Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
"This story is fiction.
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
All names of characters, places and
3
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
organizations in the story are fictional.
4
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
Follow the traffic rules and drive safely."
5
00:00:05,870 --> 00:00:08,840
Yo, yo, yo, yo, yo
6
00:00:08,840 --> 00:00:16,020
Now listen y'all, what you
waitin' for is the Noizy Tribe
7
00:00:16,020 --> 00:00:17,680
We're back!
8
00:00:23,260 --> 00:00:29,530
Furihodokitakute, hazusu mune no safety
9
00:00:29,530 --> 00:00:35,640
Yureru omoi o tsukamaete, sou, kisu o shite
10
00:00:35,640 --> 00:00:38,740
Sou, itsumo pressure,
gyuugyuu ni yurareta densha
11
00:00:38,740 --> 00:00:41,740
Yodonda meshita hitogomi kara mitero ze tte
12
00:00:41,740 --> 00:00:43,480
Itsuka, hora denkousekka
13
00:00:43,480 --> 00:00:47,420
Tobidashi ano checker flag
te ni ireru, sou shinjite
14
00:00:47,420 --> 00:00:53,720
Dakitai yume ga mieru deshou
15
00:00:53,720 --> 00:00:57,730
Kono ude ni kanjitai, your soul
16
00:00:57,730 --> 00:01:00,760
This moment I can feel, zenchou tourai o shiru
17
00:01:00,760 --> 00:01:03,660
Kono mama iku ze, I'm the Noizy Tribe
18
00:01:03,660 --> 00:01:06,230
Come with me, come and cry with me
19
00:01:06,230 --> 00:01:09,970
Got to be, got to be,
now you got to be free (Yeah!)
20
00:01:09,970 --> 00:01:12,570
Noizy Tribe, you're my Noizy Tribe
21
00:01:12,570 --> 00:01:16,310
You can feel, you can feel,
you can feel in my love (C'mon!)
22
00:01:16,310 --> 00:01:18,810
Come with me, come and cry with me
23
00:01:18,810 --> 00:01:22,580
Got to be, got to be,
now you got to be free (Yeah!)
24
00:01:22,580 --> 00:01:25,120
Noizy Tribe, you're my Noizy Tribe
25
00:01:25,120 --> 00:01:29,090
You can break, you can break,
you can break 'cause you're Noizy Tribe
26
00:01:29,090 --> 00:01:33,120
Here come the Noizy Tribe, we're back!
27
00:02:11,830 --> 00:02:16,000
I will catch up to you! Until I have the
chance to launch my counterattack...
28
00:02:16,000 --> 00:02:17,900
...there's no way I'm letting you go!
29
00:02:24,550 --> 00:02:27,980
Do you think Fujiwara is planning
a counterattack after all?
30
00:02:27,980 --> 00:02:32,920
Perhaps. However, launching a
counterattack will not result in victory.
31
00:02:32,920 --> 00:02:35,650
As for whether he will realize that...
32
00:02:36,990 --> 00:02:41,990
"Act 12: Straightaway of Struggles"
33
00:03:17,770 --> 00:03:21,370
Dammit! In this night rain and with
the spray of water I'm sending up,
34
00:03:21,370 --> 00:03:23,400
he should be completely unable
to see from that side ditch,
35
00:03:23,400 --> 00:03:26,200
so how can he keep up with me so precisely?!
36
00:03:30,610 --> 00:03:34,220
Relax! First things first.
I have to be calm here.
37
00:03:34,220 --> 00:03:37,120
If I lose my cool and my rhythm
gets thrown off, it could be deadly!
38
00:03:37,120 --> 00:03:40,790
Okay, he's on my tail and I can't shake him.
39
00:03:40,790 --> 00:03:43,660
I just need to switch strategies
to one that can't lose!
40
00:04:00,340 --> 00:04:04,250
This spray has reduced my
visibility to almost nil. Still...
41
00:04:04,250 --> 00:04:06,910
It's strange, but I don't feel scared.
42
00:04:08,150 --> 00:04:11,320
Do you remember the
blind attack Fujiwara used
43
00:04:11,320 --> 00:04:13,490
in the second race against the Toudou School?
44
00:04:13,490 --> 00:04:17,260
Yeah. There's no way to
forget something like that.
45
00:04:17,260 --> 00:04:20,330
Turning off the headlights and racing
a mountain pass in the dark...
46
00:04:20,330 --> 00:04:25,870
Fujiwara is currently being supported by
the same manner of technique and ability.
47
00:04:25,870 --> 00:04:27,330
Such as?
48
00:04:27,330 --> 00:04:30,270
Even when there is inadequate
visual information,
49
00:04:30,270 --> 00:04:35,110
he can supplement it with the
image that appears in his mind.
50
00:04:35,110 --> 00:04:40,610
When it comes to this ability,
Fujiwara is quite outstanding.
51
00:04:40,610 --> 00:04:42,680
He can instantly gauge top speed
52
00:04:42,680 --> 00:04:46,810
and can unerringly race road
surfaces devoid of markers...
53
00:04:48,160 --> 00:04:50,020
All because of his mental image.
54
00:04:50,020 --> 00:04:56,460
That could be the source of what supports
Fujiwara's genius-like technique.
55
00:04:56,460 --> 00:04:59,470
What? The Eight-Six is right on him?!
56
00:04:59,470 --> 00:05:00,700
Really?
57
00:05:00,700 --> 00:05:02,670
Where are they now?
58
00:05:04,510 --> 00:05:07,510
The stretch of winding roads by the steel tower.
59
00:05:07,510 --> 00:05:10,740
At this rate, it's too tough
to call just by the first race.
60
00:05:10,740 --> 00:05:15,050
I can't comment until I hear
what Sakamoto has to say.
61
00:05:15,050 --> 00:05:18,750
In any case, we'll have to come up
with a strategy for the second race.
62
00:05:18,750 --> 00:05:22,160
A simulation with the Cappuccino
coming from behind, huh?
63
00:05:22,160 --> 00:05:24,660
What a setback.
64
00:05:24,660 --> 00:05:28,600
I didn't think there would
even be a second race...
65
00:05:28,600 --> 00:05:30,900
All because of the rain, eh?
66
00:05:30,900 --> 00:05:35,840
Unlike Sakamoto, who has only raced
in the Capuccino for a few days,
67
00:05:35,840 --> 00:05:38,370
our opponent knows his
Eight-Six inside and out
68
00:05:38,370 --> 00:05:41,270
and can control it like an
extension of his own body!
69
00:05:43,040 --> 00:05:50,040
If only the course were dry. But this rain...
The Eight-Six is using it to its advantage!
70
00:06:03,860 --> 00:06:06,370
I've had a bad feeling since earlier.
71
00:06:06,370 --> 00:06:10,430
A sensation like he's planning
something is coming to me in waves.
72
00:06:11,910 --> 00:06:14,140
But on this narrow course, and in the rain...
73
00:06:14,140 --> 00:06:16,110
What the hell is he thinking?!
74
00:06:19,210 --> 00:06:21,250
Quit screwing around!
75
00:06:21,250 --> 00:06:25,710
Don't go planning something reckless.
Just stay there and behave!
76
00:06:33,660 --> 00:06:35,250
Here!
77
00:06:43,770 --> 00:06:45,430
What?!
78
00:06:53,580 --> 00:06:56,780
I told you to quit screwing around!
79
00:06:59,350 --> 00:07:00,910
No good!
80
00:07:04,990 --> 00:07:09,930
Looks like countering an opponent who
can corner faster than you is impossible.
81
00:07:09,930 --> 00:07:12,630
No. One more time.
82
00:07:12,630 --> 00:07:16,590
Somewhere at these consecutive
corners coming up, I'll try again.
83
00:07:18,270 --> 00:07:20,770
This next time will be my last chance.
84
00:07:20,770 --> 00:07:25,010
If Ryosuke says I can do it,
then I can definitely do it!
85
00:07:39,990 --> 00:07:42,730
Just a little longer...
86
00:07:42,730 --> 00:07:44,290
Yes.
87
00:07:45,870 --> 00:07:49,400
Even now, I can't forget...
88
00:07:49,400 --> 00:07:54,810
...the shock and impact at being
passed by Fujiwara in the rain at Myogi.
89
00:08:06,390 --> 00:08:10,690
I don't know how much of an
advantage having a light car is...
90
00:08:10,690 --> 00:08:15,320
...but I just can't imagine
Fujiwara losing in the rain!
91
00:08:54,870 --> 00:08:56,600
Go!
92
00:09:00,610 --> 00:09:02,640
I diot! He's cutting in too close!
93
00:09:02,640 --> 00:09:04,940
That bastard's dug our graves!
94
00:09:13,590 --> 00:09:15,110
I'm gonna fall in!
95
00:09:28,300 --> 00:09:30,670
I did it.
96
00:09:30,670 --> 00:09:34,110
I don't know how I pulled that off,
but it was really lucky.
97
00:09:34,110 --> 00:09:37,980
Still, that mistake just now
pulled me a little farther back.
98
00:09:37,980 --> 00:09:41,150
I guess a counterattack is
no good. It just won't work!
99
00:09:41,150 --> 00:09:44,180
But if that's the case...
100
00:09:44,180 --> 00:09:47,690
For example, the methods of
Kyoichi Sudou of Team Emperor.
101
00:09:47,690 --> 00:09:50,660
Something like that would be effective.
102
00:09:50,660 --> 00:09:54,700
Don't forget, having a
completely different mindset
103
00:09:54,700 --> 00:09:57,530
will be the key to winning this battle.
104
00:09:59,630 --> 00:10:02,340
So if it's not a counterattack,
105
00:10:02,340 --> 00:10:04,170
then Ryosuke...
106
00:10:08,180 --> 00:10:10,510
I see. Understood.
107
00:10:12,480 --> 00:10:15,820
My advice may have been
difficult to understand...
108
00:10:15,820 --> 00:10:20,020
But the fact that Fujiwara is currently
able to keep pace with the Cappuccino
109
00:10:20,020 --> 00:10:22,290
probably means that,
while not fully comprehending,
110
00:10:22,290 --> 00:10:26,030
he has brought the gist of it into play.
111
00:10:26,030 --> 00:10:28,900
Yes. But will he be all right?
112
00:10:28,900 --> 00:10:33,070
If he could keep up during the opening and
middle sections of the race, he'll be fine.
113
00:10:33,070 --> 00:10:35,700
I think those were the most difficult.
114
00:10:35,700 --> 00:10:39,410
--And he springs the trap...
--Yes, at the very end.
115
00:10:39,410 --> 00:10:41,880
He'll pull ahead at the place where
the enemy's greatest weapon,
116
00:10:41,880 --> 00:10:45,050
being lightweight, ceases to be a weapon.
117
00:10:45,050 --> 00:10:48,880
That's where Kyoichi would
take precise control.
118
00:10:48,880 --> 00:10:52,840
Because it's the safest,
most certain way to pull ahead.
119
00:10:54,020 --> 00:11:00,360
But will the enemy simply fall for
that safest, most certain way?
120
00:11:00,360 --> 00:11:02,990
That is the greatest problem he will face.
121
00:11:13,770 --> 00:11:19,950
He'll come! This flat straightaway
just ahead is my greatest weakness.
122
00:11:19,950 --> 00:11:23,410
No matter what, I can't let
myself be passed here!
123
00:11:24,690 --> 00:11:29,210
Whatever tactic I have to use, I'll show
you I can make it to the second race!
124
00:11:39,100 --> 00:11:45,070
Is this the straightaway just before the goal?
If I want to go, this would be my chance.
125
00:11:45,070 --> 00:11:47,910
But something's bothering me.
126
00:11:47,910 --> 00:11:50,980
If I fail twice at cornering but
pull ahead right before the end...
127
00:11:50,980 --> 00:11:54,310
Can I really call that winning?
128
00:11:54,310 --> 00:11:58,550
Would Ryosuke praise me
for something like that?
129
00:11:58,550 --> 00:12:03,320
I don't know... But I'm out of time.
I can't afford to hesitate!
130
00:12:03,320 --> 00:12:05,990
What do I do? Do I go?
131
00:12:05,990 --> 00:12:09,300
Or do I just do nothing and
let it go into the second race?
132
00:12:09,300 --> 00:12:11,730
What's the right answer?!
133
00:12:29,980 --> 00:12:33,290
Will he come from the right?
Or maybe from the left?
134
00:12:33,290 --> 00:12:37,490
Here, I can't utilize this
thing's small frame anymore.
135
00:12:37,490 --> 00:12:40,930
Even if I run in the middle of the road, it
still opens up space on the right and left.
136
00:12:42,960 --> 00:12:47,830
I don't really care for doing it like this,
but I can't give up any road!
137
00:12:47,830 --> 00:12:54,510
What do I do?! Which way of winning
is the one that Ryosuke wants?
138
00:12:54,510 --> 00:12:56,640
The left, huh?!
139
00:13:03,780 --> 00:13:06,350
There's no way I'm lettin' you in front of me!
140
00:13:06,350 --> 00:13:09,450
I have to save face in front of my peers, too!
141
00:13:13,130 --> 00:13:17,860
He'll go that far, will he?
If that's how he wants to play it...!
142
00:13:21,070 --> 00:13:23,970
There they are! They're coming, Iketani!
143
00:13:30,410 --> 00:13:31,970
What?!
144
00:13:33,010 --> 00:13:36,820
Takumi's Eight-Six is gone!
145
00:13:36,820 --> 00:13:42,220
If you're thinking about riding it out into
the next race, that is a mistake, Fujiwara.
146
00:13:45,560 --> 00:13:47,830
Don't insist on a "pretty" victory.
147
00:13:47,830 --> 00:13:52,530
Having such self-centered
fixations will only limit oneself...
148
00:13:52,530 --> 00:13:57,570
And being limited leads to the end of growth.
149
00:13:57,570 --> 00:14:00,510
If you feel resistance to pulling
ahead on the straightaway,
150
00:14:00,510 --> 00:14:03,240
that is hubris and dependency!
151
00:14:03,240 --> 00:14:06,050
How one wins does not require style!
152
00:14:06,050 --> 00:14:08,020
Go, Fujiwara!
153
00:14:09,550 --> 00:14:11,220
It's gone!
154
00:14:11,220 --> 00:14:13,520
The Eight-Six is gone from my mirrors!
155
00:14:13,520 --> 00:14:15,420
That's impossible. It can't be!
156
00:14:15,420 --> 00:14:18,690
His headlights were right on me a second ago.
157
00:14:18,690 --> 00:14:20,590
I don't get it!
158
00:14:32,540 --> 00:14:34,240
What?!
159
00:15:20,250 --> 00:15:25,030
Sakamoto got passed... The Eight-Six won!
160
00:15:25,030 --> 00:15:26,690
Impossible...
161
00:15:26,690 --> 00:15:29,630
He finished it in the first race?!
162
00:15:42,280 --> 00:15:46,310
I said it from the first, did I not?
A completely different mindset.
163
00:15:46,310 --> 00:15:51,820
The driver's job is to draw out a
car's latent potential to its very limits.
164
00:15:51,820 --> 00:15:54,990
If one were to describe the essence
of it, that's what it boils down to.
165
00:15:54,990 --> 00:16:01,390
Beyond racing fast, if there is one
key to beating an opponent's car,
166
00:16:01,390 --> 00:16:05,300
it is simply to turn this sentiment
into a weapon and to attack.
167
00:16:05,300 --> 00:16:09,970
This way of thought is what I wanted
you to experience in today's race.
168
00:16:09,970 --> 00:16:14,310
Telling you to recall Kyoichi's
methods meant not just his technique,
169
00:16:14,310 --> 00:16:19,310
but also included the
meaning of this psychology.
170
00:16:19,310 --> 00:16:23,980
Today's race was for the most part
decided until the halfway point.
171
00:16:23,980 --> 00:16:27,650
Good work sticking close to him, and not
being thrown off during that section.
172
00:16:27,650 --> 00:16:30,390
You did well. Just relax and enjoy yourself.
173
00:16:30,390 --> 00:16:32,920
The time trial has been cancelled.
174
00:16:36,400 --> 00:16:38,930
That turned out well, huh?
175
00:16:38,930 --> 00:16:41,870
I... Did I just get praised?
176
00:16:46,570 --> 00:16:51,040
To be honest, I only sort of accept it.
177
00:16:51,040 --> 00:16:54,080
Did I really do well in passing him like that?
178
00:16:54,080 --> 00:16:57,750
Right up till the end, I really felt lost.
179
00:16:57,750 --> 00:17:01,420
I thought about doing nothing
and riding it out till the second race.
180
00:17:01,420 --> 00:17:03,620
It's a good thing you didn't.
181
00:17:03,620 --> 00:17:08,630
Ryosuke would definitely
have gotten angry at you.
182
00:17:08,630 --> 00:17:10,060
Really?
183
00:17:10,060 --> 00:17:11,700
Of course!
184
00:17:11,700 --> 00:17:15,700
There's no guarantee conditions would've
stayed the same for the second race.
185
00:17:15,700 --> 00:17:19,310
Don't forget, half the help
you got was from the rain.
186
00:17:19,310 --> 00:17:23,710
If it had stopped raining, it would've been
impossible to keep up with the Cappuccino.
187
00:17:23,710 --> 00:17:26,780
Oh... I guess you're right.
188
00:17:26,780 --> 00:17:31,620
If you'd been racing on your own, you'd
be free to choose whichever you like,
189
00:17:31,620 --> 00:17:35,390
but right now you're racing
as a representative of D.
190
00:17:35,390 --> 00:17:36,980
Don't forget that.
191
00:17:40,560 --> 00:17:45,270
I can't believe it. How could you lose?!
And under these conditions!
192
00:17:45,270 --> 00:17:49,900
I just can't believe it!
What the hell happened?!
193
00:17:49,900 --> 00:17:53,840
I don't know. I don't get any of it.
194
00:17:53,840 --> 00:17:58,080
On the straightaway right in front of
the goal, he just suddenly disappeared.
195
00:17:58,080 --> 00:18:01,650
He cleverly went into
the mirrors' blind spot, eh?
196
00:18:01,650 --> 00:18:04,080
If that were the case, I would've
noticed before he'd pulled alongside.
197
00:18:04,080 --> 00:18:06,920
I barely had time to go "Huh?"
before he was right there beside me.
198
00:18:06,920 --> 00:18:10,690
Hey, get a hold of yourself.
What are you on about?
199
00:18:10,690 --> 00:18:12,490
You're not some amateur!
200
00:18:12,490 --> 00:18:16,430
Say what you like, but if I
don't get it, I don't get it!
201
00:18:16,430 --> 00:18:19,030
This has shocked me the most!
202
00:18:19,030 --> 00:18:21,130
Yeah, you've got a point.
203
00:18:21,130 --> 00:18:25,210
You guys couldn't beat
that Eight-Six either, right?
204
00:18:25,210 --> 00:18:27,370
Man, I've had enough of this.
205
00:18:27,370 --> 00:18:30,540
I've completely lost confidence in myself.
206
00:18:30,540 --> 00:18:33,710
It doesn't look like I'll be
recovering from this for a while.
207
00:18:35,520 --> 00:18:38,680
There's something fundamentally
different about that guy.
208
00:18:41,990 --> 00:18:44,150
He's an incredible driver.
209
00:18:46,890 --> 00:18:51,700
Still, that blind attack in the middle
of the rain was really effective.
210
00:18:51,700 --> 00:18:53,300
The rain already made it hard to see,
211
00:18:53,300 --> 00:18:57,330
so to your opponent, I think it
really felt like you'd disappeared.
212
00:18:59,840 --> 00:19:05,880
Ryosuke already said this, but that
tactic is a powerful weapon in a fight.
213
00:19:05,880 --> 00:19:08,850
You may be right...
214
00:19:08,850 --> 00:19:13,090
But personally, I don't think I
want to use it too frequently.
215
00:19:13,090 --> 00:19:14,890
I'd enjoy it too much.
216
00:19:14,890 --> 00:19:16,920
Enjoy it? You would?
217
00:19:16,920 --> 00:19:19,830
But it would come out spontaneously...
218
00:19:19,830 --> 00:19:23,400
If an opponent wouldn't open up
any road, I'd do it reflexively.
219
00:19:23,400 --> 00:19:26,600
Or if I got angry...
220
00:19:26,600 --> 00:19:27,830
Ah, there he is!
221
00:19:27,830 --> 00:19:30,530
Hey, Takumi!
222
00:19:32,370 --> 00:19:35,540
Wow, you really gave me a shock earlier!
223
00:19:35,540 --> 00:19:39,350
Somehow, I completely lost sight
of what your Eight-Six was doing!
224
00:19:39,350 --> 00:19:41,450
Uh, us too.
225
00:19:41,450 --> 00:19:43,250
Sorry 'bout that!
226
00:19:44,850 --> 00:19:50,360
I almost got hit by the Eight-Six, too!
I'll forgive ya this time, though.
227
00:19:50,360 --> 00:19:53,260
At least I'm not causing a scene...
228
00:20:00,030 --> 00:20:02,300
That Levin! It can't be!
229
00:20:02,300 --> 00:20:04,270
That's Wataru's Levin!
230
00:20:04,270 --> 00:20:07,570
Yeah. You just now noticed that?
231
00:20:07,570 --> 00:20:11,480
Wataru's representing the
other team on the hillclimb.
232
00:20:13,050 --> 00:20:17,710
What?! What does that mean?
Don't tell me! Don't tell me!
233
00:20:25,960 --> 00:20:28,990
K-Kazumi?
234
00:20:37,240 --> 00:20:39,000
Kazumi!
235
00:20:40,310 --> 00:20:42,330
It's me! Me!
236
00:20:44,740 --> 00:20:46,740
Itsuki?
237
00:20:58,590 --> 00:21:01,790
The compressor!
You changed it to a supercharger?
238
00:21:01,790 --> 00:21:06,470
Yeah. After losing to that guy's Trueno last fall,
239
00:21:06,470 --> 00:21:10,540
I started feeling dissatisfied
with how my turbo was set up.
240
00:21:10,540 --> 00:21:13,640
I'd just finished putting the engine together
241
00:21:13,640 --> 00:21:17,280
and after thinking through a couple
of options, this is what I came up with.
242
00:21:17,280 --> 00:21:22,720
The supercharger's direct response is,
if anything, close to NA.
243
00:21:22,720 --> 00:21:29,460
It hasn't got the quirks of a turbo, and it
feels like I've put in a large-volume engine.
244
00:21:29,460 --> 00:21:33,360
This thing will be just the trick
for a tight course like today's.
245
00:21:33,360 --> 00:21:35,900
Keep that in mind as you bring your A-game.
246
00:21:35,900 --> 00:21:39,700
I see. I'll have to do that.
247
00:21:39,700 --> 00:21:44,070
I'll friggin' show you what
having a turbo is all about.
248
00:21:44,070 --> 00:21:48,700
Line up your cars! The Levin
goes first, followed by the FD!
249
00:22:17,740 --> 00:22:21,770
Keisuke, your task has
been set since last week.
250
00:22:21,770 --> 00:22:24,410
You understand, yes? Road surface conditions
251
00:22:24,410 --> 00:22:26,750
are perfect for measuring its effectiveness.
252
00:22:26,750 --> 00:22:31,250
Yeah, I know! Just watch
me out there, big brother.
253
00:22:31,250 --> 00:22:32,840
Very well.
254
00:23:22,840 --> 00:23:24,270
Here we go!
255
00:23:24,270 --> 00:23:26,510
Starting in five seconds!
256
00:23:26,510 --> 00:23:28,980
Four! Three!
257
00:23:28,980 --> 00:23:31,510
Two! One!
258
00:23:31,510 --> 00:23:33,000
Go!
259
00:23:39,150 --> 00:23:42,590
Awesome! For it to be a match
for the FD in the start dash,
260
00:23:42,590 --> 00:23:45,290
Wataru's Levin must really be awesome!
261
00:23:45,290 --> 00:23:48,830
I installed a turbo in my Levin as well,
but this is completely different!
262
00:23:48,830 --> 00:23:53,430
My brother's Levin is rebuilt now,
and installed with a supercharger.
263
00:23:53,430 --> 00:23:55,300
A supercharger?
264
00:23:55,300 --> 00:23:58,700
He ended up blowing out his old engine.
265
00:23:58,700 --> 00:24:03,210
It looked like he really
hated losing to your friend.
266
00:24:03,210 --> 00:24:06,110
He put everything into his racing,
and really pushed himself.
267
00:24:06,110 --> 00:24:09,380
Huh. He did?
268
00:24:09,380 --> 00:24:12,950
Still, a supercharger is a bit unexpected.
269
00:24:12,950 --> 00:24:18,520
But he said it suits a car like the Eight-Six.
270
00:24:19,830 --> 00:24:22,460
My brother's very satisfied.
271
00:24:22,460 --> 00:24:26,230
He said that his racing power
has improved over his old turbo.
272
00:24:46,920 --> 00:24:50,390
Once we enter the low- to
mid-speed section coming up,
273
00:24:50,390 --> 00:24:54,230
it doesn't matter how much power you
have, you won't be able to use it all.
274
00:24:54,230 --> 00:24:57,060
It will be a battle of driver vs. driver!
275
00:24:57,060 --> 00:25:01,360
It's a street fight, where the winner is
the one with the strongest conviction!
276
00:25:21,190 --> 00:25:25,190
Senjou ni saita rose,
for the reason they don't know
277
00:25:25,190 --> 00:25:29,060
Mae ni shika susumenai caterpillar
ga kyou mo fumitsubushita
278
00:25:29,060 --> 00:25:33,370
Yo, hates and pain, nikushimi dake fuyashite
279
00:25:33,370 --> 00:25:37,470
Hates and pain, sonna sesou, live eizou
280
00:25:37,470 --> 00:25:46,210
Dakishimete ite ne, motto tsuyoi te de
281
00:25:46,210 --> 00:25:52,390
Fuan na yoru ni anata no koe
(For the reason they don't know)
282
00:25:52,390 --> 00:25:58,460
Sekai wa itsuka chi o nagashite ite
(All around the world)
283
00:25:58,460 --> 00:26:08,460
Sonna news o wasuresasete yo, wakaritakunai
284
00:26:09,570 --> 00:26:16,610
Nobody reason, nobody sure where is the end
285
00:26:16,610 --> 00:26:25,150
Aa semete mou sukoshi,
uso demo ii, yasashiku utatte
286
00:26:25,150 --> 00:26:29,160
Sakusou suru jouhou wa
mass media-tachi ni mou hora
287
00:26:29,160 --> 00:26:33,190
Ressei ga noukou na
taikyoku no urei o tsutaedasu
288
00:26:33,190 --> 00:26:37,200
Risei wa kanensei,
yokushiryoku o kaiteru nenrei, yeah
289
00:26:37,200 --> 00:26:41,500
Dokomade senrei uketsuzukeru zenshin zenrei
290
00:26:41,500 --> 00:26:48,510
Nobody reason, nobody sure where is the end
291
00:26:48,510 --> 00:26:57,450
Tayorinai kowaresou na fune koideru nara
292
00:26:57,450 --> 00:27:04,520
Nobody reason, no one
confess that it was wrong
293
00:27:04,520 --> 00:27:14,520
Aa semete mou sukoshi,
uso demo ii, yasashiku utatte
24892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.