Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
"This story is fiction.
2
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
All names of characters, places and
3
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
organizations in the story are fictional.
4
00:00:01,000 --> 00:00:03,730
Follow the traffic rules and drive safely."
5
00:00:21,380 --> 00:00:24,520
Blastin' off to the wicked show,
splitting the air with that sputterin' noise
6
00:00:24,520 --> 00:00:27,560
Let's go, ride that thing
to the throwdown party
7
00:00:27,560 --> 00:00:30,690
Determination that never
backs down, the dogfight
8
00:00:30,690 --> 00:00:33,930
I wanna feel the thrill of the
screams in the phat red zone
9
00:00:33,930 --> 00:00:36,970
A brief flash, like a comet
10
00:00:36,970 --> 00:00:40,200
The brightness lasts a second, but I don't care
11
00:00:40,200 --> 00:00:44,940
Someday, I wanna tell of that
glimpse of precious scenery
12
00:00:44,940 --> 00:00:48,410
Yes, right now it's a purely instinctual dogfight
13
00:00:48,410 --> 00:00:51,780
If it's a thrilling dream
you're after, it's right here
14
00:00:51,780 --> 00:00:55,580
A wind that shatters the heat haze, backfire
15
00:00:55,580 --> 00:01:00,890
C'mon, throw away yesterday,
right now it's a rocket dance (Dogfight!)
16
00:01:00,890 --> 00:01:05,960
If the wish you can't scream aloud hurts,
then hurry and come here
17
00:01:05,960 --> 00:01:07,960
You're big time gambler
18
00:01:07,960 --> 00:01:11,300
Foolishness is a beautiful contour
19
00:01:11,300 --> 00:01:14,270
Crazy game
(Break it! Break it! Strike it! Shake it!)
20
00:01:14,270 --> 00:01:17,240
Baby, this is your ecstasy
21
00:01:17,240 --> 00:01:19,470
Ha ha! Tha loud sound is everywhere
22
00:01:19,470 --> 00:01:22,640
Sideswipe, a 5G heavyweight
23
00:01:22,640 --> 00:01:24,850
Runnin' right to the line, a hair's breadth
between offense and defense
24
00:01:24,850 --> 00:01:25,850
Ba-ba-baaam!
25
00:01:25,850 --> 00:01:29,510
Yo, I can step on the gas for
an easy victory, I still got it
26
00:01:34,060 --> 00:01:36,120
"Back / Forward / Cancel"
27
00:01:44,830 --> 00:01:46,030
This is it!
28
00:01:46,030 --> 00:01:48,270
Project D!
29
00:01:48,270 --> 00:01:50,110
Awesome! They won again!
30
00:01:50,110 --> 00:01:52,840
--It's a course record!
--Unbelievable, huh?
31
00:01:52,840 --> 00:01:55,180
They keep winning races in enemy territory!
32
00:01:55,180 --> 00:01:57,010
What's "Project D"?
33
00:01:57,010 --> 00:01:59,280
You know Ryosuke Takahashi, right?
34
00:01:59,280 --> 00:02:01,450
Oh! That super good-looking guy!
35
00:02:01,450 --> 00:02:05,390
It's a special team he made
to go outside their prefecture.
36
00:02:08,720 --> 00:02:12,160
They scout out a bunch of
challengers on the Internet
37
00:02:12,160 --> 00:02:14,390
then post the results online.
38
00:02:21,840 --> 00:02:25,510
They even write the names of
all the challengers and streets!
39
00:02:25,470 --> 00:02:28,740
"Hakuen Momiji Line
40
00:02:25,470 --> 00:02:28,740
Touge Tea House"
41
00:02:41,020 --> 00:02:43,160
Will they really come?
42
00:02:43,160 --> 00:02:45,390
It looks like the real deal, Tohru.
43
00:02:45,390 --> 00:02:48,700
Supposedly they even showed up
at the Asagiri toll road the other day.
44
00:02:48,700 --> 00:02:52,230
This'll be fun. I'll do the downhill.
45
00:02:52,230 --> 00:02:55,600
I'll leave the uphill to your R34.
46
00:02:55,600 --> 00:02:58,070
Yeah, that's what I'd planned on.
47
00:02:59,440 --> 00:03:03,410
I don't know the caliber of guys
they've got in the Gunma area...
48
00:03:03,340 --> 00:03:08,350
"Souvenirs"
49
00:03:03,410 --> 00:03:05,550
...but if they think they
can look down on us,
50
00:03:05,550 --> 00:03:08,350
then let's give 'em a lesson in pain!
51
00:03:08,880 --> 00:03:14,360
"Act 1: Project D"
52
00:03:14,120 --> 00:03:17,430
Huh? Tires again?
53
00:03:17,430 --> 00:03:20,800
You just bought some the other day.
54
00:03:20,800 --> 00:03:26,870
Those were just cheap ones.
The grip's no good.
55
00:03:26,870 --> 00:03:32,360
I've gotta have a set I can
count on for timed races.
56
00:03:34,780 --> 00:03:37,150
Come on, Naho.
57
00:03:37,150 --> 00:03:38,310
It's like this!
58
00:03:38,310 --> 00:03:41,750
When I get my summer bonus,
I'll pay ya back in a flash.
59
00:03:43,280 --> 00:03:46,750
You spend too much money on your car.
60
00:03:46,750 --> 00:03:50,930
You should think about the future
a little and save some money!
61
00:03:50,930 --> 00:03:55,130
It's been six years since
we started going out,
62
00:03:55,130 --> 00:03:59,630
but at this rate, we'll never
be able to get married!
63
00:03:59,630 --> 00:04:01,670
Not this again.
64
00:04:01,670 --> 00:04:03,910
I've heard this more times than I can count.
65
00:04:03,910 --> 00:04:07,400
I keep telling you because
you still don't get it, right?!
66
00:04:14,180 --> 00:04:17,290
Fine. If you're going to say it
like that, I'll lend it to you.
67
00:04:17,290 --> 00:04:20,490
Really? Thanks!
68
00:04:20,490 --> 00:04:21,820
But...
69
00:04:21,820 --> 00:04:23,930
...on one condition.
70
00:04:23,930 --> 00:04:25,690
Condition?
71
00:04:25,690 --> 00:04:30,370
If you lose this next race,
you have to give up racing!
72
00:04:30,370 --> 00:04:32,130
Wh-What?!
73
00:04:32,130 --> 00:04:36,100
I mean it this time.
74
00:04:36,100 --> 00:04:41,370
If you don't keep your promise,
I'll break up with you for real.
75
00:04:58,030 --> 00:05:01,160
The feeling of new tires is the best!
76
00:05:03,500 --> 00:05:07,900
I'm gonna win! Naho's important to me, but...
77
00:05:12,010 --> 00:05:14,870
...there's no friggin' way
I'm gonna quit racing!
78
00:05:17,980 --> 00:05:20,510
Tohru! They're here!
79
00:05:24,920 --> 00:05:28,150
So they came, eh? Project D!
80
00:05:30,590 --> 00:05:32,730
An FD and...
81
00:05:32,730 --> 00:05:34,660
What's that?
82
00:05:34,660 --> 00:05:36,320
An Eight-Six?
83
00:05:43,200 --> 00:05:45,840
These guys are awesome!
84
00:05:45,840 --> 00:05:47,870
They might be the real deal.
85
00:05:59,550 --> 00:06:02,520
Hey Ryosuke, get up. We're here.
86
00:06:02,520 --> 00:06:04,930
Please get up, Ryosuke.
87
00:06:04,930 --> 00:06:06,420
Ryosuke!
88
00:06:07,730 --> 00:06:13,030
Ryosuke has such incredible
concentration on anything he does.
89
00:06:13,030 --> 00:06:17,070
He hasn't opened his eyes once
since we left Takasaki.
90
00:06:17,070 --> 00:06:22,440
Big brother knows what
works most efficiently.
91
00:06:23,780 --> 00:06:27,080
Sorry Matsumoto, but please
get me a bottle of cold water.
92
00:06:27,080 --> 00:06:28,980
Okay.
93
00:06:44,230 --> 00:06:45,960
Let's begin.
94
00:06:48,500 --> 00:06:52,940
Hello. We're Project D, and we've
come from the Gunma area.
95
00:06:52,940 --> 00:06:55,810
We're called Seven Star Leaf.
96
00:06:55,810 --> 00:07:02,520
Our team mainly runs this course.
You'll be going up against us.
97
00:07:02,520 --> 00:07:06,590
It will be a pleasure. I believe
you've already been informed,
98
00:07:06,590 --> 00:07:09,820
but do you agree to let us have
this course tonight for training,
99
00:07:09,820 --> 00:07:13,360
with the actual race being tomorrow?
100
00:07:13,360 --> 00:07:16,860
Yeah, I heard. That's fine.
101
00:07:16,860 --> 00:07:21,600
Far as I can see, you've only got
two cars, an FD and an Eight-Six.
102
00:07:21,600 --> 00:07:24,010
Are those the only two you've got?
103
00:07:24,010 --> 00:07:27,310
We're an expeditionary team.
104
00:07:27,310 --> 00:07:31,880
We've cut down on the number
of cars to eliminate waste.
105
00:07:31,880 --> 00:07:34,880
The Eight-Six handles downhill races...
106
00:07:34,880 --> 00:07:38,190
...and the FD handles uphills.
107
00:07:38,190 --> 00:07:40,280
They are the twin aces of our team.
108
00:07:42,290 --> 00:07:44,990
Very well, with your
permission we'll now begin.
109
00:07:48,230 --> 00:07:51,130
They're more polite than I expected.
110
00:07:51,130 --> 00:07:53,620
It's sort of a letdown how
friendly they are, huh?
111
00:07:55,640 --> 00:07:58,210
Racing with just two cars
is unexpected enough,
112
00:07:58,210 --> 00:08:04,050
but what the heck are those
three minivans? A support team?
113
00:08:04,050 --> 00:08:09,250
The Eight-Six's underbody
configuration will end up like this.
114
00:08:11,550 --> 00:08:14,420
These guys aren't your normal team.
115
00:08:14,420 --> 00:08:18,560
In a racing team, everyone races, right?
116
00:08:18,560 --> 00:08:23,230
But having a support crew
tag along for just two cars...
117
00:08:23,230 --> 00:08:28,070
They may be a team, but they're
more like traveling circuit racers.
118
00:08:28,070 --> 00:08:31,740
I'm not gonna be fooled
by appearances, Atsuro!
119
00:08:31,740 --> 00:08:34,880
What can these guys
possibly do in a single night?!
120
00:08:34,880 --> 00:08:39,850
Our team's been active for two years.
At even a moderate guess,
121
00:08:39,850 --> 00:08:42,520
we've run this a thousand times!
122
00:08:42,520 --> 00:08:45,550
Support team or not,
it won't make a difference!
123
00:08:45,550 --> 00:08:48,420
A race is between two drivers, right?!
124
00:08:48,420 --> 00:08:52,460
In a battle between 1.6-liter cars,
there's no way I'll lose!
125
00:08:52,460 --> 00:08:54,260
It's local pride!
126
00:08:54,260 --> 00:08:56,700
You think I'm gonna be
beaten by some Eight-Six?
127
00:08:58,570 --> 00:09:00,430
Understood. This is good.
128
00:09:00,430 --> 00:09:02,240
Make it so that, as much as possible,
129
00:09:02,240 --> 00:09:06,270
Fujiwara will voice his opinions
and be made to think for himself.
130
00:09:06,270 --> 00:09:07,410
All right.
131
00:09:07,410 --> 00:09:10,140
I believe he can't say
anything of importance yet,
132
00:09:10,140 --> 00:09:14,250
but what is most crucial now
is that he be made to think.
133
00:09:14,250 --> 00:09:15,880
Understood.
134
00:09:20,790 --> 00:09:22,560
Have you watched the video?
135
00:09:22,560 --> 00:09:25,160
Yes, about 40 times.
136
00:09:25,160 --> 00:09:28,250
Then you should have the course in your head.
137
00:09:29,460 --> 00:09:33,500
Run the first five times at about 70% speed.
138
00:09:33,500 --> 00:09:35,640
There will be a slight difference
139
00:09:35,640 --> 00:09:39,270
between the course as envisioned
and how it is when actually racing it.
140
00:09:39,270 --> 00:09:42,480
Your first job will be to
adjust for that discrepancy.
141
00:09:42,480 --> 00:09:44,250
Okay.
142
00:09:44,250 --> 00:09:46,280
Keisuke, you understand as well, yes?
143
00:09:46,280 --> 00:09:49,250
We don't pick up the pace
till this stage is completed.
144
00:09:49,250 --> 00:09:51,790
Yeah, not to worry.
145
00:09:51,790 --> 00:09:54,310
Very well. Go!
146
00:10:18,550 --> 00:10:24,680
I'm headin' out, too. Once I do
up the tires, I'm good to go!
147
00:10:35,660 --> 00:10:38,360
It's probably like Tohru said.
148
00:10:41,500 --> 00:10:44,670
What can they do in a single night... right?
149
00:10:46,370 --> 00:10:49,740
That's how we've gotta think.
150
00:10:49,740 --> 00:10:52,050
We can ponder all kinds of stuff,
151
00:10:52,050 --> 00:10:54,520
but in the end,
when racin' out on the course...
152
00:10:57,250 --> 00:11:02,920
...all you can believe in are your
own driving skills and your car!
153
00:11:10,830 --> 00:11:13,230
"Fujiwara Tofu Shop"
154
00:11:15,940 --> 00:11:17,930
I'll be back.
155
00:11:41,230 --> 00:11:43,530
Thank you very much!
156
00:11:52,210 --> 00:11:56,080
You're in a rather good mood, Itsuki.
157
00:11:56,080 --> 00:12:01,920
That I am, Mr. Iketani!
Because it's almost payday!
158
00:12:01,920 --> 00:12:03,820
Oh, that's right.
159
00:12:03,820 --> 00:12:08,090
It'll be your first paycheck since
becoming a full-time employee.
160
00:12:08,090 --> 00:12:12,160
Sure enough, it's a different
feeling from working part-time!
161
00:12:12,160 --> 00:12:15,400
It feels like I've become an adult!
162
00:12:15,400 --> 00:12:18,500
And once you get your pay,
what will you spend it on?
163
00:12:18,500 --> 00:12:24,840
That should be obvious.
I'm adding a turbo to my Eight-Five!
164
00:12:24,840 --> 00:12:26,840
To your Eight-Five, huh?
165
00:12:26,840 --> 00:12:30,140
As it is, my Eight-Five can already...
166
00:12:30,140 --> 00:12:31,850
Vroom!
167
00:12:31,850 --> 00:12:35,420
...pull ahead of that S13 of yours no problem!
168
00:12:35,420 --> 00:12:39,180
I've already got an estimate on a loan!
169
00:12:40,760 --> 00:12:43,760
Little by little, I'm getting closer
to realizing my dream!
170
00:12:43,760 --> 00:12:45,960
It won't be long now before Akina's Eight-Five
171
00:12:45,960 --> 00:12:50,130
becomes known in rumor as
the car of a legendary racer!
172
00:12:50,130 --> 00:12:51,960
Listen to you!
173
00:12:53,200 --> 00:12:58,500
I wanna be like Takumi, tearing
up the mountain pass in style!
174
00:13:00,310 --> 00:13:05,110
Speaking of, I wonder what
Takumi's doing right now...
175
00:13:14,050 --> 00:13:16,350
"Shibukawa Station North
176
00:13:14,050 --> 00:13:16,350
Audible Traffic Signal"
177
00:13:29,900 --> 00:13:34,310
There's something I've been
thinking about since last fall...
178
00:13:34,310 --> 00:13:37,010
What is my dream?
179
00:13:39,250 --> 00:13:44,320
I thought about it all through
the winter, and I finally realized it.
180
00:13:44,320 --> 00:13:49,810
I like to ride cars, and I want
to be faster than anyone else...
181
00:13:51,230 --> 00:13:54,490
That's why I'm going to join Ryosuke's team.
182
00:14:04,440 --> 00:14:06,410
Let's definitely...
183
00:14:09,180 --> 00:14:12,010
...see each other again, okay?
184
00:14:14,010 --> 00:14:17,420
"Shibukawa Station"
185
00:14:16,250 --> 00:14:18,010
Fujiwara.
186
00:14:19,590 --> 00:14:22,420
Fujiwara!
187
00:14:22,420 --> 00:14:23,790
Sir?
188
00:14:23,790 --> 00:14:28,760
Spacing out as always.
You're done for today now, right?
189
00:14:28,760 --> 00:14:31,430
Yes. I had the early shift, so...
190
00:14:31,430 --> 00:14:34,070
Going on a date or something?
191
00:14:34,070 --> 00:14:36,640
No, not really.
192
00:14:36,640 --> 00:14:40,770
You're not, huh? For a youngster
like you, that's just depressing!
193
00:14:49,420 --> 00:14:50,750
Scary...
194
00:14:50,750 --> 00:14:53,050
There are no covers on the sides!
195
00:14:53,050 --> 00:14:55,420
I heard about this from Ryosuke,
196
00:14:55,420 --> 00:14:58,590
but this is the first time I've seen one so deep.
197
00:14:58,590 --> 00:15:04,130
The roads in the Gunma area
generally have concrete covers.
198
00:15:04,130 --> 00:15:06,970
We ran it at night yesterday,
so it didn't stand out,
199
00:15:06,970 --> 00:15:09,170
but if we fell into that thing at full speed,
200
00:15:09,170 --> 00:15:12,610
make no mistake,
our undersides would be toast.
201
00:15:12,610 --> 00:15:18,680
Actually, Ryosuke said
something about this yesterday.
202
00:15:18,680 --> 00:15:21,420
That how we tackle this ditch
203
00:15:21,420 --> 00:15:25,620
would decide whether we win or lose.
204
00:15:25,620 --> 00:15:27,150
Even saying something like that...
205
00:15:27,150 --> 00:15:30,520
Maybe he just meant,
make sure you don't fall in.
206
00:15:34,800 --> 00:15:36,000
Anyway...
207
00:15:36,000 --> 00:15:38,770
A lot of the time, we don't get
what Ryosuke's thinking
208
00:15:38,770 --> 00:15:44,870
right up till the very end. However...
209
00:15:44,870 --> 00:15:50,010
In the end, it always turns
out the way Ryosuke said.
210
00:15:50,010 --> 00:15:52,000
You can believe him.
211
00:15:55,780 --> 00:16:00,490
A 1600 B6 bored up to 1800...
212
00:16:00,490 --> 00:16:03,990
An installed high-comp piston,
raising the compression ratio,
213
00:16:03,990 --> 00:16:07,900
a lowered flywheel weight
to increase response,
214
00:16:07,900 --> 00:16:10,860
and finished off with four
throttle body sports injection...
215
00:16:10,860 --> 00:16:13,000
Too awesome.
216
00:16:13,000 --> 00:16:16,240
Combined with your driving technique,
217
00:16:16,240 --> 00:16:20,170
this is the ultimate downhill B6, I'd say.
218
00:16:20,170 --> 00:16:24,640
With this, there's no way I could lose! For sure!
219
00:16:30,220 --> 00:16:33,720
"Beware of Brush Fires"
220
00:16:33,720 --> 00:16:36,990
"Souvenirs"
221
00:16:41,160 --> 00:16:45,670
Well then, Bunta, you're still
making Takumi do the deliveries?
222
00:16:45,670 --> 00:16:48,570
Yeah. Nothin's changed from before.
223
00:16:48,570 --> 00:16:52,210
You say that, but he's become
an upstanding young man.
224
00:16:52,210 --> 00:16:54,510
He works afternoons now, right?
225
00:16:54,510 --> 00:16:57,680
He doesn't complain about it or nothin', either.
226
00:16:57,680 --> 00:17:00,410
He's doin' an even better job than before.
227
00:17:03,220 --> 00:17:08,520
That "Project D" team looks like
it's been good motivation for him.
228
00:17:08,520 --> 00:17:11,260
Yeah. He says they're unbeatable.
229
00:17:11,260 --> 00:17:14,260
Apparently they're making
new records left and right.
230
00:17:14,260 --> 00:17:19,130
Yeah, for now. But before long...
231
00:17:22,100 --> 00:17:24,070
...they'll lose.
232
00:17:28,880 --> 00:17:31,480
It's about to start! My heart's pounding.
233
00:17:31,480 --> 00:17:34,980
How awesome is Project D gonna be?!
234
00:17:34,980 --> 00:17:38,790
In any case, Seven Star Leaf
is gonna take the downhill.
235
00:17:38,790 --> 00:17:43,890
There's no way that Tohru Suetsugu
will lose to some out-of-towner!
236
00:17:39,490 --> 00:17:47,630
"Beware of Brush Fires"
237
00:17:43,890 --> 00:17:45,790
He's goin' up against an Eight-Six, right?
238
00:17:45,790 --> 00:17:50,150
That FD is a powerful machine,
but an Eight-Six is just so old!
239
00:17:52,100 --> 00:17:56,100
At their request, we'll be
doing the downhill first.
240
00:17:56,100 --> 00:17:58,110
Rather than a simultaneous start,
241
00:17:58,110 --> 00:18:01,340
one driver will go first
with the other following.
242
00:18:01,340 --> 00:18:03,440
They'll go in front on the first race.
243
00:18:03,440 --> 00:18:08,080
I think you realize that if we
lose the first race, it's over.
244
00:18:10,450 --> 00:18:11,950
It's good!
245
00:18:11,950 --> 00:18:14,180
You can start at any time.
246
00:18:18,460 --> 00:18:21,360
It may be an Eight-Six, but don't
let your guard down, Tohru.
247
00:18:21,360 --> 00:18:24,330
That's definitely not an ordinary Eight-Six.
248
00:18:24,330 --> 00:18:26,670
I know.
249
00:18:26,670 --> 00:18:29,840
I don't care what kind of car the other guy has!
250
00:18:29,840 --> 00:18:34,170
Right now, I'm gonna do
the best racing that I can!
251
00:18:34,170 --> 00:18:35,810
Tohru!
252
00:18:35,810 --> 00:18:38,970
Shinichi, hold your hand out.
253
00:18:42,780 --> 00:18:44,820
You get it, right?
254
00:18:44,820 --> 00:18:46,490
I'm shaking.
255
00:18:46,490 --> 00:18:49,820
It's scary! The truth is, it's so
scary that I've got the jitters
256
00:18:49,820 --> 00:18:53,060
and just wanna run away from here!
257
00:18:53,060 --> 00:18:58,900
But at the same time, I'm happy.
I'm so happy I can't take it!
258
00:18:58,900 --> 00:19:00,890
Do you know why?
259
00:19:02,040 --> 00:19:07,710
I'm grateful to Project D.
You can be a racer for a long time
260
00:19:07,710 --> 00:19:11,210
and almost never get to race
with this kinda incredible tension.
261
00:19:11,210 --> 00:19:17,420
To me, today's race is the chance
of a lifetime to show my stuff!
262
00:19:17,420 --> 00:19:20,920
As a representative of Seven Star Leaf,
263
00:19:20,920 --> 00:19:25,830
I'll make damn sure I run a
good race, with no regrets!
264
00:19:25,830 --> 00:19:28,260
That's the spirit, Tohru.
265
00:19:28,260 --> 00:19:32,500
All right then, whaddya say
we get this thing started?!
266
00:19:39,510 --> 00:19:42,580
Tohru Suetsugu. A pleasure.
267
00:19:42,580 --> 00:19:44,700
I'm Takumi Fujiwara.
268
00:19:46,010 --> 00:19:49,010
Wh-What is this feeling?!
269
00:19:53,290 --> 00:19:57,520
I've never felt this way before!
270
00:19:57,520 --> 00:20:01,090
I'm stunned... I'm so shocked I can't stand it!
271
00:20:06,130 --> 00:20:10,300
Protect me... Naho!
272
00:20:39,230 --> 00:20:42,940
Tohru! I was so blown away by
Tohru's downhill corner entry
273
00:20:42,940 --> 00:20:49,180
that I joined this team. He's a
do-or-die kamikaze downhiller!
274
00:20:49,180 --> 00:20:52,810
There's not a person out there who
can keep up with Tohru's downhill!
275
00:20:56,820 --> 00:21:00,850
There's no way he's gonna lose
to some out-of-town Eight-Six!
276
00:21:06,690 --> 00:21:11,100
Going first was the right choice for me.
277
00:21:11,100 --> 00:21:15,330
If your rhythm gets thrown off,
the downhill can be deadly!
278
00:21:23,510 --> 00:21:25,980
Be relaxed... Rather than winning or losing,
279
00:21:25,980 --> 00:21:29,940
what's most important is that
you give everything you've got.
280
00:21:37,720 --> 00:21:43,000
Compared to the Eight-Six,
the Roadster is even more compact,
281
00:21:43,000 --> 00:21:44,870
its small size and weight
282
00:21:44,870 --> 00:21:47,840
allowing for the nimble footwork
that is its greatest weapon!
283
00:21:51,200 --> 00:21:55,080
And the downhill of its
driver Tohru Suetsugu will,
284
00:21:55,080 --> 00:21:59,480
as I see it, bet everything
on high-speed corner entry.
285
00:21:59,480 --> 00:22:02,380
It is an unrefined style.
286
00:22:02,380 --> 00:22:06,150
Each and every corner will
be taken with an inertia drift.
287
00:22:11,430 --> 00:22:13,160
It is a driving style in which everything begins
288
00:22:13,160 --> 00:22:18,330
when cornering speed has been
taken almost as high as it can.
289
00:22:18,330 --> 00:22:20,770
It could perhaps even be said
that his driving technique
290
00:22:20,770 --> 00:22:24,200
was cultivated through the Roadster,
a car that lacks power.
291
00:22:24,200 --> 00:22:26,110
Meaning that he and Fujiwara...
292
00:22:26,110 --> 00:22:28,840
Yes. His is much like the relationship
293
00:22:28,840 --> 00:22:31,610
between Fujiwara and the Eight-Six.
294
00:22:34,680 --> 00:22:37,780
With just one exception.
295
00:22:37,780 --> 00:22:40,720
Whoa! Awesome!
296
00:22:40,720 --> 00:22:43,690
The crux of this course is the
area that appears at the end,
297
00:22:43,690 --> 00:22:46,190
a continuous stretch where
the side ditches are uncovered.
298
00:22:46,190 --> 00:22:50,100
Victory will rest upon the
strategy executed in that area.
299
00:22:50,100 --> 00:22:53,700
About that, is there really
any action you can take
300
00:22:53,700 --> 00:22:58,310
aside from just avoiding
those booby trap-like ditches?
301
00:22:58,310 --> 00:22:59,970
There is.
302
00:23:01,910 --> 00:23:04,430
I've already informed Fujiwara.
303
00:23:05,980 --> 00:23:08,450
Without advanced load shift techniques,
304
00:23:08,450 --> 00:23:11,420
it would be dangerous to attempt...
305
00:23:11,420 --> 00:23:15,290
...but Fujiwara and Keisuke can do it.
306
00:23:17,560 --> 00:23:20,960
For I have chosen them. They are...
307
00:23:20,960 --> 00:23:23,120
...the twin aces of Project D!
308
00:23:27,100 --> 00:23:32,000
Whoa, scary! Tohru's cornering
is as dangerous as ever!
309
00:23:33,470 --> 00:23:35,240
Wh-What?!
310
00:23:35,240 --> 00:23:38,410
Even so, that Eight-Six is keeping up with him!
311
00:23:40,310 --> 00:23:41,780
That won't last long.
312
00:23:41,780 --> 00:23:46,450
There ain't a guy out there who
doesn't scare at Tohru's cornering!
313
00:23:46,450 --> 00:23:50,120
I wonder how far that guy can
keep up with Tohru's crazy downhill.
314
00:23:50,120 --> 00:23:52,750
He definitely won't be able
to make it to the end!
315
00:23:55,160 --> 00:23:59,470
I expected as much.
Till now, no one has been able
316
00:23:59,470 --> 00:24:03,100
to keep up with me this far.
317
00:24:03,100 --> 00:24:07,010
That's no normal Eight-Six,
there's no mistake about that...
318
00:24:07,010 --> 00:24:10,940
But more than that, the problem
is the guy behind the wheel.
319
00:24:10,940 --> 00:24:13,480
He's incredible...
320
00:24:13,480 --> 00:24:16,940
Still, I don't feel like he's gaining on me.
321
00:24:21,020 --> 00:24:24,790
It's probably taking everything
he's got just to keep up.
322
00:24:30,830 --> 00:24:33,800
I can win this race!
323
00:24:35,240 --> 00:24:39,240
If you try too hard to keep up,
whatever happens is on you!
324
00:24:39,240 --> 00:24:41,640
If you value your life, then pull out!
325
00:24:43,510 --> 00:24:46,910
What an incredibly forceful
approach! Dangerously so!
326
00:24:46,810 --> 00:24:47,880
"Beware of Brush Fires"
327
00:24:53,390 --> 00:24:57,190
Ryosuke, it looks like he
still hasn't closed the gap.
328
00:24:57,190 --> 00:24:59,830
I know.
329
00:24:59,830 --> 00:25:04,530
It's still to come. The fastest
downhiller in the Gunma area...
330
00:25:07,430 --> 00:25:09,430
...shall bare his fangs!
331
00:25:46,740 --> 00:25:48,740
Hey, the coming of a new generation
332
00:25:48,740 --> 00:25:51,650
Calling now for the arrival of a new era
333
00:25:51,650 --> 00:25:56,780
How long are you going to
pretend you've forgotten?
334
00:25:56,780 --> 00:26:01,890
(Tension that seems like it'll
rip my heart) This heartache...
335
00:26:01,890 --> 00:26:06,890
Within those eyes,
something that can't be held back...
336
00:26:06,890 --> 00:26:12,330
(Yeah, this image that won't let me go)
...stares intently at the night
337
00:26:12,330 --> 00:26:22,180
Yes, the two who didn't even know how
338
00:26:22,180 --> 00:26:27,110
to reach out and touch someone's
heart are already, from here...
339
00:26:27,110 --> 00:26:32,250
(Hey, the coming of a new generation,
Check it, This will blast your love)
340
00:26:32,250 --> 00:26:36,590
Blast my desire, break off the barrier
341
00:26:36,590 --> 00:26:42,300
Strike the sleeping dream awake
(Skillz enough to rend the night!)
342
00:26:42,300 --> 00:26:46,770
Blast my desire, stronger than fire
343
00:26:46,770 --> 00:26:53,670
A risky tune that rocks the times
344
00:26:53,670 --> 00:26:57,010
Blast my desire
345
00:26:57,010 --> 00:27:01,280
(Calling now for the arrival of a new era,
be what you wanna be)
346
00:27:01,280 --> 00:27:03,820
Blast my desire
347
00:27:03,820 --> 00:27:07,120
Blast my desire, whoa whoa whoa yeah
348
00:27:07,120 --> 00:27:12,680
(Calling now for the arrival of a new era,
break what you wanna break)
27975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.