Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
"This story is fiction.
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
All names of characters, places and
3
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
organizations in the story are fictional.
4
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
Follow the traffic rules and drive safely."
5
00:00:21,390 --> 00:00:24,530
Blastin' off to the wicked show,
splitting the air with that sputterin' noise
6
00:00:24,530 --> 00:00:27,560
Let's go, ride that thing
to the throwdown party
7
00:00:27,560 --> 00:00:30,700
Determination that never
backs down, the dogfight
8
00:00:30,700 --> 00:00:33,930
I wanna feel the thrill of the
screams in the phat red zone
9
00:00:33,930 --> 00:00:36,970
A brief flash, like a comet
10
00:00:36,970 --> 00:00:40,210
The brightness lasts a second, but I don't care
11
00:00:40,210 --> 00:00:44,950
Someday, I wanna tell of that
glimpse of precious scenery
12
00:00:44,950 --> 00:00:48,420
Yes, right now it's a purely instinctual dogfight
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,790
If it's a thrilling dream
you're after, it's right here
14
00:00:51,790 --> 00:00:55,590
A wind that shatters the heat haze, backfire
15
00:00:55,590 --> 00:01:00,900
C'mon, throw away yesterday,
right now it's a rocket dance (Dogfight!)
16
00:01:00,900 --> 00:01:05,970
If the wish you can't scream aloud hurts,
then hurry and come here
17
00:01:05,970 --> 00:01:07,970
You're big time gambler
18
00:01:07,970 --> 00:01:11,310
Foolishness is a beautiful contour
19
00:01:11,310 --> 00:01:14,280
Crazy game
(Break it! Break it! Strike it! Shake it!)
20
00:01:14,280 --> 00:01:17,240
Baby, this is your ecstasy
21
00:01:17,240 --> 00:01:19,480
Ha ha! Tha loud sound is everywhere
22
00:01:19,480 --> 00:01:22,650
Sideswipe, a 5G heavyweight
23
00:01:22,650 --> 00:01:24,850
Runnin' right to the line, a hair's breadth
between offense and defense
24
00:01:24,850 --> 00:01:25,850
Ba-ba-baaam!
25
00:01:25,850 --> 00:01:29,520
Yo, I can step on the gas for
an easy victory, I still got it
26
00:01:46,010 --> 00:01:47,270
Hey, Takumi!
27
00:01:47,270 --> 00:01:48,640
You have the day off today?
28
00:01:48,640 --> 00:01:50,810
--Yeah.
--Takumi!
29
00:01:50,810 --> 00:01:52,450
I finally did it!
30
00:01:52,450 --> 00:01:54,150
Did what?
31
00:01:54,150 --> 00:01:55,620
The turbo, man, the turbo!
32
00:01:55,620 --> 00:02:00,050
I told you before, right?! That I was
gonna add a turbo to the Levin!
33
00:02:00,050 --> 00:02:01,220
Oh...
34
00:02:01,220 --> 00:02:03,490
It's at the shop right now.
35
00:02:03,490 --> 00:02:06,830
Aah, I can't wait till the day I get it back!
36
00:02:06,830 --> 00:02:08,830
So Itsuki's Eight-Five will get an upgrade,
37
00:02:08,830 --> 00:02:11,970
going from a slug to a plain old snail, huh?
38
00:02:11,970 --> 00:02:15,200
What do you think you're saying, Iketani?
39
00:02:15,200 --> 00:02:19,340
I'll have you know they're expecting
it'll go to about 180 horsepower!
40
00:02:19,340 --> 00:02:25,250
In which case, it could even keep
up with your S13 on the uphill!
41
00:02:25,250 --> 00:02:29,680
It'll have that much output?
A turbo sure is incredible.
42
00:02:29,680 --> 00:02:32,320
Anyway, Takumi...
43
00:02:32,320 --> 00:02:38,090
I heard from Kenji. You even beat
those guys from the Toudou School.
44
00:02:38,090 --> 00:02:40,030
Yeah, somehow.
45
00:02:40,030 --> 00:02:45,530
And it seems that Keisuke Takahashi
also won the uphill timed race!
46
00:02:45,530 --> 00:02:47,770
The Toudou School couldn't do a thing, huh?
47
00:02:47,770 --> 00:02:51,370
Project D sure is incredible.
48
00:02:51,370 --> 00:02:55,540
I wonder if my Eight-Five turbo will
get me scouted for Project D, too.
49
00:02:57,340 --> 00:02:59,070
Not gonna happen!
50
00:03:05,520 --> 00:03:07,760
Tomo!
51
00:03:07,760 --> 00:03:11,130
I heard you all lost.
52
00:03:11,130 --> 00:03:14,360
I wanna hear the details.
53
00:03:15,100 --> 00:03:19,430
"Act 5: The Starting Line to Victory"
54
00:03:23,570 --> 00:03:28,440
Well, I think this incident will
be a good lesson for them.
55
00:03:28,440 --> 00:03:31,410
This kind of motivation is important, too.
56
00:03:31,410 --> 00:03:36,150
As long as you keep racing, you're gonna
run into different kinds of walls.
57
00:03:36,150 --> 00:03:41,490
For both Sakai and Daiki, this was
an encounter with one such wall.
58
00:03:44,760 --> 00:03:48,830
It's only the guys who suffer through it
who can climb that wall and move onward.
59
00:03:48,830 --> 00:03:51,130
When you hit a wall you can't climb,
60
00:03:51,130 --> 00:03:54,100
that's when you've reached
your limits as a driver.
61
00:03:54,100 --> 00:03:56,940
But Tomoyuki...
62
00:03:56,940 --> 00:04:03,180
You should still be able to climb any
number of the walls you're hitting now.
63
00:04:03,180 --> 00:04:06,680
This is embarrassing.
You could tell, could you, Sir?
64
00:04:06,680 --> 00:04:12,350
If I couldn't tell that much, I wouldn't
be fit to run the Toudou School.
65
00:04:12,350 --> 00:04:15,320
My "wall" is pretty intense.
66
00:04:15,320 --> 00:04:20,120
I've been made keenly aware that
in racing, having funds is everything.
67
00:04:21,800 --> 00:04:25,530
After losing on the straightaway,
I pushed myself too far,
68
00:04:25,530 --> 00:04:29,340
making stupid mistakes
or getting into trouble.
69
00:04:29,340 --> 00:04:31,770
The team's morale is getting worse
70
00:04:31,770 --> 00:04:37,280
and with this economy, the sponsors
aren't lining up. The future looks grim.
71
00:04:37,280 --> 00:04:41,480
This may be one wall I'm
powerless against on my own.
72
00:04:41,480 --> 00:04:44,890
I really don't know what I should do.
73
00:04:44,890 --> 00:04:49,820
That's where you're wrong, Tomoyuki.
You've forgotten something very important.
74
00:04:50,990 --> 00:04:54,330
This is a problem I can guarantee lies with you.
75
00:04:54,330 --> 00:04:56,630
--Don't you get it?
--Sir...
76
00:04:56,630 --> 00:05:01,370
Why don't you give street racing a try?
77
00:05:01,370 --> 00:05:03,470
Are you being serious?
78
00:05:03,470 --> 00:05:08,580
You're the one who said not to do anything
stupid out on the street once turning pro!
79
00:05:08,580 --> 00:05:11,910
Sometimes you hafta be an idiot.
80
00:05:11,910 --> 00:05:17,320
Just think of it like you'll be pullin' a fast
one on those street-racin' amateurs!
81
00:05:17,320 --> 00:05:22,190
You'll probably find the answer
you're lookin' for now...
82
00:05:22,560 --> 00:05:25,030
"Fujiwara Tofu Shop"
83
00:05:25,030 --> 00:05:28,220
"Homemade Taste for Health and Beauty"
84
00:05:25,030 --> 00:05:28,220
"Chilled Tofu with Dinner"
85
00:05:34,170 --> 00:05:36,000
How is it?
86
00:05:36,000 --> 00:05:38,170
It's got pretty good balance.
87
00:05:38,170 --> 00:05:40,210
I did a light run there and back,
88
00:05:40,210 --> 00:05:42,780
and compared to when the
engine was first changed out,
89
00:05:42,780 --> 00:05:45,880
you can charge downhill and it feels good.
90
00:05:45,880 --> 00:05:50,080
The suspension's a little tricky,
but it's come a long way.
91
00:05:50,080 --> 00:05:52,850
I bet this has made it easier to run races, too.
92
00:05:52,850 --> 00:05:57,020
No, it friggin' hasn't. The guys
we race keep getting better.
93
00:05:57,020 --> 00:06:00,760
I feel like there's no way
I can keep on winning...
94
00:06:04,400 --> 00:06:08,440
Of course not. It's about time
you try losin' for a change.
95
00:06:08,440 --> 00:06:10,740
You can learn a lot from losin'.
96
00:06:10,740 --> 00:06:14,440
"Try losing"? How can you say it like that?
97
00:06:14,440 --> 00:06:19,710
We're winning these as a team,
so I can't just go losing, now can I?
98
00:06:19,710 --> 00:06:23,950
Talk all you want, but no one
can perform above his means.
99
00:06:23,950 --> 00:06:29,320
A car's got a basic limit
it can't go faster than, too.
100
00:06:29,320 --> 00:06:30,990
Yeah, but still...
101
00:06:30,990 --> 00:06:35,760
It'd probably be a load off your mind
if you thought about it that way.
102
00:06:35,760 --> 00:06:37,260
Still, this car...
103
00:06:37,260 --> 00:06:41,970
I said we could share it, but it feels
like you've completely taken it from me.
104
00:06:41,970 --> 00:06:45,310
It's not even fun for me to work on it anymore.
105
00:06:45,310 --> 00:06:48,580
Maybe I'll buy one, a different one.
106
00:06:48,580 --> 00:06:49,740
A-Are you serious?
107
00:06:49,740 --> 00:06:53,810
I'll ask Masashi. If a bargain comes up,
I'll have him send it my way.
108
00:06:53,810 --> 00:06:56,980
What do you want to buy? What make?
109
00:06:58,620 --> 00:07:00,320
It's a secret.
110
00:07:05,990 --> 00:07:08,100
Big brother, I'm coming in.
111
00:07:08,100 --> 00:07:09,650
Okay.
112
00:07:12,470 --> 00:07:16,040
You said we got a rematch
challenge from the Toudou School?
113
00:07:16,040 --> 00:07:17,600
From one of its graduates.
114
00:07:17,600 --> 00:07:19,940
--A graduate?
--Yes.
115
00:07:19,940 --> 00:07:21,600
We're accepting, right?
116
00:07:25,350 --> 00:07:29,720
"Akechidaira
117
00:07:25,350 --> 00:07:29,720
Panorama Restaurant House"
118
00:07:27,980 --> 00:07:30,650
--Is this Ryosuke?
--Yes.
119
00:07:30,650 --> 00:07:32,320
This is Kyoichi Sudou.
120
00:07:32,320 --> 00:07:35,220
Kyoichi? This is a surprise.
121
00:07:35,220 --> 00:07:39,390
You got a rematch challenge from a
graduate of the Toudou School, right?
122
00:07:39,390 --> 00:07:42,730
You'd be better off not accepting it.
123
00:07:42,730 --> 00:07:48,070
I know you're not the type of guy to listen
when told not to do something, but listen up.
124
00:07:48,070 --> 00:07:51,370
Your challenger this time is a pro racer!
125
00:07:53,070 --> 00:07:54,880
His name's Tomoyuki Tachi,
126
00:07:54,880 --> 00:07:57,870
and he's in a league all his own, even
compared to other Toudou School students.
127
00:07:59,350 --> 00:08:04,320
Even the mighty Project D can't
be 100% assured of winning.
128
00:08:04,320 --> 00:08:07,750
If there's no way that this
can be avoided... Ryosuke.
129
00:08:07,750 --> 00:08:09,690
You do it!
130
00:08:09,690 --> 00:08:14,390
As long as the course is the street, and as
long as there's even a sliver of a chance,
131
00:08:14,390 --> 00:08:17,490
you need to race this yourself.
132
00:08:41,560 --> 00:08:46,030
Incredible. The Toudou & Co. demo
cars are fast enough as it is,
133
00:08:46,030 --> 00:08:49,360
but having Tomo behind the steering wheel...
134
00:08:49,360 --> 00:08:52,470
I got goose bumps just watching.
135
00:08:52,470 --> 00:08:56,240
Just once, I'd like to be in
the passenger seat next to him.
136
00:08:56,240 --> 00:09:02,140
It's like he's in a whole other zone we
could race our entire lives and never reach.
137
00:09:02,140 --> 00:09:07,210
Seeing this, I could care less whether
it's a revenge match against Project D,
138
00:09:07,210 --> 00:09:10,650
I just definitely have to watch his next race!
139
00:09:10,650 --> 00:09:14,450
An all-out street race with
pro race driver Tomoyuki Tachi...
140
00:09:14,450 --> 00:09:17,120
There'll never be a second chance to see it!
141
00:09:32,440 --> 00:09:34,810
How is it?
142
00:09:34,810 --> 00:09:39,110
Very nice. I have no complaints.
143
00:09:39,110 --> 00:09:42,350
Any problems down the road will
be because of human emotion...
144
00:09:42,350 --> 00:09:45,420
Or rather, driver's preference.
145
00:09:45,420 --> 00:09:48,760
I'll make it fit your preference.
What do you want?
146
00:09:48,760 --> 00:09:51,990
Really? But...
147
00:09:51,990 --> 00:09:54,430
...is it necessary to go that far
148
00:09:54,430 --> 00:09:57,030
when the car already has such
incredible racing capabilities?
149
00:09:57,030 --> 00:09:59,800
Even though you said the
challengers are amateurs...
150
00:09:59,800 --> 00:10:01,600
It may be just a street race,
151
00:10:01,600 --> 00:10:04,540
but if you don't give your all,
there's no point in doin' it.
152
00:10:04,540 --> 00:10:05,870
Listen, Tomoyuki...
153
00:10:05,870 --> 00:10:07,610
Don't think about needless details,
154
00:10:07,610 --> 00:10:11,380
and just treat this as if it were a real race.
155
00:10:11,380 --> 00:10:15,940
Show me the best job
you're capable of right now.
156
00:10:19,020 --> 00:10:23,120
Understood. If you're going
to be that adamant about it,
157
00:10:23,120 --> 00:10:27,190
I have a small request to
make about the underbody.
158
00:10:27,190 --> 00:10:32,030
Please retune it so that the rear comes
out a little more when entering corners.
159
00:10:32,030 --> 00:10:36,500
The way I drive now,
that will trim my race time.
160
00:10:36,500 --> 00:10:40,130
Okay, understood. No problem.
161
00:10:48,220 --> 00:10:51,320
It sure does give off a different
impression, doesn't it?
162
00:10:51,320 --> 00:10:53,050
Just with one new hood...
163
00:10:54,090 --> 00:10:59,230
Based on Ryosuke's advice, I've tried
to make the Eight-Six more lightweight.
164
00:10:59,230 --> 00:11:03,430
Going forward, we plan to try
several such small modifications.
165
00:11:03,430 --> 00:11:06,700
Everyone, gather round.
The meeting will now begin.
166
00:11:08,900 --> 00:11:13,210
This is footage of the race
course shot just today.
167
00:11:13,210 --> 00:11:15,340
If you watch this, I think you'll understand.
168
00:11:15,340 --> 00:11:20,450
This particular stage is a mix,
half uphill and half downhill.
169
00:11:20,450 --> 00:11:25,090
In that case, who runs it, me or Fujiwara?
170
00:11:25,090 --> 00:11:28,020
We will decide that once we reach the course.
171
00:11:28,020 --> 00:11:33,260
Both cars will do a practice run, and I will
review the results to make my decision.
172
00:11:33,260 --> 00:11:39,530
What the hell? It's gonna be me,
of course! I'm the ace driver!
173
00:11:39,530 --> 00:11:47,770
This is important, so I'll say it up front:
our opponent is from the Toudou School.
174
00:11:47,770 --> 00:11:51,440
What's more, he's an established pro racer.
175
00:11:53,480 --> 00:11:55,550
A pro?! No way!
176
00:11:55,550 --> 00:11:58,890
No matter how you look at it,
this is a bad idea, Ryosuke.
177
00:11:58,890 --> 00:12:02,290
Our guys will run right into his traps!
178
00:12:02,290 --> 00:12:05,230
That's right! This is playing dirty!
179
00:12:05,230 --> 00:12:07,990
There will be no way of knowing
unless we challenge him.
180
00:12:07,990 --> 00:12:11,970
I've thought it over,
and decided that we shall do it.
181
00:12:11,970 --> 00:12:15,670
We shall never run away from any opponent.
182
00:12:15,670 --> 00:12:18,740
That is the motto of Project D!
183
00:12:18,740 --> 00:12:21,810
Let me do it, brother.
184
00:12:21,810 --> 00:12:24,410
If the stage is a mix of uphill and downhill,
185
00:12:24,410 --> 00:12:28,820
then with its level of power, the FD should
have the advantage over the Eight-Six.
186
00:12:28,820 --> 00:12:29,820
That's right!
187
00:12:29,820 --> 00:12:33,180
Keisuke. Do not make me
say the same thing twice.
188
00:12:34,520 --> 00:12:39,190
As I said, I will decide who races
once we arrive at the course!
189
00:12:52,840 --> 00:12:54,270
Tomo.
190
00:12:54,270 --> 00:12:55,980
Ah. Daiki.
191
00:12:55,980 --> 00:13:00,010
Project D will start their practice runs tonight.
192
00:13:00,010 --> 00:13:04,650
What will you do? Would you
like to go take a look later?
193
00:13:04,650 --> 00:13:06,390
They'll be racing till close to dawn,
194
00:13:06,390 --> 00:13:08,220
tuning their cars while running the course--
195
00:13:08,220 --> 00:13:11,660
It's like they're playing racecar.
196
00:13:11,660 --> 00:13:17,230
They're doing the same thing we
normally do when racing a circuit, eh?
197
00:13:17,230 --> 00:13:23,800
To be honest, I don't really
know what Mr. Toudou is thinking.
198
00:13:23,800 --> 00:13:26,210
I think he knows I'm stressed
199
00:13:26,210 --> 00:13:30,640
and is probably trying to give
me a chance to snap out of it.
200
00:13:30,640 --> 00:13:36,820
The thing is, there's no reason for me
to look forward to some street race.
201
00:13:36,820 --> 00:13:42,490
I'm only doing this because I
think it's best to do what he says.
202
00:13:42,490 --> 00:13:47,560
And since I've decided to do it, I won't pull
any punches, even against an amateur.
203
00:13:47,560 --> 00:13:51,200
You all just watch closely and see
how big a difference there is
204
00:13:51,200 --> 00:13:53,570
between pros and amateurs!
205
00:14:04,510 --> 00:14:08,680
This is a tough course that
incorporates all different types.
206
00:14:08,680 --> 00:14:12,120
Cars' condition, drivers' techniques...
207
00:14:12,120 --> 00:14:15,760
This course will require the best of both.
208
00:14:15,760 --> 00:14:19,630
As always, run five races at 80%.
209
00:14:19,630 --> 00:14:21,900
This is not the Toudou School's course,
210
00:14:21,900 --> 00:14:25,370
but they should already
have raced it before us.
211
00:14:25,370 --> 00:14:27,530
Concentrate, and head out!
212
00:14:41,580 --> 00:14:44,220
Keisuke certainly is taking this seriously.
213
00:14:44,220 --> 00:14:45,720
Yes, he is.
214
00:14:45,720 --> 00:14:48,390
I say we take our time with it.
215
00:14:48,390 --> 00:14:50,590
I don't know whether we'll race or not,
216
00:14:50,590 --> 00:14:53,060
but we should at least
get everything done right.
217
00:14:53,060 --> 00:14:55,400
--Okay.
--As always...
218
00:14:55,400 --> 00:14:59,300
...our real enemy is the course.
219
00:14:59,300 --> 00:15:00,960
Here I go.
220
00:15:04,300 --> 00:15:06,240
Ryosuke...
221
00:15:06,240 --> 00:15:10,910
This isn't like you, heading out
alone to scout out the course.
222
00:15:10,910 --> 00:15:13,680
What's more, taking the FC with you...
223
00:15:13,680 --> 00:15:18,080
There is no special meaning in
my having brought my own car.
224
00:15:18,080 --> 00:15:23,120
The important thing was simply to grab
the steering wheel and know the course.
225
00:15:23,120 --> 00:15:25,690
--However, it...
--What is it?
226
00:15:25,690 --> 00:15:30,000
On the contrary, it has
made me more confused.
227
00:15:30,000 --> 00:15:33,870
Fumihiro, you give the orders in my stead.
228
00:15:33,870 --> 00:15:36,540
The same routine as always,
so there should be no problems.
229
00:15:36,540 --> 00:15:39,310
What?! And what are you going to do?
230
00:15:39,310 --> 00:15:41,040
Sleep.
231
00:15:41,040 --> 00:15:42,810
H-Hey!
232
00:15:42,810 --> 00:15:45,550
I've been absorbed with
a clinical pathology report
233
00:15:45,550 --> 00:15:48,880
and have just remembered I've worked
until the early hours for three days now.
234
00:15:48,880 --> 00:15:52,220
I thought my head was
operating rather sluggishly.
235
00:15:52,220 --> 00:15:53,980
Do not wake me.
236
00:16:14,070 --> 00:16:15,740
I get it.
237
00:16:15,740 --> 00:16:17,210
Not only are there steep ups and downs,
238
00:16:17,210 --> 00:16:22,050
there are so many variables to this
course that it's hard to keep balanced.
239
00:16:23,650 --> 00:16:27,490
I guess that's what my brother meant
when he said this was a tough course.
240
00:16:36,700 --> 00:16:41,200
I wonder how my skills will
stack up against a pro racer.
241
00:16:41,200 --> 00:16:43,690
This is my best chance to test it out!
242
00:16:46,270 --> 00:16:49,110
How on earth is this going to turn out?
243
00:16:49,110 --> 00:16:50,940
I'm really worried about this...
244
00:16:50,940 --> 00:16:54,610
There it is again.
That old Fumihiro anxiousness.
245
00:16:54,610 --> 00:16:59,290
That's not it. This time,
something is really strange.
246
00:16:59,290 --> 00:17:01,790
And I've known him for a long time.
247
00:17:01,790 --> 00:17:04,460
But...
248
00:17:04,460 --> 00:17:07,560
He would never use the Eight-Six
on this course, would he?
249
00:17:07,560 --> 00:17:11,020
Yeah. That's what I'm thinking.
250
00:17:14,530 --> 00:17:17,400
What are you planning, Ryosuke?
251
00:17:17,400 --> 00:17:20,240
No... It couldn't be!
252
00:17:42,300 --> 00:17:45,170
It's finished.
253
00:17:45,170 --> 00:17:48,130
All done, Keisuke.
254
00:17:48,130 --> 00:17:49,900
Okay.
255
00:18:06,850 --> 00:18:10,320
"Italian Fair"
256
00:18:08,460 --> 00:18:10,990
My back hurts!
257
00:18:10,990 --> 00:18:14,860
You can't get a good night's
sleep in a car, can you?
258
00:18:14,860 --> 00:18:17,700
Ryosuke's pretty incredible
about that, isn't he?
259
00:18:17,700 --> 00:18:21,130
He can sleep soundly and not wake up at all!
260
00:18:21,130 --> 00:18:23,000
Our great leader...
261
00:18:23,000 --> 00:18:25,610
That's nothing to make fun of, Matsumoto!
262
00:18:25,610 --> 00:18:34,210
I swear! Only just yesterday, he let
us know just how important he is.
263
00:18:34,210 --> 00:18:40,490
An organization can't perform
smoothly if its "brain" isn't functioning.
264
00:18:40,490 --> 00:18:44,060
Our spirits are low and
we're operating disjointedly.
265
00:18:44,060 --> 00:18:48,630
And he should know it.
266
00:18:48,630 --> 00:18:52,330
No matter how you look at it,
this time around, it's strange.
267
00:18:52,330 --> 00:18:54,070
What do you mean?
268
00:18:54,070 --> 00:18:57,300
This is just between you and me, Matsumoto.
269
00:18:57,300 --> 00:19:02,580
I think Ryosuke can't come up with
a simulation that will let us win.
270
00:19:02,580 --> 00:19:09,640
After exploring any and all possibilities,
if he still can't find a way we can win...
271
00:19:18,220 --> 00:19:20,930
That's Ryosuke for you.
272
00:19:20,930 --> 00:19:24,260
Configuring the cars should
have taken till morning,
273
00:19:24,260 --> 00:19:27,930
but Ryosuke was somehow able
to do it last night in two hours.
274
00:19:27,930 --> 00:19:30,740
I wondered what was going on
for a while there, but...
275
00:19:30,740 --> 00:19:33,900
Ryosuke sure is incredible!
276
00:19:37,210 --> 00:19:39,700
They're here! The Toudou School!
277
00:19:49,020 --> 00:19:50,590
Bring me a flashlight!
278
00:19:50,590 --> 00:19:52,120
And a jack!
279
00:19:53,630 --> 00:19:57,230
Looks like the boss man
finally showed his face.
280
00:19:57,230 --> 00:20:00,070
I immediately knew which
one was today's driver!
281
00:20:00,070 --> 00:20:01,800
Me, too.
282
00:20:01,800 --> 00:20:04,740
He's different, isn't he?
283
00:20:07,640 --> 00:20:11,480
Keisuke, Fujiwara. Come here a moment.
284
00:20:13,210 --> 00:20:17,280
After reviewing yesterday's data,
I've made my decision.
285
00:20:21,550 --> 00:20:23,990
Today, the Eight-Six will ride.
286
00:20:23,990 --> 00:20:26,390
You, Fujiwara.
287
00:20:28,660 --> 00:20:30,560
Hold on a minute, brother!
288
00:20:30,560 --> 00:20:34,270
I had a better time in the practice runs!
289
00:20:34,270 --> 00:20:36,140
I know that.
290
00:20:36,140 --> 00:20:40,640
Then unless you explain, I can't
accept it. Why the Eight-Six?!
291
00:20:40,640 --> 00:20:45,250
I will explain later. There's
something I must do now, quickly.
292
00:20:45,250 --> 00:20:46,680
Fujiwara.
293
00:20:46,680 --> 00:20:51,640
Get in my car's passenger seat.
I shall lecture you as we ride.
294
00:21:03,700 --> 00:21:07,700
Brother... this isn't right!
295
00:21:07,700 --> 00:21:10,600
Keisuke, don't let it get to you.
296
00:21:10,600 --> 00:21:14,010
What Ryosuke does,
he does for an important reason.
297
00:21:14,010 --> 00:21:17,180
--I know that!
--Keisuke!
298
00:21:17,180 --> 00:21:21,310
And knowing that just
makes it more disgraceful!
299
00:21:47,410 --> 00:21:49,310
A-Awesome!
300
00:21:52,580 --> 00:21:55,680
Just once, I'd like to wear something like that!
301
00:21:55,680 --> 00:21:59,490
Idiot. These are like battle fatigues.
302
00:21:59,490 --> 00:22:03,020
Once you put these on, playtime is over.
303
00:22:03,020 --> 00:22:06,090
You fight, with the pride of a professional.
304
00:22:06,090 --> 00:22:07,360
Tomo.
305
00:22:07,360 --> 00:22:09,400
Even one of our demo cars
306
00:22:09,400 --> 00:22:13,830
will lose to an FD on a straightaway.
Don't let your guard down.
307
00:22:13,830 --> 00:22:19,210
I already have a counter-strategy in mind.
That's why I had the car tuned to my specs.
308
00:22:19,210 --> 00:22:22,570
Just leave the rest to me.
309
00:22:36,520 --> 00:22:39,130
Are the Eight-Six's preparations complete?
310
00:22:39,130 --> 00:22:43,230
It's already done warming up.
It's good to go anytime.
311
00:22:43,230 --> 00:22:45,900
Very well, let's start. Fumihiro.
312
00:22:45,900 --> 00:22:47,390
Got it.
313
00:22:53,940 --> 00:22:55,640
All right, let's begin.
314
00:22:55,640 --> 00:22:58,880
There's plenty of road width,
so we'd like to start
315
00:22:58,880 --> 00:23:01,410
with a simultaneous, side-by-side dash.
316
00:23:01,410 --> 00:23:04,150
Fine. I leave it all up to you.
317
00:23:04,150 --> 00:23:08,710
Understood. Okay, line up your cars!
318
00:23:17,000 --> 00:23:20,830
Hey, what the hell? For real, the Eight-Six?!
319
00:23:30,980 --> 00:23:33,610
Didn't see this one coming, eh?
320
00:23:33,610 --> 00:23:36,820
What's the meaning of this?
321
00:23:36,820 --> 00:23:40,840
They don't disappoint,
those guys from Gunma.
322
00:23:43,460 --> 00:23:47,860
We were 100% sure they'd come with the FD,
323
00:23:47,860 --> 00:23:50,930
meaning they've avoided all our preparations.
324
00:23:50,930 --> 00:23:53,990
To think they'd use some
underpowered Eight-Six...
325
00:24:26,000 --> 00:24:29,800
This is quite the insult to us, and to Tomoyuki.
326
00:24:29,800 --> 00:24:35,140
Still, that makes it all the more interesting.
327
00:24:35,140 --> 00:24:39,240
All right! Starting the countdown!
328
00:24:49,660 --> 00:24:53,090
Five! Four! Three!
329
00:24:53,090 --> 00:24:55,090
Two! One!
330
00:24:55,090 --> 00:24:56,690
Go!
331
00:25:02,370 --> 00:25:05,770
All right! His front section's
pulled halfway ahead!
332
00:25:07,110 --> 00:25:09,540
Which will it be?
333
00:25:09,540 --> 00:25:12,340
Which one will enter the corner first?!
334
00:25:46,750 --> 00:25:48,750
Hey, the coming of a new generation
335
00:25:48,750 --> 00:25:51,650
Calling now for the arrival of a new era
336
00:25:51,650 --> 00:25:56,790
How long are you going to
pretend you've forgotten?
337
00:25:56,790 --> 00:26:01,890
(Tension that seems like it'll
rip my heart) This heartache...
338
00:26:01,890 --> 00:26:06,900
Within those eyes,
something that can't be held back...
339
00:26:06,900 --> 00:26:12,340
(Yeah, this image that won't let me go)
...stares intently at the night
340
00:26:12,340 --> 00:26:22,180
Yes, the two who didn't even know how
341
00:26:22,180 --> 00:26:27,120
to reach out and touch someone's
heart are already, from here...
342
00:26:27,120 --> 00:26:32,260
(Hey, the coming of a new generation,
Check it, This will blast your love)
343
00:26:32,260 --> 00:26:36,600
Blast my desire, break off the barrier
344
00:26:36,600 --> 00:26:42,300
Strike the sleeping dream awake
(Skillz enough to rend the night!)
345
00:26:42,300 --> 00:26:46,770
Blast my desire, stronger than fire
346
00:26:46,770 --> 00:26:53,680
A risky tune that rocks the times
347
00:26:53,680 --> 00:26:57,020
Blast my desire
348
00:26:57,020 --> 00:27:01,290
(Calling now for the arrival of a new era,
be what you wanna be)
349
00:27:01,290 --> 00:27:03,820
Blast my desire
350
00:27:03,820 --> 00:27:07,130
Blast my desire, whoa whoa whoa yeah
351
00:27:07,130 --> 00:27:12,690
(Calling now for the arrival of a new era,
break what you wanna break)
29017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.