengin kaçmaz.
Duy da inanma. Evet anne haklı.
368
00:48:25,301 --> 00:48:29,441
Çok yoruldu benim yüzümden.
369
00:48:57,001 --> 00:49:01,661
Bu arada çok güzel resim
çiziyorsun.
370
00:49:03,001 --> 00:49:08,861
Böyle resim yapmayı kimden
öğrendin? Annem.
371
00:49:13,001 --> 00:49:19,381
Bekar da sana bir şey daha
soracağım. Benim baban olduğumu
372
00:49:19,381 --> 00:49:26,341
nereden biliyorsun? Çünkü annem
öyle anlattı. Ne anlattı? Boyu,
373
00:49:26,341 --> 00:49:36,681
o puşun, sesleri, sipsi ya.
Döşleri de öyle. Adı hain dedi.
374
00:49:36,681 --> 00:49:43,761
Bir de beni hem küçük bir yesim
diye severmişsin.
375
00:49:48,001 --> 00:49:52,181
Sağ ol Küçük Bilaz.
376
00:50:03,001 --> 00:50:07,461
Sen şimdi resim çizmeye devam
et. Ben hemen şurada olacağım
377
00:50:07,461 --> 00:50:09,821
tamam mı?
378
00:50:19,141 --> 00:50:22,381
Hastanede ilk gördüğümde ona
küçük prens diye hitap
379
00:50:22,381 --> 00:50:28,941
etmiştim. Sonra akan geldi, o
da bana adında seslenince
380
00:50:28,941 --> 00:50:34,161
çocuğa küçük prensliğe seslenen
bir Halil. Babası sanması çok
381
00:50:34,161 --> 00:50:41,201
normal. Ben olsam ben de öyle
sanırdım. Keşke annesiyle
382
00:50:41,201 --> 00:50:45,181
ilgili bir şeyler biliyor
olsaydık.
383
00:51:03,521 --> 00:51:09,481
Ardacığım, onun adı Çiçek.
384
00:51:10,001 --> 00:51:14,461
Çiçek senin anneni çok merak
etmiş. Acaba onun resmini
385
00:51:14,461 --> 00:51:18,681
çizebilir misin diye soruyor.
Çizeyim.
386
00:51:26,001 --> 00:51:30,101
Çiçek annenin saçlarını
soruyor. Acaba hangi renkte
387
00:51:30,101 --> 00:51:35,701
annenin saçları? Toprakla aynı
renk.
388
00:51:55,001 --> 00:51:59,341
Çiçek diyor ki sanırım Arda'nın
annesi papatyaları çok
389
00:51:59,341 --> 00:52:05,661
seviyormuş. Evet Çiçek. Annem
papatyalıyı çok sever.
390
00:52:05,661 --> 00:52:10,461
Papatyayı hep yanında taşır.
391
00:52:17,001 --> 00:52:23,441
Çiçek bir de annenin adını
soruyor. Adı ne annenin? Adı
392
00:52:23,441 --> 00:52:26,161
anne.
393
00:52:45,501 --> 00:52:50,081
Biliyor musun Arda? Şimdi sen
böyle anlatınca Çiçek anneni
394
00:52:50,081 --> 00:52:53,861
çok merak etmiş. Acaba beni
onun oturduğu yere götürür mü?
395
00:52:53,861 --> 00:52:58,121
Beni annesiyle tanıştırır mı
diye soruyor. Olur. O zaman
396
00:52:58,121 --> 00:53:05,941
hemen gidelim. Gel bakalım.
Montunu giydirelim.
397
00:53:10,501 --> 00:53:19,261
Ne yapıyorduk? Önce sağ kol.
Sonra sol kol. Pamuk. Aferin
398
00:53:19,261 --> 00:53:29,781
sana. Gel bakalım. O gelmiyor
mu? Hani annemle tanışacaktık?
399
00:53:30,001 --> 00:53:35,141
Geliyor tabii. Gelmez olur mu
hiç?
400
00:53:38,501 --> 00:53:43,221
Al bakalım, sen tutmak ister
misin?
401
00:53:47,001 --> 00:53:50,221
Hadi gidelim.
402
00:54:03,641 --> 00:54:08,381
Yolda papatyalara olan güzel
bir bahçe var bildiğim. Annen
403
00:54:08,381 --> 00:54:13,541
için papatya toplamak ister
misin? Olur. Işteyim. Koşalım
404
00:54:13,541 --> 00:54:15,901
mı?
405
00:54:17,501 --> 00:54:21,481
Ama elinde Çiçek'in kafesi
varken koşamayız. Onu babana
406
00:54:21,481 --> 00:54:23,781
verelim.
407
00:54:24,501 --> 00:54:28,381
Dur beni bekle.
408
00:54:56,001 --> 00:54:59,441
Kendi kanından olmayan bir
çocukla bile nasıl güzel
409
00:54:59,441 --> 00:55:02,101
ilgileniyorsun?
410
00:55:04,001 --> 00:55:12,081
Kendi çocuğun olsun. Şimdi de
neler yapacaksın? Merhametinde
411
00:55:12,081 --> 00:55:19,621
her şey güzelleştiriyorsun
Zeynep Yakalayacağım seni. Sen
412
00:55:19,621 --> 00:55:22,761
ne güzel bir anne olursun.
413
00:55:23,501 --> 00:55:28,321
Bu çocuk neden Zeynep'le
oynuyor? Delireceğim ya. Bu kız
414
00:55:28,321 --> 00:55:31,521
nasıl başarıyor bunu?
415
00:55:38,701 --> 00:55:42,201
Halil.
416
00:55:45,001 --> 00:55:48,701
Nereye gidiyorsunuz?
417
00:55:50,321 --> 00:55:58,061
Yakaladın işte. Bu soğuk
terleyecekse
418
00:55:58,901 --> 00:56:07,981
Dik deli. Arda'nın annesinin
yanına gidiyoruz. Ah! Çok
419
00:56:07,981 --> 00:56:14,001
sevindim Arda'nın annesini
bulmanıza. Iyi yolculuklar.
420
00:56:15,001 --> 00:56:18,941
Sağ ol Gözde.
421
00:56:21,021 --> 00:56:25,361
Tut bakayım babanın elini.
422
00:56:34,001 --> 00:56:40,981
Güle güle kasabalı çocuk.
Geldiğin çöplükte kal. Sen de
423
00:56:40,981 --> 00:56:45,921
hazırlan Zeynep. Çok yakında
sana da Güle Güle diyeceğim.
424
00:56:49,001 --> 00:56:55,441
Efendim Şahin. Çocuğun adresini
buldum. Haliller de oraya
425
00:56:55,441 --> 00:57:00,061
geliyor. Sen takip et. Bana da
bilgi ver. Bu çocuğun
426
00:57:00,061 --> 00:57:04,221
hayatımızdan çıktığından emin
olmalıyız.
427
00:57:17,501 --> 00:57:26,441
Burası baba. Işte geldik. Bekle
Arda.
428
00:57:33,501 --> 00:57:41,321
Gel bakalım. Hop. Nasıl da
özeniyor. Nasıl da güzel
429
00:57:41,321 --> 00:57:45,061
davranıyor. Dünyanın en iyi
babası olabilirsin Halil Fırat.
430
00:57:45,061 --> 00:57:49,661
Hızlı hareket etmeyeceksin.
Koşarken düşebilirsin. Kafanı
431
00:57:49,661 --> 00:57:52,381
çarpabilirsin.
432
00:58:00,001 --> 00:58:03,461
Al bunu.
433
00:58:06,741 --> 00:58:10,601
Tut elimi de.
434
00:58:45,501 --> 00:58:51,441
Halil etrafta hiç ev görüyor
musun? Yani biraz ileride bir
435
00:58:51,441 --> 00:58:56,601
yerdedir muhtemelen. Baba
biliyor musun? Annem seni çok
436
00:58:56,601 --> 00:59:04,461
özlemişti. Beni de özlemiştir.
Özlemiştir tabii. Anneler
437
00:59:04,461 --> 00:59:12,221
çocuklarını hep özler. Işte
orada annem.
438
01:00:06,501 --> 01:00:11,401
Çok özledim seni anne.
439
01:00:22,501 --> 01:00:25,901
Annesi.
440
01:00:29,501 --> 01:00:39,361
Top yakmak on genç. Annem
papatyalıyı çok sever.
441
01:00:46,501 --> 01:00:51,401
Demek bu üstten papatya
çiziyormuş.
442
01:00:58,021 --> 01:01:07,121
Anneciğim bak. Babam da geldi.
Hoca hadi gelsene. Annem seni
443
01:01:07,121 --> 01:01:10,081
çok özledi.
444
01:02:14,501 --> 01:02:19,401
Çiçeği de tanıştırayım mı baba?
445
01:02:23,001 --> 01:02:27,781
Bak anne. Bu çiçek.
446
01:02:30,201 --> 01:02:39,461
Babam bakıyor ona. Yemin hiç
yanında biliyor musun?
447
01:03:04,001 --> 01:03:07,521
Efendim Hakan.
448
01:03:13,001 --> 01:03:17,041
Çocuğu beyle ilgili birkaç bir
şey öğrendim. Annesi vefat
449
01:03:17,041 --> 01:03:21,121
etmiş. Babası şoför. Arda
doğduktan kısa bir süre sonra
450
01:03:21,121 --> 01:03:26,041
uzun yola çıkmış. Kullandığı
tır, uçurumdan yere uçmuş. Ama
451
01:03:26,041 --> 01:03:31,141
adamı bulamamışlar. Yıllardır
en ufak bir iz yok. Ölmüş olma
452
01:03:31,141 --> 01:03:36,061
ihtimali yüksek. Peki başka
kimsesi yok Mardin. Fahri
453
01:03:36,061 --> 01:03:39,561
Hanım'la iş aramaz bir dayısı
var. Beni ait onunla maalesef.
454
01:03:39,561 --> 01:03:42,801
Çocuğa yaz kış demeden
sokaklardan elini sattırıyor.
455
01:03:42,801 --> 01:03:47,021
Çocuk yararsızız sokaklarda
yaşıyormuş. Hatta kimi zaman
456
01:03:47,021 --> 01:03:52,801
Fahri'nin çocuğu dilendirdiğine
dair polise ihbar yapılıyormuş.
457
01:03:54,001 --> 01:03:58,061
Peki neredeymiş bu herif?
458
01:04:00,501 --> 01:04:05,701
Iyi tamam. En ufak bir
gelişmeden beni haberdar et.
459
01:04:05,701 --> 01:04:10,201
Eyvallah kardeşim. Kapat.
460
01:04:29,941 --> 01:04:34,401
Babaannem çok susamıştı.
461
01:04:35,401 --> 01:04:38,901
Güzelim.
462
01:05:15,501 --> 01:05:19,961
Alo Şahin ne yaptın? Niye haber
vermedin bana? Geldiğim adrese
463
01:05:19,961 --> 01:05:24,881
Haliller gelmedi. Doğru adreste
olduğuna emin misin? Adres
464
01:05:24,881 --> 01:05:29,161
doğru. Sıkıntı yok. Yalnız bu
çocuk hem yetim hem öksüz.
465
01:05:29,161 --> 01:05:31,961
Idealler evden çıkarken
Arda'nın annesine gidiyoruz
466
01:05:31,961 --> 01:05:36,881
dediler. Neredeki bunlar? Onu
bilmiyorum ama. Fahri diye bir
467
01:05:36,881 --> 01:05:40,981
dayısı var. Onu buldum. Onun da
çocukla ilgilendiği yok.
468
01:05:40,981 --> 01:05:44,281
Çocukta ayıp oldu diye zahmet
edip karakola bile gitmemiş.
469
01:05:44,281 --> 01:05:52,401
Tek çarem Fahri denen adam
yani. Evet Gözde Hanım. Tamam.
470
01:05:52,401 --> 01:05:58,701
Dediğimi unutma. Açık çek
diyoruz Şahin. O adamı ne yapıp
471
01:05:58,701 --> 01:06:03,261
edip yeğenini geri almaya ikna
etmemiz lazım. O biletten
472
01:06:03,261 --> 01:06:08,921
kurtulmam gerek. Tamamdır merak
etmeyin.
473
01:06:23,001 --> 01:06:28,921
Benden tam olarak mı istiyorsun
kardeş? Iyi önünü almanı.
474
01:06:30,001 --> 01:06:36,141
Olmaz o iş. Benim bir işime
yaramıyor ki. Neden alayım? Hem
475
01:06:36,141 --> 01:06:41,201
bana faydasından çok zararı
var. Al senin olsun.
476
01:06:41,501 --> 01:06:48,121
Tahtakava'yı bırak. Çocuğu alıp
kaybolacaksın. Sonrasında da bu
477
01:06:48,121 --> 01:06:51,381
aldığından fazlasını alacaksın.
478
01:06:56,001 --> 01:07:04,141
Bana bak. Yamuk yaparsan bil ki
yamuk yaptın sonra adam olurum.
479
01:07:04,501 --> 01:07:08,781
Polis misin lan sen? Tuzak mı
kurdun yoksa bana? Ne polisi?
480
01:07:08,781 --> 01:07:12,581
Demiyor. Yol alalım yürü. Yürü.
481
01:07:22,581 --> 01:07:29,901
Aşkım buldum. Sonunda buldum.
Al. Aldığım yerde de yıkattım.
482
01:07:29,901 --> 01:07:35,961
Hadi hemen ye de içim lazım.
Canım benim. Çok yoruldum. Yo
483
01:07:35,961 --> 01:07:40,541
yorulmadım. Hadi hemen ye.
Şimdi atlasın.
484
01:08:00,001 --> 01:08:06,461
Işte değil. Benim canım bir şey
reçeli istiyor.
485
01:08:07,501 --> 01:08:16,381
Şimdi anladım. E tamam. Ondan
kolay ne var? Ben şimdi markete
486
01:08:16,381 --> 01:08:26,881
gider hemen reçel alırım. Gene
dur. Aslında gerek yok.
487
01:08:27,501 --> 01:08:32,761
Annem bunlardan reçel
yapabilir. Nerede annen?
488
01:08:32,761 --> 01:08:37,701
Yukarıda mı? Eren.
489
01:08:40,001 --> 01:08:47,781
Iıı aynı şey vardı ya. Geçen
gün yemiştim. Umut beyin
490
01:08:47,781 --> 01:08:52,841
reçeli. O adamın adına bile
tahammülüm yok. Geçenini falan
491
01:08:52,841 --> 01:08:56,761
da istemiyorum zaten. Ama o
reçelin tadı hiçbir şeyde yok.
492
01:08:56,761 --> 01:09:04,461
Biraz kalmıştı dolapta. Onu
yesem olmaz mı? Nasıl yani? O
493
01:09:04,461 --> 01:09:09,221
adamın reçelinden dolapta var
mı?
494
01:09:10,001 --> 01:09:17,081
Ve benim bundan haberim yok.
Şimdi atıyorum onu. Sakin olur
495
01:09:17,081 --> 01:09:19,501
musun biraz?
496
01:09:25,501 --> 01:09:30,501
Sen benim evlenip para içinde
yüzmeme mani oluyorsun madem. E
497
01:09:30,501 --> 01:09:33,801
ben de yapacağımı bilirim Eren
efendi. Bak nasıl getiriyorum
498
01:09:33,801 --> 01:09:36,401
seni yola?
499
01:09:39,001 --> 01:09:42,681
Yani çocuğu annesine mi
verecekler şimdi bu durumda?
500
01:09:42,681 --> 01:09:46,581
Eee ama anneyi buldularsa böyle
yapmaları gerekmez mi? Eee
501
01:09:46,581 --> 01:09:49,581
elbette mantıklı olan o. Ya
muhtemelen anneye bırakır
502
01:09:49,581 --> 01:09:54,701
gelirler. Neyse hayırlısı o
olsun.
503
01:10:18,001 --> 01:10:21,401
Halilciğim
504
01:10:24,001 --> 01:10:30,641
Ne oldu? Bulamadınız mı
annesini? Ne oluyor yavrum?
505
01:10:30,641 --> 01:10:35,521
Anlattı mı? Bulamadınız mı
annesini? Yok mu **** babası?
506
01:10:35,521 --> 01:10:38,521
Var.
507
01:10:48,581 --> 01:10:52,261
Zeynep'le ben.
508
01:10:55,501 --> 01:11:00,641
Arda'nın koruyucu ailesi olmaya
karar verdik.
509
01:11:09,501 --> 01:11:14,221
Ardı ardı burada bizimle
yaşayacak.
510
01:11:27,001 --> 01:11:32,261
Hayır bu olamaz. O çocuk
evcilik oyununu gerçek yapacak.
511
01:11:32,261 --> 01:11:37,661
Ne yapacağım ben? Nasıl
durduracağım onu?43790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.