All language subtitles for 0000000000000000E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,858 --> 00:00:18,467 Previously on From... 2 00:00:19,389 --> 00:00:21,413 What's wrong with her?! 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,452 - What happened to you? - What do you mean? 4 00:00:23,477 --> 00:00:26,039 Since you fell asleep and your eyes got all white, 5 00:00:26,222 --> 00:00:27,890 you've been different. 6 00:00:29,608 --> 00:00:31,235 Do you feel that? 7 00:00:31,365 --> 00:00:33,060 We should go. 8 00:00:33,085 --> 00:00:34,294 You feel it. 9 00:00:34,499 --> 00:00:35,699 You do. 10 00:00:35,742 --> 00:00:37,046 What the hell's going on? 11 00:00:37,071 --> 00:00:38,950 It was my idea. She needed to come out here. 12 00:00:38,975 --> 00:00:40,935 Mom saw this place when she was little. 13 00:00:40,960 --> 00:00:43,754 There might be a part of you that wants so badly 14 00:00:43,797 --> 00:00:45,591 for all of this to make sense. 15 00:00:45,616 --> 00:00:47,925 This wasn't just a random nightmare, Jim. 16 00:00:47,950 --> 00:00:50,661 This was a dream I had for months. 17 00:00:50,686 --> 00:00:52,730 Miranda said she was chosen. 18 00:00:52,755 --> 00:00:55,537 If you were destined to come to this place, 19 00:00:55,562 --> 00:00:56,521 then one way or another, 20 00:00:56,546 --> 00:00:58,586 you were always gonna come to that tree in the road. 21 00:01:01,488 --> 00:01:02,778 He knows things. 22 00:01:03,096 --> 00:01:06,975 I heard him tell Christopher a story about this place once. 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,752 We'll make him tell it again. 24 00:01:10,563 --> 00:01:11,982 Can I go in your basement? 25 00:01:12,007 --> 00:01:15,284 I need him to tell me a secret. 26 00:01:16,720 --> 00:01:18,430 Help me, Elgin. 27 00:01:18,455 --> 00:01:20,666 I can save all of you. 28 00:01:30,077 --> 00:01:31,579 Is this really where it happens? 29 00:01:31,604 --> 00:01:34,857 Whatever is inside me, it's getting stronger. 30 00:01:34,882 --> 00:01:37,113 The cravings... they're getting stronger. 31 00:01:37,138 --> 00:01:39,557 - I'm angry all the time. - It's okay. 32 00:01:39,582 --> 00:01:41,542 - Aah! - Fatima, it's gonna be okay. 33 00:01:41,579 --> 00:01:42,896 I said go! 34 00:01:44,676 --> 00:01:45,876 Help! 35 00:01:47,505 --> 00:01:49,549 What have I done? What have I done?! 36 00:01:54,765 --> 00:01:55,965 Come on. 37 00:01:56,408 --> 00:01:58,327 Have a seat. 38 00:02:05,543 --> 00:02:08,256 Have a seat. Tell me what happened. 39 00:02:08,281 --> 00:02:10,451 We were in the... the greenhouse. 40 00:02:10,476 --> 00:02:12,053 I was... 41 00:02:12,078 --> 00:02:16,106 And... and I didn't wanna eat those rotting things anymore. 42 00:02:16,131 --> 00:02:17,365 Tillie came in, 43 00:02:17,390 --> 00:02:20,891 and she was trying to help me, 44 00:02:20,916 --> 00:02:25,128 and I felt this wave of... of anger come over me, 45 00:02:25,153 --> 00:02:26,612 like this rage. 46 00:02:26,814 --> 00:02:28,707 It was like this thing... 47 00:02:28,732 --> 00:02:31,420 inside me. It was... 48 00:02:31,445 --> 00:02:35,047 It was like I was there, but I wasn't. 49 00:02:35,072 --> 00:02:39,410 And... and I felt my hand reach for the shears. 50 00:02:40,815 --> 00:02:42,817 And I couldn't stop. 51 00:02:43,079 --> 00:02:44,671 I didn't wanna do it. 52 00:02:44,695 --> 00:02:47,322 - There was nothing I could do. - Here's what we're gonna do. 53 00:02:47,710 --> 00:02:50,546 You're gonna stay out here tonight. 54 00:02:50,571 --> 00:02:52,281 And come morning, 55 00:02:52,306 --> 00:02:55,684 Ellis and I are gonna figure out the best way... 56 00:02:55,798 --> 00:02:59,218 We're gonna figure out how we move forward. 57 00:02:59,262 --> 00:03:00,865 There's no way forward. 58 00:03:00,890 --> 00:03:02,433 Hey. Look at me. 59 00:03:03,934 --> 00:03:05,853 You are my family. 60 00:03:05,878 --> 00:03:07,880 And what happened back there, 61 00:03:07,905 --> 00:03:10,282 we are gonna find a way to deal with it. 62 00:03:10,482 --> 00:03:11,692 Okay? 63 00:03:11,775 --> 00:03:13,110 Fatima. 64 00:03:13,606 --> 00:03:15,052 Okay? 65 00:03:15,717 --> 00:03:17,010 Okay. 66 00:03:17,601 --> 00:03:19,269 Okay. 67 00:03:23,652 --> 00:03:25,570 If you need to eat... 68 00:03:25,595 --> 00:03:27,748 No, no, no, no. Please... Please take that away. 69 00:03:27,773 --> 00:03:29,488 Look, whatever is happening to you... 70 00:03:29,513 --> 00:03:30,144 Take it away! 71 00:03:30,169 --> 00:03:31,662 I don't want it to get any worse. 72 00:03:31,687 --> 00:03:33,903 So, you need to eat, you eat. 73 00:03:33,928 --> 00:03:35,221 What about Tillie? 74 00:03:35,246 --> 00:03:37,373 We just... I left her there. 75 00:03:37,754 --> 00:03:39,528 - I left her there. - Okay. 76 00:03:39,553 --> 00:03:42,222 - My God, I left her there. - Listen to me, listen. 77 00:03:42,305 --> 00:03:45,059 We're gonna have to let someone find her. 78 00:03:45,142 --> 00:03:47,311 Oh, my God. 79 00:03:47,336 --> 00:03:50,423 No. No, no, no. I know. Hey. Look at me, look at me. 80 00:03:50,564 --> 00:03:52,566 Look, I need you to be strong right now, okay? 81 00:03:52,650 --> 00:03:55,861 I need you to be... Ellis needs you to be strong. 82 00:03:55,886 --> 00:03:57,304 Please. 83 00:04:00,240 --> 00:04:01,617 That's right. 84 00:04:01,700 --> 00:04:03,327 Okay. 85 00:04:03,480 --> 00:04:04,732 Now it's getting dark. 86 00:04:06,906 --> 00:04:09,724 This door stays closed, no matter what. 87 00:04:10,170 --> 00:04:11,370 Right. 88 00:04:12,586 --> 00:04:14,213 We're gonna be okay. 89 00:04:36,217 --> 00:04:40,971 ♪ When I was just a little boy ♪ 90 00:04:41,086 --> 00:04:43,463 ♪ I asked my father ♪ 91 00:04:43,488 --> 00:04:45,744 ♪ "What will I be?" ♪ 92 00:04:47,272 --> 00:04:49,608 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 93 00:04:49,633 --> 00:04:52,076 ♪ "Will I be rich?" ♪ 94 00:04:52,101 --> 00:04:56,185 ♪ Here's what he said to me ♪ 95 00:04:56,210 --> 00:04:59,463 ♪ Que sera sera ♪ 96 00:05:00,134 --> 00:05:04,179 ♪ Whatever will be will be ♪ 97 00:05:05,230 --> 00:05:09,275 ♪ The future's not ours to see ♪ 98 00:05:09,672 --> 00:05:12,425 ♪ Que sera sera ♪ 99 00:05:14,713 --> 00:05:17,674 ♪ What will be will be ♪ 100 00:05:26,826 --> 00:05:31,665 ♪ Now I have children of my own ♪ 101 00:05:31,690 --> 00:05:33,810 ♪ They ask their father ♪ 102 00:05:33,835 --> 00:05:37,422 ♪ "What will I be?" ♪ 103 00:05:37,447 --> 00:05:39,867 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 104 00:05:39,892 --> 00:05:42,587 ♪ "Will I be rich?" ♪ 105 00:05:42,612 --> 00:05:46,616 ♪ I tell them tenderly ♪ 106 00:05:46,641 --> 00:05:49,578 ♪ Que sera sera ♪ 107 00:05:50,813 --> 00:05:54,563 ♪ Whatever will be will be ♪ 108 00:05:55,763 --> 00:05:59,558 ♪ The future's not ours to see ♪ 109 00:06:00,102 --> 00:06:03,689 ♪ Que sera sera ♪ 110 00:06:05,334 --> 00:06:08,169 ♪ What will be will be ♪ 111 00:06:10,190 --> 00:06:13,402 ♪ Que sera sera ♪ 112 00:06:28,764 --> 00:06:30,641 We're coming in two minutes! 113 00:06:36,370 --> 00:06:38,456 Hey, uh... 114 00:06:38,703 --> 00:06:41,039 I'll, uh, I'll catch up with you guys later. 115 00:06:47,642 --> 00:06:49,310 Hey, Ethan, Ethan... 116 00:07:39,208 --> 00:07:40,408 Hello? 117 00:07:47,843 --> 00:07:49,219 Okay. 118 00:07:50,035 --> 00:07:51,235 Hello?! 119 00:07:51,430 --> 00:07:53,891 Hey. Uh, sorry. 120 00:07:53,974 --> 00:07:55,511 Who the fuck are you? 121 00:07:55,536 --> 00:07:59,124 Sorry, I'm, um... Henry Kavanaugh. 122 00:07:59,213 --> 00:08:01,215 You probably know my son. 123 00:08:01,479 --> 00:08:02,730 Victor? 124 00:08:04,026 --> 00:08:05,444 Oh. 125 00:08:05,527 --> 00:08:06,528 Right. 126 00:08:06,612 --> 00:08:08,269 Nice to meet you. 127 00:08:08,294 --> 00:08:09,963 Same. 128 00:08:14,411 --> 00:08:18,165 Uh... it's quite the set-up you've got. 129 00:08:18,495 --> 00:08:20,696 You making any progress? 130 00:08:20,721 --> 00:08:23,128 No, not really. 131 00:08:23,153 --> 00:08:27,633 I hope you don't mind if I grab a little pick-me-up. 132 00:08:30,935 --> 00:08:32,143 Help yourself. 133 00:08:32,330 --> 00:08:33,530 Cheers. 134 00:09:01,255 --> 00:09:02,673 We need help! 135 00:09:02,698 --> 00:09:05,075 Help! I need help! 136 00:09:05,100 --> 00:09:07,728 - Somebody get Donna! - What is it? 137 00:09:10,133 --> 00:09:11,885 It's Tillie! 138 00:09:11,969 --> 00:09:13,470 Shit. 139 00:09:36,855 --> 00:09:38,273 I'm going home. 140 00:09:38,298 --> 00:09:40,133 Have you seen Kristi or Marielle? 141 00:09:40,158 --> 00:09:41,636 - Uh, no. - Can you just tell them 142 00:09:41,661 --> 00:09:43,348 I said thank you for letting me stay the night? 143 00:09:43,372 --> 00:09:44,957 I don't get a thank you? 144 00:09:44,982 --> 00:09:47,359 Thank you, Randall, for letting me stay at the place 145 00:09:47,384 --> 00:09:49,339 that Marielle and Kristi are letting you stay at. 146 00:09:49,364 --> 00:09:50,615 You're welcome. 147 00:09:55,483 --> 00:09:57,027 We should go back. 148 00:09:59,456 --> 00:10:01,333 To that place, whatever it is, we should... 149 00:10:01,440 --> 00:10:03,316 we should go back and check it out. 150 00:10:05,272 --> 00:10:06,427 What? 151 00:10:06,452 --> 00:10:09,126 Well, typically, when a place makes the hair 152 00:10:09,151 --> 00:10:10,903 on the back of my neck stand up, 153 00:10:10,928 --> 00:10:12,997 it's enough for me to stay away. 154 00:10:13,173 --> 00:10:16,051 Yeah, but we both felt it. 155 00:10:16,076 --> 00:10:17,993 Right? What if it can, like, 156 00:10:18,076 --> 00:10:19,959 I don't know, help with whatever's happening... 157 00:10:19,984 --> 00:10:23,946 And what if it makes it worse? Huh? 158 00:10:25,993 --> 00:10:27,545 Look... 159 00:10:30,028 --> 00:10:31,571 There is nothing here 160 00:10:31,757 --> 00:10:33,508 that wants to help us. 161 00:10:34,455 --> 00:10:35,998 Okay? Nothing. 162 00:10:36,023 --> 00:10:38,221 So, stay the fuck away from that place. 163 00:10:38,959 --> 00:10:40,252 Right? 164 00:10:49,858 --> 00:10:52,326 Remember what I said. Anybody asks, 165 00:10:52,421 --> 00:10:55,215 you and Fatima were with me last night. Okay? 166 00:10:55,655 --> 00:10:57,491 What if we just tell them the truth 167 00:10:57,574 --> 00:10:59,060 and explain what happened? 168 00:10:59,085 --> 00:11:01,037 - Ellis... - That it wasn't her fault. 169 00:11:01,062 --> 00:11:02,732 I know. I know. 170 00:11:02,757 --> 00:11:05,010 Maybe some of those people will understand that. 171 00:11:05,035 --> 00:11:07,871 There's no version of us explaining this away. 172 00:11:08,377 --> 00:11:10,295 Look, they're gonna put her in the Box. 173 00:11:10,320 --> 00:11:12,599 I'm not gonna let that happen. Look at me. 174 00:11:12,624 --> 00:11:14,734 I'm not gonna let that happen. Get yourself together. 175 00:11:14,758 --> 00:11:17,844 Go in there, get up to your room, 176 00:11:17,928 --> 00:11:21,515 put some things in a bag. Don't pack too much, 177 00:11:21,598 --> 00:11:23,725 just enough for her to spend a couple days 178 00:11:23,750 --> 00:11:25,376 out there at the shack. 179 00:11:25,401 --> 00:11:26,728 And what are you gonna do? 180 00:11:26,753 --> 00:11:27,951 I'm gonna... 181 00:11:27,976 --> 00:11:30,145 - Boyd! - Buy us some time. Hey! 182 00:11:33,055 --> 00:11:35,724 Hey, uh... We found something. 183 00:11:47,738 --> 00:11:49,781 Anyone see anything? 184 00:11:49,960 --> 00:11:52,959 Uh, not that we've... 185 00:11:52,984 --> 00:11:54,402 Not that we've heard so far. 186 00:11:54,427 --> 00:11:57,076 Any idea when this happened? 187 00:11:57,632 --> 00:12:00,051 Could've been this morning. It could've been last night. 188 00:12:00,076 --> 00:12:02,120 There's not a whole lot of people coming in, 189 00:12:02,145 --> 00:12:04,648 with the snow and everything. 190 00:12:04,673 --> 00:12:06,592 Those things that come out at night, 191 00:12:07,060 --> 00:12:09,521 I'm guessing they don't use gardening shears? 192 00:12:09,604 --> 00:12:10,856 No. 193 00:12:12,748 --> 00:12:14,499 We should talk to everyone in the house. 194 00:12:14,693 --> 00:12:15,944 Boyd? 195 00:12:19,489 --> 00:12:23,365 Yeah, that's a good idea. Start talking to people. 196 00:12:23,775 --> 00:12:25,693 I'll take Ellis out to walk the road. 197 00:12:25,718 --> 00:12:27,386 - Walk the road? - This could've been done 198 00:12:27,411 --> 00:12:29,307 by people we know or people we don't. 199 00:12:29,332 --> 00:12:30,787 We need to rule out the possibility 200 00:12:30,812 --> 00:12:32,707 we had any new arrivals yesterday 201 00:12:32,732 --> 00:12:34,354 that we don't know about. 202 00:12:34,379 --> 00:12:35,974 - All right? - Yeah. 203 00:12:35,999 --> 00:12:38,255 Yeah. Hey. 204 00:12:38,842 --> 00:12:40,761 I know, you're not my deputy, but... 205 00:12:40,786 --> 00:12:42,413 Yeah, no, I got it. 206 00:12:42,577 --> 00:12:44,621 We'll get the interviews started. 207 00:12:44,646 --> 00:12:45,856 Yeah. 208 00:12:50,854 --> 00:12:52,054 Hey, Sheriff? 209 00:12:53,148 --> 00:12:54,566 We good? 210 00:12:54,649 --> 00:12:56,776 Let's find out who did this. 211 00:13:09,359 --> 00:13:10,568 Hey, you okay? 212 00:13:11,099 --> 00:13:13,143 Hell, we're gonna have to talk to Sara. 213 00:13:13,602 --> 00:13:16,740 - It wasn't her. - You don't know that. 214 00:13:16,765 --> 00:13:21,115 And I am not the only person who's gonna be asking about her. 215 00:13:26,264 --> 00:13:28,099 If you don't think she did it, fine. 216 00:13:28,124 --> 00:13:29,709 Then, we'll just have to... 217 00:13:29,734 --> 00:13:31,037 go talk to her and make sure. 218 00:13:31,062 --> 00:13:32,654 - Listen... - No, no, no, you listen. 219 00:13:32,679 --> 00:13:35,999 Hiding every night from those things, that's one thing. 220 00:13:36,024 --> 00:13:38,860 But this? This is something 221 00:13:38,885 --> 00:13:40,845 that people are gonna have to blame someone for. 222 00:13:41,045 --> 00:13:43,232 And if we don't figure out who, 223 00:13:43,257 --> 00:13:46,010 then it's gonna be Sara, whether she did it or not. 224 00:13:47,585 --> 00:13:49,021 Okay. 225 00:13:49,788 --> 00:13:51,623 You get things straightened out here, 226 00:13:51,648 --> 00:13:55,085 then meet me at the station, and we will talk to her together. 227 00:14:17,250 --> 00:14:18,710 "Hello, Victor. 228 00:14:18,735 --> 00:14:20,946 Do you want to play today? I can tell you a secret." 229 00:14:20,998 --> 00:14:24,146 No, no, not... not like that! I just... I told you! 230 00:14:24,171 --> 00:14:25,464 It doesn't sound like that, Sara! 231 00:14:25,489 --> 00:14:26,990 I'm doing the best that I can! 232 00:14:27,015 --> 00:14:28,641 I'm trying everything that I know! 233 00:14:28,666 --> 00:14:30,543 I don't know what you want, Victor! 234 00:14:32,981 --> 00:14:34,274 - Hey, hey, hey! - No! 235 00:14:34,299 --> 00:14:36,469 No! He d... he doesn't... you need... 236 00:14:36,494 --> 00:14:38,374 he needs to talk, and you're not doing it right! 237 00:14:38,425 --> 00:14:39,662 I'm doing the best that I can! 238 00:14:39,687 --> 00:14:41,230 No, you're not doing it good enough! 239 00:14:41,715 --> 00:14:43,546 No, you're not good enough. You're not good enough! 240 00:14:43,570 --> 00:14:45,906 - Victor! Hey! - You're not good enough! 241 00:14:45,931 --> 00:14:47,618 - Hey, don't! Stop! Stop! - You're not good enough! 242 00:14:47,642 --> 00:14:49,162 - You're not good enough! - Stop! Stop! 243 00:14:54,073 --> 00:14:57,785 Look, I know you want all this to mean something, 244 00:14:57,853 --> 00:14:59,980 and this place has you convinced that you need 245 00:15:00,005 --> 00:15:02,068 to save these children. 246 00:15:03,231 --> 00:15:05,484 It's got you trying to fix something that we can never... 247 00:15:12,248 --> 00:15:14,584 Do you know why the phone is off the wall? 248 00:15:17,559 --> 00:15:19,499 Because it rang the other day, 249 00:15:19,524 --> 00:15:23,048 and the voice on the other end said his name was Thomas. 250 00:15:28,571 --> 00:15:29,864 What? 251 00:15:37,912 --> 00:15:41,666 Something here knows things about us, 252 00:15:41,691 --> 00:15:44,527 and it knows which buttons to push. 253 00:15:51,910 --> 00:15:53,197 I'm sorry. 254 00:15:53,222 --> 00:15:55,600 I know I shouldn't be here, but... 255 00:15:55,648 --> 00:15:58,860 Victor is in my basement, and he's in really bad shape. 256 00:15:59,177 --> 00:16:01,638 He said he only wants to talk to you. 257 00:16:03,997 --> 00:16:06,125 I wouldn't have come if it wasn't important. 258 00:16:08,124 --> 00:16:10,210 Just wait there. I'll get my coat. 259 00:16:10,324 --> 00:16:12,201 I have to go. 260 00:16:14,140 --> 00:16:15,475 Hello? 261 00:16:24,768 --> 00:16:26,228 Hey. 262 00:16:26,820 --> 00:16:28,860 If you're looking for drugs, you're in the wrong spot. 263 00:16:28,884 --> 00:16:30,198 Oh, no, no. 264 00:16:30,281 --> 00:16:33,952 Uh, no, I was... just looking for a Band-Aid. 265 00:16:33,977 --> 00:16:36,329 - Oh. - I cut my foot. 266 00:16:36,413 --> 00:16:39,123 Mm. You better not let Kristi or Marielle 267 00:16:39,148 --> 00:16:40,940 find you rooting through their shit. 268 00:16:42,377 --> 00:16:44,264 You hear about Tillie? 269 00:16:45,255 --> 00:16:46,455 Yeah. 270 00:16:47,694 --> 00:16:49,196 It's fucked up. 271 00:16:53,419 --> 00:16:56,589 Hey. I'm sorry I was so hard on you 272 00:16:56,836 --> 00:16:58,421 on the bus that day. 273 00:16:58,685 --> 00:17:00,729 I guess you were right. 274 00:17:00,812 --> 00:17:03,106 We should've turned around. 275 00:17:04,007 --> 00:17:06,787 Sorry I, uh, threw up all over your shirt. 276 00:17:07,277 --> 00:17:09,570 Yeah. 277 00:17:32,343 --> 00:17:33,543 Victor? 278 00:17:35,680 --> 00:17:37,154 Oh. 279 00:17:37,692 --> 00:17:40,577 Oh. Oh, you're here. 280 00:17:40,602 --> 00:17:42,506 - Hi, Victor. Hi. - Good. Come. 281 00:17:42,531 --> 00:17:43,731 Hey. 282 00:17:45,310 --> 00:17:48,443 You sit... come sit here. 283 00:17:48,485 --> 00:17:50,336 - Okay. - There. Take this. 284 00:17:50,361 --> 00:17:51,654 Okay. 285 00:17:51,738 --> 00:17:53,350 - Okay. - Victor, what are we... 286 00:17:53,375 --> 00:17:56,002 You were there. You were there when I remembered Eloise, 287 00:17:56,027 --> 00:17:58,905 so you're the one that can make him talk. 288 00:17:59,287 --> 00:18:00,538 Okay, Victor, I'm so sorry. 289 00:18:00,622 --> 00:18:02,081 I don't know... I don't understand. 290 00:18:02,106 --> 00:18:04,043 He needs to tell me! You need to make him tell me. 291 00:18:04,067 --> 00:18:05,889 Tell you what, Victor? 292 00:18:05,914 --> 00:18:07,833 The secrets that he told Christopher 293 00:18:07,858 --> 00:18:09,607 'cause he can help us. 294 00:18:09,632 --> 00:18:11,800 I'm sorry, honey. He's... he's just a doll. 295 00:18:11,825 --> 00:18:14,110 No! No, you have to be the one! 296 00:18:14,135 --> 00:18:15,512 You have to be the one! 297 00:18:15,537 --> 00:18:17,701 - Okay, okay! - You have to be the one! 298 00:18:17,726 --> 00:18:19,872 - Victor! Hey! Hey! - You have to be the one! 299 00:18:19,896 --> 00:18:21,708 - You have to be the one! - Hey! Victor, stop it! 300 00:18:21,732 --> 00:18:23,101 - Stop it! Don't do that! - You have to be the one. 301 00:18:23,125 --> 00:18:25,487 Calm down. Don't do that, Victor, please. 302 00:18:25,512 --> 00:18:28,974 Shh. Look at me. Look at me. Look at me. 303 00:18:28,999 --> 00:18:32,195 Look at me, Victor. It's okay. You're okay. 304 00:18:32,235 --> 00:18:33,600 - You're okay. - Okay. 305 00:18:33,625 --> 00:18:34,501 - It's okay. - Yeah. 306 00:18:34,526 --> 00:18:36,486 Do you want to draw a picture? 307 00:18:36,511 --> 00:18:40,897 No. No, it doesn't work like that. 308 00:18:40,922 --> 00:18:42,990 See, the pictures always remembered 309 00:18:43,015 --> 00:18:44,850 so that I didn't have to. 310 00:18:45,047 --> 00:18:48,258 But I never drew one, 311 00:18:48,283 --> 00:18:50,850 so now it's gone, and I can't... 312 00:18:50,875 --> 00:18:52,311 I can't remember. 313 00:18:52,336 --> 00:18:55,240 No. No, okay, okay. First of all, sit down. 314 00:18:55,265 --> 00:18:59,019 It's okay. You're okay. You're okay. Sit down, okay? 315 00:19:01,296 --> 00:19:02,442 It's okay, Victor. 316 00:19:02,467 --> 00:19:03,760 Just sit down. 317 00:19:12,610 --> 00:19:14,154 It's okay, Victor. 318 00:19:14,179 --> 00:19:16,473 Nothing is gone. Nothing's gone. 319 00:19:16,906 --> 00:19:19,613 It's okay. Um... 320 00:19:19,638 --> 00:19:22,015 Tell me about... tell me about the doll. 321 00:19:22,336 --> 00:19:24,340 His name is Jasper. 322 00:19:24,365 --> 00:19:27,745 Jasper? Okay. Uh, tell me about Jasper. 323 00:19:27,770 --> 00:19:29,043 I heard him once, 324 00:19:29,068 --> 00:19:32,489 telling Christopher things that we need to know. 325 00:19:32,964 --> 00:19:34,841 But I don't remember. 326 00:19:34,866 --> 00:19:37,551 Hey, it's okay. Victor, look at me. 327 00:19:37,576 --> 00:19:39,007 - But... - Look at me. 328 00:19:39,032 --> 00:19:41,034 We'll remember together, 329 00:19:41,431 --> 00:19:43,309 just like last time. 330 00:19:43,334 --> 00:19:45,073 - Okay. - We can do this together, okay? 331 00:19:45,098 --> 00:19:46,081 - Okay. - Okay. 332 00:19:46,106 --> 00:19:48,192 Yeah. 333 00:19:51,207 --> 00:19:52,750 Hello? 334 00:19:52,824 --> 00:19:53,932 Anyone home? 335 00:19:53,957 --> 00:19:55,208 Hey. 336 00:19:55,497 --> 00:19:59,251 Uh... how were things at the settlement? 337 00:19:59,350 --> 00:20:01,560 Uh, not great. 338 00:20:01,910 --> 00:20:03,339 Oh. 339 00:20:03,703 --> 00:20:05,573 Listen, your brother's upstairs. 340 00:20:05,598 --> 00:20:06,996 Would you mind hanging with him for a bit? 341 00:20:07,020 --> 00:20:09,856 - Well, where are you going? - Something I gotta take care of. 342 00:20:10,460 --> 00:20:11,636 Okay? 343 00:20:11,661 --> 00:20:13,729 But... 344 00:20:21,729 --> 00:20:23,189 Ethan? 345 00:20:30,383 --> 00:20:32,218 You doing okay? 346 00:20:32,243 --> 00:20:34,306 - I'm fine. - 'Cause I thought, 347 00:20:34,331 --> 00:20:37,696 maybe you might wanna go see something really cool. 348 00:20:43,402 --> 00:20:46,488 My wife had visions of this place. 349 00:20:48,527 --> 00:20:51,363 Yeah, I've heard. 350 00:20:51,388 --> 00:20:53,932 I thought she was crazy. 351 00:20:54,629 --> 00:20:56,509 I should've listened to her. 352 00:20:56,534 --> 00:21:01,165 Well... shoulda, woulda, coulda, right? 353 00:21:02,462 --> 00:21:04,005 What exactly makes you think 354 00:21:04,030 --> 00:21:06,532 you're gonna be the one to figure this out? 355 00:21:06,557 --> 00:21:09,798 I imagine a lot of pretty smart people have tried. 356 00:21:11,626 --> 00:21:12,814 I'm smarter. 357 00:21:12,839 --> 00:21:14,758 - Oh. - Oh, please, come on in. 358 00:21:15,110 --> 00:21:17,454 Make yourself at home. 359 00:21:18,778 --> 00:21:20,837 It's done. 360 00:21:21,197 --> 00:21:23,009 Right now. 361 00:21:23,034 --> 00:21:25,188 Do you understand me? 362 00:21:25,213 --> 00:21:26,840 What are we talking about? 363 00:21:26,865 --> 00:21:30,202 Who the fuck do you think you are dragging my wife and kid 364 00:21:30,227 --> 00:21:32,854 out into the middle of the woods? 365 00:21:33,476 --> 00:21:35,509 Okay, first of all, 366 00:21:35,534 --> 00:21:38,370 I didn't drag anybody anywhere... - I only wanna say this once. 367 00:21:38,457 --> 00:21:41,813 Tabitha is not in a good place right now. 368 00:21:41,838 --> 00:21:44,715 She doesn't need you filling her head with ideas 369 00:21:44,740 --> 00:21:47,991 about how somehow, she's this chosen savior, 370 00:21:48,016 --> 00:21:49,813 responsible for getting everybody home... 371 00:21:49,838 --> 00:21:52,924 You get your fucking hands off me! 372 00:21:52,949 --> 00:21:56,286 Filling her head with ideas? What is she, nine? 373 00:21:56,442 --> 00:22:00,384 Jim, she... she came here! She came here, okay? 374 00:22:00,409 --> 00:22:03,438 She saw the drawings, she recognized the, uh, s... 375 00:22:03,669 --> 00:22:05,671 You know what? I don't need to explain this to you. 376 00:22:05,696 --> 00:22:08,837 All right, then, let me explain this to you. 377 00:22:08,862 --> 00:22:11,115 You are a lonely, selfish, 378 00:22:11,140 --> 00:22:14,595 narcissistic asshole, who doesn't give a shit 379 00:22:14,625 --> 00:22:17,571 about anything but yourself and your own goddamn ego. 380 00:22:17,596 --> 00:22:20,151 If you wanna kill yourself trying to figure this thing out, 381 00:22:20,176 --> 00:22:21,302 be my guest. 382 00:22:21,327 --> 00:22:22,727 But I have a family to look out for. 383 00:22:22,782 --> 00:22:24,594 - Mm. - I have people 384 00:22:24,619 --> 00:22:26,705 who mean more to me than you will ever understand. 385 00:22:26,730 --> 00:22:29,188 Jim, I'm getting a little tired 386 00:22:29,213 --> 00:22:31,715 of this sanctimonious blue-collar bullshit. 387 00:22:31,740 --> 00:22:33,082 You wanna talk about your family? 388 00:22:33,107 --> 00:22:36,439 Let's talk about your family. Of the two of us, 389 00:22:36,464 --> 00:22:39,259 I am the only one doing a goddamn thing to help them! 390 00:22:40,394 --> 00:22:42,462 Look at this! You see this? 391 00:22:42,487 --> 00:22:44,238 This... this helps people! 392 00:22:44,322 --> 00:22:46,365 No! You know what this does?! 393 00:22:46,390 --> 00:22:50,060 This shows people how you are the smartest 394 00:22:50,085 --> 00:22:51,294 fucking prick in the room! 395 00:22:51,319 --> 00:22:52,771 So what?! 396 00:22:52,796 --> 00:22:57,593 If it gets us home, who gives a shit?! 397 00:22:59,568 --> 00:23:00,768 And I'm not gonna do this. 398 00:23:00,793 --> 00:23:02,007 I'm sorry. I'm not gonna do this. 399 00:23:02,031 --> 00:23:03,460 I'm not gonna waste any more of my time. 400 00:23:03,484 --> 00:23:06,070 Listen, if you wanna keep your kids under lock and key, 401 00:23:06,095 --> 00:23:08,472 more power to you. Tabitha's a grown-up. 402 00:23:08,497 --> 00:23:11,500 You got a problem with what she's doing, talk to her. 403 00:23:11,766 --> 00:23:13,143 Sorry. We're not done here! 404 00:23:13,168 --> 00:23:15,921 Yeah, we fucking are, Jim! 405 00:23:18,863 --> 00:23:21,185 Well, that was certainly productive. 406 00:23:24,695 --> 00:23:26,197 Fatima? 407 00:23:35,706 --> 00:23:37,583 Hey. Come here. 408 00:23:40,123 --> 00:23:42,185 We're gonna get this through this, okay? 409 00:23:42,547 --> 00:23:46,843 Ellis, I need you and your dad to stop saying that. 410 00:23:46,926 --> 00:23:48,889 I killed someone. 411 00:23:48,914 --> 00:23:50,041 How, I mean... help me. 412 00:23:50,066 --> 00:23:52,037 No, listen to me. Listen to me. 413 00:23:52,323 --> 00:23:54,408 Whatever this is, 414 00:23:54,433 --> 00:23:56,310 it's you and I. 415 00:23:56,335 --> 00:23:57,435 We are in this together. 416 00:23:57,460 --> 00:23:58,999 I don't care if we need to take that talisman 417 00:23:59,023 --> 00:24:00,099 and go live in the woods. 418 00:24:00,124 --> 00:24:04,580 No. You don't understand. Ellis, whatever is inside me, 419 00:24:04,605 --> 00:24:06,899 whatever made me... it's still there. 420 00:24:06,924 --> 00:24:09,000 - No. Babe, hey. - It's still there. I... 421 00:24:09,025 --> 00:24:10,654 What if it happens again? 422 00:24:10,679 --> 00:24:12,632 What if I... what if I... what if I do something... 423 00:24:12,656 --> 00:24:15,717 You... You won't. You won't. Look at me. Look at me. 424 00:24:16,060 --> 00:24:17,353 You won't. Okay? 425 00:24:17,655 --> 00:24:19,553 Because you are stronger than this. 426 00:24:19,578 --> 00:24:22,706 Whatever this is, we are stronger than this. 427 00:24:24,630 --> 00:24:25,756 Okay? 428 00:24:25,781 --> 00:24:27,366 Fatima? 429 00:24:30,108 --> 00:24:31,308 Okay. 430 00:24:37,575 --> 00:24:40,078 I brought you some things. 431 00:24:40,286 --> 00:24:42,084 Some... 432 00:24:42,109 --> 00:24:44,275 Some clothes if you wanna change. 433 00:24:44,300 --> 00:24:46,052 Hey... 434 00:24:48,902 --> 00:24:51,375 Lucky handkerchief. Remember? 435 00:24:53,545 --> 00:24:54,880 I love you. 436 00:24:54,905 --> 00:24:56,615 I love you, too. 437 00:24:59,243 --> 00:25:00,711 Okay. 438 00:25:02,418 --> 00:25:03,711 I'll be back soon. 439 00:25:03,736 --> 00:25:05,003 Okay. 440 00:25:05,028 --> 00:25:07,268 Okay. Soon. 441 00:27:16,844 --> 00:27:20,806 You mind if I give you some unsolicited advice? 442 00:27:20,890 --> 00:27:22,850 I don't see why not. 443 00:27:24,331 --> 00:27:29,628 Maybe, sometimes, when you're with your wife... 444 00:27:30,008 --> 00:27:32,863 you should shut the fuck up and listen. 445 00:27:36,121 --> 00:27:37,886 Excuse me? 446 00:27:39,202 --> 00:27:41,746 Jim, I-I look at you right now. 447 00:27:41,771 --> 00:27:46,484 All I see is me standing there 40 years ago. 448 00:27:46,509 --> 00:27:49,810 I was so sure I could "fix" her. 449 00:27:49,835 --> 00:27:54,050 It never occurred to me she wasn't broken. 450 00:27:56,198 --> 00:28:01,954 That, uh... arrogant fella who stormed outta here? 451 00:28:02,445 --> 00:28:04,780 He... He was right about one thing. 452 00:28:04,805 --> 00:28:06,265 What you're doing, 453 00:28:06,290 --> 00:28:08,519 how tight you're holding on to everything... 454 00:28:10,194 --> 00:28:14,378 You may tell yourself you're doing it for your family. 455 00:28:15,804 --> 00:28:19,081 But you're doing it because you're scared, 456 00:28:19,676 --> 00:28:22,855 and you're doing it for yourself. 457 00:28:24,081 --> 00:28:27,120 I'm probably the only guy in this whole place 458 00:28:27,145 --> 00:28:32,692 who can tell you that and say... it's true. 459 00:28:33,926 --> 00:28:35,126 It's true. 460 00:28:57,403 --> 00:28:59,071 Uh, you want a drink? 461 00:28:59,096 --> 00:29:01,765 No. I don't... 462 00:29:01,790 --> 00:29:03,792 - Oh. - My dad was a drunk. 463 00:29:04,352 --> 00:29:06,127 Mine, too. 464 00:29:15,296 --> 00:29:18,096 The night my daughter was born, 465 00:29:18,591 --> 00:29:21,814 after Tabitha fell asleep, I... 466 00:29:22,353 --> 00:29:25,377 I went to the bar across the street from the hospital, 467 00:29:25,402 --> 00:29:27,361 and I asked the bartender for the tallest glass 468 00:29:27,386 --> 00:29:30,097 of whiskey she could pour, 469 00:29:30,394 --> 00:29:34,385 and I stared at that drink for hours, 470 00:29:35,399 --> 00:29:39,778 and I promised myself I would be a better father to my kids... 471 00:29:41,454 --> 00:29:44,290 a better husband to my wife. 472 00:29:54,993 --> 00:29:56,411 What are you doing? 473 00:29:57,799 --> 00:30:01,761 Giving you the chance to renew your vows. 474 00:30:02,149 --> 00:30:05,569 Sit there as long as you like. 475 00:30:05,888 --> 00:30:08,891 I could use the company. 476 00:30:14,709 --> 00:30:17,025 What is this? 477 00:30:17,399 --> 00:30:19,189 I don't know. 478 00:30:20,444 --> 00:30:22,174 But if I tell you something, 479 00:30:22,199 --> 00:30:24,576 can you promise that you won't tell Mom and Dad? 480 00:30:26,075 --> 00:30:28,369 Ever since I woke up, 481 00:30:28,394 --> 00:30:30,104 something has been happening in me. 482 00:30:30,246 --> 00:30:32,873 I... I hear things in my head. 483 00:30:32,957 --> 00:30:35,543 What kind of things? 484 00:30:37,753 --> 00:30:39,922 I hear people screaming. 485 00:30:40,005 --> 00:30:42,049 And it won't stop. 486 00:30:44,760 --> 00:30:46,697 But yesterday, 487 00:30:46,722 --> 00:30:50,150 I was out here with Randall, and when I saw this place... 488 00:30:52,246 --> 00:30:54,979 everything went quiet 489 00:30:55,004 --> 00:30:58,007 for the first time since I woke up. 490 00:30:58,357 --> 00:31:00,901 But that's... good, right? 491 00:31:01,769 --> 00:31:03,354 I don't know. 492 00:31:06,164 --> 00:31:09,041 I feel... 493 00:31:09,243 --> 00:31:11,954 I feel like something... 494 00:31:12,037 --> 00:31:14,623 Like it wants me to go in here. 495 00:31:16,270 --> 00:31:17,980 And I don't know what to do. 496 00:31:18,005 --> 00:31:21,633 It's just a pile of rocks, right? 497 00:31:21,839 --> 00:31:23,966 But I'm scared. 498 00:31:26,886 --> 00:31:30,723 So... what do I do? 499 00:31:31,376 --> 00:31:32,525 What? 500 00:31:32,550 --> 00:31:35,261 All I keep thinking about is that this sounds like 501 00:31:35,286 --> 00:31:37,697 those stories that you always tell us. 502 00:31:37,722 --> 00:31:40,933 If I was a character in one of those stories... 503 00:31:41,160 --> 00:31:43,328 what would I do? 504 00:31:43,569 --> 00:31:44,994 What would... 505 00:31:45,404 --> 00:31:47,906 What would this be? 506 00:31:50,115 --> 00:31:52,200 You're at a threshold. 507 00:31:54,129 --> 00:31:56,924 It's always scary, but... 508 00:31:56,959 --> 00:31:59,170 the hero has to be brave. 509 00:32:01,727 --> 00:32:04,063 We can go in together, if you want. 510 00:32:06,742 --> 00:32:08,286 Yeah. 511 00:32:12,222 --> 00:32:13,432 Ready? 512 00:32:15,614 --> 00:32:17,074 Yeah. 513 00:33:11,894 --> 00:33:13,521 No! No! No! 514 00:33:17,767 --> 00:33:19,268 Julie! Julie! 515 00:33:21,303 --> 00:33:22,637 Help! 516 00:33:24,454 --> 00:33:27,439 Victor, do you remember where you were 517 00:33:27,464 --> 00:33:29,883 when you heard Jasper talk? 518 00:33:29,908 --> 00:33:32,243 It was dark in a basement. 519 00:33:34,204 --> 00:33:35,956 Do you remember which basement? 520 00:33:35,981 --> 00:33:38,682 No, I don't... No, I don't remember. 521 00:33:38,707 --> 00:33:40,250 - Victor, it's fine. - Yeah. 522 00:33:40,298 --> 00:33:41,636 What were you doing in the basement? 523 00:33:41,660 --> 00:33:44,415 I don't remember! I don't remember. 524 00:33:44,440 --> 00:33:46,692 - Hey, don't do... - Was it nice that day? 525 00:33:48,235 --> 00:33:49,541 What? 526 00:33:49,566 --> 00:33:53,574 The day you heard Jasper talk... what was it like outside? 527 00:33:53,657 --> 00:33:57,870 It was sunny. It was... I was... 528 00:33:57,895 --> 00:33:59,563 We were playing. 529 00:33:59,588 --> 00:34:02,883 - Wait. You mean, you and Eloise? - Yeah. 530 00:34:02,908 --> 00:34:05,995 Yeah. I was... We were playing hide-and-seek. 531 00:34:06,020 --> 00:34:07,268 - Yeah? - 'Cause Eloise was good 532 00:34:07,293 --> 00:34:08,711 at hide-and-seek. 533 00:34:08,736 --> 00:34:11,899 I could never find her, no matter how hard I looked. 534 00:34:11,924 --> 00:34:14,219 Okay. Um... 535 00:34:14,244 --> 00:34:15,870 Where did you look that day, Victor? 536 00:34:15,895 --> 00:34:20,366 Everywhere. The bar, the diner, the houses, the... church. 537 00:34:20,391 --> 00:34:22,770 I looked in the church. 538 00:34:28,507 --> 00:34:30,217 She'd never hid there before. 539 00:34:30,777 --> 00:34:33,060 - Mm-hmm? - She said it always scared her, 540 00:34:33,085 --> 00:34:35,991 but I'd already looked everywhere else. 541 00:34:36,016 --> 00:34:38,958 That was where it happened. That's where I saw Jasper 542 00:34:38,983 --> 00:34:41,318 talking to Christopher in the church! 543 00:34:45,091 --> 00:34:46,760 We just need to know if you saw anything. 544 00:34:46,785 --> 00:34:48,306 I mean, did I see someone stab the old lady 545 00:34:48,330 --> 00:34:49,560 in the greenhouse? No. 546 00:34:49,585 --> 00:34:52,356 What about Tillie? When was the last time you saw her? 547 00:34:52,381 --> 00:34:53,716 I don't know. Yesterday morning. 548 00:34:53,741 --> 00:34:55,980 Why aren't you guys talking to the one person in town 549 00:34:56,005 --> 00:34:57,882 who actually murdered someone? 550 00:34:58,180 --> 00:34:59,599 What? 551 00:34:59,624 --> 00:35:02,293 Oh, you don't know about Sara? She doesn't know about Sara. 552 00:35:02,645 --> 00:35:05,106 Look, I'm not sure why you guys are talking to us. 553 00:35:05,131 --> 00:35:06,864 It's pretty fuckin' obvious who did this. 554 00:35:06,889 --> 00:35:09,520 Okay, look, we're gonna talk to Sara after. 555 00:35:09,545 --> 00:35:12,715 - But for right now, let's... - Didn't she kill your Dad? 556 00:35:14,279 --> 00:35:16,281 The fuck are you defending her for? 557 00:35:20,139 --> 00:35:21,641 Goddamnit, I said no! 558 00:35:21,666 --> 00:35:23,084 Then what is your solution?! 559 00:35:23,358 --> 00:35:25,777 Okay, we are running out of time, okay?! 560 00:35:25,802 --> 00:35:27,909 Maybe... maybe if you explain to them, 561 00:35:27,934 --> 00:35:29,857 all right, and then give it a little bit of time... 562 00:35:29,881 --> 00:35:32,259 And in the meantime, what? What? 563 00:35:32,284 --> 00:35:33,994 You two are living out there in a tent? 564 00:35:34,019 --> 00:35:36,438 Yes! We'll have talismans! We'll be safe! 565 00:35:36,463 --> 00:35:39,325 You won't be safe from her. 566 00:35:39,350 --> 00:35:41,685 So, that... is that what you're afraid of? 567 00:35:41,710 --> 00:35:43,939 - Whatever made her do this... - She would never hurt me. 568 00:35:43,963 --> 00:35:46,632 She just stabbed someone in the fucking chest! 569 00:35:47,025 --> 00:35:49,694 Son, listen to me! 570 00:35:50,709 --> 00:35:54,630 I love Fatima. I do. But we do not know what... 571 00:35:54,655 --> 00:35:56,833 Boyd, look, I have a whole lot of people up there 572 00:35:56,858 --> 00:35:59,783 just ready to march on Sara's house with torches... 573 00:36:00,747 --> 00:36:02,129 What's going on? 574 00:36:06,575 --> 00:36:08,410 It wasn't Sara. 575 00:36:08,435 --> 00:36:10,372 Boyd, look, I know you care about her... 576 00:36:10,397 --> 00:36:11,597 It was Fatima. 577 00:36:25,198 --> 00:36:27,283 Was what that guy said about Sara and your dad true? 578 00:36:27,308 --> 00:36:28,976 It's not that simple. 579 00:36:29,158 --> 00:36:31,494 Okay, you didn't think it was worth mentioning the girl 580 00:36:31,519 --> 00:36:33,188 that already murdered two people? 581 00:36:33,509 --> 00:36:35,595 Look, it's just, uh, 582 00:36:35,694 --> 00:36:37,571 she's different now, and Boyd trusts her. 583 00:36:37,596 --> 00:36:39,156 Who gives a shit what Boyd thinks, okay? 584 00:36:39,239 --> 00:36:40,800 - Help! - You know, you people got 585 00:36:40,824 --> 00:36:43,013 a real funny way... - I need help! 586 00:36:43,038 --> 00:36:44,583 Hey, hey. What's wrong? What's wrong? 587 00:36:44,608 --> 00:36:46,248 Julie! She's on the ground! She's shaking! 588 00:36:46,273 --> 00:36:48,294 - Okay. Wait, wait, wait. - Come on, we have to help her! 589 00:36:49,469 --> 00:36:50,793 Tell it to stop! 590 00:37:13,971 --> 00:37:15,931 You have to climb! 591 00:37:15,956 --> 00:37:18,459 What? No. I ca... 592 00:37:20,614 --> 00:37:22,364 I can't! 593 00:37:23,247 --> 00:37:24,944 Wait. 594 00:37:24,993 --> 00:37:26,645 Julie? 595 00:37:27,417 --> 00:37:31,421 - How do you know my name? - He needs the rope. 596 00:37:32,396 --> 00:37:33,596 Please. 597 00:37:41,762 --> 00:37:43,305 Who is that? 598 00:37:47,383 --> 00:37:48,509 Hey, what... Fuck! 599 00:37:48,534 --> 00:37:50,880 What? 600 00:37:51,663 --> 00:37:54,791 You have to hurry! They'll be back soon. 601 00:37:54,983 --> 00:37:56,318 Okay. 602 00:37:57,787 --> 00:37:59,163 Thank you. 603 00:37:59,340 --> 00:38:02,635 - Who's down there? - You need to leave. 604 00:38:02,660 --> 00:38:03,986 It isn't safe here. 605 00:38:04,011 --> 00:38:05,724 Go! 606 00:38:32,853 --> 00:38:35,355 What... 607 00:38:39,737 --> 00:38:41,613 Plea... 608 00:38:41,791 --> 00:38:43,372 No, no, Victor. 609 00:38:43,397 --> 00:38:45,817 Can you just please tell me what's going on? Where are we? 610 00:38:45,842 --> 00:38:47,552 We're underneath the town. 611 00:38:47,576 --> 00:38:49,786 This is where the monsters live. 612 00:38:49,870 --> 00:38:51,747 This is where they sleep, but I can get us out. 613 00:38:51,830 --> 00:38:53,749 They what? 614 00:38:53,832 --> 00:38:55,250 Mom? 615 00:39:03,820 --> 00:39:05,379 Mom? 616 00:39:11,058 --> 00:39:12,434 Mom? 617 00:39:13,922 --> 00:39:15,757 Anghkooey! 618 00:39:15,896 --> 00:39:17,439 Anghkooey! 619 00:39:17,522 --> 00:39:19,483 Anghkooey! 620 00:39:19,566 --> 00:39:22,194 Anghkooey! Anghkooey! 621 00:39:22,277 --> 00:39:23,477 Please... 622 00:39:26,907 --> 00:39:28,867 Julie! Julie! Julie! 623 00:39:28,892 --> 00:39:30,936 - Just get her up. Julie! - Come here. 624 00:39:30,992 --> 00:39:33,364 - I got you. - Just get her up. 625 00:39:36,363 --> 00:39:38,573 - Hey, hey, hey, hey! - Julie! 626 00:39:38,598 --> 00:39:40,212 - Hey. Hey. - It's okay. It's okay. 627 00:39:40,237 --> 00:39:42,239 Oh, my God. 628 00:39:45,198 --> 00:39:46,238 What happened? 629 00:39:46,263 --> 00:39:48,083 - Are you okay? - Are you okay? 630 00:39:50,320 --> 00:39:53,407 So I took her outta town before everyone woke up. 631 00:39:54,531 --> 00:39:56,783 You need to bring her back. 632 00:39:57,148 --> 00:39:58,650 I can't do that. Not yet. 633 00:39:58,675 --> 00:40:00,635 - Not until we... - Until you what? 634 00:40:02,317 --> 00:40:04,528 Manage to resurrect Tillie? 635 00:40:09,420 --> 00:40:11,512 Look, I don't wanna... 636 00:40:12,119 --> 00:40:15,934 I love Fatima as though she were my own. 637 00:40:15,959 --> 00:40:18,628 But we have a town we have to worry about here, Boyd. 638 00:40:18,653 --> 00:40:21,072 And if you try to hide this, and people find out... 639 00:40:21,097 --> 00:40:24,100 They will understand, just like they did with Sara. 640 00:40:24,125 --> 00:40:26,058 Is that what you think? You think they 641 00:40:26,083 --> 00:40:27,686 understood about Sara? - Yes. 642 00:40:27,711 --> 00:40:29,427 No, no, no! They didn't understand. 643 00:40:29,452 --> 00:40:31,042 They accepted it. 644 00:40:31,067 --> 00:40:32,444 People swallowed it. 645 00:40:32,469 --> 00:40:35,431 But they certainly did not understand it! 646 00:40:35,456 --> 00:40:38,792 They let it go because you told them they had to. 647 00:40:38,817 --> 00:40:40,402 Great, then, I will tell them again! 648 00:40:40,427 --> 00:40:42,971 - It's not gonna work this time. - Why not? 649 00:40:42,996 --> 00:40:45,123 Because they don't believe in you anymore. 650 00:40:47,852 --> 00:40:49,479 Not like they did. 651 00:40:51,702 --> 00:40:52,980 I'll tell them I did it. 652 00:40:53,005 --> 00:40:54,609 - No, no, no! - No, no, I'll, I'll... I did it! 653 00:40:54,633 --> 00:40:56,843 - No, no, no, it's not enough! - Why? 654 00:40:56,868 --> 00:41:00,424 Because it doesn't change that it made it happen 655 00:41:00,449 --> 00:41:02,333 in the first place! 656 00:41:02,674 --> 00:41:06,583 There is either something horrible growing inside of her, 657 00:41:06,608 --> 00:41:09,927 or else this place has finally broken her mind! 658 00:41:09,952 --> 00:41:13,706 Either way, it's only a matter of time before it happens again! 659 00:41:15,132 --> 00:41:16,592 They can stay with me. 660 00:41:17,727 --> 00:41:19,896 She won't be a threat to anyone else. 661 00:41:20,095 --> 00:41:21,389 I can watch her. We can watch her. 662 00:41:21,413 --> 00:41:25,630 No, no, no, Boyd. Boyd, you may both want this to be okay, 663 00:41:25,655 --> 00:41:28,128 and God knows I want it to be okay, too. 664 00:41:28,153 --> 00:41:32,782 But if you are not gonna tell everyone, then I am. 665 00:41:34,764 --> 00:41:37,683 Please, don't make me do this. 666 00:41:57,565 --> 00:41:59,067 What are you doing? 667 00:42:02,449 --> 00:42:03,649 You're gonna need supplies. 668 00:42:09,402 --> 00:42:13,281 It was in the basement. It happened in the basement. 669 00:42:15,033 --> 00:42:17,953 When I opened the door, I heard voices. 670 00:42:18,286 --> 00:42:21,414 So, I was quiet, and I wanted to get closer. 671 00:42:27,629 --> 00:42:28,856 When I got... 672 00:42:28,881 --> 00:42:31,802 to the bottom of the stairs, 673 00:42:32,381 --> 00:42:34,550 Jasper was telling secrets. 674 00:42:38,431 --> 00:42:41,817 Christopher got angry. 675 00:42:49,151 --> 00:42:51,612 No, no, that's not right. 676 00:42:51,835 --> 00:42:53,587 It wasn't Jasper. 677 00:42:57,242 --> 00:42:59,286 It was the boy in white. 678 00:42:59,319 --> 00:43:00,653 He was the one that was down here. 679 00:43:00,678 --> 00:43:04,052 He who was telling secrets to Christopher. 680 00:43:04,401 --> 00:43:07,780 The answers to the end are at the beginning. 681 00:43:07,986 --> 00:43:11,823 He said, "The answers to the end are at the beginning." 682 00:43:11,848 --> 00:43:13,493 It started with the children. 683 00:43:13,517 --> 00:43:16,562 That it started with the children... 684 00:43:16,587 --> 00:43:19,325 - What the others did to them. - What the others did to them. 685 00:43:19,350 --> 00:43:20,935 What others, Victor? 686 00:43:20,960 --> 00:43:23,254 The people they loved. 687 00:43:25,437 --> 00:43:26,771 The people they trusted. 688 00:43:26,803 --> 00:43:28,177 The children are born in the dark. 689 00:43:28,202 --> 00:43:30,167 He said the children were born in the dark. 690 00:43:30,191 --> 00:43:31,877 And then they were murdered in the dark. 691 00:43:31,901 --> 00:43:35,613 And then they were murdered... in the dark. 692 00:43:36,861 --> 00:43:38,841 But someone who loved them... 693 00:43:38,866 --> 00:43:40,618 But someone who loved them... 694 00:43:41,077 --> 00:43:43,997 - told them a story. - Told them a story. 695 00:43:44,022 --> 00:43:46,900 The story gave them hope. 696 00:43:47,042 --> 00:43:50,545 And when the children laid on the stones, 697 00:43:50,570 --> 00:43:52,419 they poured their hope 698 00:43:52,444 --> 00:43:54,513 into the roots that made the symbol, 699 00:43:54,538 --> 00:43:56,118 and those roots became the tree. 700 00:43:56,259 --> 00:43:58,011 The Faraway Tree. 701 00:43:58,036 --> 00:44:00,071 The boy in white was trying to tell Christopher 702 00:44:00,096 --> 00:44:03,767 that to save the children... 703 00:44:03,792 --> 00:44:05,923 he would have to go through the tree. 704 00:44:06,186 --> 00:44:08,855 But he wouldn't... he wouldn't listen, and he... 705 00:44:08,880 --> 00:44:10,590 he got angry. 706 00:44:10,615 --> 00:44:13,462 You're a liar! Everything lies here! 707 00:44:13,487 --> 00:44:17,080 Christopher wouldn't listen, so I-I... 708 00:44:21,356 --> 00:44:22,774 What? 709 00:44:23,365 --> 00:44:26,048 Christopher wouldn't go to the tree, so... 710 00:44:31,390 --> 00:44:34,143 I told my mother what the boy in white said. 711 00:44:39,386 --> 00:44:41,679 And that's why she left us. 712 00:44:53,108 --> 00:44:54,984 Fatima? 713 00:44:56,319 --> 00:44:57,779 It's Elgin. 714 00:45:01,950 --> 00:45:03,150 You... 715 00:45:06,538 --> 00:45:09,962 Okay, stay close, all right? But not too close. 716 00:45:09,987 --> 00:45:13,449 Four or five hours out, that should be, uh, enough. 717 00:45:14,003 --> 00:45:15,236 Okay. 718 00:45:15,261 --> 00:45:18,013 And, whatever you do, you stay off the path to the settlement. 719 00:45:18,604 --> 00:45:22,459 Last thing we want is anybody tripping over your tent. 720 00:45:24,986 --> 00:45:27,784 I'm gonna leave supplies for you at the shack twice a week. 721 00:45:27,809 --> 00:45:30,478 You need anything, you leave a note behind. 722 00:45:30,562 --> 00:45:32,272 - Okay. - You bring a pen and pad? 723 00:45:32,355 --> 00:45:33,940 Yeah, it's in the pack. 724 00:45:34,023 --> 00:45:35,223 And if things... 725 00:45:37,861 --> 00:45:42,866 Look, if things get worse, you promise me that you'll... 726 00:45:48,538 --> 00:45:50,232 Look, um, Dad, 727 00:45:50,257 --> 00:45:53,732 I know you don't want me to do this, 728 00:45:54,419 --> 00:45:58,482 but if you'd had the chance, if you and Mom coulda ran, 729 00:45:58,507 --> 00:46:00,717 even after she did what she did... 730 00:46:00,742 --> 00:46:01,942 what would you have done? 731 00:46:07,490 --> 00:46:08,982 Come on. 732 00:46:09,007 --> 00:46:12,562 Let's go. Come on. Come on. 733 00:46:32,081 --> 00:46:33,748 No. 734 00:46:34,000 --> 00:46:35,240 Fatima?! 735 00:46:35,665 --> 00:46:37,792 What? Fatima! 736 00:46:39,206 --> 00:46:40,966 Fatima! 737 00:46:41,384 --> 00:46:42,584 Fatima! 738 00:46:45,039 --> 00:46:46,726 - Almost there. - Elgin, where are we going? 739 00:46:46,750 --> 00:46:49,294 It's just through here. It's... 740 00:46:49,807 --> 00:46:52,185 Are you sure we're supposed to be this close to town? 741 00:46:52,268 --> 00:46:54,138 I told you. 742 00:46:54,340 --> 00:46:56,258 Ellis is waiting for you. 743 00:46:57,104 --> 00:46:58,935 Right here, 744 00:46:59,333 --> 00:47:02,232 there's a room down here 745 00:47:02,257 --> 00:47:04,051 that nobody knows about. 746 00:47:06,839 --> 00:47:09,342 Come on. Please. 747 00:47:09,741 --> 00:47:11,284 Fatima. 748 00:47:35,687 --> 00:47:37,647 It's right through there. 749 00:47:39,190 --> 00:47:41,091 Ellis? 750 00:47:45,238 --> 00:47:48,568 I, uh, I'll wait for him at the shack. 751 00:47:48,593 --> 00:47:50,618 Wait, wait, wait, wait. You can't do that. 752 00:47:50,650 --> 00:47:51,896 Elgin, get out of my way. 753 00:47:51,921 --> 00:47:55,383 No, you don't understand. You have to be here. 754 00:47:55,408 --> 00:47:57,292 It's the only place that the baby will be safe. 755 00:47:57,375 --> 00:48:00,128 - There is no baby. - Yes, there is. 756 00:48:02,436 --> 00:48:04,772 It... It's just not yours. 757 00:48:13,717 --> 00:48:15,118 Elgin, get out of my way. 758 00:48:15,143 --> 00:48:17,228 Get out of my way! Get out of my... 759 00:48:17,253 --> 00:48:18,490 Elgin! Get out of my way! 760 00:48:18,515 --> 00:48:20,975 - Fatima! - Aah! 761 00:48:26,744 --> 00:48:28,427 You see? 762 00:48:28,814 --> 00:48:30,524 The baby knows you have to stay. 763 00:48:30,742 --> 00:48:32,994 Elgin, stop. 764 00:48:33,019 --> 00:48:36,064 Fighting it is just going to make it worse. 765 00:48:36,089 --> 00:48:39,360 Elgin, get out of my way. Please, get out of my way. 766 00:48:39,385 --> 00:48:41,762 Elgin, get out of my way. 767 00:48:41,787 --> 00:48:43,626 Get out of my way! 768 00:48:48,150 --> 00:48:49,652 I'm sorry. 769 00:48:52,305 --> 00:48:53,517 I really am. 770 00:48:53,542 --> 00:48:55,462 No, no, no, no, no, no! 771 00:48:55,487 --> 00:48:57,072 No! No! 772 00:48:57,097 --> 00:48:58,828 This is for the best. 773 00:48:58,853 --> 00:49:01,773 No, please! Help! 774 00:49:01,856 --> 00:49:03,816 Help! 775 00:49:03,841 --> 00:49:05,467 Elgin, no! 776 00:49:05,531 --> 00:49:07,324 Elgin, please! 777 00:49:07,385 --> 00:49:09,971 Help! Aah! 778 00:49:10,031 --> 00:49:12,784 Help! Help! 779 00:49:15,907 --> 00:49:17,107 Help!50859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.