Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,858 --> 00:00:18,467
Previously on From...
2
00:00:19,389 --> 00:00:21,413
What's wrong with her?!
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,452
- What happened to you?
- What do you mean?
4
00:00:23,477 --> 00:00:26,039
Since you fell asleep and
your eyes got all white,
5
00:00:26,222 --> 00:00:27,890
you've been different.
6
00:00:29,608 --> 00:00:31,235
Do you feel that?
7
00:00:31,365 --> 00:00:33,060
We should go.
8
00:00:33,085 --> 00:00:34,294
You feel it.
9
00:00:34,499 --> 00:00:35,699
You do.
10
00:00:35,742 --> 00:00:37,046
What the hell's going on?
11
00:00:37,071 --> 00:00:38,950
It was my idea. She
needed to come out here.
12
00:00:38,975 --> 00:00:40,935
Mom saw this place
when she was little.
13
00:00:40,960 --> 00:00:43,754
There might be a part of
you that wants so badly
14
00:00:43,797 --> 00:00:45,591
for all of this to make sense.
15
00:00:45,616 --> 00:00:47,925
This wasn't just a
random nightmare, Jim.
16
00:00:47,950 --> 00:00:50,661
This was a dream
I had for months.
17
00:00:50,686 --> 00:00:52,730
Miranda said she was chosen.
18
00:00:52,755 --> 00:00:55,537
If you were destined
to come to this place,
19
00:00:55,562 --> 00:00:56,521
then one way or another,
20
00:00:56,546 --> 00:00:58,586
you were always gonna come
to that tree in the road.
21
00:01:01,488 --> 00:01:02,778
He knows things.
22
00:01:03,096 --> 00:01:06,975
I heard him tell Christopher
a story about this place once.
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,752
We'll make him tell it again.
24
00:01:10,563 --> 00:01:11,982
Can I go in your basement?
25
00:01:12,007 --> 00:01:15,284
I need him to tell me a secret.
26
00:01:16,720 --> 00:01:18,430
Help me, Elgin.
27
00:01:18,455 --> 00:01:20,666
I can save all of you.
28
00:01:30,077 --> 00:01:31,579
Is this really where it happens?
29
00:01:31,604 --> 00:01:34,857
Whatever is inside me,
it's getting stronger.
30
00:01:34,882 --> 00:01:37,113
The cravings... they're
getting stronger.
31
00:01:37,138 --> 00:01:39,557
- I'm angry all the time.
- It's okay.
32
00:01:39,582 --> 00:01:41,542
- Aah!
- Fatima, it's gonna be okay.
33
00:01:41,579 --> 00:01:42,896
I said go!
34
00:01:44,676 --> 00:01:45,876
Help!
35
00:01:47,505 --> 00:01:49,549
What have I done?
What have I done?!
36
00:01:54,765 --> 00:01:55,965
Come on.
37
00:01:56,408 --> 00:01:58,327
Have a seat.
38
00:02:05,543 --> 00:02:08,256
Have a seat. Tell
me what happened.
39
00:02:08,281 --> 00:02:10,451
We were in the...
the greenhouse.
40
00:02:10,476 --> 00:02:12,053
I was...
41
00:02:12,078 --> 00:02:16,106
And... and I didn't wanna eat
those rotting things anymore.
42
00:02:16,131 --> 00:02:17,365
Tillie came in,
43
00:02:17,390 --> 00:02:20,891
and she was trying to help me,
44
00:02:20,916 --> 00:02:25,128
and I felt this wave of...
of anger come over me,
45
00:02:25,153 --> 00:02:26,612
like this rage.
46
00:02:26,814 --> 00:02:28,707
It was like this thing...
47
00:02:28,732 --> 00:02:31,420
inside me. It was...
48
00:02:31,445 --> 00:02:35,047
It was like I was
there, but I wasn't.
49
00:02:35,072 --> 00:02:39,410
And... and I felt my hand
reach for the shears.
50
00:02:40,815 --> 00:02:42,817
And I couldn't stop.
51
00:02:43,079 --> 00:02:44,671
I didn't wanna do it.
52
00:02:44,695 --> 00:02:47,322
- There was nothing I could do.
- Here's what we're gonna do.
53
00:02:47,710 --> 00:02:50,546
You're gonna stay
out here tonight.
54
00:02:50,571 --> 00:02:52,281
And come morning,
55
00:02:52,306 --> 00:02:55,684
Ellis and I are gonna
figure out the best way...
56
00:02:55,798 --> 00:02:59,218
We're gonna figure out
how we move forward.
57
00:02:59,262 --> 00:03:00,865
There's no way forward.
58
00:03:00,890 --> 00:03:02,433
Hey. Look at me.
59
00:03:03,934 --> 00:03:05,853
You are my family.
60
00:03:05,878 --> 00:03:07,880
And what happened back there,
61
00:03:07,905 --> 00:03:10,282
we are gonna find a
way to deal with it.
62
00:03:10,482 --> 00:03:11,692
Okay?
63
00:03:11,775 --> 00:03:13,110
Fatima.
64
00:03:13,606 --> 00:03:15,052
Okay?
65
00:03:15,717 --> 00:03:17,010
Okay.
66
00:03:17,601 --> 00:03:19,269
Okay.
67
00:03:23,652 --> 00:03:25,570
If you need to eat...
68
00:03:25,595 --> 00:03:27,748
No, no, no, no. Please...
Please take that away.
69
00:03:27,773 --> 00:03:29,488
Look, whatever is
happening to you...
70
00:03:29,513 --> 00:03:30,144
Take it away!
71
00:03:30,169 --> 00:03:31,662
I don't want it
to get any worse.
72
00:03:31,687 --> 00:03:33,903
So, you need to eat, you eat.
73
00:03:33,928 --> 00:03:35,221
What about Tillie?
74
00:03:35,246 --> 00:03:37,373
We just... I left her there.
75
00:03:37,754 --> 00:03:39,528
- I left her there.
- Okay.
76
00:03:39,553 --> 00:03:42,222
- My God, I left her there.
- Listen to me, listen.
77
00:03:42,305 --> 00:03:45,059
We're gonna have to
let someone find her.
78
00:03:45,142 --> 00:03:47,311
Oh, my God.
79
00:03:47,336 --> 00:03:50,423
No. No, no, no. I know.
Hey. Look at me, look at me.
80
00:03:50,564 --> 00:03:52,566
Look, I need you to be
strong right now, okay?
81
00:03:52,650 --> 00:03:55,861
I need you to be... Ellis
needs you to be strong.
82
00:03:55,886 --> 00:03:57,304
Please.
83
00:04:00,240 --> 00:04:01,617
That's right.
84
00:04:01,700 --> 00:04:03,327
Okay.
85
00:04:03,480 --> 00:04:04,732
Now it's getting dark.
86
00:04:06,906 --> 00:04:09,724
This door stays
closed, no matter what.
87
00:04:10,170 --> 00:04:11,370
Right.
88
00:04:12,586 --> 00:04:14,213
We're gonna be okay.
89
00:04:36,217 --> 00:04:40,971
♪ When I was just a little boy ♪
90
00:04:41,086 --> 00:04:43,463
♪ I asked my father ♪
91
00:04:43,488 --> 00:04:45,744
♪ "What will I be?" ♪
92
00:04:47,272 --> 00:04:49,608
♪ "Will I be handsome?" ♪
93
00:04:49,633 --> 00:04:52,076
♪ "Will I be rich?" ♪
94
00:04:52,101 --> 00:04:56,185
♪ Here's what he said to me ♪
95
00:04:56,210 --> 00:04:59,463
♪ Que sera sera ♪
96
00:05:00,134 --> 00:05:04,179
♪ Whatever will be will be ♪
97
00:05:05,230 --> 00:05:09,275
♪ The future's not ours to see ♪
98
00:05:09,672 --> 00:05:12,425
♪ Que sera sera ♪
99
00:05:14,713 --> 00:05:17,674
♪ What will be will be ♪
100
00:05:26,826 --> 00:05:31,665
♪ Now I have
children of my own ♪
101
00:05:31,690 --> 00:05:33,810
♪ They ask their father ♪
102
00:05:33,835 --> 00:05:37,422
♪ "What will I be?" ♪
103
00:05:37,447 --> 00:05:39,867
♪ "Will I be pretty?" ♪
104
00:05:39,892 --> 00:05:42,587
♪ "Will I be rich?" ♪
105
00:05:42,612 --> 00:05:46,616
♪ I tell them tenderly ♪
106
00:05:46,641 --> 00:05:49,578
♪ Que sera sera ♪
107
00:05:50,813 --> 00:05:54,563
♪ Whatever will be will be ♪
108
00:05:55,763 --> 00:05:59,558
♪ The future's not ours to see ♪
109
00:06:00,102 --> 00:06:03,689
♪ Que sera sera ♪
110
00:06:05,334 --> 00:06:08,169
♪ What will be will be ♪
111
00:06:10,190 --> 00:06:13,402
♪ Que sera sera ♪
112
00:06:28,764 --> 00:06:30,641
We're
coming in two minutes!
113
00:06:36,370 --> 00:06:38,456
Hey, uh...
114
00:06:38,703 --> 00:06:41,039
I'll, uh, I'll catch
up with you guys later.
115
00:06:47,642 --> 00:06:49,310
Hey, Ethan, Ethan...
116
00:07:39,208 --> 00:07:40,408
Hello?
117
00:07:47,843 --> 00:07:49,219
Okay.
118
00:07:50,035 --> 00:07:51,235
Hello?!
119
00:07:51,430 --> 00:07:53,891
Hey. Uh, sorry.
120
00:07:53,974 --> 00:07:55,511
Who the fuck are you?
121
00:07:55,536 --> 00:07:59,124
Sorry, I'm, um...
Henry Kavanaugh.
122
00:07:59,213 --> 00:08:01,215
You probably know my son.
123
00:08:01,479 --> 00:08:02,730
Victor?
124
00:08:04,026 --> 00:08:05,444
Oh.
125
00:08:05,527 --> 00:08:06,528
Right.
126
00:08:06,612 --> 00:08:08,269
Nice to meet you.
127
00:08:08,294 --> 00:08:09,963
Same.
128
00:08:14,411 --> 00:08:18,165
Uh... it's quite the
set-up you've got.
129
00:08:18,495 --> 00:08:20,696
You making any progress?
130
00:08:20,721 --> 00:08:23,128
No, not really.
131
00:08:23,153 --> 00:08:27,633
I hope you don't mind if I
grab a little pick-me-up.
132
00:08:30,935 --> 00:08:32,143
Help yourself.
133
00:08:32,330 --> 00:08:33,530
Cheers.
134
00:09:01,255 --> 00:09:02,673
We need help!
135
00:09:02,698 --> 00:09:05,075
Help! I need help!
136
00:09:05,100 --> 00:09:07,728
- Somebody get Donna!
- What is it?
137
00:09:10,133 --> 00:09:11,885
It's Tillie!
138
00:09:11,969 --> 00:09:13,470
Shit.
139
00:09:36,855 --> 00:09:38,273
I'm going home.
140
00:09:38,298 --> 00:09:40,133
Have you seen
Kristi or Marielle?
141
00:09:40,158 --> 00:09:41,636
- Uh, no.
- Can you just tell them
142
00:09:41,661 --> 00:09:43,348
I said thank you for
letting me stay the night?
143
00:09:43,372 --> 00:09:44,957
I don't get a thank you?
144
00:09:44,982 --> 00:09:47,359
Thank you, Randall, for
letting me stay at the place
145
00:09:47,384 --> 00:09:49,339
that Marielle and Kristi
are letting you stay at.
146
00:09:49,364 --> 00:09:50,615
You're welcome.
147
00:09:55,483 --> 00:09:57,027
We should go back.
148
00:09:59,456 --> 00:10:01,333
To that place, whatever
it is, we should...
149
00:10:01,440 --> 00:10:03,316
we should go back
and check it out.
150
00:10:05,272 --> 00:10:06,427
What?
151
00:10:06,452 --> 00:10:09,126
Well, typically, when
a place makes the hair
152
00:10:09,151 --> 00:10:10,903
on the back of my neck stand up,
153
00:10:10,928 --> 00:10:12,997
it's enough for me to stay away.
154
00:10:13,173 --> 00:10:16,051
Yeah, but we both felt it.
155
00:10:16,076 --> 00:10:17,993
Right? What if it can, like,
156
00:10:18,076 --> 00:10:19,959
I don't know, help with
whatever's happening...
157
00:10:19,984 --> 00:10:23,946
And what if it
makes it worse? Huh?
158
00:10:25,993 --> 00:10:27,545
Look...
159
00:10:30,028 --> 00:10:31,571
There is nothing here
160
00:10:31,757 --> 00:10:33,508
that wants to help us.
161
00:10:34,455 --> 00:10:35,998
Okay? Nothing.
162
00:10:36,023 --> 00:10:38,221
So, stay the fuck
away from that place.
163
00:10:38,959 --> 00:10:40,252
Right?
164
00:10:49,858 --> 00:10:52,326
Remember what I
said. Anybody asks,
165
00:10:52,421 --> 00:10:55,215
you and Fatima were with
me last night. Okay?
166
00:10:55,655 --> 00:10:57,491
What if we just
tell them the truth
167
00:10:57,574 --> 00:10:59,060
and explain what happened?
168
00:10:59,085 --> 00:11:01,037
- Ellis...
- That it wasn't her fault.
169
00:11:01,062 --> 00:11:02,732
I know. I know.
170
00:11:02,757 --> 00:11:05,010
Maybe some of those people
will understand that.
171
00:11:05,035 --> 00:11:07,871
There's no version of
us explaining this away.
172
00:11:08,377 --> 00:11:10,295
Look, they're gonna
put her in the Box.
173
00:11:10,320 --> 00:11:12,599
I'm not gonna let that
happen. Look at me.
174
00:11:12,624 --> 00:11:14,734
I'm not gonna let that
happen. Get yourself together.
175
00:11:14,758 --> 00:11:17,844
Go in there, get
up to your room,
176
00:11:17,928 --> 00:11:21,515
put some things in a
bag. Don't pack too much,
177
00:11:21,598 --> 00:11:23,725
just enough for her
to spend a couple days
178
00:11:23,750 --> 00:11:25,376
out there at the shack.
179
00:11:25,401 --> 00:11:26,728
And what are you gonna do?
180
00:11:26,753 --> 00:11:27,951
I'm gonna...
181
00:11:27,976 --> 00:11:30,145
- Boyd!
- Buy us some time. Hey!
182
00:11:33,055 --> 00:11:35,724
Hey, uh...
We found something.
183
00:11:47,738 --> 00:11:49,781
Anyone see anything?
184
00:11:49,960 --> 00:11:52,959
Uh, not that we've...
185
00:11:52,984 --> 00:11:54,402
Not that we've heard so far.
186
00:11:54,427 --> 00:11:57,076
Any idea when this happened?
187
00:11:57,632 --> 00:12:00,051
Could've been this morning.
It could've been last night.
188
00:12:00,076 --> 00:12:02,120
There's not a whole lot
of people coming in,
189
00:12:02,145 --> 00:12:04,648
with the snow and everything.
190
00:12:04,673 --> 00:12:06,592
Those things
that come out at night,
191
00:12:07,060 --> 00:12:09,521
I'm guessing they don't
use gardening shears?
192
00:12:09,604 --> 00:12:10,856
No.
193
00:12:12,748 --> 00:12:14,499
We should talk to
everyone in the house.
194
00:12:14,693 --> 00:12:15,944
Boyd?
195
00:12:19,489 --> 00:12:23,365
Yeah, that's a good idea.
Start talking to people.
196
00:12:23,775 --> 00:12:25,693
I'll take Ellis out
to walk the road.
197
00:12:25,718 --> 00:12:27,386
- Walk the road?
- This could've been done
198
00:12:27,411 --> 00:12:29,307
by people we know
or people we don't.
199
00:12:29,332 --> 00:12:30,787
We need to rule
out the possibility
200
00:12:30,812 --> 00:12:32,707
we had any new
arrivals yesterday
201
00:12:32,732 --> 00:12:34,354
that we don't know about.
202
00:12:34,379 --> 00:12:35,974
- All right?
- Yeah.
203
00:12:35,999 --> 00:12:38,255
Yeah. Hey.
204
00:12:38,842 --> 00:12:40,761
I know, you're not
my deputy, but...
205
00:12:40,786 --> 00:12:42,413
Yeah, no, I got it.
206
00:12:42,577 --> 00:12:44,621
We'll get the
interviews started.
207
00:12:44,646 --> 00:12:45,856
Yeah.
208
00:12:50,854 --> 00:12:52,054
Hey, Sheriff?
209
00:12:53,148 --> 00:12:54,566
We good?
210
00:12:54,649 --> 00:12:56,776
Let's find out who did this.
211
00:13:09,359 --> 00:13:10,568
Hey, you okay?
212
00:13:11,099 --> 00:13:13,143
Hell, we're gonna
have to talk to Sara.
213
00:13:13,602 --> 00:13:16,740
- It wasn't her.
- You don't know that.
214
00:13:16,765 --> 00:13:21,115
And I am not the only person
who's gonna be asking about her.
215
00:13:26,264 --> 00:13:28,099
If you don't think
she did it, fine.
216
00:13:28,124 --> 00:13:29,709
Then, we'll just have to...
217
00:13:29,734 --> 00:13:31,037
go talk to her and make sure.
218
00:13:31,062 --> 00:13:32,654
- Listen...
- No, no, no, you listen.
219
00:13:32,679 --> 00:13:35,999
Hiding every night from those
things, that's one thing.
220
00:13:36,024 --> 00:13:38,860
But this? This is something
221
00:13:38,885 --> 00:13:40,845
that people are gonna
have to blame someone for.
222
00:13:41,045 --> 00:13:43,232
And if we don't figure out who,
223
00:13:43,257 --> 00:13:46,010
then it's gonna be Sara,
whether she did it or not.
224
00:13:47,585 --> 00:13:49,021
Okay.
225
00:13:49,788 --> 00:13:51,623
You get things
straightened out here,
226
00:13:51,648 --> 00:13:55,085
then meet me at the station, and
we will talk to her together.
227
00:14:17,250 --> 00:14:18,710
"Hello, Victor.
228
00:14:18,735 --> 00:14:20,946
Do you want to play today?
I can tell you a secret."
229
00:14:20,998 --> 00:14:24,146
No, no, not... not like
that! I just... I told you!
230
00:14:24,171 --> 00:14:25,464
It doesn't sound
like that, Sara!
231
00:14:25,489 --> 00:14:26,990
I'm doing the best that I can!
232
00:14:27,015 --> 00:14:28,641
I'm trying everything
that I know!
233
00:14:28,666 --> 00:14:30,543
I don't know what
you want, Victor!
234
00:14:32,981 --> 00:14:34,274
- Hey, hey, hey!
- No!
235
00:14:34,299 --> 00:14:36,469
No! He d... he
doesn't... you need...
236
00:14:36,494 --> 00:14:38,374
he needs to talk, and
you're not doing it right!
237
00:14:38,425 --> 00:14:39,662
I'm doing the best that I can!
238
00:14:39,687 --> 00:14:41,230
No, you're not doing
it good enough!
239
00:14:41,715 --> 00:14:43,546
No, you're not good enough.
You're not good enough!
240
00:14:43,570 --> 00:14:45,906
- Victor! Hey!
- You're not good enough!
241
00:14:45,931 --> 00:14:47,618
- Hey, don't! Stop! Stop!
- You're not good enough!
242
00:14:47,642 --> 00:14:49,162
- You're not good enough!
- Stop! Stop!
243
00:14:54,073 --> 00:14:57,785
Look, I know you want all
this to mean something,
244
00:14:57,853 --> 00:14:59,980
and this place has you
convinced that you need
245
00:15:00,005 --> 00:15:02,068
to save these children.
246
00:15:03,231 --> 00:15:05,484
It's got you trying to fix
something that we can never...
247
00:15:12,248 --> 00:15:14,584
Do you know why the
phone is off the wall?
248
00:15:17,559 --> 00:15:19,499
Because it rang the other day,
249
00:15:19,524 --> 00:15:23,048
and the voice on the other
end said his name was Thomas.
250
00:15:28,571 --> 00:15:29,864
What?
251
00:15:37,912 --> 00:15:41,666
Something here knows
things about us,
252
00:15:41,691 --> 00:15:44,527
and it knows which
buttons to push.
253
00:15:51,910 --> 00:15:53,197
I'm sorry.
254
00:15:53,222 --> 00:15:55,600
I know I shouldn't
be here, but...
255
00:15:55,648 --> 00:15:58,860
Victor is in my basement,
and he's in really bad shape.
256
00:15:59,177 --> 00:16:01,638
He said he only
wants to talk to you.
257
00:16:03,997 --> 00:16:06,125
I wouldn't have come
if it wasn't important.
258
00:16:08,124 --> 00:16:10,210
Just wait there.
I'll get my coat.
259
00:16:10,324 --> 00:16:12,201
I have to go.
260
00:16:14,140 --> 00:16:15,475
Hello?
261
00:16:24,768 --> 00:16:26,228
Hey.
262
00:16:26,820 --> 00:16:28,860
If you're looking for drugs,
you're in the wrong spot.
263
00:16:28,884 --> 00:16:30,198
Oh, no, no.
264
00:16:30,281 --> 00:16:33,952
Uh, no, I was... just
looking for a Band-Aid.
265
00:16:33,977 --> 00:16:36,329
- Oh.
- I cut my foot.
266
00:16:36,413 --> 00:16:39,123
Mm. You better not
let Kristi or Marielle
267
00:16:39,148 --> 00:16:40,940
find you rooting
through their shit.
268
00:16:42,377 --> 00:16:44,264
You hear about Tillie?
269
00:16:45,255 --> 00:16:46,455
Yeah.
270
00:16:47,694 --> 00:16:49,196
It's fucked up.
271
00:16:53,419 --> 00:16:56,589
Hey. I'm sorry I
was so hard on you
272
00:16:56,836 --> 00:16:58,421
on the bus that day.
273
00:16:58,685 --> 00:17:00,729
I guess you were right.
274
00:17:00,812 --> 00:17:03,106
We should've turned around.
275
00:17:04,007 --> 00:17:06,787
Sorry I, uh, threw up
all over your shirt.
276
00:17:07,277 --> 00:17:09,570
Yeah.
277
00:17:32,343 --> 00:17:33,543
Victor?
278
00:17:35,680 --> 00:17:37,154
Oh.
279
00:17:37,692 --> 00:17:40,577
Oh. Oh, you're here.
280
00:17:40,602 --> 00:17:42,506
- Hi, Victor. Hi.
- Good. Come.
281
00:17:42,531 --> 00:17:43,731
Hey.
282
00:17:45,310 --> 00:17:48,443
You sit...
come sit here.
283
00:17:48,485 --> 00:17:50,336
- Okay.
- There. Take this.
284
00:17:50,361 --> 00:17:51,654
Okay.
285
00:17:51,738 --> 00:17:53,350
- Okay.
- Victor, what are we...
286
00:17:53,375 --> 00:17:56,002
You were there. You were there
when I remembered Eloise,
287
00:17:56,027 --> 00:17:58,905
so you're the one that
can make him talk.
288
00:17:59,287 --> 00:18:00,538
Okay, Victor, I'm so sorry.
289
00:18:00,622 --> 00:18:02,081
I don't know... I
don't understand.
290
00:18:02,106 --> 00:18:04,043
He needs to tell me! You
need to make him tell me.
291
00:18:04,067 --> 00:18:05,889
Tell you what, Victor?
292
00:18:05,914 --> 00:18:07,833
The secrets
that he told Christopher
293
00:18:07,858 --> 00:18:09,607
'cause he can help us.
294
00:18:09,632 --> 00:18:11,800
I'm sorry, honey.
He's... he's just a doll.
295
00:18:11,825 --> 00:18:14,110
No! No, you
have to be the one!
296
00:18:14,135 --> 00:18:15,512
You have to be the one!
297
00:18:15,537 --> 00:18:17,701
- Okay, okay!
- You have to be the one!
298
00:18:17,726 --> 00:18:19,872
- Victor! Hey! Hey!
- You have to be the one!
299
00:18:19,896 --> 00:18:21,708
- You have to be the one!
- Hey! Victor, stop it!
300
00:18:21,732 --> 00:18:23,101
- Stop it! Don't do that!
- You have to be the one.
301
00:18:23,125 --> 00:18:25,487
Calm down. Don't do
that, Victor, please.
302
00:18:25,512 --> 00:18:28,974
Shh. Look at me. Look
at me. Look at me.
303
00:18:28,999 --> 00:18:32,195
Look at me, Victor.
It's okay. You're okay.
304
00:18:32,235 --> 00:18:33,600
- You're okay.
- Okay.
305
00:18:33,625 --> 00:18:34,501
- It's okay.
- Yeah.
306
00:18:34,526 --> 00:18:36,486
Do you want to draw a picture?
307
00:18:36,511 --> 00:18:40,897
No. No, it doesn't
work like that.
308
00:18:40,922 --> 00:18:42,990
See, the pictures
always remembered
309
00:18:43,015 --> 00:18:44,850
so that I didn't have to.
310
00:18:45,047 --> 00:18:48,258
But I never drew one,
311
00:18:48,283 --> 00:18:50,850
so now it's gone, and I can't...
312
00:18:50,875 --> 00:18:52,311
I can't remember.
313
00:18:52,336 --> 00:18:55,240
No. No, okay, okay.
First of all, sit down.
314
00:18:55,265 --> 00:18:59,019
It's okay. You're okay.
You're okay. Sit down, okay?
315
00:19:01,296 --> 00:19:02,442
It's okay, Victor.
316
00:19:02,467 --> 00:19:03,760
Just sit down.
317
00:19:12,610 --> 00:19:14,154
It's okay, Victor.
318
00:19:14,179 --> 00:19:16,473
Nothing is gone.
Nothing's gone.
319
00:19:16,906 --> 00:19:19,613
It's okay. Um...
320
00:19:19,638 --> 00:19:22,015
Tell me about... tell
me about the doll.
321
00:19:22,336 --> 00:19:24,340
His name is Jasper.
322
00:19:24,365 --> 00:19:27,745
Jasper? Okay. Uh,
tell me about Jasper.
323
00:19:27,770 --> 00:19:29,043
I heard him once,
324
00:19:29,068 --> 00:19:32,489
telling Christopher things
that we need to know.
325
00:19:32,964 --> 00:19:34,841
But I don't remember.
326
00:19:34,866 --> 00:19:37,551
Hey, it's
okay. Victor, look at me.
327
00:19:37,576 --> 00:19:39,007
- But...
- Look at me.
328
00:19:39,032 --> 00:19:41,034
We'll remember together,
329
00:19:41,431 --> 00:19:43,309
just like last time.
330
00:19:43,334 --> 00:19:45,073
- Okay.
- We can do this together, okay?
331
00:19:45,098 --> 00:19:46,081
- Okay.
- Okay.
332
00:19:46,106 --> 00:19:48,192
Yeah.
333
00:19:51,207 --> 00:19:52,750
Hello?
334
00:19:52,824 --> 00:19:53,932
Anyone home?
335
00:19:53,957 --> 00:19:55,208
Hey.
336
00:19:55,497 --> 00:19:59,251
Uh... how were things
at the settlement?
337
00:19:59,350 --> 00:20:01,560
Uh, not great.
338
00:20:01,910 --> 00:20:03,339
Oh.
339
00:20:03,703 --> 00:20:05,573
Listen, your brother's upstairs.
340
00:20:05,598 --> 00:20:06,996
Would you mind hanging
with him for a bit?
341
00:20:07,020 --> 00:20:09,856
- Well, where are you going?
- Something I gotta take care of.
342
00:20:10,460 --> 00:20:11,636
Okay?
343
00:20:11,661 --> 00:20:13,729
But...
344
00:20:21,729 --> 00:20:23,189
Ethan?
345
00:20:30,383 --> 00:20:32,218
You doing okay?
346
00:20:32,243 --> 00:20:34,306
- I'm fine.
- 'Cause I thought,
347
00:20:34,331 --> 00:20:37,696
maybe you might wanna go
see something really cool.
348
00:20:43,402 --> 00:20:46,488
My wife had visions
of this place.
349
00:20:48,527 --> 00:20:51,363
Yeah, I've heard.
350
00:20:51,388 --> 00:20:53,932
I thought she was crazy.
351
00:20:54,629 --> 00:20:56,509
I should've listened to her.
352
00:20:56,534 --> 00:21:01,165
Well... shoulda,
woulda, coulda, right?
353
00:21:02,462 --> 00:21:04,005
What exactly makes you think
354
00:21:04,030 --> 00:21:06,532
you're gonna be the
one to figure this out?
355
00:21:06,557 --> 00:21:09,798
I imagine a lot of pretty
smart people have tried.
356
00:21:11,626 --> 00:21:12,814
I'm smarter.
357
00:21:12,839 --> 00:21:14,758
- Oh.
- Oh, please, come on in.
358
00:21:15,110 --> 00:21:17,454
Make yourself at home.
359
00:21:18,778 --> 00:21:20,837
It's done.
360
00:21:21,197 --> 00:21:23,009
Right now.
361
00:21:23,034 --> 00:21:25,188
Do you understand me?
362
00:21:25,213 --> 00:21:26,840
What are we talking about?
363
00:21:26,865 --> 00:21:30,202
Who the fuck do you think you
are dragging my wife and kid
364
00:21:30,227 --> 00:21:32,854
out into the middle
of the woods?
365
00:21:33,476 --> 00:21:35,509
Okay, first of all,
366
00:21:35,534 --> 00:21:38,370
I didn't drag anybody anywhere...
- I only wanna say this once.
367
00:21:38,457 --> 00:21:41,813
Tabitha is not in a
good place right now.
368
00:21:41,838 --> 00:21:44,715
She doesn't need you
filling her head with ideas
369
00:21:44,740 --> 00:21:47,991
about how somehow, she's
this chosen savior,
370
00:21:48,016 --> 00:21:49,813
responsible for getting
everybody home...
371
00:21:49,838 --> 00:21:52,924
You get your fucking
hands off me!
372
00:21:52,949 --> 00:21:56,286
Filling her head with
ideas? What is she, nine?
373
00:21:56,442 --> 00:22:00,384
Jim, she... she came
here! She came here, okay?
374
00:22:00,409 --> 00:22:03,438
She saw the drawings, she
recognized the, uh, s...
375
00:22:03,669 --> 00:22:05,671
You know what? I don't need
to explain this to you.
376
00:22:05,696 --> 00:22:08,837
All right, then, let
me explain this to you.
377
00:22:08,862 --> 00:22:11,115
You are a lonely, selfish,
378
00:22:11,140 --> 00:22:14,595
narcissistic asshole,
who doesn't give a shit
379
00:22:14,625 --> 00:22:17,571
about anything but yourself
and your own goddamn ego.
380
00:22:17,596 --> 00:22:20,151
If you wanna kill yourself
trying to figure this thing out,
381
00:22:20,176 --> 00:22:21,302
be my guest.
382
00:22:21,327 --> 00:22:22,727
But I have a family
to look out for.
383
00:22:22,782 --> 00:22:24,594
- Mm.
- I have people
384
00:22:24,619 --> 00:22:26,705
who mean more to me than
you will ever understand.
385
00:22:26,730 --> 00:22:29,188
Jim, I'm getting a little tired
386
00:22:29,213 --> 00:22:31,715
of this sanctimonious
blue-collar bullshit.
387
00:22:31,740 --> 00:22:33,082
You wanna talk
about your family?
388
00:22:33,107 --> 00:22:36,439
Let's talk about your
family. Of the two of us,
389
00:22:36,464 --> 00:22:39,259
I am the only one doing a
goddamn thing to help them!
390
00:22:40,394 --> 00:22:42,462
Look at this! You see this?
391
00:22:42,487 --> 00:22:44,238
This... this helps people!
392
00:22:44,322 --> 00:22:46,365
No! You know what this does?!
393
00:22:46,390 --> 00:22:50,060
This shows people how
you are the smartest
394
00:22:50,085 --> 00:22:51,294
fucking prick in the room!
395
00:22:51,319 --> 00:22:52,771
So what?!
396
00:22:52,796 --> 00:22:57,593
If it gets us home,
who gives a shit?!
397
00:22:59,568 --> 00:23:00,768
And I'm not gonna do this.
398
00:23:00,793 --> 00:23:02,007
I'm sorry. I'm
not gonna do this.
399
00:23:02,031 --> 00:23:03,460
I'm not gonna waste
any more of my time.
400
00:23:03,484 --> 00:23:06,070
Listen, if you wanna keep
your kids under lock and key,
401
00:23:06,095 --> 00:23:08,472
more power to you.
Tabitha's a grown-up.
402
00:23:08,497 --> 00:23:11,500
You got a problem with what
she's doing, talk to her.
403
00:23:11,766 --> 00:23:13,143
Sorry. We're not done here!
404
00:23:13,168 --> 00:23:15,921
Yeah, we fucking are, Jim!
405
00:23:18,863 --> 00:23:21,185
Well, that was
certainly productive.
406
00:23:24,695 --> 00:23:26,197
Fatima?
407
00:23:35,706 --> 00:23:37,583
Hey. Come here.
408
00:23:40,123 --> 00:23:42,185
We're gonna get this
through this, okay?
409
00:23:42,547 --> 00:23:46,843
Ellis, I need you and your
dad to stop saying that.
410
00:23:46,926 --> 00:23:48,889
I killed someone.
411
00:23:48,914 --> 00:23:50,041
How, I mean... help me.
412
00:23:50,066 --> 00:23:52,037
No, listen to
me. Listen to me.
413
00:23:52,323 --> 00:23:54,408
Whatever this is,
414
00:23:54,433 --> 00:23:56,310
it's you and I.
415
00:23:56,335 --> 00:23:57,435
We are in this together.
416
00:23:57,460 --> 00:23:58,999
I don't care if we need
to take that talisman
417
00:23:59,023 --> 00:24:00,099
and go live in the woods.
418
00:24:00,124 --> 00:24:04,580
No. You don't understand.
Ellis, whatever is inside me,
419
00:24:04,605 --> 00:24:06,899
whatever made me...
it's still there.
420
00:24:06,924 --> 00:24:09,000
- No. Babe, hey.
- It's still there. I...
421
00:24:09,025 --> 00:24:10,654
What if it happens again?
422
00:24:10,679 --> 00:24:12,632
What if I... what if I...
what if I do something...
423
00:24:12,656 --> 00:24:15,717
You... You won't. You won't.
Look at me. Look at me.
424
00:24:16,060 --> 00:24:17,353
You won't. Okay?
425
00:24:17,655 --> 00:24:19,553
Because you are
stronger than this.
426
00:24:19,578 --> 00:24:22,706
Whatever this is, we
are stronger than this.
427
00:24:24,630 --> 00:24:25,756
Okay?
428
00:24:25,781 --> 00:24:27,366
Fatima?
429
00:24:30,108 --> 00:24:31,308
Okay.
430
00:24:37,575 --> 00:24:40,078
I brought you some things.
431
00:24:40,286 --> 00:24:42,084
Some...
432
00:24:42,109 --> 00:24:44,275
Some clothes if
you wanna change.
433
00:24:44,300 --> 00:24:46,052
Hey...
434
00:24:48,902 --> 00:24:51,375
Lucky handkerchief. Remember?
435
00:24:53,545 --> 00:24:54,880
I love you.
436
00:24:54,905 --> 00:24:56,615
I love you, too.
437
00:24:59,243 --> 00:25:00,711
Okay.
438
00:25:02,418 --> 00:25:03,711
I'll be back soon.
439
00:25:03,736 --> 00:25:05,003
Okay.
440
00:25:05,028 --> 00:25:07,268
Okay. Soon.
441
00:27:16,844 --> 00:27:20,806
You mind if I give you
some unsolicited advice?
442
00:27:20,890 --> 00:27:22,850
I don't see why not.
443
00:27:24,331 --> 00:27:29,628
Maybe, sometimes, when
you're with your wife...
444
00:27:30,008 --> 00:27:32,863
you should shut the
fuck up and listen.
445
00:27:36,121 --> 00:27:37,886
Excuse me?
446
00:27:39,202 --> 00:27:41,746
Jim, I-I look at you right now.
447
00:27:41,771 --> 00:27:46,484
All I see is me standing
there 40 years ago.
448
00:27:46,509 --> 00:27:49,810
I was so sure I could "fix" her.
449
00:27:49,835 --> 00:27:54,050
It never occurred
to me she wasn't broken.
450
00:27:56,198 --> 00:28:01,954
That, uh... arrogant fella
who stormed outta here?
451
00:28:02,445 --> 00:28:04,780
He... He was right
about one thing.
452
00:28:04,805 --> 00:28:06,265
What you're doing,
453
00:28:06,290 --> 00:28:08,519
how tight you're holding
on to everything...
454
00:28:10,194 --> 00:28:14,378
You may tell yourself you're
doing it for your family.
455
00:28:15,804 --> 00:28:19,081
But you're doing it
because you're scared,
456
00:28:19,676 --> 00:28:22,855
and you're doing
it for yourself.
457
00:28:24,081 --> 00:28:27,120
I'm probably the only
guy in this whole place
458
00:28:27,145 --> 00:28:32,692
who can tell you that
and say... it's true.
459
00:28:33,926 --> 00:28:35,126
It's true.
460
00:28:57,403 --> 00:28:59,071
Uh, you want a drink?
461
00:28:59,096 --> 00:29:01,765
No. I don't...
462
00:29:01,790 --> 00:29:03,792
- Oh.
- My dad was a drunk.
463
00:29:04,352 --> 00:29:06,127
Mine, too.
464
00:29:15,296 --> 00:29:18,096
The night my daughter was born,
465
00:29:18,591 --> 00:29:21,814
after Tabitha fell asleep, I...
466
00:29:22,353 --> 00:29:25,377
I went to the bar across the
street from the hospital,
467
00:29:25,402 --> 00:29:27,361
and I asked the bartender
for the tallest glass
468
00:29:27,386 --> 00:29:30,097
of whiskey she could pour,
469
00:29:30,394 --> 00:29:34,385
and I stared at that
drink for hours,
470
00:29:35,399 --> 00:29:39,778
and I promised myself I would
be a better father to my kids...
471
00:29:41,454 --> 00:29:44,290
a better husband to my wife.
472
00:29:54,993 --> 00:29:56,411
What are you doing?
473
00:29:57,799 --> 00:30:01,761
Giving you the chance
to renew your vows.
474
00:30:02,149 --> 00:30:05,569
Sit there as long as you like.
475
00:30:05,888 --> 00:30:08,891
I could use the company.
476
00:30:14,709 --> 00:30:17,025
What is this?
477
00:30:17,399 --> 00:30:19,189
I don't know.
478
00:30:20,444 --> 00:30:22,174
But if I tell you something,
479
00:30:22,199 --> 00:30:24,576
can you promise that you
won't tell Mom and Dad?
480
00:30:26,075 --> 00:30:28,369
Ever since I woke up,
481
00:30:28,394 --> 00:30:30,104
something has been
happening in me.
482
00:30:30,246 --> 00:30:32,873
I... I hear things in my head.
483
00:30:32,957 --> 00:30:35,543
What kind of things?
484
00:30:37,753 --> 00:30:39,922
I hear people screaming.
485
00:30:40,005 --> 00:30:42,049
And it won't stop.
486
00:30:44,760 --> 00:30:46,697
But yesterday,
487
00:30:46,722 --> 00:30:50,150
I was out here with Randall,
and when I saw this place...
488
00:30:52,246 --> 00:30:54,979
everything went quiet
489
00:30:55,004 --> 00:30:58,007
for the first time
since I woke up.
490
00:30:58,357 --> 00:31:00,901
But that's... good, right?
491
00:31:01,769 --> 00:31:03,354
I don't know.
492
00:31:06,164 --> 00:31:09,041
I feel...
493
00:31:09,243 --> 00:31:11,954
I feel like something...
494
00:31:12,037 --> 00:31:14,623
Like it wants me to go in here.
495
00:31:16,270 --> 00:31:17,980
And I don't know what to do.
496
00:31:18,005 --> 00:31:21,633
It's just a pile
of rocks, right?
497
00:31:21,839 --> 00:31:23,966
But I'm scared.
498
00:31:26,886 --> 00:31:30,723
So... what do I do?
499
00:31:31,376 --> 00:31:32,525
What?
500
00:31:32,550 --> 00:31:35,261
All I keep thinking about
is that this sounds like
501
00:31:35,286 --> 00:31:37,697
those stories that
you always tell us.
502
00:31:37,722 --> 00:31:40,933
If I was a character in
one of those stories...
503
00:31:41,160 --> 00:31:43,328
what would I do?
504
00:31:43,569 --> 00:31:44,994
What would...
505
00:31:45,404 --> 00:31:47,906
What would this be?
506
00:31:50,115 --> 00:31:52,200
You're at a threshold.
507
00:31:54,129 --> 00:31:56,924
It's always scary, but...
508
00:31:56,959 --> 00:31:59,170
the hero has to be brave.
509
00:32:01,727 --> 00:32:04,063
We can go in
together, if you want.
510
00:32:06,742 --> 00:32:08,286
Yeah.
511
00:32:12,222 --> 00:32:13,432
Ready?
512
00:32:15,614 --> 00:32:17,074
Yeah.
513
00:33:11,894 --> 00:33:13,521
No! No! No!
514
00:33:17,767 --> 00:33:19,268
Julie! Julie!
515
00:33:21,303 --> 00:33:22,637
Help!
516
00:33:24,454 --> 00:33:27,439
Victor, do you
remember where you were
517
00:33:27,464 --> 00:33:29,883
when you heard Jasper talk?
518
00:33:29,908 --> 00:33:32,243
It was dark in a basement.
519
00:33:34,204 --> 00:33:35,956
Do you remember which basement?
520
00:33:35,981 --> 00:33:38,682
No, I don't... No,
I don't remember.
521
00:33:38,707 --> 00:33:40,250
- Victor, it's fine.
- Yeah.
522
00:33:40,298 --> 00:33:41,636
What were you doing
in the basement?
523
00:33:41,660 --> 00:33:44,415
I don't remember!
I don't remember.
524
00:33:44,440 --> 00:33:46,692
- Hey, don't do...
- Was it nice that day?
525
00:33:48,235 --> 00:33:49,541
What?
526
00:33:49,566 --> 00:33:53,574
The day you heard Jasper talk...
what was it like outside?
527
00:33:53,657 --> 00:33:57,870
It was sunny. It
was... I was...
528
00:33:57,895 --> 00:33:59,563
We were playing.
529
00:33:59,588 --> 00:34:02,883
- Wait. You mean, you and Eloise?
- Yeah.
530
00:34:02,908 --> 00:34:05,995
Yeah. I was... We were
playing hide-and-seek.
531
00:34:06,020 --> 00:34:07,268
- Yeah?
- 'Cause Eloise was good
532
00:34:07,293 --> 00:34:08,711
at hide-and-seek.
533
00:34:08,736 --> 00:34:11,899
I could never find her, no
matter how hard I looked.
534
00:34:11,924 --> 00:34:14,219
Okay. Um...
535
00:34:14,244 --> 00:34:15,870
Where did you look
that day, Victor?
536
00:34:15,895 --> 00:34:20,366
Everywhere. The bar, the diner,
the houses, the... church.
537
00:34:20,391 --> 00:34:22,770
I looked in the church.
538
00:34:28,507 --> 00:34:30,217
She'd never hid there before.
539
00:34:30,777 --> 00:34:33,060
- Mm-hmm?
- She said it always scared her,
540
00:34:33,085 --> 00:34:35,991
but I'd already looked
everywhere else.
541
00:34:36,016 --> 00:34:38,958
That was where it happened.
That's where I saw Jasper
542
00:34:38,983 --> 00:34:41,318
talking to Christopher
in the church!
543
00:34:45,091 --> 00:34:46,760
We just need to know
if you saw anything.
544
00:34:46,785 --> 00:34:48,306
I mean, did I see
someone stab the old lady
545
00:34:48,330 --> 00:34:49,560
in the greenhouse? No.
546
00:34:49,585 --> 00:34:52,356
What about Tillie? When was
the last time you saw her?
547
00:34:52,381 --> 00:34:53,716
I don't know.
Yesterday morning.
548
00:34:53,741 --> 00:34:55,980
Why aren't you guys talking
to the one person in town
549
00:34:56,005 --> 00:34:57,882
who actually murdered someone?
550
00:34:58,180 --> 00:34:59,599
What?
551
00:34:59,624 --> 00:35:02,293
Oh, you don't know about Sara?
She doesn't know about Sara.
552
00:35:02,645 --> 00:35:05,106
Look, I'm not sure why you
guys are talking to us.
553
00:35:05,131 --> 00:35:06,864
It's pretty fuckin'
obvious who did this.
554
00:35:06,889 --> 00:35:09,520
Okay, look, we're gonna
talk to Sara after.
555
00:35:09,545 --> 00:35:12,715
- But for right now, let's...
- Didn't she kill your Dad?
556
00:35:14,279 --> 00:35:16,281
The fuck are you
defending her for?
557
00:35:20,139 --> 00:35:21,641
Goddamnit, I said no!
558
00:35:21,666 --> 00:35:23,084
Then what is your solution?!
559
00:35:23,358 --> 00:35:25,777
Okay, we are running
out of time, okay?!
560
00:35:25,802 --> 00:35:27,909
Maybe... maybe if
you explain to them,
561
00:35:27,934 --> 00:35:29,857
all right, and then give
it a little bit of time...
562
00:35:29,881 --> 00:35:32,259
And in the meantime,
what? What?
563
00:35:32,284 --> 00:35:33,994
You two are living
out there in a tent?
564
00:35:34,019 --> 00:35:36,438
Yes! We'll have
talismans! We'll be safe!
565
00:35:36,463 --> 00:35:39,325
You won't be safe from her.
566
00:35:39,350 --> 00:35:41,685
So, that... is that
what you're afraid of?
567
00:35:41,710 --> 00:35:43,939
- Whatever made her do this...
- She would never hurt me.
568
00:35:43,963 --> 00:35:46,632
She just stabbed someone
in the fucking chest!
569
00:35:47,025 --> 00:35:49,694
Son, listen to me!
570
00:35:50,709 --> 00:35:54,630
I love Fatima. I do. But
we do not know what...
571
00:35:54,655 --> 00:35:56,833
Boyd, look, I have a whole
lot of people up there
572
00:35:56,858 --> 00:35:59,783
just ready to march on
Sara's house with torches...
573
00:36:00,747 --> 00:36:02,129
What's going on?
574
00:36:06,575 --> 00:36:08,410
It wasn't Sara.
575
00:36:08,435 --> 00:36:10,372
Boyd, look, I know
you care about her...
576
00:36:10,397 --> 00:36:11,597
It was Fatima.
577
00:36:25,198 --> 00:36:27,283
Was what that guy said about
Sara and your dad true?
578
00:36:27,308 --> 00:36:28,976
It's not that simple.
579
00:36:29,158 --> 00:36:31,494
Okay, you didn't think it
was worth mentioning the girl
580
00:36:31,519 --> 00:36:33,188
that already
murdered two people?
581
00:36:33,509 --> 00:36:35,595
Look, it's just, uh,
582
00:36:35,694 --> 00:36:37,571
she's different now,
and Boyd trusts her.
583
00:36:37,596 --> 00:36:39,156
Who gives a shit what
Boyd thinks, okay?
584
00:36:39,239 --> 00:36:40,800
- Help!
- You know, you people got
585
00:36:40,824 --> 00:36:43,013
a real funny way...
- I need help!
586
00:36:43,038 --> 00:36:44,583
Hey, hey. What's
wrong? What's wrong?
587
00:36:44,608 --> 00:36:46,248
Julie! She's on the
ground! She's shaking!
588
00:36:46,273 --> 00:36:48,294
- Okay. Wait, wait, wait.
- Come on, we have to help her!
589
00:36:49,469 --> 00:36:50,793
Tell it to stop!
590
00:37:13,971 --> 00:37:15,931
You have to climb!
591
00:37:15,956 --> 00:37:18,459
What? No. I ca...
592
00:37:20,614 --> 00:37:22,364
I can't!
593
00:37:23,247 --> 00:37:24,944
Wait.
594
00:37:24,993 --> 00:37:26,645
Julie?
595
00:37:27,417 --> 00:37:31,421
- How do you know my name?
- He needs the rope.
596
00:37:32,396 --> 00:37:33,596
Please.
597
00:37:41,762 --> 00:37:43,305
Who is that?
598
00:37:47,383 --> 00:37:48,509
Hey, what... Fuck!
599
00:37:48,534 --> 00:37:50,880
What?
600
00:37:51,663 --> 00:37:54,791
You have to hurry!
They'll be back soon.
601
00:37:54,983 --> 00:37:56,318
Okay.
602
00:37:57,787 --> 00:37:59,163
Thank you.
603
00:37:59,340 --> 00:38:02,635
- Who's down there?
- You need to leave.
604
00:38:02,660 --> 00:38:03,986
It isn't safe here.
605
00:38:04,011 --> 00:38:05,724
Go!
606
00:38:32,853 --> 00:38:35,355
What...
607
00:38:39,737 --> 00:38:41,613
Plea...
608
00:38:41,791 --> 00:38:43,372
No, no, Victor.
609
00:38:43,397 --> 00:38:45,817
Can you just please tell me
what's going on? Where are we?
610
00:38:45,842 --> 00:38:47,552
We're underneath the town.
611
00:38:47,576 --> 00:38:49,786
This is where the monsters live.
612
00:38:49,870 --> 00:38:51,747
This is where they sleep,
but I can get us out.
613
00:38:51,830 --> 00:38:53,749
They what?
614
00:38:53,832 --> 00:38:55,250
Mom?
615
00:39:03,820 --> 00:39:05,379
Mom?
616
00:39:11,058 --> 00:39:12,434
Mom?
617
00:39:13,922 --> 00:39:15,757
Anghkooey!
618
00:39:15,896 --> 00:39:17,439
Anghkooey!
619
00:39:17,522 --> 00:39:19,483
Anghkooey!
620
00:39:19,566 --> 00:39:22,194
Anghkooey! Anghkooey!
621
00:39:22,277 --> 00:39:23,477
Please...
622
00:39:26,907 --> 00:39:28,867
Julie! Julie! Julie!
623
00:39:28,892 --> 00:39:30,936
- Just get her up. Julie!
- Come here.
624
00:39:30,992 --> 00:39:33,364
- I got you.
- Just get her up.
625
00:39:36,363 --> 00:39:38,573
- Hey, hey, hey, hey!
- Julie!
626
00:39:38,598 --> 00:39:40,212
- Hey. Hey.
- It's okay. It's okay.
627
00:39:40,237 --> 00:39:42,239
Oh, my God.
628
00:39:45,198 --> 00:39:46,238
What happened?
629
00:39:46,263 --> 00:39:48,083
- Are you okay?
- Are you okay?
630
00:39:50,320 --> 00:39:53,407
So I took her outta town
before everyone woke up.
631
00:39:54,531 --> 00:39:56,783
You need to bring her back.
632
00:39:57,148 --> 00:39:58,650
I can't do that. Not yet.
633
00:39:58,675 --> 00:40:00,635
- Not until we...
- Until you what?
634
00:40:02,317 --> 00:40:04,528
Manage to resurrect Tillie?
635
00:40:09,420 --> 00:40:11,512
Look, I don't wanna...
636
00:40:12,119 --> 00:40:15,934
I love Fatima as
though she were my own.
637
00:40:15,959 --> 00:40:18,628
But we have a town we have
to worry about here, Boyd.
638
00:40:18,653 --> 00:40:21,072
And if you try to hide
this, and people find out...
639
00:40:21,097 --> 00:40:24,100
They will understand, just
like they did with Sara.
640
00:40:24,125 --> 00:40:26,058
Is that what you
think? You think they
641
00:40:26,083 --> 00:40:27,686
understood about Sara?
- Yes.
642
00:40:27,711 --> 00:40:29,427
No, no, no! They
didn't understand.
643
00:40:29,452 --> 00:40:31,042
They accepted it.
644
00:40:31,067 --> 00:40:32,444
People swallowed it.
645
00:40:32,469 --> 00:40:35,431
But they certainly
did not understand it!
646
00:40:35,456 --> 00:40:38,792
They let it go because
you told them they had to.
647
00:40:38,817 --> 00:40:40,402
Great, then, I will
tell them again!
648
00:40:40,427 --> 00:40:42,971
- It's not gonna work this time.
- Why not?
649
00:40:42,996 --> 00:40:45,123
Because they don't
believe in you anymore.
650
00:40:47,852 --> 00:40:49,479
Not like they did.
651
00:40:51,702 --> 00:40:52,980
I'll tell them I did it.
652
00:40:53,005 --> 00:40:54,609
- No, no, no!
- No, no, I'll, I'll... I did it!
653
00:40:54,633 --> 00:40:56,843
- No, no, no, it's not enough!
- Why?
654
00:40:56,868 --> 00:41:00,424
Because it doesn't change
that it made it happen
655
00:41:00,449 --> 00:41:02,333
in the first place!
656
00:41:02,674 --> 00:41:06,583
There is either something
horrible growing inside of her,
657
00:41:06,608 --> 00:41:09,927
or else this place has
finally broken her mind!
658
00:41:09,952 --> 00:41:13,706
Either way, it's only a matter
of time before it happens again!
659
00:41:15,132 --> 00:41:16,592
They can stay with me.
660
00:41:17,727 --> 00:41:19,896
She won't be a threat
to anyone else.
661
00:41:20,095 --> 00:41:21,389
I can watch her.
We can watch her.
662
00:41:21,413 --> 00:41:25,630
No, no, no, Boyd. Boyd, you
may both want this to be okay,
663
00:41:25,655 --> 00:41:28,128
and God knows I want
it to be okay, too.
664
00:41:28,153 --> 00:41:32,782
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
665
00:41:34,764 --> 00:41:37,683
Please, don't make me do this.
666
00:41:57,565 --> 00:41:59,067
What are you doing?
667
00:42:02,449 --> 00:42:03,649
You're gonna need supplies.
668
00:42:09,402 --> 00:42:13,281
It was in the basement.
It happened in the basement.
669
00:42:15,033 --> 00:42:17,953
When I opened the
door, I heard voices.
670
00:42:18,286 --> 00:42:21,414
So, I was quiet, and I
wanted to get closer.
671
00:42:27,629 --> 00:42:28,856
When I got...
672
00:42:28,881 --> 00:42:31,802
to the bottom of the stairs,
673
00:42:32,381 --> 00:42:34,550
Jasper was telling secrets.
674
00:42:38,431 --> 00:42:41,817
Christopher got angry.
675
00:42:49,151 --> 00:42:51,612
No, no, that's not right.
676
00:42:51,835 --> 00:42:53,587
It wasn't Jasper.
677
00:42:57,242 --> 00:42:59,286
It was the boy in white.
678
00:42:59,319 --> 00:43:00,653
He was the one
that was down here.
679
00:43:00,678 --> 00:43:04,052
He who was telling
secrets to Christopher.
680
00:43:04,401 --> 00:43:07,780
The answers to the
end are at the beginning.
681
00:43:07,986 --> 00:43:11,823
He said, "The answers to the
end are at the beginning."
682
00:43:11,848 --> 00:43:13,493
It
started with the children.
683
00:43:13,517 --> 00:43:16,562
That it started
with the children...
684
00:43:16,587 --> 00:43:19,325
- What the others did to them.
- What the others did to them.
685
00:43:19,350 --> 00:43:20,935
What others, Victor?
686
00:43:20,960 --> 00:43:23,254
The people they loved.
687
00:43:25,437 --> 00:43:26,771
The people they trusted.
688
00:43:26,803 --> 00:43:28,177
The children are
born in the dark.
689
00:43:28,202 --> 00:43:30,167
He said the children
were born in the dark.
690
00:43:30,191 --> 00:43:31,877
And then
they were murdered in the dark.
691
00:43:31,901 --> 00:43:35,613
And then they were
murdered... in the dark.
692
00:43:36,861 --> 00:43:38,841
But someone
who loved them...
693
00:43:38,866 --> 00:43:40,618
But someone who loved them...
694
00:43:41,077 --> 00:43:43,997
- told them a story.
- Told them a story.
695
00:43:44,022 --> 00:43:46,900
The story gave them hope.
696
00:43:47,042 --> 00:43:50,545
And when the children
laid on the stones,
697
00:43:50,570 --> 00:43:52,419
they poured their hope
698
00:43:52,444 --> 00:43:54,513
into the roots that
made the symbol,
699
00:43:54,538 --> 00:43:56,118
and those roots became the tree.
700
00:43:56,259 --> 00:43:58,011
The Faraway Tree.
701
00:43:58,036 --> 00:44:00,071
The boy in white was
trying to tell Christopher
702
00:44:00,096 --> 00:44:03,767
that to save the children...
703
00:44:03,792 --> 00:44:05,923
he would have to go
through the tree.
704
00:44:06,186 --> 00:44:08,855
But he wouldn't... he
wouldn't listen, and he...
705
00:44:08,880 --> 00:44:10,590
he got angry.
706
00:44:10,615 --> 00:44:13,462
You're a liar!
Everything lies here!
707
00:44:13,487 --> 00:44:17,080
Christopher wouldn't
listen, so I-I...
708
00:44:21,356 --> 00:44:22,774
What?
709
00:44:23,365 --> 00:44:26,048
Christopher wouldn't
go to the tree, so...
710
00:44:31,390 --> 00:44:34,143
I told my mother what
the boy in white said.
711
00:44:39,386 --> 00:44:41,679
And that's why she left us.
712
00:44:53,108 --> 00:44:54,984
Fatima?
713
00:44:56,319 --> 00:44:57,779
It's Elgin.
714
00:45:01,950 --> 00:45:03,150
You...
715
00:45:06,538 --> 00:45:09,962
Okay, stay close, all
right? But not too close.
716
00:45:09,987 --> 00:45:13,449
Four or five hours out,
that should be, uh, enough.
717
00:45:14,003 --> 00:45:15,236
Okay.
718
00:45:15,261 --> 00:45:18,013
And, whatever you do, you stay
off the path to the settlement.
719
00:45:18,604 --> 00:45:22,459
Last thing we want is anybody
tripping over your tent.
720
00:45:24,986 --> 00:45:27,784
I'm gonna leave supplies for
you at the shack twice a week.
721
00:45:27,809 --> 00:45:30,478
You need anything, you
leave a note behind.
722
00:45:30,562 --> 00:45:32,272
- Okay.
- You bring a pen and pad?
723
00:45:32,355 --> 00:45:33,940
Yeah, it's in the pack.
724
00:45:34,023 --> 00:45:35,223
And if things...
725
00:45:37,861 --> 00:45:42,866
Look, if things get worse,
you promise me that you'll...
726
00:45:48,538 --> 00:45:50,232
Look, um, Dad,
727
00:45:50,257 --> 00:45:53,732
I know you don't
want me to do this,
728
00:45:54,419 --> 00:45:58,482
but if you'd had the chance,
if you and Mom coulda ran,
729
00:45:58,507 --> 00:46:00,717
even after she did
what she did...
730
00:46:00,742 --> 00:46:01,942
what would you have done?
731
00:46:07,490 --> 00:46:08,982
Come on.
732
00:46:09,007 --> 00:46:12,562
Let's go. Come on. Come on.
733
00:46:32,081 --> 00:46:33,748
No.
734
00:46:34,000 --> 00:46:35,240
Fatima?!
735
00:46:35,665 --> 00:46:37,792
What? Fatima!
736
00:46:39,206 --> 00:46:40,966
Fatima!
737
00:46:41,384 --> 00:46:42,584
Fatima!
738
00:46:45,039 --> 00:46:46,726
- Almost there.
- Elgin, where are we going?
739
00:46:46,750 --> 00:46:49,294
It's just through
here. It's...
740
00:46:49,807 --> 00:46:52,185
Are you sure we're supposed
to be this close to town?
741
00:46:52,268 --> 00:46:54,138
I told you.
742
00:46:54,340 --> 00:46:56,258
Ellis is waiting for you.
743
00:46:57,104 --> 00:46:58,935
Right here,
744
00:46:59,333 --> 00:47:02,232
there's a room down here
745
00:47:02,257 --> 00:47:04,051
that nobody knows about.
746
00:47:06,839 --> 00:47:09,342
Come on. Please.
747
00:47:09,741 --> 00:47:11,284
Fatima.
748
00:47:35,687 --> 00:47:37,647
It's right through there.
749
00:47:39,190 --> 00:47:41,091
Ellis?
750
00:47:45,238 --> 00:47:48,568
I, uh, I'll wait for
him at the shack.
751
00:47:48,593 --> 00:47:50,618
Wait, wait, wait, wait.
You can't do that.
752
00:47:50,650 --> 00:47:51,896
Elgin, get out of my way.
753
00:47:51,921 --> 00:47:55,383
No, you don't understand.
You have to be here.
754
00:47:55,408 --> 00:47:57,292
It's the only place that
the baby will be safe.
755
00:47:57,375 --> 00:48:00,128
- There is no baby.
- Yes, there is.
756
00:48:02,436 --> 00:48:04,772
It... It's just not yours.
757
00:48:13,717 --> 00:48:15,118
Elgin, get out of my way.
758
00:48:15,143 --> 00:48:17,228
Get out of my way!
Get out of my...
759
00:48:17,253 --> 00:48:18,490
Elgin! Get out of my way!
760
00:48:18,515 --> 00:48:20,975
- Fatima!
- Aah!
761
00:48:26,744 --> 00:48:28,427
You see?
762
00:48:28,814 --> 00:48:30,524
The baby knows you have to stay.
763
00:48:30,742 --> 00:48:32,994
Elgin, stop.
764
00:48:33,019 --> 00:48:36,064
Fighting it is just
going to make it worse.
765
00:48:36,089 --> 00:48:39,360
Elgin, get out of my way.
Please, get out of my way.
766
00:48:39,385 --> 00:48:41,762
Elgin, get out of my way.
767
00:48:41,787 --> 00:48:43,626
Get out of my way!
768
00:48:48,150 --> 00:48:49,652
I'm sorry.
769
00:48:52,305 --> 00:48:53,517
I really am.
770
00:48:53,542 --> 00:48:55,462
No, no, no, no, no, no!
771
00:48:55,487 --> 00:48:57,072
No! No!
772
00:48:57,097 --> 00:48:58,828
This is for the best.
773
00:48:58,853 --> 00:49:01,773
No, please! Help!
774
00:49:01,856 --> 00:49:03,816
Help!
775
00:49:03,841 --> 00:49:05,467
Elgin, no!
776
00:49:05,531 --> 00:49:07,324
Elgin, please!
777
00:49:07,385 --> 00:49:09,971
Help! Aah!
778
00:49:10,031 --> 00:49:12,784
Help! Help!
779
00:49:15,907 --> 00:49:17,107
Help!50859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.