Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
"This story is fiction.
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
All names of characters, places and
3
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
organizations in the story are fictional.
4
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
Follow the traffic rules and drive safely."
5
00:00:21,390 --> 00:00:24,520
Blastin' off to the wicked show,
splitting the air with that sputterin' noise
6
00:00:24,520 --> 00:00:27,560
Let's go, ride that thing
to the throwdown party
7
00:00:27,560 --> 00:00:30,700
Determination that never
backs down, the dogfight
8
00:00:30,700 --> 00:00:33,930
I wanna feel the thrill of the
screams in the phat red zone
9
00:00:33,930 --> 00:00:36,970
A brief flash, like a comet
10
00:00:36,970 --> 00:00:40,200
The brightness lasts a second, but I don't care
11
00:00:40,200 --> 00:00:44,940
Someday, I wanna tell of that
glimpse of precious scenery
12
00:00:44,940 --> 00:00:48,410
Yes, right now it's a purely instinctual dogfight
13
00:00:48,410 --> 00:00:51,780
If it's a thrilling dream
you're after, it's right here
14
00:00:51,780 --> 00:00:55,590
A wind that shatters the heat haze, backfire
15
00:00:55,590 --> 00:01:00,890
C'mon, throw away yesterday,
right now it's a rocket dance (Dogfight!)
16
00:01:00,890 --> 00:01:05,960
If the wish you can't scream aloud hurts,
then hurry and come here
17
00:01:05,960 --> 00:01:07,970
You're big time gambler
18
00:01:07,970 --> 00:01:11,300
Foolishness is a beautiful contour
19
00:01:11,300 --> 00:01:14,270
Crazy game
(Break it! Break it! Strike it! Shake it!)
20
00:01:14,270 --> 00:01:17,240
Baby, this is your ecstasy
21
00:01:17,240 --> 00:01:19,480
Ha ha! Tha loud sound is everywhere
22
00:01:19,480 --> 00:01:22,650
Sideswipe, a 5G heavyweight
23
00:01:22,650 --> 00:01:24,850
Runnin' right to the line, a hair's breadth
between offense and defense
24
00:01:24,850 --> 00:01:25,850
Ba-ba-baaam!
25
00:01:25,850 --> 00:01:29,510
Yo, I can step on the gas for
an easy victory, I still got it
26
00:01:35,630 --> 00:01:38,990
"Strawberry Picking
27
00:01:35,630 --> 00:01:38,990
And all you can eat"
28
00:01:44,440 --> 00:01:47,630
"Touge Tea House""Restaurant"
29
00:02:00,220 --> 00:02:02,490
I pulled it off somehow.
30
00:02:02,490 --> 00:02:06,890
It was a pretty tight race.
The car's settings were all wrong.
31
00:02:06,890 --> 00:02:11,060
I noticed it soon after the race started,
but there was nothing that could be done.
32
00:02:11,060 --> 00:02:16,030
The only thing to do was hold back on the
accelerator handling to try to save my tires.
33
00:02:16,030 --> 00:02:18,170
Still, that was impressive how you noticed
34
00:02:18,170 --> 00:02:20,570
the opponent's weak point
at the last moment.
35
00:02:20,570 --> 00:02:22,010
I guess.
36
00:02:21,240 --> 00:02:25,910
"Sadamine Touge
37
00:02:21,240 --> 00:02:25,910
Barbecue Garden"
38
00:02:21,240 --> 00:02:25,910
"Touge Tea House"
39
00:02:22,010 --> 00:02:26,240
It was the smallest thing.
Something caused her to wobble.
40
00:02:26,240 --> 00:02:29,850
She recovered well, but after that
her acceleration speed was sluggish,
41
00:02:29,850 --> 00:02:34,150
and it looked like I could ram her
from behind. That's when it hit me.
42
00:02:34,150 --> 00:02:39,020
Maybe the car had a peaky engine
with a substantial turbo lag.
43
00:02:39,020 --> 00:02:44,560
It's powerful at straight vertical racing,
but weak when it comes to horizontal racing.
44
00:02:44,560 --> 00:02:49,430
If I'd noticed that sooner, I might
not have had such a hard time.
45
00:02:49,430 --> 00:02:53,170
Do not forget today's
accelerator handling, Keisuke.
46
00:02:53,170 --> 00:02:58,710
When we return to Akagi, practice it
repeatedly till it is part of your repertoire.
47
00:02:58,710 --> 00:03:01,350
While not flashy, it is a
technique of great importance.
48
00:03:01,350 --> 00:03:05,080
It will dramatically increase your range
of tactics to improve tire performance.
49
00:03:05,080 --> 00:03:09,180
Yeah. So this is just as you'd planned, eh?
50
00:03:11,220 --> 00:03:12,890
I'm sorry.
51
00:03:12,890 --> 00:03:16,520
There's nothing for you to apologize for.
You ran the best race you could, right?
52
00:03:18,600 --> 00:03:21,970
Their driver was simply a notch above you.
53
00:03:21,970 --> 00:03:26,140
I thought he would become more
panicky, placing wear on his tires,
54
00:03:26,140 --> 00:03:31,280
but he has a genius-like ability to
adapt to the conditions of a race.
55
00:03:31,280 --> 00:03:34,110
He may be our opponent,
but all I can say is, "Well done."
56
00:03:38,120 --> 00:03:40,620
Well, next up is the downhill.
57
00:03:40,620 --> 00:03:43,780
I intend to do my best as well.
58
00:03:50,600 --> 00:03:55,260
"Act 9: Kyoko's Confession"
59
00:03:59,470 --> 00:04:01,570
I'm taking the lead?
60
00:04:01,570 --> 00:04:07,170
That's right. It's a bit unexpected, but
their guy chose to come from behind.
61
00:04:08,480 --> 00:04:10,080
How's the check coming?
62
00:04:10,080 --> 00:04:12,780
The check's complete. You can go anytime.
63
00:04:12,780 --> 00:04:15,190
All right, stand by.
64
00:04:15,190 --> 00:04:17,990
Please line up the cars
at the starting line.
65
00:04:52,390 --> 00:04:54,690
Don't do anything reckless, Nobuhiko.
66
00:04:54,690 --> 00:04:56,560
I know.
67
00:04:56,560 --> 00:04:59,160
I already know I can't keep up with him...
68
00:04:59,160 --> 00:05:04,170
But if I can watch the Eight-Sixrace for
even that much longer, then I have to.
69
00:05:04,170 --> 00:05:07,710
As a racer, and not only for my own hobby...
70
00:05:07,710 --> 00:05:11,160
...but for the second challenge
match with the Saitama area.
71
00:05:15,550 --> 00:05:18,680
--Fujiwara.
--Yes?
72
00:05:18,680 --> 00:05:23,090
Once the race starts, hold back for a
while and keep pace with the rear car.
73
00:05:23,090 --> 00:05:26,560
Even if a little distance opens between you,
pull him along without shaking him off.
74
00:05:26,560 --> 00:05:30,860
Once you clear the first hairpin,
you can do as you like.
75
00:05:30,860 --> 00:05:33,700
You can even increase your speed
all at once, ending the race sooner.
76
00:05:33,700 --> 00:05:37,000
Do you understand?
Not until after the first hairpin.
77
00:05:37,000 --> 00:05:38,100
Okay.
78
00:05:38,100 --> 00:05:39,770
Good. Fumihiro!
79
00:05:39,770 --> 00:05:41,670
Yeah.
80
00:05:41,670 --> 00:05:44,070
All right, beginning the countdown!
81
00:05:46,010 --> 00:05:47,350
In five seconds!
82
00:05:47,350 --> 00:05:49,280
Four! Three!
83
00:05:49,280 --> 00:05:51,420
Two! One!
84
00:05:51,420 --> 00:05:53,010
Go!
85
00:06:06,060 --> 00:06:09,200
So you came, Wataru.
86
00:06:09,200 --> 00:06:13,070
With the two ace drivers of
Project D coming to Saitama,
87
00:06:13,070 --> 00:06:15,700
there's no way I could stay away.
88
00:06:18,710 --> 00:06:20,480
It's started, huh? The downhill.
89
00:06:20,480 --> 00:06:22,310
I wish I could watch it...
90
00:06:25,650 --> 00:06:30,220
Now that your race is finished, it's like I'm
relieved enough that I've gotten hungry!
91
00:06:30,220 --> 00:06:34,760
There's still lots of food in Van #1 left
over from our convenience store run.
92
00:06:34,760 --> 00:06:37,930
Oh, really? Well, I'm going
to go eat something.
93
00:06:37,930 --> 00:06:39,260
What about you, Keisuke?
94
00:06:39,260 --> 00:06:40,600
I'm fine.
95
00:06:40,600 --> 00:06:42,120
All right then.
96
00:06:55,310 --> 00:06:56,970
Um...
97
00:06:59,020 --> 00:07:02,350
Really, thank you so much for everything.
98
00:07:02,350 --> 00:07:06,420
What the heck? I didn't do anything
for you to go thanking me like that.
99
00:07:06,420 --> 00:07:10,800
You did. You fixed my FD for me.
100
00:07:10,800 --> 00:07:16,630
Oh, that? Forget it. We settled that
before we'd even started racing, right?
101
00:07:16,630 --> 00:07:17,870
But...
102
00:07:17,870 --> 00:07:21,770
I've got something to be
grateful to you for, too.
103
00:07:21,770 --> 00:07:25,940
I made a few new discoveries
during today's race.
104
00:07:28,180 --> 00:07:35,520
You're a really great driver, and fast.
I'm not just saying that. I don't do flattery.
105
00:07:35,520 --> 00:07:40,020
I said some harsh things at first, but I
take them back. That was wrong of me.
106
00:07:40,020 --> 00:07:43,960
Y-You don't have to...
107
00:07:43,960 --> 00:07:46,990
All right then, let's consider the matter closed.
108
00:07:49,870 --> 00:07:53,200
Um, I...
109
00:07:53,200 --> 00:07:55,910
I enjoyed it. Today's race.
110
00:07:55,910 --> 00:07:59,540
I've never enjoyed anything so much.
111
00:08:09,820 --> 00:08:12,160
He's incredible. Or rather, he's dangerous!
112
00:08:12,160 --> 00:08:14,250
His corner entry is insane!
113
00:08:26,340 --> 00:08:28,840
Um...
114
00:08:28,840 --> 00:08:32,280
Um... Um, here's the thing.
115
00:08:32,280 --> 00:08:36,370
Are you dating anyone right now, Takahashi?
116
00:08:41,090 --> 00:08:44,560
No, not really. There's no one like that.
117
00:08:44,560 --> 00:08:48,290
As it is, I'm too busy to get involved
with some chick, and racing cars is--
118
00:08:48,290 --> 00:08:49,790
Thank you very much!
119
00:08:49,790 --> 00:08:52,400
H-Hey!
120
00:08:52,400 --> 00:08:55,390
What was that about? Weirdo.
121
00:08:58,400 --> 00:09:00,390
A little hard for me to come out...
122
00:09:14,320 --> 00:09:18,220
He's so smooth, it's like he's gliding...
It's as if I could get sucked right in.
123
00:09:20,930 --> 00:09:23,760
But why am I able to keep
up with him, even barely?
124
00:09:23,760 --> 00:09:28,170
Because there's less of a slope here
compared to just after the start?
125
00:09:28,170 --> 00:09:32,760
I can't believe that would be the only reason.
He should have more skill than just this.
126
00:09:35,170 --> 00:09:41,610
My heart is pounding. I'm as excited as when
I'd just bought my car and run my first race.
127
00:09:41,610 --> 00:09:45,650
All five senses are completely engaged,
imprinting themselves upon me.
128
00:09:45,650 --> 00:09:50,420
All right, show me! Show me the true nature
of your superhuman speed and technique!
129
00:09:52,920 --> 00:09:57,090
Once the race starts, hold back for a
while and keep pace with the rear car.
130
00:09:57,090 --> 00:10:00,200
Even if a little distance opens between you,
pull him along without shaking him off.
131
00:10:00,200 --> 00:10:04,100
Once you clear the first hairpin,
you can do as you like.
132
00:10:04,100 --> 00:10:07,660
Do you understand? Not until
after the first hairpin.
133
00:10:45,840 --> 00:10:48,750
How was it, Nobuhiko?
134
00:10:48,750 --> 00:10:52,920
What are your thoughts after having gone
up against the Gunma area's downhiller?
135
00:10:52,920 --> 00:10:59,090
"How was it?" He ended the
race after the first hairpin.
136
00:10:59,090 --> 00:11:01,090
When I went up against that Eight-Six,
137
00:11:01,090 --> 00:11:04,330
it was a close race that
could have gone either way.
138
00:11:04,330 --> 00:11:07,730
After all, we took it as far as the fifth race.
139
00:11:09,030 --> 00:11:11,540
Because this course has a mix
of uphill stages, don't you think?
140
00:11:11,540 --> 00:11:13,170
If it were a purely downhill course,
141
00:11:13,170 --> 00:11:14,870
I wonder whether the race
would have lasted that long.
142
00:11:14,870 --> 00:11:18,610
Jeez! Way to hit a person where it hurts.
143
00:11:18,610 --> 00:11:22,450
The Eight-Six's downhill certainly
was enough to give me goose bumps.
144
00:11:22,450 --> 00:11:24,520
But...
145
00:11:24,520 --> 00:11:27,690
...there was one thing that bothered me.
146
00:11:27,690 --> 00:11:32,450
I felt like the driver of that Eight-Six
kept pace with me on purpose.
147
00:11:34,530 --> 00:11:36,060
Why would he do that?
148
00:11:36,060 --> 00:11:41,430
I don't know. Maybe I'm just
reading too much into it.
149
00:11:41,430 --> 00:11:42,800
In any case...
150
00:11:42,800 --> 00:11:46,940
Thanks to what he showed me,
I've come up with my own solution.
151
00:11:46,940 --> 00:11:49,470
A way to beat that Eight-Six.
152
00:11:49,470 --> 00:11:50,870
To beat the Eight-Six?!
153
00:11:50,870 --> 00:11:54,140
That's right. The one and only way.
154
00:11:57,820 --> 00:11:59,610
A time trial race?
155
00:12:07,490 --> 00:12:10,560
It's incredible, huh? His acceleration.
156
00:12:10,560 --> 00:12:14,300
I wonder what kind of course record he'll set.
157
00:12:14,300 --> 00:12:17,970
But today's race was just the opening
move toward the second round
158
00:12:17,970 --> 00:12:19,960
of the Saitama battle.
159
00:12:23,340 --> 00:12:26,580
We couldn't ask for worthier opponents.
160
00:12:26,580 --> 00:12:30,450
And we'll stop them... Project D!
161
00:12:43,090 --> 00:12:45,150
Thank you very much!
162
00:12:48,430 --> 00:12:50,670
Welcome!
163
00:12:50,670 --> 00:12:52,040
Hey!
164
00:12:52,040 --> 00:12:54,370
Oh jeez, you again?
165
00:12:54,370 --> 00:12:57,210
What kind of a greeting is "Oh jeez"?
166
00:12:57,210 --> 00:13:01,110
Especially after I brought
a printout of D's homepage.
167
00:13:01,110 --> 00:13:02,710
Whoa, really?!
168
00:13:02,710 --> 00:13:05,280
Show us that please, Kenji!
169
00:13:05,280 --> 00:13:07,450
As always, they are victorious.
170
00:13:07,450 --> 00:13:13,060
They won the downhill and the hillclimb,
and even set a course record.
171
00:13:13,060 --> 00:13:14,660
Incredible, isn't it?
172
00:13:14,660 --> 00:13:19,530
They've run a string of courses for the
very first time, and haven't lost once!
173
00:13:19,530 --> 00:13:22,000
That world of theirs is a little
hard to even imagine, huh?
174
00:13:22,000 --> 00:13:23,570
I'd sure like to go watch!
175
00:13:23,570 --> 00:13:27,340
Yeah... Saitama isn't that far.
176
00:13:27,340 --> 00:13:31,580
What do you say we go cheer
them on at their next race?
177
00:13:31,580 --> 00:13:35,880
That'd be great! It's settled. Let's go, for real!
178
00:13:35,680 --> 00:13:37,180
"Japanese Paper"
179
00:13:37,180 --> 00:13:39,550
"Japanese Paper Village
180
00:13:37,180 --> 00:13:39,550
Entrance"
181
00:13:40,320 --> 00:13:43,920
Great job, Kyoko! It's awesome
that you were able to ask him that!
182
00:13:43,920 --> 00:13:45,920
Especially given how little
experience you've had.
183
00:13:45,920 --> 00:13:49,190
Right?! I think so myself!
184
00:13:49,190 --> 00:13:52,060
The fact that he doesn't have
a girlfriend is doubly lucky!
185
00:13:52,060 --> 00:13:56,230
I bet he's got Kyoko on the brain right now!
186
00:13:56,230 --> 00:13:57,770
I don't know...
187
00:13:57,770 --> 00:13:59,670
Of course he does!
188
00:13:59,670 --> 00:14:03,170
You've already let him know
that you're interested in him,
189
00:14:03,170 --> 00:14:08,210
which should make him feel good,
no matter what kind of guy he is.
190
00:14:08,210 --> 00:14:10,680
Aagh! What should I do?!
191
00:14:10,680 --> 00:14:12,620
My darling, actually thinking about me?!
192
00:14:12,620 --> 00:14:14,240
Now, now.
193
00:14:16,390 --> 00:14:17,920
I...
194
00:14:17,920 --> 00:14:23,420
I want to be cute. I've never
once thought this before, but...
195
00:14:25,100 --> 00:14:28,090
...I want to be cute, so badly.
196
00:15:01,970 --> 00:15:05,670
Keisuke... He's pretty popular
with the ladies, right?
197
00:15:05,670 --> 00:15:09,070
What are you talking about?! That was sudden!
198
00:15:09,070 --> 00:15:13,240
It's just, well, I kind of got that impression.
199
00:15:16,510 --> 00:15:20,980
Yes, Keisuke's popular. Of course he is.
That's no reason to go bringing it up now.
200
00:15:20,980 --> 00:15:22,520
Yeah...
201
00:15:22,520 --> 00:15:26,420
Anyway, these past few years, he doesn't
seem to have any interest in women.
202
00:15:26,420 --> 00:15:28,330
Huh?! Why not?
203
00:15:28,330 --> 00:15:30,490
I guess because it's too much hassle.
204
00:15:30,490 --> 00:15:34,360
I'm sure that he broke up
with the last girl he was dating
205
00:15:34,360 --> 00:15:38,140
after he bought the FD
and joined the Red Suns.
206
00:15:38,140 --> 00:15:41,970
He's the type of guy who puts all
his concentration into one thing.
207
00:15:41,970 --> 00:15:46,670
Unlike Ryosuke, he's not efficient
enough to balance two things at once.
208
00:15:56,350 --> 00:16:00,390
He said he broke up with her because he
was busy and couldn't make time to meet.
209
00:16:00,390 --> 00:16:02,860
Still, he was out racing the
mountain pass every night,
210
00:16:02,860 --> 00:16:05,620
so he was probably completely occupied.
211
00:16:09,230 --> 00:16:10,670
Huh?
212
00:16:13,500 --> 00:16:15,900
Hey, that black FD...
213
00:16:28,050 --> 00:16:29,990
There she is!
214
00:16:37,090 --> 00:16:38,660
Hello.
215
00:16:38,660 --> 00:16:40,760
Hello...
216
00:16:40,760 --> 00:16:43,400
I-I wonder if she came to see Keisuke.
217
00:16:43,400 --> 00:16:44,940
Probably.
218
00:16:44,940 --> 00:16:47,370
There's no "probably" about it.
Of course she did!
219
00:16:53,940 --> 00:16:55,740
He's back!
220
00:17:26,110 --> 00:17:27,540
You came all the way here?
221
00:17:27,540 --> 00:17:32,120
I heard this was your home course.
222
00:17:32,120 --> 00:17:35,250
Do you race every day, even when
there's no expedition planned?
223
00:17:35,250 --> 00:17:37,250
Not every day, but...
224
00:17:37,250 --> 00:17:39,560
I've got an assignment
regarding accelerator handling.
225
00:17:39,560 --> 00:17:42,290
Right now, I'm sort of
focusing on that as I'm racing.
226
00:17:42,290 --> 00:17:45,600
As fast as you are, you still get "assignments"?
227
00:17:45,600 --> 00:17:49,590
Incredible! You all really
are on a different level.
228
00:17:51,300 --> 00:17:54,270
Look... What are you doing here?
229
00:17:58,680 --> 00:18:05,010
I thought if I came here I could see you...
And I wanted to see you, no matter what.
230
00:18:06,950 --> 00:18:09,190
Have I bothered you?
231
00:18:09,190 --> 00:18:10,690
What do you think they're talking about?
232
00:18:10,690 --> 00:18:11,920
Shh!
233
00:18:11,920 --> 00:18:14,160
This time I'll be perfectly clear.
234
00:18:14,160 --> 00:18:18,360
If you've got no other
business here, don't come again.
235
00:18:18,360 --> 00:18:22,270
Why?! Do you hate me?
236
00:18:22,270 --> 00:18:24,500
It's not a matter of hate or like.
237
00:18:24,500 --> 00:18:25,970
Then why?
238
00:18:25,970 --> 00:18:28,470
Look, if you come here, it'll be a bother.
239
00:18:28,470 --> 00:18:32,540
Wait! Listen, please!
240
00:18:32,540 --> 00:18:35,610
I won't get in the way.
241
00:18:35,610 --> 00:18:38,280
I can just watch, right?
242
00:18:38,280 --> 00:18:41,690
I'm fine just being able to watch you race.
243
00:18:41,690 --> 00:18:46,150
I swear I won't get in the way,
so please don't hate me so much.
244
00:18:49,860 --> 00:18:57,970
I've never felt this way before, not once.
I don't know what else I should do...
245
00:18:57,970 --> 00:19:02,970
I... I like you.
246
00:19:02,970 --> 00:19:07,810
This is the first time I've
ever liked a man so much.
247
00:19:07,810 --> 00:19:13,880
I can't put it very well,
but you're special to me.
248
00:19:13,880 --> 00:19:16,050
Really!
249
00:19:16,050 --> 00:19:20,820
So... I want to see you, no matter what!
250
00:19:20,820 --> 00:19:22,190
That's all right, isn't it?
251
00:19:22,190 --> 00:19:27,060
If I come because I just want
to see you... It's okay, right?
252
00:19:27,060 --> 00:19:29,160
If I come again...
253
00:19:38,180 --> 00:19:44,950
You don't get it at all. What I meant
when I said it'll be a bother.
254
00:19:44,950 --> 00:19:49,020
If you were so terrible, I'd just
ignore you and that'd be the end of it.
255
00:19:49,020 --> 00:19:52,290
But I can't do that, which is
why you'll get in the way.
256
00:20:01,200 --> 00:20:05,570
Do you get it now?
If you're here, you're in the way.
257
00:20:05,570 --> 00:20:09,370
That's all I have to say. Don't come here again.
258
00:20:17,050 --> 00:20:19,220
You all right with this, Keisuke?
259
00:20:19,220 --> 00:20:23,050
Whether I am or not, there's nothing I can do.
260
00:20:29,330 --> 00:20:33,430
Sorry, but I'm going home for the day.
261
00:20:33,430 --> 00:20:35,270
We'll get to the rest tomorrow.
262
00:20:35,270 --> 00:20:36,760
Yeah...
263
00:20:58,020 --> 00:21:04,030
Am I flustered? I don't have time for that now!
264
00:21:04,030 --> 00:21:08,000
But if I let my guard down
even a little, I'll get left behind.
265
00:21:08,000 --> 00:21:12,440
Takumi has gotten more and
more incredible since joining D.
266
00:21:14,670 --> 00:21:17,770
I can't go fooling around
with some girl right now...
267
00:21:17,770 --> 00:21:21,770
Not while he goes racing every day!
268
00:22:12,860 --> 00:22:16,670
Do you get it now?
If you're here, you're in the way.
269
00:22:16,670 --> 00:22:20,400
That's all I have to say. Don't come here again.
270
00:22:25,440 --> 00:22:31,280
If I really think about it, what my
darling said makes sense, too.
271
00:22:31,280 --> 00:22:35,450
What should I do, I wonder?
272
00:22:35,450 --> 00:22:38,690
Liking someone so much like this...
273
00:22:38,690 --> 00:22:42,680
It probably only happens once in a lifetime.
274
00:22:55,770 --> 00:22:58,410
I can't give up.
275
00:22:58,410 --> 00:23:01,410
I won't get discouraged
over something like this.
276
00:23:01,410 --> 00:23:04,610
I won't give up!
277
00:23:20,500 --> 00:23:22,170
Um...
278
00:23:22,170 --> 00:23:25,000
Nobuhiko! Over here.
279
00:23:25,000 --> 00:23:28,670
Thank you, I found him.
280
00:23:28,670 --> 00:23:30,270
You're late.
281
00:23:30,270 --> 00:23:32,840
Sorry. There was more traffic than I expected.
282
00:23:32,840 --> 00:23:37,680
I'll introduce you. This is my cousin Nobuhiko.
283
00:23:37,680 --> 00:23:38,850
Hi.
284
00:23:38,850 --> 00:23:41,680
And this is the guy I told you about, Sakamoto.
285
00:23:41,680 --> 00:23:43,850
'Sup?
286
00:23:43,850 --> 00:23:49,290
I tell you, this guy is fast. He drives
a Ferrari and he's kind of a fanatic.
287
00:23:49,290 --> 00:23:52,960
You won't find a more
perfect driver for our plan.
288
00:23:54,630 --> 00:23:58,470
If Wataru recommends you, I'm sure
there's no doubt. We're counting on you.
289
00:23:58,470 --> 00:24:01,500
Okay, hurry up and let us hear it, Nobuhiko...
290
00:24:01,500 --> 00:24:05,680
The strategy you came up
with to beat the Eight-Six.
291
00:24:05,680 --> 00:24:10,180
All right. We have data on
Project D's expeditions up till now...
292
00:24:10,180 --> 00:24:12,980
...and the Eight-Six's racing capabilities,
which I observed with my own eyes.
293
00:24:12,980 --> 00:24:16,220
I've performed a cumulative
analysis of both, and as a result,
294
00:24:16,220 --> 00:24:19,390
through process of elimination, I was
able in my own way to derive an answer.
295
00:24:19,390 --> 00:24:23,360
Quit usin' all that complicated talk.
Just say it so it's easy to understand.
296
00:24:23,360 --> 00:24:27,630
Neither one of us here
was born as smart as you.
297
00:24:27,630 --> 00:24:30,230
Agreed. Take it easy on us.
298
00:24:30,230 --> 00:24:33,570
Actually, what I'm trying
to say is extremely simple.
299
00:24:33,570 --> 00:24:36,370
Sakamoto, have you ever driven an FR?
300
00:24:36,370 --> 00:24:37,570
Yeah.
301
00:24:37,570 --> 00:24:44,180
Sakamoto can drive anything. He's driven
FRs the longest. He's really good.
302
00:24:44,180 --> 00:24:49,480
Then we're okay. The fact is,
I brought it. Our ultimate weapon.
303
00:24:51,320 --> 00:24:53,150
"Ultimate weapon"?
304
00:24:58,700 --> 00:25:00,250
This.
305
00:25:06,370 --> 00:25:10,110
Th-This is our ultimate weapon?
306
00:25:10,110 --> 00:25:13,870
Are you being serious, Nobuhiko?
307
00:25:46,740 --> 00:25:48,750
Hey, the coming of a new generation
308
00:25:48,750 --> 00:25:51,650
Calling now for the arrival of a new era
309
00:25:51,650 --> 00:25:56,790
How long are you going to
pretend you've forgotten?
310
00:25:56,790 --> 00:26:01,890
(Tension that seems like it'll
rip my heart) This heartache...
311
00:26:01,890 --> 00:26:06,900
Within those eyes,
something that can't be held back...
312
00:26:06,900 --> 00:26:12,340
(Yeah, this image that won't let me go)
...stares intently at the night
313
00:26:12,340 --> 00:26:22,180
Yes, the two who didn't even know how
314
00:26:22,180 --> 00:26:27,120
to reach out and touch someone's
heart are already, from here...
315
00:26:27,120 --> 00:26:32,260
(Hey, the coming of a new generation,
Check it, This will blast your love)
316
00:26:32,260 --> 00:26:36,590
Blast my desire, break off the barrier
317
00:26:36,590 --> 00:26:42,300
Strike the sleeping dream awake
(Skillz enough to rend the night!)
318
00:26:42,300 --> 00:26:46,770
Blast my desire, stronger than fire
319
00:26:46,770 --> 00:26:53,680
A risky tune that rocks the times
320
00:26:53,680 --> 00:26:57,010
Blast my desire
321
00:26:57,010 --> 00:27:01,280
(Calling now for the arrival of a new era,
be what you wanna be)
322
00:27:01,280 --> 00:27:03,820
Blast my desire
323
00:27:03,820 --> 00:27:07,120
Blast my desire, whoa whoa whoa yeah
324
00:27:07,120 --> 00:27:12,690
(Calling now for the arrival of a new era,
break what you wanna break)
26680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.