All language subtitles for [SubtitleTools.com] Trauma_720p-English-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:49,216 --> 00:00:53,012
INSPIRED BY TRUE EVENTS
3
00:01:42,144 --> 00:01:46,607
"No, please, stop!"
4
00:01:49,151 --> 00:01:51,570
"No!"
5
00:02:14,677 --> 00:02:17,721
Did you think you could fool me...?
6
00:02:17,763 --> 00:02:19,765
... with that communist?
7
00:02:21,976 --> 00:02:23,936
Fucking whore!
8
00:02:34,989 --> 00:02:36,949
No! No!
9
00:02:37,825 --> 00:02:40,953
Let him go!
He has nothing to do with this!
10
00:02:41,203 --> 00:02:43,497
Son... son...
11
00:02:44,039 --> 00:02:47,543
Let him go, you bastard!
Let him go!
12
00:02:47,585 --> 00:02:49,753
Juanito, son
13
00:02:50,337 --> 00:02:52,089
Don't worry, son...
14
00:02:52,131 --> 00:02:56,594
Be calm. Be calm, my son.
Don't worry, son...
15
00:02:57,511 --> 00:03:00,848
Be calm. Be calm, my son.
16
00:03:01,807 --> 00:03:05,060
Look at me. Be calm. Look at me.
17
00:03:05,102 --> 00:03:06,478
Look at me.
18
00:03:07,771 --> 00:03:09,315
Be calm.
19
00:03:09,356 --> 00:03:12,026
Nice and calm. Nice and calm.
20
00:03:12,776 --> 00:03:14,445
Let him go.
21
00:03:14,486 --> 00:03:17,156
Son. Son.
22
00:03:19,408 --> 00:03:22,494
No. No.
23
00:03:30,461 --> 00:03:35,049
Juanito, stay calm.
Don't fight back, my love.
24
00:03:35,716 --> 00:03:38,010
Don't fight back, be calm.
25
00:03:38,052 --> 00:03:39,261
- Son...
- Hold him still.
26
00:03:39,303 --> 00:03:41,388
What? No.
- No.
27
00:03:41,805 --> 00:03:42,973
No!
28
00:03:43,015 --> 00:03:45,225
- Don't let him move!
- Stay still, Juanito.
29
00:03:47,853 --> 00:03:49,063
Hold him still!
30
00:03:54,902 --> 00:03:56,236
Juanito...
31
00:03:56,820 --> 00:03:58,197
... look at me.
32
00:03:58,238 --> 00:04:02,409
My love, my love.
Look at me.
33
00:04:03,035 --> 00:04:05,412
Stay still, my love.
34
00:04:05,454 --> 00:04:06,872
Stay still.
35
00:04:11,043 --> 00:04:13,796
Did you think I wouldn't
catch you, stupid?
36
00:04:17,675 --> 00:04:19,426
My son. No.
37
00:04:20,010 --> 00:04:21,178
My son...
38
00:04:24,556 --> 00:04:26,350
No, leave him alone!
39
00:04:26,976 --> 00:04:28,769
- Dad...
- My Juanito!
40
00:04:28,811 --> 00:04:32,439
- Dad...
- Juanito, no!
41
00:04:34,650 --> 00:04:35,442
No...
42
00:04:37,027 --> 00:04:40,280
No, don't hurt him!
43
00:04:40,322 --> 00:04:42,741
No! No!
44
00:04:43,033 --> 00:04:45,119
No!
45
00:04:45,494 --> 00:04:47,871
- Bring him, bring him, bring him!
- No!
46
00:04:50,207 --> 00:04:53,585
My love, Juanito.
47
00:04:57,172 --> 00:04:58,882
But hold on to him, man, push him!
48
00:04:58,924 --> 00:05:00,384
Push him, damn it!
49
00:05:01,552 --> 00:05:02,261
That's it...
50
00:05:04,263 --> 00:05:05,472
That's it...
51
00:05:08,934 --> 00:05:11,228
Harder, man. Push!
52
00:05:11,270 --> 00:05:12,813
Push, damn it!
53
00:05:13,188 --> 00:05:14,398
Juanito...
54
00:05:25,075 --> 00:05:27,536
I'm going to rape your daughter...
55
00:05:30,789 --> 00:05:33,125
Juanito... Juanito, son...
56
00:05:33,667 --> 00:05:38,088
Take care of your little sister.
Take care of your little sister.
57
00:09:21,061 --> 00:09:22,271
What?
58
00:11:36,947 --> 00:11:38,198
Camila...
59
00:11:40,951 --> 00:11:42,702
Little sister...
60
00:11:43,453 --> 00:11:44,955
What's wrong?
61
00:12:52,522 --> 00:12:54,107
They'll be here anytime.
62
00:13:04,075 --> 00:13:05,410
Come in, come in.
63
00:13:06,536 --> 00:13:07,954
Wait for me just a bit.
64
00:13:07,996 --> 00:13:11,374
- Why didn't you ring the doorbell?
- I did. I called you and your phone is off.
65
00:13:11,416 --> 00:13:12,209
That's weird...
66
00:13:12,250 --> 00:13:13,543
- Hi.
- Hi.
67
00:13:13,585 --> 00:13:15,045
- I'm Julia.
- I'm Magdalena.
68
00:13:15,086 --> 00:13:15,754
My cousin.
69
00:13:15,795 --> 00:13:17,839
Hey, why don't we go down?
Andrea must be losing it.
70
00:13:17,881 --> 00:13:19,424
Yeah, that's sounds about right.
71
00:13:20,050 --> 00:13:22,302
- Hi.
- Hi...
72
00:13:30,769 --> 00:13:31,728
How are you?
73
00:13:33,188 --> 00:13:34,147
Fine, you?
74
00:13:35,065 --> 00:13:37,651
- Did you get here early?
- I didn't 'get here'...
75
00:13:53,375 --> 00:13:55,585
Cami, did you bring everything?
76
00:13:55,627 --> 00:13:58,713
- Yeah, why?
- 'Cause you always forget stuff.
77
00:13:58,755 --> 00:14:01,216
Don't overreact, it's just two days.
78
00:14:02,175 --> 00:14:04,427
- And the cream...?
- Cream? What for?
79
00:14:04,844 --> 00:14:07,764
She knows she can't
just go out in the sun, willy-nilly.
80
00:14:07,806 --> 00:14:09,724
You used to hate it...
81
00:14:59,149 --> 00:15:01,276
- It's an old song, do you think I remember?
- Oh, she loves it...
82
00:15:01,318 --> 00:15:03,903
- She knows the whole thing!
- I don't know!
83
00:15:04,279 --> 00:15:08,116
- "The pleasure you seek,
I'll give it to you if you want".
84
00:15:08,158 --> 00:15:10,201
- "Because you're just a boy..."
- This isn't my playlist!
85
00:15:10,243 --> 00:15:12,621
- "I'll give it to you if I want".
- Be careful!
86
00:15:12,662 --> 00:15:14,372
- "The pleasure you seek".
- Hey!
87
00:15:14,414 --> 00:15:16,291
- "I'll give it to you if you want".
- You're going to fall!
88
00:15:16,333 --> 00:15:18,251
- "The pleasure you seek".
- Okay, come back!
89
00:15:18,293 --> 00:15:22,797
- "I'll give it to you if you want".
- Poke your head out some more, will you?
90
00:15:23,465 --> 00:15:25,175
"Give it to you - give it to you -
give it to you".
91
00:15:25,216 --> 00:15:29,220
"If you're searching for
a substitute for love".
92
00:15:29,262 --> 00:15:33,224
"If you love me
you will only find pain".
93
00:15:45,070 --> 00:15:46,237
What's going on?
94
00:15:46,279 --> 00:15:47,906
I don't remember where it was...
95
00:15:47,947 --> 00:15:50,158
... so I'll go ask in that restaurant.
96
00:15:51,451 --> 00:15:53,203
Okay, that "restaurant"...
97
00:15:56,414 --> 00:15:58,667
Guys, get out of the car, will you?
98
00:15:58,708 --> 00:16:00,251
Yeah, yeah, we're coming with you.
99
00:16:03,338 --> 00:16:05,507
BAR
GLORIA'S TAVERN
100
00:16:18,520 --> 00:16:19,646
Come on now, look.
101
00:16:48,508 --> 00:16:49,801
Excuse me...
102
00:16:49,843 --> 00:16:53,179
Have you heard of a plot
called Las Agustinas?
103
00:17:04,983 --> 00:17:07,277
So, you're taking a trip...
104
00:17:08,319 --> 00:17:10,405
You girls shouldn't be
all alone down here...
105
00:17:15,785 --> 00:17:17,787
What's your problem, little shit?
106
00:17:17,829 --> 00:17:19,079
Hey, hey!
107
00:17:19,122 --> 00:17:20,330
What's your problem?
108
00:17:20,373 --> 00:17:21,374
Our problem...
109
00:17:21,415 --> 00:17:23,292
... is that that's no way to talk to us.
110
00:17:23,667 --> 00:17:25,336
And why would that be?
111
00:17:25,587 --> 00:17:28,339
Because that's not the way
things are done around here.
112
00:17:42,353 --> 00:17:43,354
Straight ahead...
113
00:17:43,688 --> 00:17:46,483
... in five minutes
you'll find the end of the road.
114
00:17:47,192 --> 00:17:49,235
Okay. Thank you.
115
00:17:49,527 --> 00:17:51,321
- Let's go.
- Thank you.
116
00:18:19,390 --> 00:18:20,975
- Hi.
- Hi.
117
00:18:24,103 --> 00:18:25,438
Where are you from?
118
00:18:25,480 --> 00:18:27,148
From Santiago, are you from here?
119
00:18:27,190 --> 00:18:27,899
Yep.
120
00:18:29,234 --> 00:18:30,276
Look, come here.
121
00:18:32,529 --> 00:18:34,364
I have a gift for you.
122
00:18:36,324 --> 00:18:37,116
Here.
123
00:18:37,909 --> 00:18:39,619
Put this on your finger.
124
00:18:40,829 --> 00:18:42,747
That way you’ll have a friend.
125
00:18:44,082 --> 00:18:46,167
"Hi, how are you?"
126
00:18:46,209 --> 00:18:47,293
What’s your name?
127
00:18:47,710 --> 00:18:48,670
Yoya.
128
00:18:49,212 --> 00:18:50,046
Hi.
129
00:18:50,088 --> 00:18:51,798
- Hi.
- "Have you seen"...
130
00:18:51,840 --> 00:18:54,801
...”a pretty girl called Yoya around here?”
131
00:18:55,760 --> 00:18:58,179
"Oh, but you’re right there!"
132
00:18:58,763 --> 00:19:01,474
"What’s such a pretty girl doing so alone?"
133
00:19:03,893 --> 00:19:05,311
No. Look, have this.
134
00:19:05,854 --> 00:19:07,438
Keep this one, too.
135
00:19:08,356 --> 00:19:10,942
That way, your finger can
have another friend.
136
00:19:13,069 --> 00:19:16,030
- Thank you.
- Hey, why are you so alone here?
137
00:19:16,072 --> 00:19:17,115
Where do you live?
138
00:19:17,699 --> 00:19:19,409
My dad works there.
139
00:19:20,743 --> 00:19:21,786
Hey...
140
00:19:22,453 --> 00:19:23,496
Take care, okay?
141
00:19:23,538 --> 00:19:25,456
And be careful with balls here.
142
00:19:28,167 --> 00:19:29,168
Bye.
143
00:19:31,713 --> 00:19:34,257
Since when do you have such a sweet side?
144
00:19:34,299 --> 00:19:36,342
What? I’m all sweetness.
145
00:19:36,384 --> 00:19:39,762
- Where did those puppets come from?
- My boyfriend gave them to me.
146
00:19:39,804 --> 00:19:40,889
They’re cute, aren’t they?
147
00:19:41,139 --> 00:19:41,848
Meh...
148
00:19:42,849 --> 00:19:44,809
This place isn’t for women, you see.
149
00:19:45,894 --> 00:19:50,106
- Yeah, we already realized.
- Yes, we almost got raffled in there.
150
00:19:50,773 --> 00:19:53,693
Yes, but don’t worry too much.
They’re not bad people.
151
00:19:53,735 --> 00:19:56,529
It’s just that they’re not used to seeing...
women like you.
152
00:19:57,280 --> 00:19:58,948
"Like us"? How so?
153
00:19:59,699 --> 00:20:00,992
"Like you"; cute.
154
00:20:02,827 --> 00:20:04,996
What’s your... your name?
155
00:20:05,330 --> 00:20:06,623
- Pedro.
- Pedro.
156
00:20:07,206 --> 00:20:08,833
We’re a little late.
157
00:20:10,084 --> 00:20:11,711
And we’d better get going.
158
00:20:12,086 --> 00:20:14,339
Okay. We understand, we understand.
159
00:20:14,380 --> 00:20:18,051
The truth is... what’s important is that
we’re here for you girls, whatever you need
160
00:20:18,092 --> 00:20:21,179
- Thank you.
- "Here for you"; not "here for you girls".
161
00:20:22,055 --> 00:20:24,140
- Funny...
- Which way are you headed?
162
00:20:24,182 --> 00:20:26,059
Near here, to Las Agustinas.
163
00:20:26,684 --> 00:20:27,685
Where’s that?
164
00:20:29,646 --> 00:20:31,522
Are you family members?
165
00:20:31,564 --> 00:20:34,067
Yes. I am. I’m Gustavo’s niece.
166
00:20:39,822 --> 00:20:41,824
Alright. So I’ll get out of your way.
167
00:20:41,866 --> 00:20:43,159
If anything comes up, call us.
168
00:20:43,201 --> 00:20:46,037
- Yes.
- We’re almost the only police force in town
169
00:20:46,079 --> 00:20:48,748
I’ll write my number down for you,
do you have a piece of paper?
170
00:20:48,790 --> 00:20:50,083
- No, no.
- No, but...
171
00:20:50,124 --> 00:20:52,502
...it’s not necessary,
I don’t think anything will happen.
172
00:20:52,543 --> 00:20:54,128
Let’s see, come over here.
173
00:20:59,092 --> 00:21:01,844
It’s been years since
someone has written something on...
174
00:21:01,886 --> 00:21:02,762
... on my arm.
175
00:21:02,804 --> 00:21:05,431
Well, there it is.
176
00:21:05,473 --> 00:21:06,516
Alright then.
177
00:21:06,557 --> 00:21:07,850
- Alright...
- Thank you.
178
00:21:07,892 --> 00:21:09,352
- See you.
- See you.
179
00:21:09,394 --> 00:21:10,937
Hopefully not!
180
00:21:12,230 --> 00:21:13,481
What was that?
181
00:21:13,523 --> 00:21:15,024
- What?
- Oh, don’t play dumb...
182
00:21:15,066 --> 00:21:16,901
...”The patrolman of love”?
183
00:21:16,943 --> 00:21:18,403
Get in the car...
184
00:21:19,362 --> 00:21:20,363
Hey...
185
00:21:20,947 --> 00:21:22,323
Who’s that Gustavo?
186
00:21:24,450 --> 00:21:26,119
A guy that has lots of money...
187
00:21:26,160 --> 00:21:28,329
... but he hasn’t been seen
around here in years.
188
00:21:30,206 --> 00:21:31,165
Soto...
189
00:21:33,376 --> 00:21:35,169
... don’t be such a ladies’ man.
190
00:21:35,586 --> 00:21:37,547
- Let’s go?
- Let’s go.
191
00:22:07,410 --> 00:22:08,870
So green!
192
00:22:09,996 --> 00:22:11,497
It's so big!
193
00:22:11,789 --> 00:22:13,374
Dude, it's gorgeous.
194
00:22:16,294 --> 00:22:18,296
It’s so beautiful.
- Yes.
195
00:22:18,337 --> 00:22:20,048
It looks the same.
196
00:22:20,423 --> 00:22:22,884
It’s awesome. How long
since the last time you guys were here?
197
00:22:23,217 --> 00:22:24,510
- I don’t know, about...
- A bunch.
198
00:22:24,552 --> 00:22:26,262
... three or four years?
199
00:22:26,304 --> 00:22:28,139
But I didn’t come with Cami that time.
200
00:22:28,181 --> 00:22:31,309
Right, no, she came with a guy and then
he completely ignored her back in Santiago
201
00:22:32,143 --> 00:22:33,811
Chill out, I’m just kidding.
202
00:23:23,778 --> 00:23:25,780
...It is time to rest.
203
00:23:26,155 --> 00:23:28,116
To rest!
204
00:23:28,157 --> 00:23:29,325
- Hey!
- Yes!
205
00:23:29,367 --> 00:23:31,536
Enough already with the cellphone!
Enough with the phone!
206
00:23:31,577 --> 00:23:33,579
I’ll hide it here so you can...
207
00:23:33,621 --> 00:23:35,373
... go look around, breathe in the air...
208
00:23:35,414 --> 00:23:36,874
... hey, Cami, come here.
209
00:23:38,793 --> 00:23:39,877
What is it?
210
00:23:40,294 --> 00:23:41,295
Nothing.
211
00:23:41,337 --> 00:23:43,506
Look, I happen to have
a piece of paper so I can...
212
00:23:43,881 --> 00:23:46,092
- ... take this off.
- What’s wrong with it?
213
00:23:46,134 --> 00:23:47,969
Nothing’s wrong, but why would you...?
214
00:23:48,970 --> 00:23:50,555
I want for us to be okay, alright?
215
00:23:50,596 --> 00:23:52,765
- Don’t be inappropriate, Andrea, please.
- Why?
216
00:23:53,224 --> 00:23:54,392
Why would you say that?
217
00:23:55,059 --> 00:23:56,686
I want for us to have a good time.
218
00:23:57,311 --> 00:23:59,522
- You’re so annoying.
- Why?
219
00:24:05,778 --> 00:24:06,988
- Hey...
- Huh?
220
00:24:07,989 --> 00:24:10,992
- What’s that?
- Oh, it’s a surprise...
221
00:24:11,033 --> 00:24:12,076
... wanna come with me?
222
00:24:12,535 --> 00:24:13,828
Look, look, look!
223
00:24:18,291 --> 00:24:19,792
So beautiful!
224
00:24:20,710 --> 00:24:23,504
Hey, and who takes care of all this?
225
00:24:23,546 --> 00:24:26,257
A local family,
they manage to clean the place...
226
00:24:26,299 --> 00:24:28,718
...watch this, take care of the house.
227
00:24:29,427 --> 00:24:32,305
But the birds don't all seem
to be doing that well...
228
00:24:32,972 --> 00:24:35,057
Oh, no, how sad.
229
00:24:35,641 --> 00:24:37,685
There's always one that dies...
230
00:25:15,181 --> 00:25:17,141
Grab it like a man!
231
00:25:24,148 --> 00:25:25,816
Do what I taught you!
232
00:25:29,403 --> 00:25:30,488
Do it!
233
00:27:05,374 --> 00:27:08,711
- Where’s my baby?
- Shut up!
234
00:27:08,753 --> 00:27:09,879
Where is he?
235
00:27:09,920 --> 00:27:11,547
Shut up, God damn it!
236
00:27:11,589 --> 00:27:14,592
Shut up!
237
00:27:15,843 --> 00:27:16,927
Shut up!
238
00:27:17,178 --> 00:27:18,304
Shut up!
239
00:27:18,763 --> 00:27:21,307
- Shut up!
- Where is he?
240
00:27:21,599 --> 00:27:22,475
Where...?
241
00:27:24,769 --> 00:27:25,561
Alright.
242
00:27:26,020 --> 00:27:28,439
- The wine’s here, who want’s some more?
- I do.
243
00:27:28,898 --> 00:27:30,232
- Please.
- Let’s see, let’s see.
244
00:27:30,274 --> 00:27:31,442
- You want some?
- Yes.
245
00:27:31,484 --> 00:27:34,070
Come on, Magda, tell us.
What’s up with your Master’s Degree?
246
00:27:34,111 --> 00:27:36,113
- What’s it about?
- The Master’s Degree?
247
00:27:36,155 --> 00:27:39,742
It’s all about network management,
all that stuff that you just love.
248
00:27:40,368 --> 00:27:42,411
What do you mean? You don’t like it?
249
00:27:43,120 --> 00:27:44,121
Yeah...
250
00:27:45,289 --> 00:27:48,709
What do you mean, "yeah"? You’re talking
like you’re not motivated at all.
251
00:27:49,001 --> 00:27:51,754
Yeah, I don’t know,
I feel like it’s kind of overpriced...
252
00:27:51,796 --> 00:27:54,882
... and also it’s mostly Nico
who’s motivating me to do it.
253
00:27:55,257 --> 00:27:57,176
- And who’s Nico?
- Her boyfriend.
254
00:27:57,676 --> 00:27:59,428
And how long have you been together?
255
00:27:59,845 --> 00:28:01,555
A year... a year.
256
00:28:01,806 --> 00:28:05,476
And you’re going to listen to
someone you’ve been seeing for just a year?
257
00:28:06,310 --> 00:28:07,937
Why would you say that?
258
00:28:08,979 --> 00:28:10,523
Nico supports her...
259
00:28:10,564 --> 00:28:11,732
... he’s a good boyfriend.
260
00:28:13,067 --> 00:28:16,195
- It’s kind of inappropriate.
- Maybe he’s not trustworthy, I don’t know
261
00:28:16,237 --> 00:28:19,907
Listening to someone... so soon...
it’s your future, isn’t it?
262
00:28:19,949 --> 00:28:23,953
Yeah, but you shouldn’t get involved
because you kill her whole vibe.
263
00:28:26,789 --> 00:28:28,999
I’m kidding. It was just a joke.
264
00:28:30,209 --> 00:28:31,419
Yeah...
265
00:28:31,460 --> 00:28:35,089
...but I still feel like everything he does,
he does it so I can help him later.
266
00:28:35,131 --> 00:28:36,173
What do you mean, "later"?
267
00:28:36,757 --> 00:28:38,592
I don’t know, like, with his company...
268
00:28:40,010 --> 00:28:40,970
You see?
269
00:28:41,429 --> 00:28:42,430
There it is.
270
00:28:42,471 --> 00:28:45,182
Who’s to say you’ll
still be together in two years’ time?
271
00:28:45,224 --> 00:28:46,434
Whoa, stop, what’s your deal?
272
00:28:46,475 --> 00:28:49,645
You always tell me to think about
the future, that we’ll always be together...
273
00:28:49,687 --> 00:28:52,523
... all those things.
- But that’s different, honey.
274
00:28:52,565 --> 00:28:54,275
I honestly don’t see
how it’s different, but...
275
00:28:54,316 --> 00:28:56,777
Because I always deliver, for starters.
276
00:28:56,819 --> 00:28:58,946
You always say that when you want...
277
00:28:58,988 --> 00:28:59,572
What?
278
00:28:59,822 --> 00:29:01,532
- What do I want?
- Alright.
279
00:29:02,825 --> 00:29:06,162
Oh, do you have
some sort of project? Plans?
280
00:29:06,912 --> 00:29:08,789
Yeah, we’re moving in together.
281
00:29:09,206 --> 00:29:10,499
Really?
282
00:29:11,834 --> 00:29:12,835
Look at that...
283
00:29:13,711 --> 00:29:14,545
When?
284
00:29:14,920 --> 00:29:15,796
Soon.
285
00:29:17,465 --> 00:29:20,384
And how long have you been together?
A month? Two months?
286
00:29:20,676 --> 00:29:21,635
Six.
287
00:29:21,927 --> 00:29:24,346
- Six months, already.
- Yes, six and a half months.
288
00:29:24,388 --> 00:29:26,015
Oh. I see.
289
00:29:26,849 --> 00:29:27,975
And have you told mom?
290
00:29:29,268 --> 00:29:30,811
What a pain in the ass. No.
291
00:29:31,353 --> 00:29:33,189
What do you mean, "no"?
What do you mean?
292
00:29:33,230 --> 00:29:34,857
You have to tell her.
293
00:29:34,899 --> 00:29:36,317
Later on.
294
00:29:36,609 --> 00:29:38,736
The thing is, "later on" she’ll be angry.
295
00:29:41,238 --> 00:29:42,823
It’s a matter of respect.
296
00:29:43,449 --> 00:29:45,993
- Respect?
- Okay, but...
297
00:29:46,702 --> 00:29:50,372
my aunt is pretty relaxed, I don’t
think she’ll mind if you tell her now.
298
00:29:50,414 --> 00:29:53,042
Magda, not to be mean,
but stay out of it. Honestly.
299
00:29:53,334 --> 00:29:54,084
Shit.
300
00:29:55,002 --> 00:29:55,794
Honey...
301
00:29:56,629 --> 00:29:59,590
... don’t treat Magda like that,
she didn’t mean anything by it.
302
00:29:59,924 --> 00:30:01,634
You know what?
I’m going back in the house.
303
00:30:01,675 --> 00:30:02,593
But...
304
00:30:02,635 --> 00:30:05,846
- But Cami...
- Is she fucking with us?
305
00:30:09,225 --> 00:30:09,850
Okay...
306
00:30:10,184 --> 00:30:12,144
I didn’t want her to feel...
307
00:30:12,186 --> 00:30:13,812
... bad; I thought she was...
308
00:30:13,854 --> 00:30:15,439
Take it easy, beautiful.
309
00:30:15,481 --> 00:30:18,567
She gets over these things quickly.
She’s kind of nuts, but...
310
00:30:18,901 --> 00:30:21,111
... I know her, she’ll get over it.
311
00:30:21,153 --> 00:30:23,197
Who knows why she’s acting that way...
312
00:30:23,447 --> 00:30:24,615
That’s weird.
313
00:30:24,657 --> 00:30:26,075
What did you say?
314
00:30:32,706 --> 00:30:34,375
I better go check on her.
315
00:30:34,416 --> 00:30:36,627
- Excuse me.
- Go on.
316
00:30:42,758 --> 00:30:44,301
Why do you dislike her so much?
317
00:30:44,718 --> 00:30:46,095
I don’t "dislike" her...
318
00:30:46,136 --> 00:30:47,263
... I detest her.
319
00:30:47,304 --> 00:30:48,389
But...
320
00:30:48,764 --> 00:30:49,932
But why?
321
00:30:50,182 --> 00:30:51,475
Because I know her.
322
00:30:51,517 --> 00:30:53,769
I’ve known her for years,
I know what she’s like.
323
00:30:53,811 --> 00:30:55,312
You’re so bitter.
324
00:30:55,646 --> 00:30:58,107
I like her, I think she’s really nice.
325
00:30:58,148 --> 00:30:59,692
What did you say? That I’m bitter?
326
00:30:59,733 --> 00:31:02,152
I’m bitter? Do you want to see
how bitter I am?
327
00:31:02,194 --> 00:31:04,029
Do you want to see
how bitter I am? Look.
328
00:31:04,697 --> 00:31:06,991
- Look how bitter I am.
- Ooh, such bitterness.
329
00:31:07,032 --> 00:31:08,951
- Let’s see, let’s see.
- Bring it on.
330
00:31:08,993 --> 00:31:10,869
I’ll race you, see how long you last.
331
00:31:34,268 --> 00:31:35,394
Mom...
332
00:31:36,228 --> 00:31:37,980
... would be proud...
333
00:31:39,148 --> 00:31:41,275
... of the way I’ve treated you.
334
00:32:05,299 --> 00:32:06,467
This is yummy...
335
00:32:08,594 --> 00:32:10,095
This just got exciting.
336
00:32:11,513 --> 00:32:13,641
Yeah, we needed to put on some music.
337
00:32:13,682 --> 00:32:15,184
Music!
338
00:32:18,228 --> 00:32:19,188
Cami, come here.
339
00:32:19,229 --> 00:32:20,564
Come dance with me.
340
00:32:21,482 --> 00:32:24,318
- Oh, no. Not now.
- Why?
341
00:32:25,736 --> 00:32:27,404
Did you drink the whole thing?
342
00:32:27,446 --> 00:32:29,156
- Leave me alone...
- It’s the only one!
343
00:32:29,198 --> 00:32:31,659
- You’re drunk already!
- Don’t bother me...
344
00:32:31,700 --> 00:32:34,912
How did this happen with
just one drink, Cami? Come on, get into it.
345
00:32:34,953 --> 00:32:37,039
- Do you feel bad?
- No, I’m okay.
346
00:32:37,081 --> 00:32:38,457
You’re cold, look at how you are...
347
00:32:38,499 --> 00:32:41,043
... cover yourself. Cover yourself,
cover your feet, please...
348
00:32:41,085 --> 00:32:43,420
- ... you never wear enough warm clothes.
- Okay...
349
00:32:46,632 --> 00:32:47,925
Hey, and what about you...?
350
00:32:48,217 --> 00:32:50,427
... how is it that
I’d never seen you before?
351
00:32:50,469 --> 00:32:52,763
- Why are you asking?
- Why do you think?
352
00:32:52,805 --> 00:32:55,808
- Cami, stop drinking.
- Oh, okay, stop being...
353
00:32:55,849 --> 00:32:57,810
But why drink more if you’re already...
354
00:32:57,851 --> 00:33:00,562
- ... already drunk, why drink more?
- Stop scrutinizing my every action, please.
355
00:33:00,604 --> 00:33:03,273
- I do it because I care.
- Ugh...
356
00:33:10,280 --> 00:33:11,740
I’m glad you came.
357
00:33:13,784 --> 00:33:16,328
- Thank you.
- You’re really nice.
358
00:33:16,370 --> 00:33:19,498
- I’m not your nanny.
- So then... leave me alone then...
359
00:33:19,540 --> 00:33:22,376
Do you honestly think I need a nanny?
360
00:33:24,044 --> 00:33:25,295
What happened?
361
00:33:25,337 --> 00:33:26,463
Nothing, the power...
362
00:33:26,505 --> 00:33:28,799
... these old fuses tripped...
363
00:33:28,841 --> 00:33:31,677
... so I have to go behind the house,
poof, put them in place.
364
00:33:32,469 --> 00:33:33,762
I can go if you want.
365
00:33:33,804 --> 00:33:36,014
- Where?
- To fix the fuses.
366
00:33:36,056 --> 00:33:37,349
To the back of the house? Are you going?
367
00:33:37,391 --> 00:33:38,726
Are you going? Are you going?
368
00:33:38,767 --> 00:33:41,937
- Aren’t you afraid?
- I am not afraid.
369
00:33:42,396 --> 00:33:45,232
I’m staying here with my sweet sister.
370
00:33:46,233 --> 00:33:47,401
But careful, though...
371
00:33:47,443 --> 00:33:48,736
... with all the mice...
372
00:33:48,986 --> 00:33:50,696
- So annoying.
- ...the dragons...
373
00:33:50,738 --> 00:33:52,823
- ... the spid---...
- I’ll defend her, I’ll go with her.
374
00:33:52,865 --> 00:33:54,158
We’ll be back soon.
375
00:34:02,958 --> 00:34:04,209
This is probably it, right?
376
00:34:05,586 --> 00:34:08,380
- You see?
- Alright, don’t be annoying, stop...
377
00:34:08,422 --> 00:34:12,634
No, because I worry, Cami. I worry.
378
00:34:12,676 --> 00:34:15,429
I care a lot, I care for you.
379
00:34:15,471 --> 00:34:17,264
You take issue with
everything about me...
380
00:34:17,306 --> 00:34:18,766
- ... the way I behave...
- No.
381
00:34:18,806 --> 00:34:20,768
- There’s Julia...
- No. No, that’s a lie. No.
382
00:34:20,809 --> 00:34:22,101
It’s true. What’s your deal?
383
00:34:22,143 --> 00:34:24,605
Since I’ve been with her,
you’ve gotten even meaner.
384
00:34:24,646 --> 00:34:27,024
What’s your deal?
Why do you treat her like that?
385
00:34:28,567 --> 00:34:30,610
She treats me well...
386
00:34:31,027 --> 00:34:32,862
She’s honestly good to me.
387
00:34:35,032 --> 00:34:36,283
She's good to you?
388
00:34:36,909 --> 00:34:39,119
- Yes.
- She's really good to you?
389
00:34:39,161 --> 00:34:40,871
- Really good.
- Yes?
390
00:34:40,913 --> 00:34:42,331
- Sure?
- Uh-huh.
391
00:34:45,708 --> 00:34:46,585
Okay then.
392
00:34:47,377 --> 00:34:48,504
I’ll...
393
00:34:50,422 --> 00:34:52,257
... I’ll try and be more patient.
394
00:34:53,091 --> 00:34:55,135
- You’re going to be patient?
- Yes.
395
00:34:55,177 --> 00:34:56,762
You have no patience whatsoever.
396
00:34:58,096 --> 00:35:01,642
Okay, I’ll be very patient. Very patient.
397
00:35:01,683 --> 00:35:03,769
Okay. Thank you. Thank you.
398
00:35:04,311 --> 00:35:05,646
Sis...
399
00:35:05,687 --> 00:35:09,650
... would you bring me a glass of water?
- Shit, you’re asking for water already.
400
00:35:09,691 --> 00:35:11,860
I’m glad it’s water. It’s about time!
401
00:35:11,902 --> 00:35:13,445
You drank the whole...
402
00:35:14,196 --> 00:35:15,823
Water. Okay.
403
00:35:21,537 --> 00:35:23,789
Such archaic electrical installations...
404
00:35:24,331 --> 00:35:26,375
Yeah, but there's no rush.
405
00:35:27,292 --> 00:35:28,836
No rush?
406
00:35:29,419 --> 00:35:32,422
So you like this little outing
to the back of the cabin?
407
00:35:33,549 --> 00:35:34,258
Yeah...
408
00:35:34,299 --> 00:35:35,968
... I mean, I like the whole trip.
409
00:35:36,552 --> 00:35:38,595
Meeting new people, the whole deal.
410
00:35:38,637 --> 00:35:41,390
Oh, yeah? And what would I be?
411
00:35:41,640 --> 00:35:43,392
"The whole deal"?
412
00:35:46,144 --> 00:35:47,271
We'd have to...
413
00:35:47,312 --> 00:35:48,480
... find out.
414
00:35:49,189 --> 00:35:50,649
Maybe back in Santiago.
415
00:35:50,691 --> 00:35:51,817
And why there?
416
00:35:52,317 --> 00:35:55,070
Don't you know one could die
at any given moment?
417
00:35:55,320 --> 00:35:57,489
Whoa, so tragic...
418
00:35:58,907 --> 00:36:00,492
No, not tragic.
419
00:36:00,909 --> 00:36:03,078
- Kind of crazy, I'll give you that.
- Oh really?
420
00:36:03,787 --> 00:36:04,997
How crazy?
421
00:36:05,038 --> 00:36:07,958
The kind of crazy
that drives all the girls crazy...
422
00:36:08,000 --> 00:36:10,252
Are you sure it's all the girls?
423
00:36:12,296 --> 00:36:13,964
Would you like to know?
424
00:36:16,091 --> 00:36:18,302
Okay, we'd better go...
425
00:36:46,997 --> 00:36:48,582
Here you go, mommy.
426
00:36:53,253 --> 00:36:54,713
Why don't we change the music?
427
00:36:55,631 --> 00:36:56,423
Go ahead.
428
00:37:03,972 --> 00:37:07,559
- It shows in your eyes...
- No, I'm just a little tipsy.
429
00:37:28,538 --> 00:37:31,708
What would the old guys
at the bar think about this?
430
00:39:06,845 --> 00:39:08,263
Disgusting...
431
00:39:11,975 --> 00:39:12,726
What...?
432
00:39:12,768 --> 00:39:14,227
What did she do to me?
433
00:40:20,919 --> 00:40:23,463
EXTREMISTS RAID
MOUNTAIN PASS
434
00:41:09,342 --> 00:41:10,385
Andrea!
435
00:41:11,052 --> 00:41:12,220
What happened?
436
00:41:12,262 --> 00:41:13,930
The old man from the bar
was staring at us...
437
00:41:13,972 --> 00:41:14,556
What?
438
00:41:20,061 --> 00:41:21,229
Let's not open the door.
439
00:41:22,147 --> 00:41:25,233
Shit, I don't know.
I don't think he means us any harm...
440
00:41:42,250 --> 00:41:43,418
What do you want?
441
00:41:48,256 --> 00:41:50,050
WELCOME
442
00:42:04,272 --> 00:42:05,899
What should we do?
443
00:42:05,941 --> 00:42:07,776
Nothing. It's dangerous.
444
00:42:07,817 --> 00:42:10,570
Shit, if they wanted to come in
they would have already done so...
445
00:42:10,612 --> 00:42:12,322
... maybe they work here, I don't know.
446
00:42:12,364 --> 00:42:13,406
Andrea...
447
00:42:14,074 --> 00:42:16,243
... don't open the door and call the police.
448
00:42:16,284 --> 00:42:18,495
Don't even think about opening that door,
I saw that guys face...
449
00:42:18,536 --> 00:42:19,788
Shut up, okay? Shut up.
450
00:42:19,829 --> 00:42:21,248
I don't believe anything you say.
451
00:43:35,196 --> 00:43:37,615
You... you can't just come
in here like that.
452
00:43:39,701 --> 00:43:43,913
I appreciate that you
helped us today, but...
453
00:43:45,206 --> 00:43:49,627
... we're having a party, a private party...
454
00:43:49,669 --> 00:43:51,755
... you can't...
455
00:44:03,725 --> 00:44:04,934
I have money.
456
00:44:06,102 --> 00:44:08,855
I can bring it to you,
and the two of you can leave.
457
00:44:08,897 --> 00:44:09,773
Please.
458
00:44:13,777 --> 00:44:14,986
Keep dancing.
459
00:44:21,326 --> 00:44:22,327
Dance.
460
00:44:31,378 --> 00:44:32,879
No, no, no.
461
00:44:32,921 --> 00:44:35,131
No. No, no, no.
462
00:44:35,173 --> 00:44:35,882
No!
463
00:44:42,097 --> 00:44:43,807
Like before! Dance!
464
00:44:44,933 --> 00:44:45,892
Dance!
465
00:44:59,489 --> 00:45:00,782
Is she feeling sad?
466
00:45:02,325 --> 00:45:04,744
Is big-tits feeling sad?
467
00:45:05,120 --> 00:45:05,995
Cunt.
468
00:45:41,865 --> 00:45:44,742
"Between your hands"
469
00:45:45,118 --> 00:45:48,413
"I place my life, Lord"
470
00:45:48,455 --> 00:45:51,583
- "Between your hands"
- Clap!
471
00:45:51,624 --> 00:45:54,794
"I place my faith"
472
00:45:54,836 --> 00:45:58,047
- "In order to die"
- Like this...
473
00:45:58,089 --> 00:46:03,261
- "One has to live"
- Clap, you fucking lesbians!
474
00:46:03,303 --> 00:46:05,763
- "Between your hands"
- Take your clothes off.
475
00:46:05,805 --> 00:46:09,100
- "I place my faith.
Between your hands"
476
00:46:09,142 --> 00:46:11,311
Clap. Shit, come on!
477
00:46:11,352 --> 00:46:14,481
"My life will be, Lord"
478
00:46:14,522 --> 00:46:21,779
"Between your hands
I place my existence"
479
00:46:21,821 --> 00:46:25,158
- "In order to die".
- Don't look at her.
480
00:46:25,200 --> 00:46:28,328
- "One has to live"
- Dance. Don't cover up.
481
00:46:28,369 --> 00:46:31,831
- "Between your hands"
- Take your clothes off.
482
00:46:31,873 --> 00:46:34,292
Do you get embarrassed
in front of your girlfriend?
483
00:46:35,251 --> 00:46:41,591
"Between your hands
I place my life, Lord"
484
00:46:41,633 --> 00:46:42,592
Look at me!
485
00:46:42,634 --> 00:46:46,596
- "Between your hands"
- Do you like it?
486
00:46:46,638 --> 00:46:50,099
- "I place my faith".
- Little whore.
487
00:46:50,141 --> 00:46:53,478
"In order to die".
488
00:46:53,520 --> 00:46:56,105
- "One has to live"
- Look at me.
489
00:46:57,607 --> 00:47:04,822
"Between your hands
I place my faith"
490
00:47:07,492 --> 00:47:14,666
"Between your hands
I place my life, Lord"
491
00:47:14,707 --> 00:47:21,923
"Between your hands
I place my being"
492
00:47:22,465 --> 00:47:26,010
"In order to live"
493
00:47:26,052 --> 00:47:28,638
"One has to die"
- Don't look at her.
494
00:47:29,556 --> 00:47:32,183
Look at me. Take off your clothes.
495
00:47:33,893 --> 00:47:35,603
Come on, motherfucker!
496
00:47:38,606 --> 00:47:45,238
“Between your hands
I place my life, Lord”
497
00:47:46,281 --> 00:47:47,657
No! No!
498
00:47:47,699 --> 00:47:49,075
No, shit!
499
00:47:59,794 --> 00:48:02,130
Who the fuck told you to stop?
Huh?
500
00:48:05,258 --> 00:48:07,010
Next time I'll kill you.
501
00:48:25,820 --> 00:48:27,614
- Please, no.
502
00:48:34,537 --> 00:48:35,955
Move it, move it, fucker.
503
00:48:39,000 --> 00:48:41,836
Move it, motherfucker. Move it.
504
00:48:45,673 --> 00:48:47,675
Take them off, take them off.
505
00:48:51,638 --> 00:48:52,972
- Please, don't.
506
00:48:53,014 --> 00:48:54,974
- You motherfucker...
507
00:48:55,016 --> 00:48:56,934
- Don't scream, you motherfucker!
508
00:50:04,711 --> 00:50:06,838
- Don't you like to party, bitch?
509
00:50:48,087 --> 00:50:50,339
You see? You see?
510
00:50:50,381 --> 00:50:52,049
Don't be disobedient, you idiot.
511
00:50:52,842 --> 00:50:55,553
You never listened to me, you fucker.
512
00:51:18,409 --> 00:51:19,619
Tomorrow...
513
00:51:21,078 --> 00:51:22,789
... we're going on an excursion.
514
00:51:37,053 --> 00:51:38,846
Alright, nice and quiet.
515
00:51:39,514 --> 00:51:40,807
Quiet.
516
00:52:21,180 --> 00:52:22,139
Cami...
517
00:52:25,268 --> 00:52:26,394
Cami...
518
00:52:28,479 --> 00:52:29,272
Magda...
519
00:52:33,609 --> 00:52:35,862
Don't tell my mommy.
520
00:52:46,289 --> 00:52:48,040
Shut up, you pieces of shit.
521
00:52:48,082 --> 00:52:49,208
Calm down.
522
00:53:26,412 --> 00:53:27,955
Would you like to kill me?
523
00:53:28,623 --> 00:53:29,457
Huh?
524
00:53:33,461 --> 00:53:34,545
Kill me.
525
00:53:38,883 --> 00:53:39,926
Kill me.
526
00:53:43,763 --> 00:53:44,597
Kill me.
527
00:53:47,099 --> 00:53:47,850
Okay?
528
00:58:30,758 --> 00:58:32,009
Does she want to cry?
529
00:58:37,473 --> 00:58:38,515
Pussy.
530
00:58:40,643 --> 00:58:41,977
Pussy.
531
01:00:36,508 --> 01:00:37,468
Hello?
532
01:00:38,302 --> 01:00:39,053
Please...
533
01:00:39,845 --> 01:00:40,554
...I need...
534
01:00:41,138 --> 01:00:42,348
...help.
535
01:00:58,197 --> 01:00:59,448
Mother fucker.
536
01:01:00,157 --> 01:01:01,575
What? Do you know them?
537
01:01:26,600 --> 01:01:27,893
Who was it?
538
01:01:39,988 --> 01:01:41,323
Who were they?
539
01:01:42,116 --> 01:01:45,244
The big dude's name is Juan,
and the other one is Mario, his son.
540
01:01:45,285 --> 01:01:46,203
Who are they?
541
01:01:46,245 --> 01:01:49,039
- It's better if you don't ask me.
- I'm not kidding. Who are they?
542
01:01:49,081 --> 01:01:49,665
Man...
543
01:01:51,625 --> 01:01:54,670
The weird thing is that
he'd never attacked an out-of-towner.
544
01:01:54,711 --> 01:01:57,381
What do you mean?
That idiot only kills locals?
545
01:01:57,423 --> 01:02:00,300
Let these girls go, let the people
in the big city take care of them.
546
01:02:00,342 --> 01:02:02,052
How can you protect a killer, you bastard?
547
01:02:02,094 --> 01:02:05,013
Well try to do something about it,
see how that goes for you.
548
01:02:06,306 --> 01:02:08,183
We're going to take them
to the station.
549
01:02:08,225 --> 01:02:09,977
That's up to the judge.
550
01:02:10,644 --> 01:02:12,896
Pedro, that's procedure.
551
01:02:17,526 --> 01:02:20,112
You guys are going with me
to the police station.
552
01:02:20,404 --> 01:02:23,490
Once there, we'll call people in Santiago
so they can come for you.
553
01:02:29,538 --> 01:02:30,998
What did he tell you?
554
01:02:34,835 --> 01:02:36,420
Just try and be calm...
555
01:02:37,838 --> 01:02:40,716
...because we're going to
catch those sons of bitches.
556
01:02:44,595 --> 01:02:46,054
We're going to catch them.
557
01:03:03,989 --> 01:03:05,073
Hello.
558
01:03:09,745 --> 01:03:11,872
Attention, central, Patrol 1 here.
559
01:03:11,914 --> 01:03:14,291
This is officer Pedro Soto.
I need backup. Over.
560
01:03:14,333 --> 01:03:15,250
- Copy that.
561
01:03:15,292 --> 01:03:18,921
A few hours ago, four women
right outside Las Agustinas...
562
01:03:18,962 --> 01:03:20,130
Stop, stop, please!
563
01:03:20,172 --> 01:03:21,632
- Stop!
- What's wrong with this guy?
564
01:03:22,341 --> 01:03:23,175
Wait here.
565
01:03:23,217 --> 01:03:25,302
- It's Juan.
- What happened, Jorge?
566
01:03:25,344 --> 01:03:28,138
- It's Juan!
- Juan? Where is he?
567
01:03:28,180 --> 01:03:29,431
He's at the bar.
568
01:03:29,473 --> 01:03:31,808
- And he has my Yoyita.
- Let's go get backup.
569
01:03:31,850 --> 01:03:33,143
- Calm down.
- Calm down, Jorge.
570
01:03:33,185 --> 01:03:34,186
We're going to help you.
571
01:03:34,228 --> 01:03:37,147
- Calm down, we're going to help.
- But we can't leave the girls here.
572
01:03:37,189 --> 01:03:38,649
- But...
- We have to go, Soto.
573
01:03:38,690 --> 01:03:40,651
If you don't help me,
I'll go on my own, do you hear me?
574
01:03:40,692 --> 01:03:42,402
Calm down. Wait.
575
01:03:43,654 --> 01:03:45,155
We have an emergency.
576
01:03:45,405 --> 01:03:47,407
We can kill this bastard now.
577
01:03:51,453 --> 01:03:52,329
Get in the back.
578
01:03:52,955 --> 01:03:55,123
Let's go fast, please. Let's go fast.
579
01:03:55,499 --> 01:03:56,792
Get in, get in.
580
01:04:11,348 --> 01:04:13,183
You guys wait here.
581
01:04:16,645 --> 01:04:19,147
Before anything,
I must ask that you remain calm.
582
01:04:19,731 --> 01:04:22,192
You know, Jorge. He's a dangerous man.
583
01:04:25,737 --> 01:04:27,030
Shoot to kill.
584
01:04:28,115 --> 01:04:29,741
Do you know how to shoot?
585
01:04:55,309 --> 01:04:56,393
Juan.
586
01:04:56,810 --> 01:04:59,605
Turn yourself in;
don't make things harder, you bastard.
587
01:05:01,356 --> 01:05:03,150
Little Jorge...
588
01:05:03,191 --> 01:05:04,943
Your father was very different.
589
01:05:05,235 --> 01:05:07,237
He was a brave soldier.
590
01:05:10,324 --> 01:05:13,535
And they used to grab
many women like those...
591
01:05:13,577 --> 01:05:16,747
Shut up, old motherfucker,
and tell me where my sister is, you bastard.
592
01:05:19,791 --> 01:05:23,128
Are you going to leave her all alone
in that cave? With nobody to help?
593
01:05:43,190 --> 01:05:44,107
Take me.
594
01:06:15,514 --> 01:06:17,849
Never stop looking at your prey.
595
01:06:30,612 --> 01:06:31,488
Dad!
596
01:06:39,454 --> 01:06:41,123
See if that one's open!
597
01:07:48,648 --> 01:07:50,108
The old man?
598
01:08:01,787 --> 01:08:03,622
It can't be. No!
599
01:08:07,167 --> 01:08:09,586
Andrea, open the door.
Let's get out, let's get out!
600
01:08:28,438 --> 01:08:29,689
Yoya...
601
01:09:04,182 --> 01:09:05,015
Yoya...
602
01:09:05,892 --> 01:09:06,893
Yoya.
603
01:09:08,520 --> 01:09:09,729
- We have to leave.
- Yoya...
604
01:09:09,770 --> 01:09:11,314
Cami, Cami, no, no. No!
605
01:09:11,356 --> 01:09:12,732
- Cami.
- We can't go alone, Cami.
606
01:09:12,774 --> 01:09:13,859
We can't go alone.
607
01:09:43,763 --> 01:09:44,930
Is he alive?
608
01:09:44,973 --> 01:09:45,932
Pedro.
609
01:09:45,974 --> 01:09:47,017
Julia.
610
01:09:47,058 --> 01:09:48,350
Water. Bring water.
611
01:09:48,768 --> 01:09:50,645
And alcohol.
612
01:09:50,687 --> 01:09:52,564
Vodka, bring whatever.
613
01:09:52,606 --> 01:09:54,524
Let me see, what could work?
614
01:09:54,566 --> 01:09:56,151
You're going to be fine, okay?
615
01:09:56,192 --> 01:09:59,112
Breathe, breathe. Breathe.
616
01:09:59,154 --> 01:10:00,739
- Look at me.
- This!
617
01:10:00,780 --> 01:10:01,781
Look at me, look at me.
618
01:10:01,823 --> 01:10:03,241
- Look at me.
- This might do.
619
01:10:03,283 --> 01:10:04,743
Give it to me.
620
01:10:07,746 --> 01:10:09,247
That's it. Hold on!
621
01:10:09,289 --> 01:10:10,498
Lift up his head.
622
01:10:10,957 --> 01:10:13,710
Apply pressure here. That's it.
623
01:10:14,502 --> 01:10:17,005
I'll stitch you up at the station.
624
01:10:21,217 --> 01:10:22,469
How are you, my love?
625
01:10:25,931 --> 01:10:27,849
Do you realize we're going to die?
626
01:10:28,808 --> 01:10:30,101
No.
627
01:10:31,227 --> 01:10:33,897
How can you say that?
That's not going to happen.
628
01:10:34,981 --> 01:10:37,067
We have to go find Yoya.
629
01:10:38,902 --> 01:10:40,195
What?
630
01:10:41,071 --> 01:10:42,697
- Yes.
- No.
631
01:10:44,741 --> 01:10:45,617
No.
632
01:10:46,409 --> 01:10:46,952
Okay.
633
01:10:47,702 --> 01:10:51,539
The bullet went right through,
so he'll be okay.
634
01:10:52,499 --> 01:10:54,209
- Andrea...
- Yes, I heard.
635
01:10:54,250 --> 01:10:56,378
No. Camila, no.
636
01:10:56,419 --> 01:10:57,712
We're going to go to Santiago now.
637
01:10:57,754 --> 01:11:00,173
- We're going to find the police...
- Yeah, the police...
638
01:11:01,633 --> 01:11:04,970
It's just that we can't. Camila, we can't.
639
01:11:05,011 --> 01:11:05,762
Yes.
640
01:11:05,804 --> 01:11:06,888
No, no.
641
01:11:08,306 --> 01:11:10,225
It's what has to be done.
642
01:11:16,648 --> 01:11:17,857
It's insane.
643
01:11:24,030 --> 01:11:25,240
It's insane.
644
01:11:28,743 --> 01:11:30,161
It's what has to be done.
645
01:11:31,204 --> 01:11:32,831
We're going to go find her.
646
01:11:35,333 --> 01:11:38,211
What? Didn't you say
you'd do anything for her?
647
01:11:38,503 --> 01:11:39,587
I don't know.
648
01:11:40,213 --> 01:11:41,840
I have no idea.
649
01:11:43,591 --> 01:11:45,802
But we can die, Cami.
650
01:11:47,929 --> 01:11:49,556
I have already been killed.
651
01:11:51,725 --> 01:11:53,309
You're right.
652
01:11:54,894 --> 01:11:56,604
Nobody here is going to help us.
653
01:11:58,606 --> 01:12:00,900
And if we call,
nobody's going to come for us.
654
01:12:00,942 --> 01:12:02,861
It'll take them too long.
655
01:12:04,612 --> 01:12:06,531
We have to attack them.
656
01:12:08,324 --> 01:12:12,495
But how are we going to
be able to do something?
657
01:12:16,166 --> 01:12:18,293
No, no, no.
I'm fine, I'm fine.
658
01:12:19,335 --> 01:12:21,171
We can do it.
659
01:12:21,671 --> 01:12:23,298
We have guns.
660
01:12:23,339 --> 01:12:24,799
I know where they live.
661
01:12:35,852 --> 01:12:37,270
Let's go.
662
01:12:49,491 --> 01:12:53,703
I'm going to call Santiago from the station,
so they send backup.
663
01:13:34,619 --> 01:13:35,453
Carmen...
664
01:13:37,914 --> 01:13:38,748
My sister...
665
01:13:42,627 --> 01:13:44,921
I left someone for you in the cellar.
666
01:13:47,715 --> 01:13:48,341
Who?
667
01:13:55,223 --> 01:13:57,100
You'll get to be a mom again.
668
01:15:08,129 --> 01:15:10,882
Look, dumbass. Look at your state.
669
01:15:10,924 --> 01:15:13,051
Putting that shit in your body.
670
01:15:23,269 --> 01:15:24,520
React, you fucker.
671
01:15:32,237 --> 01:15:34,781
You're not going to run away like a faggot.
672
01:15:34,822 --> 01:15:37,867
You're going to defend your position
like a man, you hear me?
673
01:15:38,159 --> 01:15:39,202
Do you hear me?
674
01:16:33,756 --> 01:16:35,341
There's that piece of shit.
Come on!
675
01:17:08,708 --> 01:17:09,709
Shit...
676
01:17:46,287 --> 01:17:48,206
Don't be afraid...
677
01:17:51,376 --> 01:17:52,919
Are you okay? Are you okay?
678
01:17:53,628 --> 01:17:54,504
Are you okay?
679
01:17:55,046 --> 01:17:57,632
Do you know if there are any more
comrades around here?
680
01:17:58,174 --> 01:17:59,258
Where?
681
01:18:00,176 --> 01:18:01,177
Over there?
682
01:18:03,846 --> 01:18:04,889
Inside.
683
01:18:25,201 --> 01:18:26,994
How could you even think...
684
01:18:27,537 --> 01:18:30,456
...to hold this in your disgusting hands?
685
01:18:59,652 --> 01:19:01,988
Cute little rats.
686
01:19:03,322 --> 01:19:04,407
Look!
687
01:19:04,449 --> 01:19:06,075
Look at how they ended up.
688
01:19:06,117 --> 01:19:08,619
Patricio and Anita.
689
01:19:08,661 --> 01:19:11,080
Just like your children.
690
01:19:12,957 --> 01:19:13,875
Bitch.
691
01:19:21,466 --> 01:19:24,302
What do you think we have
to do with her now?
692
01:19:48,451 --> 01:19:49,785
Walk.
693
01:19:52,163 --> 01:19:53,164
Walk.
694
01:20:15,853 --> 01:20:16,938
This way.
695
01:20:16,979 --> 01:20:18,439
Be careful.
696
01:20:28,574 --> 01:20:30,785
Behind me, stay together.
697
01:21:17,623 --> 01:21:18,624
Follow me.
698
01:21:19,750 --> 01:21:21,544
- Where does this go?
- Just follow me.
699
01:21:26,382 --> 01:21:28,175
The girls! The girls!
700
01:21:28,217 --> 01:21:29,760
Keep going, keep going, keep going.
701
01:21:44,275 --> 01:21:45,735
Let's wait. Let's wait.
702
01:21:51,907 --> 01:21:54,535
GENERAL PINOCHET SAID:
TOGETHER WE WILL MAKE A NEW CHILE
703
01:21:54,577 --> 01:21:57,580
1,200 GUERRILLAS WERE GOING TO INVADE CHILE
THE EXTREMISTS' PRAYER
704
01:22:11,302 --> 01:22:12,553
My God.
705
01:22:12,928 --> 01:22:14,805
We're going to go get help.
706
01:22:15,348 --> 01:22:16,474
Well be back.
707
01:22:16,515 --> 01:22:17,558
Kill me.
708
01:22:18,976 --> 01:22:20,311
Kill me.
709
01:22:21,145 --> 01:22:22,229
Let's go.
710
01:22:27,735 --> 01:22:29,278
You're going to have to go in there.
711
01:22:29,320 --> 01:22:31,072
- What?
- You have to go.
712
01:22:31,447 --> 01:22:34,075
Make him horny, take your top off,
show him your tits.
713
01:22:34,116 --> 01:22:35,242
What for?
714
01:22:35,284 --> 01:22:37,453
So that when he goes toward you,
I can attack him from behind.
715
01:22:37,495 --> 01:22:39,330
You think he won't notice?
716
01:22:40,498 --> 01:22:45,252
- I don't know.
- What if he attacks me?
717
01:22:45,878 --> 01:22:47,463
I'll kill him.
718
01:22:50,716 --> 01:22:52,134
Do it.
719
01:22:52,635 --> 01:22:54,095
You can do it, you can do it.
720
01:22:55,346 --> 01:22:57,098
Go on, go on.
721
01:22:57,139 --> 01:22:59,684
I trust you, please keep an eye.
722
01:23:40,558 --> 01:23:41,976
I came for you.
723
01:23:43,269 --> 01:23:45,646
I want to feel a man like you.
724
01:23:48,107 --> 01:23:51,277
Hey, didn't you want this last night?
725
01:24:25,978 --> 01:24:28,397
What are you going to do?
No! No! No!
726
01:24:28,773 --> 01:24:30,983
He's a pig, look what he did! Look!
727
01:24:32,526 --> 01:24:34,570
We need him alive.
728
01:24:48,417 --> 01:24:50,002
Where were you?
729
01:24:52,004 --> 01:24:53,297
Let me see...
730
01:24:55,841 --> 01:24:57,009
Thank you
731
01:24:59,678 --> 01:25:01,806
Let me see, let me see.
732
01:25:02,681 --> 01:25:03,933
You didn't kill him...
733
01:25:03,974 --> 01:25:06,268
No. He's unconscious.
734
01:25:06,310 --> 01:25:07,561
- Kill him!
- No.
735
01:25:09,396 --> 01:25:10,481
I mean...
736
01:25:10,523 --> 01:25:12,399
...we trade him for Yoya...
737
01:25:12,441 --> 01:25:13,984
...and then we kill him.
738
01:25:14,026 --> 01:25:15,903
We can't let him out.
739
01:25:20,533 --> 01:25:21,450
Hey.
740
01:25:21,492 --> 01:25:22,493
Love.
741
01:25:23,577 --> 01:25:24,495
Hold on there...
742
01:25:25,454 --> 01:25:27,373
Be calm, okay?
743
01:25:27,414 --> 01:25:29,792
We're going to get out of this one.
We're getting out.
744
01:25:30,417 --> 01:25:32,378
We're getting out of this.
745
01:25:34,129 --> 01:25:35,840
I can't go on anymore.
746
01:25:36,841 --> 01:25:38,133
I know.
747
01:25:39,635 --> 01:25:40,678
Look...
748
01:25:40,719 --> 01:25:42,930
There's still a lot in our future, okay?
749
01:25:43,347 --> 01:25:44,932
A lot.
750
01:25:44,974 --> 01:25:48,143
Don't let these bastards
take away your life, don't allow that.
751
01:25:48,394 --> 01:25:49,854
Not now.
752
01:25:51,313 --> 01:25:54,066
I love you, okay?
I'm with you...
753
01:25:58,153 --> 01:25:59,363
Help!
754
01:26:00,155 --> 01:26:00,865
What?
755
01:26:01,323 --> 01:26:02,491
Help!
756
01:26:08,622 --> 01:26:09,748
Cami, come here!
757
01:26:16,088 --> 01:26:17,381
Move, fast.
758
01:26:20,175 --> 01:26:21,260
Close it.
759
01:26:34,273 --> 01:26:35,566
Impossible.
760
01:26:44,116 --> 01:26:46,076
If you want to live...
761
01:26:46,952 --> 01:26:48,662
...do as I say!
762
01:26:49,997 --> 01:26:51,707
Step away from the door!
763
01:26:51,999 --> 01:26:53,834
Step away from the door!
764
01:26:55,169 --> 01:26:56,629
Careful with the smoke.
765
01:26:56,670 --> 01:26:58,422
Move it, move it.
766
01:27:08,182 --> 01:27:09,725
Get my son out of there!
767
01:27:13,896 --> 01:27:15,689
Get my son out of there!
768
01:27:17,733 --> 01:27:19,735
Your son is staying here.
769
01:27:44,593 --> 01:27:46,178
Mother fucker!
770
01:27:49,556 --> 01:27:50,933
Stand up, Camila, stand up!
771
01:27:54,561 --> 01:27:56,146
Walk, walk.
772
01:28:21,964 --> 01:28:23,882
No, no. Please.
773
01:28:34,852 --> 01:28:36,186
We have to go on.
774
01:28:36,228 --> 01:28:37,813
Come on, come on.
775
01:28:43,110 --> 01:28:45,320
- What?
- Listen to me, Camila, God damn it!
776
01:28:54,288 --> 01:28:55,372
Get up.
777
01:28:57,791 --> 01:28:59,001
Get up!
778
01:29:09,970 --> 01:29:10,804
Careful!
779
01:29:12,806 --> 01:29:14,391
No! No!
780
01:29:23,859 --> 01:29:24,985
How about you?
781
01:30:12,032 --> 01:30:13,826
Julia!
782
01:30:14,201 --> 01:30:15,744
Move, Camila. Let's go.
783
01:30:16,286 --> 01:30:17,037
Come on...
784
01:30:46,275 --> 01:30:47,818
Daddy...
785
01:30:53,031 --> 01:30:54,283
What's wrong... Cami...
786
01:30:55,659 --> 01:30:57,327
Look at me, Cami...
787
01:30:57,369 --> 01:30:58,954
Look at me! Look at me.
788
01:30:58,996 --> 01:31:01,331
We have to get out, okay?
We need to go get help.
789
01:31:01,373 --> 01:31:02,040
Okay?
790
01:31:02,082 --> 01:31:04,418
We need to get out, okay?
791
01:31:04,459 --> 01:31:05,669
Be strong.
792
01:31:07,087 --> 01:31:08,255
Let's go, let's go, let's go.
793
01:31:08,505 --> 01:31:09,381
Let's go.
794
01:31:38,368 --> 01:31:44,374
Your names, brave soldiers.
795
01:31:44,416 --> 01:31:49,087
Ye have been, of Chile, the foundation.
796
01:31:50,422 --> 01:31:54,468
- Our chests have thy names engraved...
797
01:31:54,718 --> 01:31:55,761
Julia!
798
01:31:56,970 --> 01:32:01,266
They shall be known by our children, too.
799
01:32:02,184 --> 01:32:04,019
Let them be...
800
01:32:04,853 --> 01:32:06,230
Julia...
801
01:32:08,232 --> 01:32:12,277
...that we release
in our march toward war,
802
01:32:16,323 --> 01:32:22,829
And resounding in the mouth of the stout...
803
01:32:22,871 --> 01:32:28,794
...the wail will always
cause the tyrant to tremble.
804
01:32:31,838 --> 01:32:39,888
Sweet homeland,
which receives the vows...
805
01:32:40,472 --> 01:32:48,814
...with which Chile
swore on thine altars.
806
01:32:49,189 --> 01:32:50,649
Turn around!
807
01:32:50,899 --> 01:32:52,442
Let her go!
808
01:33:02,536 --> 01:33:04,454
Let her go, you piece of shit!
809
01:33:05,872 --> 01:33:06,999
Stay still!
810
01:33:07,833 --> 01:33:09,918
Or this piece of shit's head explodes!
811
01:33:11,378 --> 01:33:12,671
I'm going to kill you.
812
01:33:13,088 --> 01:33:14,423
Kill me, you fucker.
813
01:33:15,173 --> 01:33:16,967
See if you can get her out of this.
814
01:33:17,009 --> 01:33:18,719
Stop, don't say anything else!
815
01:33:18,760 --> 01:33:19,970
Shut up...
816
01:33:20,012 --> 01:33:22,973
You sick, piece of shit soldier!
817
01:33:26,310 --> 01:33:27,144
No!
818
01:34:02,179 --> 01:34:03,138
Stay still.
819
01:34:03,180 --> 01:34:05,140
Don't move, don't move, stay still.
820
01:34:06,391 --> 01:34:08,685
The three of us
are getting out of here, okay?
821
01:34:08,727 --> 01:34:10,604
The three of us are leaving.
822
01:34:10,645 --> 01:34:12,439
Calm down, calm down.
823
01:34:22,908 --> 01:34:24,076
Yoya...
824
01:34:24,618 --> 01:34:25,577
Yoya...
825
01:34:27,204 --> 01:34:29,414
The three of us
are getting out of here, okay?
826
01:34:29,456 --> 01:34:30,457
We're leaving.
827
01:34:30,499 --> 01:34:31,708
It's over.
828
01:34:33,168 --> 01:34:34,753
Hold this, hold it.
829
01:34:34,795 --> 01:34:36,213
There you are.
830
01:34:37,214 --> 01:34:38,090
Wait.
831
01:35:50,370 --> 01:35:52,289
Please don't hurt me.
832
01:36:22,194 --> 01:36:23,236
Thank you.
833
01:36:27,824 --> 01:36:28,950
Camila.
834
01:36:31,745 --> 01:36:33,038
Sis...
835
01:36:34,581 --> 01:36:35,707
Cami!
836
01:36:36,291 --> 01:36:37,501
Cami!
837
01:36:38,668 --> 01:36:39,794
Camila!
838
01:36:40,962 --> 01:36:41,922
Cami!
839
01:36:43,173 --> 01:36:44,341
Camila!
840
01:36:57,437 --> 01:36:58,396
Camila?
841
01:37:02,567 --> 01:37:03,443
Cami?
842
01:37:03,860 --> 01:37:04,986
Camila!
843
01:39:10,320 --> 01:39:13,990
Forgive me.
844
01:39:18,745 --> 01:39:21,456
Forgive me.
845
01:40:59,929 --> 01:41:01,389
- Hi.
- Hi.
846
01:41:58,947 --> 01:41:59,739
Put the gun down!
847
01:42:00,198 --> 01:42:01,699
Put the gun down or I'm shooting!
848
01:42:02,367 --> 01:42:04,577
- Put the gun down!
- Put the gun down or I'm shooting!
849
01:42:04,619 --> 01:42:07,622
- You...
- Put the gun down, now!
850
01:42:07,664 --> 01:42:08,915
...are going to be...
851
01:42:09,749 --> 01:42:11,125
...just like them.
852
01:42:12,305 --> 01:42:18,368
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.