All language subtitles for [SubtitleTools.com] Initial D - Extra stage 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 This story is fiction. The names of people, places and groups are imaginary. Obey traffic rules and drive safely. 2 00:00:15,560 --> 00:00:18,350 Initial 3 00:01:55,710 --> 00:01:59,500 The summer break was over. The stories about Akina's Eight-Six, which had won many battles, spread throughout the area. 4 00:02:00,250 --> 00:02:05,150 Just after that, the Emperor Team, led by Sudo Kyoichi, defeated the Night Kids, the fastest on Myogi, and started their campaign to conquer the Gunma area... 5 00:02:35,480 --> 00:02:37,800 Mako, you could've pushed it harder in that corner! 6 00:02:38,540 --> 00:02:42,270 You usually take a more direct line. 7 00:02:42,270 --> 00:02:45,100 You missed it by 15cm or so. 8 00:02:45,100 --> 00:02:46,000 O.K.... 9 00:02:51,960 --> 00:02:53,350 Someone's coming down. 10 00:03:00,220 --> 00:03:02,570 Hey, that's Mako's Sil-Eighty. 11 00:03:02,570 --> 00:03:04,100 Awesome. 12 00:03:04,100 --> 00:03:06,900 That blue Sil-Eighty is the fastest on Usui. 13 00:03:06,900 --> 00:03:08,100 Impact Blue! 14 00:03:20,150 --> 00:03:21,420 No good! 15 00:03:23,040 --> 00:03:26,130 That wasn't like you, Mako. You've got to concentrate. 16 00:03:26,130 --> 00:03:27,690 What's wrong with you ? 17 00:03:41,450 --> 00:03:47,050 Beyond Impact Blue... 18 00:03:53,830 --> 00:03:55,970 So that's it. 19 00:03:55,970 --> 00:04:00,700 You were dumped by that Iketani guy. 20 00:04:00,700 --> 00:04:01,700 Yeah... 21 00:04:01,700 --> 00:04:03,500 I guess so. 22 00:04:04,210 --> 00:04:06,100 That explains it. 23 00:04:06,100 --> 00:04:08,310 I thought something was wrong. 24 00:04:08,840 --> 00:04:13,960 Your mental state shows so plainly in your driving. 25 00:04:13,960 --> 00:04:16,670 You're one of those emotional types. 26 00:04:40,450 --> 00:04:41,800 What're you talking about?! 27 00:04:42,280 --> 00:04:43,450 Listen, Iketani! 28 00:04:43,450 --> 00:04:47,980 To love someone means to accept everything about her! 29 00:04:50,450 --> 00:04:53,430 Don't think about anything, just go to the place where she's waiting! 30 00:04:53,430 --> 00:04:55,390 You'll have your sermon after that! 31 00:05:11,290 --> 00:05:18,000 I'll be waiting for you at about 8:00 pm, in front of the signboard where we first met. 32 00:05:20,680 --> 00:05:23,000 The manager is right. 33 00:05:23,000 --> 00:05:27,140 Mako is always serious, but I...I... 34 00:05:27,930 --> 00:05:29,580 I'm so stupid! 35 00:05:30,970 --> 00:05:35,000 My feet hurt. 36 00:05:35,000 --> 00:05:36,360 I hate sandals. 37 00:05:39,760 --> 00:05:43,600 Please, God, give me one more chance. 38 00:05:45,380 --> 00:05:46,680 A traffic jam? 39 00:05:47,970 --> 00:05:51,290 I'll never wear sandals again. 40 00:06:29,530 --> 00:06:32,450 I don't get it. 41 00:06:32,450 --> 00:06:34,320 How could you get dumped? 42 00:06:34,320 --> 00:06:38,010 He seemed so in love with you, no matter how I look at it. 43 00:06:39,160 --> 00:06:42,120 There could've been an accident. 44 00:06:42,120 --> 00:06:47,900 I thought of that, so I wondered if he'd call me. 45 00:06:47,900 --> 00:06:50,750 But he hasn't. 46 00:06:52,690 --> 00:06:54,650 Why don't you call him? 47 00:06:54,650 --> 00:06:57,790 I can't act so desperate. 48 00:06:57,790 --> 00:07:01,450 I waited there three hours after the time I said. 49 00:07:01,980 --> 00:07:08,350 He didn't try to follow it up, so he's not interested in me. 50 00:07:09,900 --> 00:07:16,380 But you were so serious that it's affected your driving, hasn't it? 51 00:07:16,900 --> 00:07:17,960 Yeah. 52 00:07:17,960 --> 00:07:20,330 I thought I wanted him to have it. 53 00:07:21,330 --> 00:07:23,000 Have what? 54 00:07:25,000 --> 00:07:26,590 My virginity. 55 00:07:30,890 --> 00:07:36,450 I don't know if you're modest or just bold. 56 00:07:36,450 --> 00:07:40,440 What do you like about him anyway? 57 00:07:43,870 --> 00:07:46,470 How can I say it... 58 00:07:46,470 --> 00:07:51,050 He's honest and generous. 59 00:07:52,120 --> 00:07:55,000 When we talk about cars... 60 00:07:55,000 --> 00:07:58,420 ...we lose track of time. 61 00:08:05,600 --> 00:08:06,880 Hello? 62 00:08:07,310 --> 00:08:10,000 Hey, Shingo, it's been a while. 63 00:08:10,000 --> 00:08:10,910 What's up? 64 00:08:11,160 --> 00:08:12,800 Oh, nothing much. 65 00:08:14,050 --> 00:08:15,650 Actually, Sayuki... 66 00:08:16,860 --> 00:08:17,960 Say what? 67 00:08:17,960 --> 00:08:19,800 The Lan-Evo Corps has appeared on Myogi? 68 00:08:27,310 --> 00:08:32,640 Brother, did you hear that the Lan Evos from Tochigi have shown up on Myogi? 69 00:08:34,390 --> 00:08:35,560 I see. 70 00:08:35,890 --> 00:08:39,260 The Night Kids were blown away. 71 00:08:40,260 --> 00:08:42,450 That idiot, Nakazato... 72 00:08:42,450 --> 00:08:44,510 How could he be defeated by those outsiders? 73 00:08:46,690 --> 00:08:48,500 I know who they are. 74 00:08:49,490 --> 00:08:52,450 Their leader is Sudo Kyoichi. 75 00:08:52,450 --> 00:08:55,500 They're Road Racers whose home course is the Iroha slopes in Nikko. 76 00:08:57,440 --> 00:09:02,050 Kyoichi, what're you up to? 77 00:09:09,400 --> 00:09:11,900 It's been a while, Shingo. 78 00:09:11,900 --> 00:09:13,000 Yeah. 79 00:09:13,000 --> 00:09:16,150 Anyway, the Night Kids are so pathetic. 80 00:09:16,450 --> 00:09:19,140 That's such a kind greeting. 81 00:09:19,140 --> 00:09:22,370 She's Sayuki. An old friend of mine. 82 00:09:24,830 --> 00:09:25,980 Hi. 83 00:09:29,220 --> 00:09:30,660 So cute... 84 00:09:31,310 --> 00:09:33,700 This's the guy who raced. 85 00:09:33,700 --> 00:09:35,350 He's Nakazato. 86 00:09:35,350 --> 00:09:37,210 Nice to meet you. 87 00:09:37,210 --> 00:09:41,610 How could you be defeated on your home course? 88 00:09:46,400 --> 00:09:49,050 I'll defend "Fortress" Gunma. 89 00:09:49,050 --> 00:09:52,110 I'll send your ambition deep into Myogi's valley! 90 00:10:05,470 --> 00:10:06,380 What the...?! 91 00:10:17,070 --> 00:10:20,810 This can't be happening! But I still have a chance. 92 00:10:23,300 --> 00:10:24,800 If I don't stop them... 93 00:10:26,000 --> 00:10:27,800 ...then who will?! 94 00:11:01,990 --> 00:11:06,350 They're called the Emperor Team, a one-make team of Lan Evos. 95 00:11:06,350 --> 00:11:10,600 Takeshi had just been defeated by the Redsuns in a hill climb battle... 96 00:11:10,600 --> 00:11:13,450 ...so he was mentally out of it. 97 00:11:13,450 --> 00:11:15,790 Your driving rhythm was unstable. 98 00:11:15,790 --> 00:11:17,680 I guess so. 99 00:11:17,680 --> 00:11:19,850 His driving is unstable... 100 00:11:19,850 --> 00:11:22,050 ...and he sucks when it comes to pressure. 101 00:11:22,050 --> 00:11:24,840 I won't let you say more than that. 102 00:11:24,840 --> 00:11:29,310 Well, no one can drive the 32 better than him. 103 00:11:29,310 --> 00:11:33,850 He's the number one 32 driver in this area. 104 00:11:33,850 --> 00:11:38,880 But he was outrun, so that Lan Evo was very fast. 105 00:11:39,940 --> 00:11:44,350 They said they'd conquer the entire Gunma area in a month... 106 00:11:44,350 --> 00:11:46,650 ...so they'll come here soon. 107 00:11:46,650 --> 00:11:48,450 Watch your back, Sayuki. 108 00:11:48,450 --> 00:11:51,420 Myogi and Usui are very close. 109 00:11:54,220 --> 00:11:57,090 Alright, that's good. 110 00:11:59,120 --> 00:12:04,450 We aren't called Impact Blue, the fastest on Usui, just for convenience. 111 00:12:05,880 --> 00:12:07,570 She's strong-minded. 112 00:12:07,570 --> 00:12:10,450 Let me warn you. 113 00:12:10,450 --> 00:12:13,300 You'd better not get involved in this. 114 00:12:14,400 --> 00:12:17,340 What do you mean by that, Shingo? 115 00:12:17,340 --> 00:12:20,090 Are you saying that we've got no chance of winning?! 116 00:12:20,090 --> 00:12:23,040 No, I don't mean... 117 00:12:28,120 --> 00:12:29,680 Bouncy... 118 00:12:31,000 --> 00:12:34,000 You shouldn't take us lightly just because we're women! 119 00:12:34,000 --> 00:12:37,230 We won't run away, no matter who challenges us! 120 00:12:38,420 --> 00:12:40,800 S...strong... 121 00:12:41,750 --> 00:12:44,650 If that's all, I'm going home. 122 00:12:48,450 --> 00:12:51,050 What's with that saucy attitude? 123 00:12:51,050 --> 00:12:53,340 I don't care what's gonna happen. 124 00:12:53,340 --> 00:12:59,330 Hey, Takeshi, I brought you here so you could let her know how tough the Emperor Team is. 125 00:12:59,330 --> 00:13:01,470 You've got to talk. 126 00:13:02,340 --> 00:13:04,580 Hey, are you listening, Takeshi? 127 00:13:05,210 --> 00:13:07,000 Bouncy... 128 00:13:07,000 --> 00:13:08,100 Incredible. 129 00:13:16,950 --> 00:13:23,210 Anyway, the Emperor Team of Lan Evos has made a raid on Gunma. 130 00:13:23,210 --> 00:13:26,100 I heard about that. 131 00:13:26,100 --> 00:13:28,760 It's caused a huge uproar. 132 00:13:28,760 --> 00:13:35,340 The Night Kids' sticker was cut in half and placed upside down on the rear wing. 133 00:13:35,340 --> 00:13:37,080 You don't usually go that far. 134 00:13:37,080 --> 00:13:40,220 I wonder if they'll come here. 135 00:13:40,220 --> 00:13:43,140 What're you going to do when they come here, Sayuki? 136 00:13:43,140 --> 00:13:45,100 It's stupid to ask. 137 00:13:46,100 --> 00:13:48,040 Isn't that right, Mako? 138 00:13:48,040 --> 00:13:49,200 Yeah. 139 00:13:49,200 --> 00:13:52,050 I'll take any challenge, no matter who it is. 140 00:13:52,050 --> 00:13:55,350 We're Impact Blue, the fastest on Usui. 141 00:13:57,030 --> 00:14:01,120 That's it, guys. So be prepared. 142 00:14:01,120 --> 00:14:06,190 When you see a suspicious Lan Evo, call my cell phone immediately. 143 00:14:06,190 --> 00:14:07,090 Okay. 144 00:14:22,430 --> 00:14:28,020 It's been two days, and the Lan Evos haven't appeared yet. 145 00:14:30,650 --> 00:14:34,860 Maybe they won't come to our area. 146 00:14:34,860 --> 00:14:38,350 If they don't, that somehow relieves me. 147 00:14:41,830 --> 00:14:45,800 I haven't been in my best condition lately. 148 00:14:45,800 --> 00:14:47,900 If I'm caught in a battle... 149 00:14:47,900 --> 00:14:51,750 ...I'm not confident of driving my best. 150 00:15:00,610 --> 00:15:06,100 But I want to get rid of this uneasy feeling. 151 00:15:06,100 --> 00:15:08,730 I want to forget about Iketani. 152 00:15:10,450 --> 00:15:12,670 Hey, you! 153 00:15:15,700 --> 00:15:20,750 S...Sayuki, why're you in my bathroom? 154 00:15:20,750 --> 00:15:24,620 You don't have time to relax and take a shower, Mako! 155 00:15:25,610 --> 00:15:27,340 What's the matter? 156 00:15:27,340 --> 00:15:30,530 I came to pick you up! Let's go! 157 00:15:30,530 --> 00:15:32,180 Go where? 158 00:15:32,180 --> 00:15:33,960 To Usui Pass! 159 00:15:33,960 --> 00:15:36,330 The Lan Evos have appeared! 160 00:15:40,090 --> 00:15:42,730 Don't just sit there, put your panties on! 161 00:15:42,730 --> 00:15:44,300 W...wait! 162 00:15:44,640 --> 00:15:46,150 Oh, no! 163 00:16:06,240 --> 00:16:07,680 Here come the Lan Evos! 164 00:16:14,820 --> 00:16:17,000 No doubt about it. They're from the Emperor Team. 165 00:16:17,000 --> 00:16:18,400 They've really come. 166 00:16:18,400 --> 00:16:20,640 Did you call Sayuki? 167 00:16:20,640 --> 00:16:21,720 Yeah. 168 00:16:28,060 --> 00:16:30,780 What? The Lan Evos have shown up? 169 00:16:31,070 --> 00:16:34,490 Yeah, it's the Emperor Team you were talking about. 170 00:16:34,490 --> 00:16:37,680 We're on our way. 171 00:16:37,680 --> 00:16:39,730 Okay, got it. 172 00:16:39,730 --> 00:16:40,700 Takeshi... 173 00:16:42,900 --> 00:16:46,210 ...the Lan Evo Corps has shown up on Usui. 174 00:16:46,460 --> 00:16:48,340 They've shown themselves. 175 00:16:48,340 --> 00:16:51,360 Are we going, Takeshi? 176 00:16:51,360 --> 00:16:52,430 Yeah. 177 00:17:12,050 --> 00:17:15,260 A bunch of drift kids with FR cars. 178 00:17:15,260 --> 00:17:19,350 The level of the Gunma area isn't very high. 179 00:17:19,350 --> 00:17:22,500 Let's head back and report to Kyoichi. 180 00:17:22,500 --> 00:17:23,300 Right. 181 00:17:58,550 --> 00:18:02,000 Hey guys, if you're looking for a battle, we'll take it. 182 00:18:02,000 --> 00:18:06,770 Our Sil-Eighty is the fastest around here. 183 00:18:12,190 --> 00:18:13,800 Hey, Shingo... 184 00:18:13,800 --> 00:18:17,600 ...what's between you and that Sil-Eighty girl? 185 00:18:18,760 --> 00:18:20,440 You mean Sayuki? 186 00:18:20,440 --> 00:18:25,120 She's just my childhood friend. 187 00:18:25,120 --> 00:18:27,750 We went to the same elementary and junior high schools. 188 00:18:27,750 --> 00:18:29,800 Our homes were close together. 189 00:18:31,510 --> 00:18:33,100 I see... 190 00:18:33,100 --> 00:18:34,100 Yeah. 191 00:18:35,150 --> 00:18:39,100 Could she be your type, Takeshi? 192 00:18:40,500 --> 00:18:42,000 Well... 193 00:18:42,000 --> 00:18:46,450 Forget about her. She's a pain in the ass. 194 00:18:47,450 --> 00:18:51,810 She's not the type to listen to the advice of others. 195 00:18:51,810 --> 00:18:55,450 Even though their Sil-Eighty is the fastest on Usui... 196 00:18:55,450 --> 00:18:58,300 ...they're no match for a Lan Evo. 197 00:18:59,450 --> 00:19:03,350 Their drift technique is incredible... 198 00:19:03,350 --> 00:19:07,100 ...and no one in the area can beat them... 199 00:19:07,100 --> 00:19:12,500 ...but they have no experience with the strict control needed to compete with speed. 200 00:19:13,950 --> 00:19:18,450 Their technique is like a game, so it shows mildness in control. 201 00:19:18,450 --> 00:19:22,800 That won't work against a serious 4WD. 202 00:19:23,780 --> 00:19:27,800 You know that, don't you, Takeshi? 203 00:19:30,270 --> 00:19:34,450 I'm not gonna say women are slow... 204 00:19:34,450 --> 00:19:36,270 ...but they have no chance of winning. 205 00:19:41,570 --> 00:19:44,450 Oh, it's a Sil-Eighty, huh? 206 00:19:45,450 --> 00:19:48,600 And its driver is a woman. 207 00:19:49,650 --> 00:19:52,540 How interesting. Let me play. 208 00:19:52,540 --> 00:19:55,540 Hey, is it alright to do that without permission? 209 00:19:55,540 --> 00:19:57,450 We're on a scouting mission. 210 00:19:57,450 --> 00:20:00,290 We'll get chewed out by Kyoichi later. 211 00:20:00,290 --> 00:20:03,210 Don't be so rigid. 212 00:20:03,210 --> 00:20:05,700 We've come this far... 213 00:20:06,700 --> 00:20:10,170 ...so we won't be punished for having a little fun. 214 00:20:10,170 --> 00:20:12,390 As long as we win, it'll be alright. 215 00:20:12,390 --> 00:20:16,160 But if the worst happens... 216 00:20:16,160 --> 00:20:18,160 Gimme a break, Ren. 217 00:20:18,160 --> 00:20:20,800 In the first place... 218 00:20:20,800 --> 00:20:25,450 ...how could my Evo IV be defeated by pathetic women? 219 00:20:27,720 --> 00:20:29,050 Did you hear that, Mako? 220 00:20:29,050 --> 00:20:30,500 That tears it. 221 00:20:30,500 --> 00:20:32,500 He said a forbidden word. 222 00:20:32,500 --> 00:20:37,150 The most disgusting are the ones who look down on us just because we're women. 223 00:20:37,150 --> 00:20:39,810 He's got nerve, doesn't he? I won't hold back. 224 00:20:44,690 --> 00:20:46,910 Her eyes are serious. 225 00:20:46,910 --> 00:20:51,490 Mako's fast when she looks like that, because she's driven by tension. 226 00:21:02,570 --> 00:21:04,350 One race on the downhill. 227 00:21:04,350 --> 00:21:08,260 Usui's road is narrow, so it has to be run and chase battle. 228 00:21:08,260 --> 00:21:11,520 When the chaser overtakes the runner, the game ends. 229 00:21:11,520 --> 00:21:15,220 If not, we switch positions and start over, and repeat it until it's settled. 230 00:21:15,220 --> 00:21:17,200 How does it sound? 231 00:21:17,200 --> 00:21:18,750 Good. 232 00:21:18,750 --> 00:21:23,380 Which position will you take for the first run? 233 00:21:23,380 --> 00:21:24,450 Alright, then... 234 00:21:24,450 --> 00:21:29,160 ...I'll be the chaser and watch your butts. 235 00:21:29,620 --> 00:21:31,780 Okay, let's begin. 236 00:21:31,780 --> 00:21:36,450 We'll go full throttle at the end of the first corner. 237 00:21:36,450 --> 00:21:38,450 That's the starting point. 238 00:21:38,450 --> 00:21:39,350 Got it? 239 00:21:39,350 --> 00:21:41,190 Yeah, okay. 240 00:21:44,890 --> 00:21:47,040 Hey, are you alright? 241 00:21:47,040 --> 00:21:49,850 Don't make me say the same thing over and over. 242 00:21:49,850 --> 00:21:53,590 I'm pretty good in the Emperor Team. 243 00:21:53,590 --> 00:21:58,450 My Evo IV won't lose to a Sil-Eighty driven by a woman. 244 00:21:58,450 --> 00:22:00,400 I'm 200% sure of it. 245 00:22:07,780 --> 00:22:09,870 Now, let's go. 246 00:22:09,870 --> 00:22:13,870 I can't lose to a driver who looks down on female drivers. 247 00:22:14,700 --> 00:22:17,890 You're in the mood, Mako. 248 00:22:17,890 --> 00:22:19,650 Let's go, Sayuki. 249 00:22:21,000 --> 00:22:22,100 Okay. 250 00:22:48,220 --> 00:22:49,780 An easy win. 251 00:22:49,780 --> 00:22:53,580 An Evo IV will never lose to a Sil-Eighty. 252 00:22:54,240 --> 00:22:56,910 It's begun. 253 00:22:56,910 --> 00:23:00,320 When the time comes, women are really gutsy. 254 00:23:00,320 --> 00:23:02,050 I wonder if they can win. 255 00:23:02,050 --> 00:23:04,950 Their opponent is from the Emperor Team, which defeated the Night Kids. 256 00:23:05,490 --> 00:23:08,000 It's a high powered turbo with 4WD. 257 00:23:09,000 --> 00:23:11,230 Normally, you'd want to run away. 258 00:23:11,230 --> 00:23:15,920 If they can't win, no one else can. 259 00:23:15,920 --> 00:23:21,700 I don't know who started calling them Impact Blue, the fastest on Usui. 260 00:23:21,700 --> 00:23:24,740 All we can do is believe in them. 261 00:23:24,740 --> 00:23:27,990 Sayuki's blue Sil-Eighty is the fastest around here. 262 00:23:41,370 --> 00:23:43,100 Not bad. 263 00:23:43,100 --> 00:23:46,050 Just like a local driver. She follows a good line. 264 00:23:49,110 --> 00:23:52,280 No oncoming traffic! Drift as hard as you can! 265 00:24:00,180 --> 00:24:04,970 The drift of my Evo IV is nothing like that of a cheap FR. 266 00:24:04,970 --> 00:24:09,430 Entering a corner at high speed, it's 4WD drift at full throttle. 267 00:24:21,520 --> 00:24:24,200 Mako, you're doing well. 268 00:24:24,200 --> 00:24:27,650 Get close to the inside and grip in the next corner. 269 00:24:35,410 --> 00:24:38,410 So far, we're evenly matched. 270 00:24:38,410 --> 00:24:40,260 He's following right behind us. 271 00:24:40,260 --> 00:24:44,710 I'm not sure if it's because of the Evo IV's potential or his driving skill. 272 00:24:50,020 --> 00:24:56,080 Sure, you're right. Flashy drift is partially a game. 273 00:24:56,080 --> 00:24:58,170 How to use the tires is the key. 274 00:24:58,170 --> 00:24:59,460 Yeah. 275 00:25:00,460 --> 00:25:04,600 When did you see the Sil-Eighty race last? 276 00:25:04,600 --> 00:25:07,000 In the spring, I guess. 277 00:25:07,000 --> 00:25:09,310 Then, it might've changed drastically. 278 00:25:11,100 --> 00:25:13,120 It happened to me, too. 279 00:25:13,120 --> 00:25:20,090 Once a driver faces a big loss, one with good sense will change. 280 00:25:20,090 --> 00:25:21,000 True. 281 00:25:22,050 --> 00:25:27,920 There's an FR driver like that of Akina's Eight-Six. 282 00:25:27,920 --> 00:25:31,380 So there could be another FR which could defeat a 4WD. 283 00:25:31,380 --> 00:25:34,670 But that Eight-Six is in a whole other class. 284 00:25:34,670 --> 00:25:39,850 But if Sayuki and her have had a chance to see the Eight-Six's driving... 285 00:25:39,850 --> 00:25:41,600 ...it could be a different story. 286 00:25:54,900 --> 00:25:57,700 How impudent for a woman. 287 00:25:58,970 --> 00:26:00,780 We won't lose, no matter what! 288 00:26:04,640 --> 00:26:05,900 Incredible. 289 00:26:05,900 --> 00:26:08,390 Mako's driving is different. 290 00:26:08,970 --> 00:26:12,160 Her steering angle is noticeably smaller. 291 00:26:13,900 --> 00:26:19,180 That driving image must've been learned from the battle against Akina's Eight-Six. 292 00:26:33,450 --> 00:26:34,930 Mako has awakened. 293 00:26:34,930 --> 00:26:38,010 Great, Mako. You can win this battle. 294 00:26:56,220 --> 00:26:59,530 That Evo IV can't push hard enough in the corner. 295 00:27:01,380 --> 00:27:03,960 He isn't as good as I thought. 296 00:27:03,960 --> 00:27:07,730 He's probably not the guy who defeated the Night Kids on Myogi. 297 00:27:11,130 --> 00:27:12,600 Now that I know that... 298 00:27:12,600 --> 00:27:15,140 ...it's frustrating to allow him to keep staring at our rear end. 299 00:27:15,610 --> 00:27:17,700 Mako, let's finish this in the next corner. 300 00:27:17,700 --> 00:27:19,010 It's C-121. 301 00:27:21,540 --> 00:27:25,960 I think you can see for yourself by now that your straightaway speed is faster today. 302 00:27:25,960 --> 00:27:29,450 You're gonna enter the corner at a higher speed... 303 00:27:29,450 --> 00:27:31,660 ...so make sure you control the car right. 304 00:27:37,950 --> 00:27:40,500 Alright, no oncoming traffic. 305 00:27:40,500 --> 00:27:41,500 Go! 306 00:27:51,160 --> 00:27:55,940 My Evo IV can handle any corner a woman can clear! 307 00:28:14,280 --> 00:28:16,450 Dammit! I've lost grip! 308 00:28:16,450 --> 00:28:18,000 I couldn't follow the same line! 309 00:28:34,250 --> 00:28:36,160 It's over, Mako. 310 00:28:47,960 --> 00:28:49,800 Hey, are you alright? 311 00:28:53,220 --> 00:28:58,590 Hey, keep this a secret from Kyoichi, alright? 312 00:28:58,590 --> 00:28:59,790 S...sure. 313 00:29:14,450 --> 00:29:18,150 Sayuki, what happened with the Lan Evo Corps? 314 00:29:21,320 --> 00:29:23,450 You're so slow, Shingo. 315 00:29:23,450 --> 00:29:25,800 It's over. 316 00:29:27,250 --> 00:29:28,810 Over? 317 00:29:29,110 --> 00:29:30,950 I see. 318 00:29:30,950 --> 00:29:32,850 Don't be depressed. 319 00:29:32,850 --> 00:29:35,110 We lost on our home course, too. 320 00:29:36,110 --> 00:29:38,110 What're you talking about? 321 00:29:38,110 --> 00:29:39,680 We won. 322 00:29:41,910 --> 00:29:44,060 We won. 323 00:29:49,160 --> 00:29:51,020 You won?! 324 00:29:53,070 --> 00:29:57,070 Mako was awesome. She's a genius. 325 00:29:57,980 --> 00:30:00,360 Not really... 326 00:30:00,900 --> 00:30:02,370 Let's go home. 327 00:30:04,020 --> 00:30:05,380 See ya, Shingo. 328 00:30:10,990 --> 00:30:14,540 H...hey, we came to cheer you up... 329 00:30:23,660 --> 00:30:28,000 That Sil-Eighty is emitting an indescribable aura. 330 00:30:28,000 --> 00:30:29,570 It's definitely something. 331 00:30:47,590 --> 00:30:49,900 You're really incredible, Mako. 332 00:30:49,900 --> 00:30:53,960 That Lan Evo driver from yesterday wasn't so good after all. 333 00:30:53,960 --> 00:30:58,460 That's not true. He was very skilled. 334 00:30:58,460 --> 00:31:04,400 It would've been a tough battle if he'd come before we were defeated by Akina's Eight Six. 335 00:31:04,400 --> 00:31:08,400 Yesterday, you showed your improvement in cornering with a minimum steering angle... 336 00:31:08,400 --> 00:31:10,800 ...proving you did your homework. 337 00:31:17,070 --> 00:31:25,000 But that decisive cornering in C-121 was unavoidably showy after all. 338 00:31:25,000 --> 00:31:29,050 I entered that corner at an incredible speed. 339 00:31:29,050 --> 00:31:32,070 It scares me even now when I think about it. 340 00:31:32,780 --> 00:31:35,450 It's no laughing matter. 341 00:31:35,450 --> 00:31:37,350 I thought I was gonna die. 342 00:31:37,350 --> 00:31:40,920 Mako, you're definitely the intuitive type. 343 00:31:40,920 --> 00:31:44,640 You change drastically when something triggers you. 344 00:31:46,990 --> 00:31:51,110 I feel like my mind was washed clean. 345 00:31:55,600 --> 00:31:59,530 But we have a long way to go. 346 00:31:59,530 --> 00:32:04,800 I'm chasing something beyond that blue sky. 347 00:32:06,520 --> 00:32:10,030 I don't need any guy for a while. 348 00:32:10,030 --> 00:32:11,760 You'll regret it, Iketani. 349 00:32:14,100 --> 00:32:15,040 Bang! 350 00:32:17,900 --> 00:32:21,790 Did you catch cold, Iketani? 351 00:32:21,790 --> 00:32:23,020 No. Not really. 352 00:32:24,900 --> 00:32:27,550 Early Autumn 25928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.