Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,730 --> 00:00:14,130
Hey, you're skidding.
2
00:00:14,130 --> 00:00:15,950
I can't help it.
3
00:00:15,950 --> 00:00:19,220
The snow from last
night is frozen.
4
00:00:19,220 --> 00:00:22,980
I guess studless snow tires don't cut it after all.
5
00:00:34,190 --> 00:00:38,170
W...what's with that car?
It's also got studless tires.
6
00:00:41,950 --> 00:00:43,160
Unbelievable.
7
00:00:48,430 --> 00:00:49,380
Careful...
8
00:00:49,380 --> 00:00:50,600
Careful, careful!
9
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
Oh no!
10
00:00:58,470 --> 00:01:00,100
Move, move!
11
00:01:00,100 --> 00:01:01,290
Right, right!
12
00:01:03,050 --> 00:01:04,630
Hey...
13
00:01:05,860 --> 00:01:07,250
Sayuki?
14
00:01:07,250 --> 00:01:11,080
Ouch, it's frozen.
15
00:01:11,430 --> 00:01:13,340
Are you alright, Sayuki?
16
00:01:24,830 --> 00:01:28,250
Sentimental White
17
00:01:33,520 --> 00:01:36,010
This sucks.
18
00:01:36,010 --> 00:01:41,380
We started snow boarding at the same time,
so how come you're so much better?
19
00:01:42,680 --> 00:01:47,400
It's frustrating, but no girl can surpass your sporting sense.
20
00:01:48,500 --> 00:01:51,040
It was the same when
you started drifting.
21
00:01:51,040 --> 00:01:55,240
You've got natural instincts,
so you improve so fast.
22
00:02:00,050 --> 00:02:01,530
Well, if
it isn't Shingo...!
23
00:02:01,530 --> 00:02:04,050
W...well, if
it isn't Sayuki...
24
00:02:05,050 --> 00:02:09,370
It's been a while. What a coincidence to see you here.
25
00:02:09,370 --> 00:02:12,100
Do you do
snow boarding, too?
26
00:02:12,700 --> 00:02:15,270
Yeah, kinda...
27
00:02:15,760 --> 00:02:17,390
Oh, really?
28
00:02:20,190 --> 00:02:22,720
There's nothing wrong
with me snow boarding.
29
00:02:23,720 --> 00:02:28,780
And Shingo was a brat with a
runny nose in elementary school.
30
00:02:28,780 --> 00:02:29,920
You dummy.
31
00:02:29,920 --> 00:02:33,050
So, runny-nosed Shingo was picked on because of that...
32
00:02:33,050 --> 00:02:34,650
...and he became
a delinquent.
33
00:02:34,650 --> 00:02:37,170
Then he became
a rude Road Racer.
34
00:02:37,170 --> 00:02:40,050
Sayuki, knock it off!
35
00:02:40,050 --> 00:02:43,380
I just had a cold
at that time.
36
00:02:46,050 --> 00:02:49,100
Oh, Mako, you want
to go have fun, right?
37
00:02:49,670 --> 00:02:54,800
You can go while I talk
about old times with Shingo.
38
00:02:54,800 --> 00:02:57,620
Could you go
with her, mister?
39
00:02:59,040 --> 00:03:01,100
Is it alright?
40
00:03:01,730 --> 00:03:03,400
Please.
41
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
No problem.
42
00:03:10,210 --> 00:03:11,860
What do you think?
43
00:03:11,860 --> 00:03:14,050
He doesn't look
very dependable...
44
00:03:14,050 --> 00:03:17,150
...but he's pretty good for
being a friend of yours.
45
00:03:17,150 --> 00:03:19,090
How does he drive?
46
00:03:19,090 --> 00:03:21,800
He's pretty fast
in the Night Kids.
47
00:03:21,800 --> 00:03:26,750
However, he's no match for
Impact Blue, the fastest on Usui.
48
00:03:30,670 --> 00:03:34,840
She doesn't have a boyfriend
even though she's so cute?
49
00:03:34,840 --> 00:03:37,820
I wish you'd set
this up for me.
50
00:03:37,820 --> 00:03:39,320
What're you
talking about?
51
00:03:39,320 --> 00:03:41,880
You aren't good
enough to recommend.
52
00:03:41,880 --> 00:03:46,500
Anyway, Shingo, you can't let her notice that this is matchmaking.
53
00:03:46,500 --> 00:03:48,960
If she finds out,
she'll get mad.
54
00:03:48,960 --> 00:03:50,940
I know.
55
00:03:50,940 --> 00:03:55,250
By the way, Sayuki?
What about you?
56
00:03:55,250 --> 00:03:56,430
What?
57
00:03:56,430 --> 00:03:58,740
Nakazato the other day...
58
00:03:58,740 --> 00:04:01,800
He seems to like you.
59
00:04:23,690 --> 00:04:26,320
You're pretty good. When did you start snow boarding?
60
00:04:26,320 --> 00:04:27,720
Last year.
61
00:04:27,720 --> 00:04:29,320
I don't believe it.
62
00:04:29,320 --> 00:04:33,750
There aren't many girls who can go that fast on the slope like that.
63
00:04:34,950 --> 00:04:38,600
It's exciting and fun.
64
00:04:38,600 --> 00:04:42,950
When I'm into something,
I concentrate hard.
65
00:04:56,040 --> 00:05:00,440
Mako, how was
Shingo's friend?
66
00:05:00,440 --> 00:05:03,050
How was he?
67
00:05:03,050 --> 00:05:07,360
He was nice and
looked honest.
68
00:05:07,360 --> 00:05:08,470
Is that it?
69
00:05:08,470 --> 00:05:11,050
"Is that it?"
70
00:05:11,050 --> 00:05:14,580
I just met him,
so I don't know.
71
00:05:16,050 --> 00:05:19,070
There seems to
be hope, after all.
72
00:05:19,070 --> 00:05:23,130
Oh yeah, I got wind of
this the other day.
73
00:05:23,130 --> 00:05:27,050
Takahashi Ryosuke
of the Redsuns...
74
00:05:27,050 --> 00:05:31,640
...is going to recruit Akina's Eight-Six and form a new team.
75
00:05:31,640 --> 00:05:35,450
It's a special team that'll race only outside the prefecture.
76
00:05:37,000 --> 00:05:39,900
Is that true, Sayuki?
77
00:05:39,900 --> 00:05:43,270
His way of thinking
is impressive.
78
00:05:43,270 --> 00:05:49,020
They don't stay in the same place,
but keep moving forward.
79
00:05:50,140 --> 00:05:54,050
They're so great that
they make me jealous.
80
00:05:54,050 --> 00:05:56,050
He's charismatic.
81
00:05:58,050 --> 00:06:01,050
I want to
see him again.
82
00:06:01,050 --> 00:06:02,870
I wonder how
Takumi's doing.
83
00:06:03,940 --> 00:06:07,050
He'll be cool.
84
00:06:07,050 --> 00:06:09,910
I have good insight.
85
00:06:09,910 --> 00:06:12,300
Oh don't, Sayuki.
86
00:06:14,750 --> 00:06:16,610
I'm getting excited.
87
00:06:17,610 --> 00:06:23,280
Come to think of it, the road to the ski slopes looked interesting.
88
00:06:23,280 --> 00:06:25,600
There wasn't any
snow down there.
89
00:06:26,610 --> 00:06:31,370
I thought the same thing, too.
Why don't we go later?
90
00:06:31,370 --> 00:06:34,970
We really like it,
don't we?
91
00:06:40,360 --> 00:06:42,950
It's so boring.
92
00:06:42,950 --> 00:06:45,900
The mountain pass
is covered in snow.
93
00:06:45,900 --> 00:06:50,640
Keisuke, those who excel in
winter will win in summer.
94
00:06:51,640 --> 00:06:55,640
Although our project doesn't begin until spring...
95
00:06:55,640 --> 00:07:00,930
...you can't stay idle in
winter or you won't improve.
96
00:07:00,930 --> 00:07:03,440
Drive on the snowy road.
97
00:07:04,360 --> 00:07:11,260
All you have to do is empty your mind and drive on a slippery frozen road.
98
00:07:13,540 --> 00:07:20,350
You'll realize the results when you switch to high grip tires in spring.
99
00:07:20,350 --> 00:07:22,600
Your senses
will be honed...
100
00:07:22,600 --> 00:07:26,190
...and you'll achieve more
sophisticated driving.
101
00:07:27,190 --> 00:07:35,300
Keisuke, we'll leave unbeatable course records on each mountain pass, and create a legend.
102
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
Right.
103
00:07:37,000 --> 00:07:42,080
Snow isn't a handicap, it's
an ideal training partner.
104
00:07:42,080 --> 00:07:44,500
Road Racers don't
have an off-season.
105
00:07:57,910 --> 00:08:00,950
The studless tires don't
grip very well!
106
00:08:00,950 --> 00:08:03,070
It's good for training.
107
00:08:03,070 --> 00:08:05,900
If there's a corner,
we'll tackle it.
108
00:08:05,900 --> 00:08:07,950
That's the nature
of a Road Racer.
109
00:08:13,050 --> 00:08:14,940
What's with that car?
110
00:08:14,940 --> 00:08:18,610
That's a Sil-Eighty.
Where did it come from?
111
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
Incredible!
He's good!
112
00:08:26,180 --> 00:08:27,360
How is it?
113
00:08:27,360 --> 00:08:32,760
These are all the same type of mid-speed corners, so it's boring.
114
00:08:32,760 --> 00:08:34,770
Usui's the
best after all.
115
00:08:42,760 --> 00:08:44,130
Hello?
116
00:08:44,130 --> 00:08:46,760
Oh, Shingo, what's up?
117
00:08:49,200 --> 00:08:51,570
They're seeing
each other often?
118
00:08:51,570 --> 00:08:54,650
Yeah, he's pretty excited.
119
00:08:54,650 --> 00:08:56,490
He's going for
a date today, too.
120
00:08:56,490 --> 00:09:00,350
Oh really?
I didn't know that.
121
00:09:01,350 --> 00:09:05,050
That's good,
'cause Christmas is near.
122
00:09:05,870 --> 00:09:08,060
Okay, bye.
123
00:09:12,970 --> 00:09:17,670
So Mako's "no boyfriend for 20 years" will finally be over.
124
00:09:20,920 --> 00:09:25,140
The SW20 is a good car.
125
00:09:25,140 --> 00:09:29,800
It's fun, but a two seater
isn't very convenient.
126
00:09:29,800 --> 00:09:34,600
I'm thinking of getting a more practical one next...
127
00:09:34,600 --> 00:09:37,270
...like a 4WD wagon
or something.
128
00:09:37,270 --> 00:09:40,390
Are you going to
quit road racing?
129
00:09:40,390 --> 00:09:42,400
Probably.
130
00:09:49,220 --> 00:09:54,030
It might sound like an excuse,
but I think I've had enough fun.
131
00:09:54,030 --> 00:09:58,850
When you're not very good,
you practice hard...
132
00:09:58,850 --> 00:10:02,190
...and you can see your own
improvement, so it's really enjoyable.
133
00:10:03,190 --> 00:10:06,050
But when you reach
a certain level...
134
00:10:06,050 --> 00:10:09,050
...you know how good you are and lose your goals...
135
00:10:09,050 --> 00:10:11,050
...and you slowly
lose your tension.
136
00:10:12,650 --> 00:10:17,430
I think everyone eventually stops racing because of that.
137
00:10:18,550 --> 00:10:24,500
Umm, I don't think people
lose their goals so easily.
138
00:10:25,460 --> 00:10:31,050
I was thinking of
retiring this summer...
139
00:10:31,050 --> 00:10:35,750
...but I had a chance to see a much better driver than me.
140
00:10:36,750 --> 00:10:39,300
I thought there
were many more to go.
141
00:10:42,390 --> 00:10:45,550
I can't be that stoic...
142
00:10:45,550 --> 00:10:47,700
...because I'm not
looking to turn pro.
143
00:11:06,340 --> 00:11:11,600
Honestly, I want you
to quit racing, too.
144
00:11:12,870 --> 00:11:17,000
The mountain passes
are dangerous...
145
00:11:17,000 --> 00:11:19,860
...and you're a
woman, after all.
146
00:11:19,860 --> 00:11:23,510
And if you were involved
in an accident...
147
00:11:23,510 --> 00:11:27,810
Of course, no one can stop you from doing what you like.
148
00:11:27,810 --> 00:11:31,400
But if I were
your boyfriend...
149
00:11:36,350 --> 00:11:41,040
...I wouldn't be able to stand you driving the mountain passes every night...
150
00:11:41,040 --> 00:11:43,830
...because I'd
be so worried.
151
00:11:44,450 --> 00:11:49,500
There are many more interesting things to do other than driving.
152
00:11:49,500 --> 00:11:56,020
Wouldn't it be more suitable to dress up and go shopping during the day since you're cute?
153
00:12:12,170 --> 00:12:14,980
Mako, I'm serious.
154
00:12:14,980 --> 00:12:18,820
I've never felt like
this about someone.
155
00:12:20,130 --> 00:12:21,840
Would you go
out with me?
156
00:12:46,840 --> 00:12:49,690
I...
157
00:12:49,690 --> 00:12:54,400
...I'm really happy
to hear that...
158
00:12:57,400 --> 00:13:01,700
...but we've
only just met...
159
00:13:01,700 --> 00:13:04,560
...so even if you say such
a thing so suddenly...
160
00:13:08,060 --> 00:13:12,050
You don't have
to answer now.
161
00:13:12,050 --> 00:13:16,350
Why don't we meet a week from now, on Christmas Eve?
162
00:13:17,190 --> 00:13:20,370
You can think about
it until then.
163
00:13:35,010 --> 00:13:37,050
Hey, you look happy.
164
00:13:37,050 --> 00:13:38,860
Do you have any
plans for Christmas?
165
00:13:38,860 --> 00:13:41,160
No, I don't.
166
00:13:41,160 --> 00:13:43,400
Iketani, what about you?
167
00:13:44,390 --> 00:13:46,050
How could I have any?
168
00:13:46,050 --> 00:13:48,760
We're lonely drivers,
aren't we, Itsuki?
169
00:13:48,760 --> 00:13:50,340
I thought so.
170
00:13:49,100 --> 00:13:50,340
It hurts, it hurts.
171
00:13:51,020 --> 00:13:53,390
You guys are
so pathetic.
172
00:14:04,700 --> 00:14:08,790
You look gloomy.
What're you thinking about?
173
00:14:10,700 --> 00:14:13,340
I don't want
to tell you.
174
00:14:13,340 --> 00:14:19,510
You'd better stop that tendency of keeping everything to yourself.
175
00:14:19,510 --> 00:14:26,180
I have many things to think about,
such as my reasons for racing.
176
00:14:28,390 --> 00:14:33,340
We've never talked
about things like this.
177
00:14:33,340 --> 00:14:38,700
If I simply want
to drive better...
178
00:14:38,700 --> 00:14:40,770
...will I look strange
to other people?
179
00:14:42,050 --> 00:14:44,880
You're not really strange.
180
00:14:44,880 --> 00:14:48,030
Someone must've said
something to you.
181
00:14:48,030 --> 00:14:53,910
You're so naive,
and easily influenced.
182
00:14:55,610 --> 00:14:59,920
Whatever others say,
we're ourselves, right?
183
00:15:03,420 --> 00:15:05,150
You're right.
184
00:15:43,250 --> 00:15:45,620
Mako...
185
00:15:45,620 --> 00:15:51,960
Sorry to call you here,
even though it's Christmas Eve.
186
00:15:51,960 --> 00:15:55,300
It's alright.
187
00:15:56,000 --> 00:15:58,130
I have something to ask you.
188
00:15:58,130 --> 00:16:01,700
Wait, I don't want
to race against you.
189
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
That's not
what I meant.
190
00:16:04,600 --> 00:16:07,110
I want you to
ride with me.
191
00:16:16,440 --> 00:16:21,850
Sayuki usually sits there.
192
00:16:21,850 --> 00:16:22,980
I feel strange.
193
00:16:25,690 --> 00:16:27,040
Here I go.
194
00:17:00,080 --> 00:17:01,050
She's good.
195
00:17:01,050 --> 00:17:02,600
No, she's superb.
196
00:17:02,600 --> 00:17:04,700
I had no idea
she was this good.
197
00:17:22,180 --> 00:17:23,950
You're incredible, Mako.
198
00:17:23,950 --> 00:17:25,700
You're beyond
my expectations.
199
00:17:25,700 --> 00:17:29,130
Not many of the Night Kids
can drive like that.
200
00:17:29,130 --> 00:17:33,400
You might be better
than Takeshi or Shingo.
201
00:17:35,600 --> 00:17:40,000
I understand why you asked me to ride with you.
202
00:17:41,570 --> 00:17:44,720
This is your answer, right?
203
00:17:46,000 --> 00:17:47,460
I'm sorry.
204
00:17:47,460 --> 00:17:49,700
I thought about
it so hard.
205
00:17:51,680 --> 00:17:55,050
If you think I'm
stupid, it's alright.
206
00:17:55,050 --> 00:17:57,950
I can't get rid of my
passion for driving.
207
00:18:03,870 --> 00:18:09,100
I want to keep following those who are going ahead of me.
208
00:18:10,930 --> 00:18:15,800
Even if I can't catch up with them, I at least want to face the same direction for now.
209
00:18:17,300 --> 00:18:19,400
I'm sorry.
210
00:18:19,400 --> 00:18:21,690
But I was so
happy though...
211
00:18:24,870 --> 00:18:26,800
I see.
212
00:18:28,880 --> 00:18:30,270
Bye.
213
00:18:45,940 --> 00:18:53,670
Whoever they are, I'm jealous of those who are admired by Mako.
214
00:19:01,640 --> 00:19:04,760
Hey, what happened to Takumi?
215
00:19:04,760 --> 00:19:07,430
Could he be
on a date?
216
00:19:07,430 --> 00:19:09,910
Who cares about him?
217
00:19:11,090 --> 00:19:15,050
Let's have fun!
Fun!
218
00:19:16,700 --> 00:19:19,890
Merry Christmas,
lonely drivers!
219
00:19:19,890 --> 00:19:22,500
Banzai, banzai, banzai!
220
00:19:23,900 --> 00:19:25,150
Winter
221
00:19:25,960 --> 00:19:28,940
motto tooku zutto hayaku
Farther and faster than ever.
222
00:19:28,940 --> 00:19:33,330
ima made ijou no myself
Try to be myself even more.
223
00:19:31,120 --> 00:19:36,120
CARS:
SW20 = 89-99 Toyota MR2
Lan Evo = Mitsubishi Lancer Evolution
Based on a World Rally race car.
224
00:19:33,330 --> 00:19:38,480
itsuka sou yo mitsukaru winding road
Someday, I'll find the winding road.
225
00:19:38,870 --> 00:19:41,700
motto atsuku kitto nareru
I should be able to get more excited.
226
00:19:41,700 --> 00:19:45,910
mabushii watashi ni aeru
I can shine brighter.
227
00:19:45,910 --> 00:19:51,450
tatta hitotsu real wa winding road
Only the winding road is real.
228
00:20:17,260 --> 00:20:23,440
mimi ni kirameku piears ni sugu asa
The diamonds on my ears shine.
229
00:20:23,440 --> 00:20:29,720
light ni sekai ga kawaru
The light will change the world.
230
00:20:29,720 --> 00:20:36,190
Ah, ichi byou koko wo tsukihanashi
Pulling away by one second right here...
231
00:20:36,190 --> 00:20:42,450
zettai naniyori mo kagayaite
...I can shine brighter than anyone.
232
00:20:43,450 --> 00:20:48,440
hitori kiri de nemurenai
I can't sleep alone.
233
00:20:49,320 --> 00:20:52,370
glass no kokoro
A glass heart.
234
00:20:52,370 --> 00:20:55,340
yes, right now, kowashite
Yes, right now. Let's break it.
235
00:20:55,340 --> 00:20:58,540
motto tooku zutto hayaku
Farther and faster than ever.
236
00:20:58,540 --> 00:21:02,930
omoide ijou ni shining
Shining brighter than old memories.
237
00:21:02,930 --> 00:21:08,650
itsuka sou yo kokokara winding road
Someday, the winding road will begin here.
238
00:21:08,650 --> 00:21:11,430
motto atsuku kitto nareru
I should be able to get more excited.
239
00:21:11,430 --> 00:21:15,590
hajikeru yume wo mitakute
I want to have a sparkling dream.
240
00:21:15,590 --> 00:21:20,900
tatta hitotsu real wa winding road
Only the winding road is real.
241
00:21:35,780 --> 00:21:40,830
hitori kiri de nemurenai
I can't sleep alone.
242
00:21:42,390 --> 00:21:45,140
glass no kokoro
A glass heart.
243
00:21:45,140 --> 00:21:48,160
yes, right now, kowashite
Yes, right now. Let's break it.
244
00:21:48,160 --> 00:21:51,230
motto tooku zutto hayaku
Farther and faster than ever.
245
00:21:51,230 --> 00:21:55,650
omoide ijou ni shining
Shining brighter than old memories.
246
00:21:55,650 --> 00:22:00,950
itsuka sou yo kokokara winding road
Someday, the winding road will begin here.
247
00:22:00,950 --> 00:22:04,110
motto atsuku kitto nareru
I should be able to get more excited.
248
00:22:04,110 --> 00:22:08,440
hajikeru yume wo mitakute
I want to have a sparkling dream.
249
00:22:08,440 --> 00:22:13,800
tatta hitotsu real wa winding road
Only the winding road is real.
250
00:22:14,500 --> 00:22:17,800
Original translations and subtitle
scripts by Central Anime
251
00:22:18,500 --> 00:22:20,000
Time-resynch and additional editing for the conversion by FXM-IDE Project
19301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.