All language subtitles for +Gunslingers.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,192 --> 00:01:46,671 - Robert! 2 00:01:54,505 --> 00:01:55,898 - Thomas! 3 00:01:58,422 --> 00:01:59,336 Thomas! 4 00:02:00,990 --> 00:02:02,774 It's just Rockefeller. 5 00:02:02,992 --> 00:02:04,602 You doomed us all. 6 00:02:18,660 --> 00:02:19,617 - Robert! 7 00:02:25,232 --> 00:02:26,624 Robert! 8 00:02:27,669 --> 00:02:28,583 Robert! 9 00:02:35,067 --> 00:02:36,286 - Hello! 10 00:02:36,547 --> 00:02:37,592 Who's in there? 11 00:02:37,853 --> 00:02:39,071 Open this door! 12 00:02:39,333 --> 00:02:40,595 The police, I am. 13 00:02:40,856 --> 00:02:42,249 Open the door now. 14 00:03:07,970 --> 00:03:08,840 - Whoa. 15 00:03:10,973 --> 00:03:12,322 Whoa. 16 00:03:30,645 --> 00:03:31,820 - Howdy. 17 00:03:33,038 --> 00:03:34,431 Whoa. 18 00:03:34,692 --> 00:03:36,694 Kinda jumpy ain't ya there, Mister? 19 00:03:44,180 --> 00:03:45,573 - Been awhile since I seen anyone. 20 00:03:47,314 --> 00:03:48,358 - Oh. 21 00:04:15,298 --> 00:04:19,563 - You know, I heard that Robert E. Lee is going to rise up 22 00:04:19,781 --> 00:04:20,695 and crush the north. 23 00:04:23,872 --> 00:04:25,265 Make things right again. 24 00:04:39,279 --> 00:04:40,932 Shut your mouth, Yankee! 25 00:04:44,022 --> 00:04:48,679 Northern Cavalry horse, magnificent creature. 26 00:04:48,897 --> 00:04:51,421 I've not seen one since the Northern aggression. 27 00:04:53,597 --> 00:04:55,991 You ain't been to New York lately, have ya? 28 00:05:00,822 --> 00:05:04,042 You see, there's a fellow from New York 29 00:05:04,260 --> 00:05:06,349 that went and killed himself a Rockefeller. 30 00:05:13,051 --> 00:05:15,315 It's the largest reward in history, 31 00:05:16,838 --> 00:05:19,449 and we plan on collecting it. 32 00:05:19,667 --> 00:05:23,453 So, take your hands off 33 00:05:23,671 --> 00:05:25,542 of that nag and rise them up, 34 00:05:27,414 --> 00:05:29,764 real slow. 35 00:09:28,306 --> 00:09:29,612 - We've been expectin' you. 36 00:09:34,878 --> 00:09:35,792 - Sit. 37 00:09:49,023 --> 00:09:49,893 Our map. 38 00:10:05,735 --> 00:10:09,739 - We want to hear in your own words, 39 00:10:17,094 --> 00:10:19,531 why we should let you join us. 40 00:10:23,144 --> 00:10:23,753 - Uh... 41 00:11:33,605 --> 00:11:38,610 - In the name of the Father, the Son, the Holy Ghost, 42 00:11:38,828 --> 00:11:40,351 your sins are cleansed. 43 00:11:40,569 --> 00:11:41,613 Amen. 44 00:11:41,875 --> 00:11:43,224 - Amen. 45 00:12:13,558 --> 00:12:15,604 - Loyalty is sacred. 46 00:12:15,822 --> 00:12:16,736 Courage is revered, 47 00:12:18,607 --> 00:12:19,564 and heed this warning. 48 00:12:21,001 --> 00:12:22,219 Betrayal stains the soul. 49 00:12:24,308 --> 00:12:26,963 And its consequence, a swift demise. 50 00:12:29,357 --> 00:12:34,754 Choose wisely for our bond is forged in honor, 51 00:12:36,712 --> 00:12:38,235 and sealed in blood. 52 00:12:44,764 --> 00:12:47,201 Holy Mother, 53 00:12:47,418 --> 00:12:51,814 the angels and all the saints come to meet you. 54 00:12:52,032 --> 00:12:54,295 Prepare yourself to be judged 55 00:12:54,512 --> 00:12:57,777 as you go forth from this life to the next. 56 00:13:47,478 --> 00:13:50,046 - On three, two... 57 00:13:51,743 --> 00:13:57,053 Oh, he looks just like a little angel at peace, 58 00:13:58,228 --> 00:13:59,969 on his way to heaven. 59 00:14:04,669 --> 00:14:05,540 On three. 60 00:14:06,933 --> 00:14:09,457 And two, one. 61 00:14:09,674 --> 00:14:11,067 Action. 62 00:15:55,693 --> 00:15:59,436 - Hoodoo, remember what I said about having a poker face? 63 00:15:59,654 --> 00:16:02,265 - Well, I guess not. 64 00:16:02,483 --> 00:16:03,745 - Yeah, yeah, yeah. 65 00:16:03,963 --> 00:16:05,181 Your play. 66 00:16:05,399 --> 00:16:07,792 - I'll raise . 67 00:16:09,403 --> 00:16:11,535 - Call. 68 00:16:32,469 --> 00:16:33,253 - Excuse me? 69 00:16:35,516 --> 00:16:38,954 The stable boy said I should ask for Jericho. 70 00:16:39,172 --> 00:16:40,260 - Jericho will be back soon. 71 00:16:45,439 --> 00:16:46,744 - I'm looking for a man. 72 00:16:46,962 --> 00:16:49,356 - This is interesting, this book. 73 00:16:50,879 --> 00:16:52,750 This is Bible. 74 00:16:52,968 --> 00:16:53,708 You should try it. 75 00:16:53,969 --> 00:16:55,492 Read it, it's good. 76 00:16:55,710 --> 00:16:57,059 - I'm looking for Thomas Keller. 77 00:17:05,111 --> 00:17:06,721 - He's not here. 78 00:17:06,938 --> 00:17:12,074 He's six feet under his mark in the graveyard. 79 00:17:12,292 --> 00:17:14,163 Hung for murder months ago. 80 00:17:14,424 --> 00:17:15,208 - Are you sure? 81 00:17:16,296 --> 00:17:17,993 - I'm not lyin'. 82 00:17:18,211 --> 00:17:19,821 The graveyard's on the edge of town. 83 00:17:20,039 --> 00:17:21,605 See for yourself. 84 00:17:24,565 --> 00:17:25,653 - Hi, can I help you? 85 00:17:25,870 --> 00:17:27,046 - Yes. 86 00:17:27,263 --> 00:17:28,786 We need a room for the night. 87 00:17:29,004 --> 00:17:29,657 - And food. 88 00:17:31,093 --> 00:17:32,747 - Yeah. 89 00:17:32,964 --> 00:17:34,836 - Well, we have plenty of food, but the room? 90 00:17:35,054 --> 00:17:36,403 Afraid we're sold out. 91 00:17:36,664 --> 00:17:37,752 - Is there anywhere else in town? 92 00:17:38,013 --> 00:17:39,536 - Sorry Ma'am, no. 93 00:17:39,797 --> 00:17:40,668 This it. 94 00:17:43,540 --> 00:17:45,412 - We've been ridin' all day in the cold. 95 00:17:45,629 --> 00:17:46,500 Please. 96 00:17:54,508 --> 00:17:56,249 - Look, I'm not supposed to do this, 97 00:17:56,466 --> 00:17:59,295 but you can have my room, no charge. 98 00:18:01,950 --> 00:18:03,560 - No, I have money. 99 00:18:03,778 --> 00:18:05,519 - Don't, don't, don't . 100 00:18:05,736 --> 00:18:06,650 - Okay. 101 00:18:08,826 --> 00:18:09,523 - Here. 102 00:18:11,002 --> 00:18:12,352 - Oh, okay . 103 00:18:12,613 --> 00:18:13,657 - Bella? 104 00:18:13,918 --> 00:18:15,094 - Yes? 105 00:18:15,311 --> 00:18:16,791 - Everything all right? 106 00:18:17,052 --> 00:18:18,575 - Yes, Sir. 107 00:18:18,793 --> 00:18:19,446 Just helpin' the lady out with the room. 108 00:18:22,405 --> 00:18:23,406 - Thank you. 109 00:18:23,624 --> 00:18:25,191 - Upstairs and on the right. 110 00:18:25,408 --> 00:18:27,193 - I'm hungry, Mama. 111 00:18:27,410 --> 00:18:28,716 - Here you go. Tide you over. 112 00:18:28,933 --> 00:18:30,196 - Thank you. 113 00:18:30,413 --> 00:18:31,762 - You are more than welcome. 114 00:18:32,023 --> 00:18:33,286 - Thank you. 115 00:18:35,592 --> 00:18:37,072 Come on, Grace. 116 00:18:37,290 --> 00:18:38,987 We have a nice bed to sleep in tonight. 117 00:18:40,293 --> 00:18:42,686 - I'm all in. 118 00:18:42,947 --> 00:18:45,515 - Oh, that too rich for me . 119 00:18:52,392 --> 00:18:54,394 - Where do you reckon they're goin'? 120 00:18:54,611 --> 00:18:56,309 - I don't know. 121 00:18:56,526 --> 00:18:57,919 Polly just got back this afternoon with that stranger. 122 00:18:58,137 --> 00:18:59,573 I have no clue who he is. 123 00:19:04,317 --> 00:19:05,144 - It's your lucky day. 124 00:19:05,361 --> 00:19:06,362 I'm callin' it quits. 125 00:19:13,064 --> 00:19:15,545 - All right, why is everybody so tense? 126 00:19:15,763 --> 00:19:19,027 - Some lady with a child was askin' 'bout Thomas. 127 00:19:19,245 --> 00:19:21,334 - You didn't say that earlier. 128 00:19:21,551 --> 00:19:24,380 - I was busy readin' the Bible, Bella. 129 00:19:24,598 --> 00:19:26,165 - I need to tell my dad. 130 00:19:26,426 --> 00:19:28,341 - But tell your daddy I was readin' the Bible. 131 00:19:28,558 --> 00:19:29,298 - They'll light a candle for you, Ben. 132 00:19:29,559 --> 00:19:30,952 Hope, watch the bar. 133 00:19:31,257 --> 00:19:32,519 - All right . 134 00:19:34,912 --> 00:19:38,394 - Well, looks like we're in for a long night. 135 00:19:45,096 --> 00:19:47,490 - All right, sit here, eat this bread. 136 00:19:47,708 --> 00:19:49,231 Just don't turn around, okay? 137 00:20:40,500 --> 00:20:41,370 - Mm. 138 00:20:42,545 --> 00:20:43,459 Mm. 139 00:20:51,902 --> 00:20:52,468 Mm. 140 00:20:56,690 --> 00:20:58,431 Mom? - Yes, baby? 141 00:20:58,735 --> 00:21:00,346 - I'm thirsty . 142 00:21:00,563 --> 00:21:03,000 - Just hold on a minute, okay? 143 00:22:10,024 --> 00:22:11,808 - I already told, you he's not in there. 144 00:22:12,026 --> 00:22:13,593 - I have to be sure. 145 00:22:13,810 --> 00:22:14,811 Move faster. 146 00:22:15,029 --> 00:22:15,986 Come on. 147 00:22:17,379 --> 00:22:18,162 - I hit it . 148 00:22:22,515 --> 00:22:24,430 - Open it. 149 00:22:37,834 --> 00:22:38,400 Told you. 150 00:22:43,840 --> 00:22:46,016 - Shouldn't have done that. 151 00:23:01,684 --> 00:23:02,772 - Hyah! 152 00:23:29,712 --> 00:23:30,974 Hyah, hyah! 153 00:23:31,235 --> 00:23:32,236 - Come on! 154 00:24:29,816 --> 00:24:30,730 - Never gonna be ready for winter. 155 00:24:30,947 --> 00:24:31,992 - Oh, we'll be all right. 156 00:24:32,209 --> 00:24:34,429 Come on, James. 157 00:24:34,647 --> 00:24:37,824 - You have to visualize it before you can see it . 158 00:24:40,957 --> 00:24:41,915 - Hey, there's Bella. 159 00:24:45,745 --> 00:24:46,920 She's sure pushin' to get here. 160 00:24:52,752 --> 00:24:53,622 - Thomas? 161 00:24:55,232 --> 00:24:56,930 There's a woman in town asking for you. 162 00:24:57,147 --> 00:24:58,018 - You get a name? 163 00:24:58,235 --> 00:25:00,324 - No, but she has a kid. 164 00:25:00,542 --> 00:25:01,761 Blonde hair. 165 00:25:01,978 --> 00:25:04,198 Pretty, a northern accent. 166 00:25:04,459 --> 00:25:06,026 - Where is she now? 167 00:25:06,243 --> 00:25:06,853 - My room. 168 00:25:08,202 --> 00:25:09,333 She just paid me a lot. 169 00:25:11,945 --> 00:25:13,642 - Let's go find out who she is, huh? 170 00:25:13,860 --> 00:25:14,948 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 171 00:25:15,165 --> 00:25:16,253 You can't. 172 00:25:16,471 --> 00:25:18,081 Town rules. 173 00:25:18,299 --> 00:25:19,648 You have to hide until the threat is gone. 174 00:25:19,909 --> 00:25:21,694 - Lin's right, Thomas. 175 00:25:21,911 --> 00:25:23,609 I just spoke to Jericho and he wants you to stay here. 176 00:25:24,348 --> 00:25:25,828 Come on, Kid. 177 00:25:26,046 --> 00:25:27,526 We'll be back when she's gone. 178 00:25:29,615 --> 00:25:30,790 - Let's get some firewood. 179 00:26:10,786 --> 00:26:11,918 - Probably my favorite. 180 00:26:12,179 --> 00:26:13,441 - Mine too. 181 00:26:16,444 --> 00:26:18,838 - I'm sorry, I'm sorry. 182 00:26:19,273 --> 00:26:23,538 - Uh, I think I should go. 183 00:26:23,756 --> 00:26:26,497 - This town is called Redemption, right? 184 00:26:26,715 --> 00:26:28,587 I'm looking for Thomas Keller. 185 00:26:28,804 --> 00:26:29,718 Do you know him? 186 00:26:30,632 --> 00:26:32,068 - No, Ma'am. 187 00:26:32,286 --> 00:26:34,331 - I hear everyone in this town is wanted. 188 00:26:34,549 --> 00:26:36,029 Are you one of them? 189 00:26:36,246 --> 00:26:38,640 - I'll be back in a little bit to draw that bath. 190 00:26:44,864 --> 00:26:46,300 - Hey. - Oh, shit ! 191 00:26:46,517 --> 00:26:48,258 How you doin', girl ? 192 00:26:48,476 --> 00:26:49,825 - What have you been up to? 193 00:26:51,087 --> 00:26:52,698 Come on, man. Lay off the damn book 194 00:26:52,915 --> 00:26:54,308 just for tonight, just for once, Chief. 195 00:26:55,222 --> 00:26:56,745 - Bella tell you about our new guest? 196 00:26:58,486 --> 00:27:00,053 - No, she did not. 197 00:27:03,143 --> 00:27:04,710 - Talk to me. 198 00:27:04,927 --> 00:27:06,973 - Shot in the leg I think. 199 00:27:11,064 --> 00:27:14,284 But Jericho, she knows all about us. 200 00:27:14,502 --> 00:27:16,199 Keeps asking for Thomas. 201 00:27:53,236 --> 00:27:54,107 - There's a posse headin' into town. 202 00:27:55,761 --> 00:27:57,110 Gonna be here real soon. 203 00:27:59,199 --> 00:27:59,852 - How many men? 204 00:28:01,854 --> 00:28:02,681 - 100 men. 205 00:28:04,204 --> 00:28:04,813 Maybe more. 206 00:28:20,524 --> 00:28:22,265 - What's wrong with you guys? 207 00:28:22,526 --> 00:28:24,920 - Found Thalia and three men diggin' up a grave. 208 00:28:27,662 --> 00:28:28,532 - Who's grave? 209 00:28:31,231 --> 00:28:31,840 - Thomas Keller. 210 00:28:35,757 --> 00:28:37,585 - Why does Thalia care so much about Thomas Keller? 211 00:28:37,803 --> 00:28:40,588 - Thomas is the trouble. 212 00:28:40,806 --> 00:28:42,764 Killed a Rockefeller, ain't gonna just let that go. 213 00:29:03,393 --> 00:29:06,222 - Hey, baby, you stay here, okay? 214 00:29:06,440 --> 00:29:07,528 I gotta go see. 215 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 - Hey! 216 00:29:11,706 --> 00:29:13,621 Guys, you gotta come take a look at this. 217 00:29:13,839 --> 00:29:14,796 There's a posse outside, 218 00:29:15,014 --> 00:29:17,016 and they're coming for me. 219 00:29:18,408 --> 00:29:19,583 - They're not comin' for you. 220 00:29:19,801 --> 00:29:20,933 Enough. 221 00:30:37,096 --> 00:30:38,967 - So, where you keepin' my wife? 222 00:30:40,708 --> 00:30:41,883 - Not sure who you mean. 223 00:30:47,280 --> 00:30:47,846 - Well, 224 00:30:49,543 --> 00:30:50,892 my horse is in your stable, 225 00:30:53,112 --> 00:30:54,461 along with my saddle. 226 00:30:57,116 --> 00:31:00,032 I want what's mine. 227 00:31:00,249 --> 00:31:01,860 - You can go ahead and take what's yours. 228 00:31:03,862 --> 00:31:05,776 Then you can go, 229 00:31:05,994 --> 00:31:08,170 'cause she ain't here. 230 00:31:08,388 --> 00:31:09,868 - So you're gonna protect a no good whore? 231 00:31:11,434 --> 00:31:12,435 Hm. 232 00:31:40,420 --> 00:31:43,249 Well, that's unfortunate. 233 00:31:52,954 --> 00:31:54,173 Oh , 234 00:31:57,002 --> 00:32:01,658 I am lookin' for a man named Thomas Keller. 235 00:32:01,876 --> 00:32:04,139 Heard he took up residence in your town. 236 00:32:04,357 --> 00:32:05,662 - Oh, yeah. 237 00:32:05,880 --> 00:32:08,883 You'll find him just under his mark, 238 00:32:09,101 --> 00:32:10,363 hung dead months ago . 239 00:32:13,540 --> 00:32:14,497 - Josh! 240 00:32:26,074 --> 00:32:27,162 See, that ain't my brother. 241 00:32:30,078 --> 00:32:31,950 So why don't y'all tell me another story? 242 00:32:34,082 --> 00:32:35,779 And this time make it real good. 243 00:32:38,521 --> 00:32:39,392 Hm. 244 00:32:40,697 --> 00:32:42,003 You must be Jericho. 245 00:32:44,484 --> 00:32:45,093 - That I am. 246 00:32:49,880 --> 00:32:51,230 - I've heard a lot about you. 247 00:32:53,449 --> 00:32:57,062 Rumors of this town. 248 00:32:57,279 --> 00:33:01,370 Well, I didn't think it was possible . 249 00:33:01,588 --> 00:33:05,026 Buncha wanted criminals all playin' possum . 250 00:33:09,074 --> 00:33:12,425 My guess is arresting all y'all 251 00:33:12,642 --> 00:33:15,645 would make me a very rich man . 252 00:33:15,906 --> 00:33:18,039 Well, what with the collectin' and the rewards, 253 00:33:18,257 --> 00:33:22,522 ooh, it's all very tempting. 254 00:33:26,221 --> 00:33:31,009 But I just came for one man. 255 00:33:36,927 --> 00:33:38,016 Thomas Keller. 256 00:33:41,802 --> 00:33:44,892 Wanted for the murder of Jess Rockefeller in New York City. 257 00:33:45,110 --> 00:33:48,069 Reward has been levied at 100,000 U.S. dollars 258 00:33:48,287 --> 00:33:50,506 and I want him alive. 259 00:33:53,640 --> 00:33:56,947 - God damn , that's the biggest reward ever. 260 00:33:57,165 --> 00:33:58,340 - Oh, and I've been given orders 261 00:33:58,558 --> 00:34:00,081 to kill any man who stands in my way. 262 00:34:01,474 --> 00:34:02,692 - Orders from whom? 263 00:34:04,520 --> 00:34:05,739 - Charles Hughes of New York City. 264 00:34:06,000 --> 00:34:08,481 Governor Charles Hughes. 265 00:34:08,698 --> 00:34:09,221 - Hm. 266 00:34:10,874 --> 00:34:11,832 - This here's Kentucky. 267 00:34:13,312 --> 00:34:18,621 My town, my rules. 268 00:34:18,882 --> 00:34:22,190 - You know there's a wanted man named Jeremiah McKenzie? 269 00:34:32,461 --> 00:34:33,071 Yeah. 270 00:34:34,550 --> 00:34:36,770 Yeah, that man fits your description to a T. 271 00:34:38,772 --> 00:34:40,078 What are the chances I find a coyote 272 00:34:40,339 --> 00:34:42,123 under his marker in your graveyard? 273 00:34:45,779 --> 00:34:49,957 Almost everyone in here is wanted dead or alive, 274 00:34:50,175 --> 00:34:53,439 and the law just rolled into town. 275 00:34:53,700 --> 00:34:56,877 So you either give me Thomas, 276 00:34:57,138 --> 00:34:59,009 or I'll collect on all your heads. 277 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 - Bitch! - Fuck you! 278 00:35:04,363 --> 00:35:05,233 - Stop! 279 00:35:13,372 --> 00:35:14,982 - I told ya, 280 00:35:15,200 --> 00:35:18,812 the man you are looking for is not here. 281 00:35:23,817 --> 00:35:25,471 I'm gonna give you one chance to leave 282 00:35:28,300 --> 00:35:30,606 'cause there won't be another. 283 00:36:04,292 --> 00:36:05,032 - What are we gonna do now? 284 00:36:05,250 --> 00:36:06,947 - We're gonna get outta here. 285 00:36:07,208 --> 00:36:10,080 - Let's say we give 'em Thomas Keller. 286 00:36:10,298 --> 00:36:11,691 - Yeah, I'll remember that when they come lookin' for you. 287 00:36:11,908 --> 00:36:15,608 - I don't have a hundred men chasin' me. 288 00:36:15,869 --> 00:36:17,523 - Only a fool will believe 289 00:36:17,784 --> 00:36:19,351 that he's only here for Thomas. 290 00:36:21,570 --> 00:36:22,789 Oh, you don't believe me? 291 00:36:25,357 --> 00:36:26,227 Why don't you ask her? 292 00:36:35,367 --> 00:36:36,237 - You and I need to talk. 293 00:36:44,332 --> 00:36:47,117 - Clear these buildings, gather up everyone inside. 294 00:36:49,076 --> 00:36:51,078 Must sting to betray your friends like that. 295 00:36:51,296 --> 00:36:52,819 - Ain't nobody here my friend. 296 00:36:56,214 --> 00:36:59,217 - Hey, gather up some men and let 'em know we mean business. 297 00:36:59,521 --> 00:37:01,131 You heard him, boys . 298 00:37:15,276 --> 00:37:16,016 - What'd she say? 299 00:37:19,193 --> 00:37:21,239 - It's what she didn't say that bothered me. 300 00:37:38,517 --> 00:37:41,998 - Mom, I'm scared . 301 00:37:42,216 --> 00:37:44,174 - You're gonna hide in here, okay? 302 00:37:44,436 --> 00:37:45,828 - Okay - Yeah. 303 00:38:25,825 --> 00:38:27,392 - Cover the doors and the windows. 304 00:38:27,609 --> 00:38:29,263 Make sure they do not get in! 305 00:38:48,064 --> 00:38:49,849 - Stop! 306 00:38:50,066 --> 00:38:51,459 Stop, hold your fire! 307 00:38:53,026 --> 00:38:54,941 Have I made myself clear? 308 00:38:57,030 --> 00:38:57,770 - I've got boxes of ammo in the back. 309 00:38:57,987 --> 00:38:59,467 - I'll get 'em. 310 00:39:30,193 --> 00:39:32,021 - What is that song you're singin'? 311 00:39:32,239 --> 00:39:34,850 - My grandfather wrote it and taught it to me. 312 00:39:35,068 --> 00:39:37,418 He used to sing it to many people. 313 00:39:37,636 --> 00:39:38,898 - You talk a lot about him. 314 00:39:39,115 --> 00:39:41,117 Sounds like a great man. 315 00:39:41,335 --> 00:39:44,643 He scooped me up and brought me to America when I was 12. 316 00:39:44,860 --> 00:39:46,253 We worked on the rail. 317 00:39:46,471 --> 00:39:47,515 We were part of these teams 318 00:39:47,776 --> 00:39:49,778 that hung in baskets on the side 319 00:39:49,996 --> 00:39:52,955 of the Sierra Nevada Granite Mountains and set dynamite. 320 00:39:55,131 --> 00:40:00,136 This taskmaster hated him and cut his fuse short. 321 00:40:00,354 --> 00:40:04,924 My grandfather didn't have a Chinaman's chance to escape. 322 00:40:05,141 --> 00:40:06,839 So, some years later I found him playing poker 323 00:40:07,056 --> 00:40:07,622 in the saloon. 324 00:40:09,450 --> 00:40:12,845 11 dead, five wounded. 325 00:40:13,062 --> 00:40:14,412 The sheriff was on my tail for years. 326 00:40:14,629 --> 00:40:16,239 Wanted dead or alive. 327 00:40:21,070 --> 00:40:22,071 Hey, 328 00:40:22,898 --> 00:40:23,464 and you? 329 00:40:24,944 --> 00:40:26,032 Why are you here? 330 00:40:26,249 --> 00:40:27,120 - Ah. 331 00:40:29,731 --> 00:40:31,341 My life ain't worth spit, Lin. 332 00:40:32,430 --> 00:40:35,084 I'm just buyin' time. 333 00:40:41,743 --> 00:40:43,049 Oh, where you goin'? 334 00:40:44,354 --> 00:40:45,791 - I'm done. I'm done sittin' here with my 335 00:40:46,052 --> 00:40:46,748 head in the sand. 336 00:40:49,185 --> 00:40:49,795 - Wait for me. 337 00:41:09,075 --> 00:41:10,903 - I need to find Thomas. 338 00:41:11,120 --> 00:41:12,382 - Lookin' to collect? 339 00:41:12,600 --> 00:41:13,949 - No, please. Where is he? 340 00:41:14,167 --> 00:41:15,342 - Not here. 341 00:41:15,864 --> 00:41:17,344 But once he hears all this commotion, 342 00:41:18,388 --> 00:41:20,826 what makes you think he's gonna come to find? 343 00:41:21,043 --> 00:41:23,089 - Because that man don't know how to run from anything. 344 00:41:27,093 --> 00:41:28,398 - Okay. 345 00:41:28,964 --> 00:41:32,359 Six boxes of .357 and a couple dozen shells of buckshot. 346 00:41:32,577 --> 00:41:35,275 - It's not enough. 347 00:41:35,536 --> 00:41:37,930 - Dad, we'll sneak under the building and into the cave. 348 00:41:38,147 --> 00:41:39,845 No one will see me. 349 00:41:40,106 --> 00:41:42,021 - We go together. 350 00:41:42,238 --> 00:41:44,414 Doc, I'll leave it with ya. 351 00:42:02,215 --> 00:42:03,608 - Friends of yours? 352 00:42:03,825 --> 00:42:04,739 - No. 353 00:42:06,219 --> 00:42:06,785 - Come on. 354 00:42:17,578 --> 00:42:18,187 - You first. 355 00:42:18,492 --> 00:42:19,798 - Okay . 356 00:42:20,015 --> 00:42:21,060 - I'll be right behind you. 357 00:42:21,277 --> 00:42:22,104 - Okay. - Go. 358 00:42:24,367 --> 00:42:25,673 - I'm okay . 359 00:42:40,209 --> 00:42:41,776 - Leave me alone! Don't touch me! 360 00:42:42,037 --> 00:42:43,125 - Get out from under there . Come on! 361 00:42:43,430 --> 00:42:44,910 - No, no! 362 00:43:00,403 --> 00:43:01,796 - Move it . 363 00:43:02,014 --> 00:43:03,232 Come on. 364 00:43:09,325 --> 00:43:10,718 - They got Mary. 365 00:43:15,027 --> 00:43:16,724 I'm gonna go and get Mary. 366 00:43:16,985 --> 00:43:17,638 - Take it. 367 00:43:17,856 --> 00:43:18,639 - No guns. 368 00:43:20,075 --> 00:43:21,163 - Shit. 369 00:43:34,655 --> 00:43:35,700 - Mary, get back inside! 370 00:43:35,917 --> 00:43:36,744 - What the hell are you doing? 371 00:43:37,005 --> 00:43:37,832 - You get back inside! 372 00:43:38,050 --> 00:43:40,095 Mary! 373 00:43:43,621 --> 00:43:44,883 Get down. 374 00:43:45,100 --> 00:43:46,058 - Haven't you got a pistol? - Nah! 375 00:43:46,362 --> 00:43:47,537 - What are you gonna do, throw rocks? 376 00:43:47,799 --> 00:43:48,887 - I do not have any 377 00:43:50,105 --> 00:43:51,716 - Use your God damn brains. 378 00:43:55,894 --> 00:43:56,677 - Come on . 379 00:44:02,814 --> 00:44:04,119 - I'm gonna go and get Grace. 380 00:44:04,337 --> 00:44:06,339 - I'll go. Stay here. 381 00:44:34,933 --> 00:44:36,369 - Mary, Ben! 382 00:44:40,765 --> 00:44:41,722 - Fuck it! 383 00:44:47,162 --> 00:44:48,511 - Cease fire! Hold your fire! 384 00:44:48,729 --> 00:44:50,339 Stop, stop! 385 00:44:56,911 --> 00:44:57,782 Thomas! 386 00:45:03,309 --> 00:45:05,224 - Thomas, what the hell are you doin' here? 387 00:45:05,441 --> 00:45:07,487 - Well, I wanted to find out who's come pay me a visit. 388 00:45:07,748 --> 00:45:09,010 - We're all here for you, Thomas. 389 00:45:09,228 --> 00:45:13,362 - Next time you try to save me, grab a pistol. 390 00:45:13,580 --> 00:45:15,277 - There's fire in hell, Mary. 391 00:45:16,931 --> 00:45:17,802 Hot fire. 392 00:45:22,763 --> 00:45:23,633 - Thomas? 393 00:45:25,200 --> 00:45:25,766 - Val? 394 00:45:32,207 --> 00:45:33,295 - Mom. 395 00:45:40,607 --> 00:45:41,173 - Thomas! 396 00:45:42,827 --> 00:45:45,960 Thomas! 397 00:45:47,440 --> 00:45:48,571 Thomas! 398 00:45:48,789 --> 00:45:50,095 - Is that Robert? 399 00:46:03,630 --> 00:46:04,936 - Thomas! 400 00:46:28,002 --> 00:46:28,873 - Robert? 401 00:46:32,615 --> 00:46:33,486 - Jesus. 402 00:46:37,098 --> 00:46:40,798 Are ya surprised to see me? 403 00:46:44,105 --> 00:46:46,151 - I thought you were dead. 404 00:46:46,412 --> 00:46:48,066 - Yeah. 405 00:46:48,283 --> 00:46:51,373 Well, you left me to die. 406 00:46:51,634 --> 00:46:52,200 - No. 407 00:46:53,898 --> 00:46:55,073 I tried to help you. - Mm hm. 408 00:46:56,901 --> 00:46:57,858 Yeah . 409 00:46:59,381 --> 00:47:02,036 All my life my big brother been lookin' out for me 410 00:47:04,169 --> 00:47:06,258 when I did not need your help. 411 00:47:09,130 --> 00:47:11,089 I'm tired of you tryin' to save me. 412 00:47:16,790 --> 00:47:17,922 Val in there with ya? 413 00:47:18,139 --> 00:47:18,836 - I'm here! 414 00:47:19,053 --> 00:47:20,663 - Oh, how nice! 415 00:47:20,881 --> 00:47:22,404 Your daughter safe? 416 00:47:22,622 --> 00:47:24,189 - You shot me! 417 00:47:24,450 --> 00:47:26,408 - You deserved worse runnin' off like that! 418 00:47:26,669 --> 00:47:27,714 - That's enough, Robert. 419 00:47:29,542 --> 00:47:31,413 What are you doin'? 420 00:47:31,674 --> 00:47:32,675 - After what she done to you? 421 00:47:34,808 --> 00:47:38,029 She's my wife, Thomas. 422 00:47:39,987 --> 00:47:41,380 I do whatever I want with my wife. 423 00:47:41,597 --> 00:47:43,338 And don't you put her in between us either. 424 00:47:43,556 --> 00:47:44,731 We saw where that got us. 425 00:47:44,949 --> 00:47:45,863 - Yeah. 426 00:47:48,474 --> 00:47:51,216 - Probably best if you just go with me and pay your dues. 427 00:47:52,043 --> 00:47:54,349 'Cause if you don't, they're gonna hang us all, 428 00:47:54,567 --> 00:47:56,656 and I ain't dyin' for you. 429 00:48:00,834 --> 00:48:04,403 - I ain't goin' anywhere with you. 430 00:48:04,620 --> 00:48:09,538 You go back to New York and you tell 'em I'm dead. 431 00:48:09,756 --> 00:48:10,496 - Mm hm. 432 00:48:15,327 --> 00:48:15,936 - That's it . 433 00:48:54,627 --> 00:48:58,674 - You all got 15 minutes to decide 434 00:48:58,892 --> 00:49:01,939 where your loyalties lie! 435 00:49:02,200 --> 00:49:04,985 Those who wish to depart the saloon, 436 00:49:05,203 --> 00:49:06,944 I'll grant ya safe passage. 437 00:49:08,380 --> 00:49:10,208 Those who remain behind, 438 00:49:13,646 --> 00:49:14,995 God help ya! 439 00:49:26,180 --> 00:49:29,183 - Listen, I don't anticipate 440 00:49:29,401 --> 00:49:31,011 any of you stayin' on my account. 441 00:49:34,449 --> 00:49:37,452 None of you owe me a damn thing. 442 00:49:37,670 --> 00:49:39,367 There's no reason for you to die here tonight. 443 00:49:41,935 --> 00:49:43,676 - Oh, I got a reason. 444 00:49:46,940 --> 00:49:48,681 I got one right here. 445 00:49:54,687 --> 00:49:55,688 Couple more over there. 446 00:50:00,693 --> 00:50:03,261 And Ben's Jesus-y ass and all three of his marbles. 447 00:50:05,959 --> 00:50:07,134 Even you, Thomas. 448 00:50:12,183 --> 00:50:14,228 Look, they know who we are and they know what we've done, 449 00:50:14,446 --> 00:50:17,579 so they're comin' for all of us. 450 00:50:18,624 --> 00:50:21,105 The only way we get outta here is if we do it together. 451 00:50:23,237 --> 00:50:24,804 So, if I got me death tonight, 452 00:50:29,504 --> 00:50:30,070 fuck it. 453 00:50:33,421 --> 00:50:34,683 Long overdue. 454 00:50:38,905 --> 00:50:39,819 - Hell yeah. 455 00:50:50,264 --> 00:50:51,744 - All right, then. 456 00:51:13,896 --> 00:51:14,767 Hey. 457 00:51:16,508 --> 00:51:17,204 What's your name? 458 00:51:17,465 --> 00:51:18,597 - Gracie. 459 00:51:18,814 --> 00:51:20,033 - Gracie Ann Keller. 460 00:51:20,251 --> 00:51:21,513 - Yes, Sir, Gracie Ann Keller. 461 00:51:21,730 --> 00:51:23,167 That's my name. 462 00:51:23,384 --> 00:51:25,125 - My mother's name was Ann. 463 00:51:25,343 --> 00:51:26,474 - I know, it was my idea. 464 00:51:28,607 --> 00:51:29,956 - Well, it's nice to meet you Gracie. 465 00:51:30,174 --> 00:51:31,653 - Nice to meet you. 466 00:51:39,618 --> 00:51:41,315 - What happened to him? 467 00:51:41,794 --> 00:51:44,275 - It took him a year to recover from the burns, 468 00:51:44,492 --> 00:51:45,885 and the Rockefellers are hell bent on revenge. 469 00:51:46,146 --> 00:51:46,755 They searched New York for you. 470 00:51:46,973 --> 00:51:48,844 They spread west. 471 00:51:49,062 --> 00:51:51,891 He got a deal that he'd find you and bring you in alive. 472 00:51:52,109 --> 00:51:53,153 He's obsessed with you. 473 00:51:53,371 --> 00:51:55,242 He blames you for everything. 474 00:51:55,460 --> 00:51:57,679 - And you rode all the way from New York to warn me? 475 00:51:57,940 --> 00:51:59,986 - Oh, I rode with Robert most of the way, 476 00:52:00,204 --> 00:52:03,076 but then I stole his horse when we got closer. 477 00:52:03,337 --> 00:52:05,600 - Clock's tickin'! 478 00:52:05,861 --> 00:52:07,646 Make the right decision. 479 00:52:07,907 --> 00:52:08,777 And quick! 480 00:52:10,997 --> 00:52:12,303 - I need a damn pistol. 481 00:52:14,000 --> 00:52:15,349 - That should treat you right . 482 00:52:16,611 --> 00:52:18,265 - Thomas, don't trust him. 483 00:52:32,236 --> 00:52:33,715 - Let's load up. 484 00:52:55,172 --> 00:52:57,609 - Time's up! 485 00:52:57,870 --> 00:53:01,917 If you don't leave now, you ain't never leavin'! 486 00:53:02,135 --> 00:53:04,616 - Those of you who are patrons for the night, 487 00:53:04,833 --> 00:53:05,747 gather your things and go. 488 00:53:25,593 --> 00:53:28,466 - Hope, you take good care of him. 489 00:53:28,683 --> 00:53:30,729 - I will. 490 00:54:29,788 --> 00:54:30,745 - Hope, let's go! 491 00:54:30,963 --> 00:54:32,399 Follow me! 492 00:55:24,364 --> 00:55:26,758 - I'm out! 493 00:55:26,975 --> 00:55:29,761 Christ, if you ain't gonna shoot, then reload. 494 00:55:37,595 --> 00:55:39,205 - What are you doin'? - Let's go. 495 00:55:39,423 --> 00:55:40,467 I need to get Grace outta here. 496 00:55:40,685 --> 00:55:41,163 We can go out the back window. 497 00:55:41,381 --> 00:55:42,339 It's dark. 498 00:55:42,556 --> 00:55:43,340 They won't see us. 499 00:55:49,389 --> 00:55:50,825 - Come on ! 500 00:55:53,524 --> 00:55:55,613 - Thomas, please! 501 00:55:55,830 --> 00:55:56,788 - I can't. 502 00:55:57,005 --> 00:55:59,443 I'm sorry. 503 00:56:09,191 --> 00:56:10,671 - Cover up! 504 00:56:16,416 --> 00:56:17,678 - Levi, back room! 505 00:57:24,136 --> 00:57:26,747 - Anyone left alive in that saloon 506 00:57:26,965 --> 00:57:29,663 better shove Thomas out the front door! 507 00:57:50,641 --> 00:57:52,164 - You know, I could live to be 100 508 00:57:52,381 --> 00:57:53,731 and not understand your loyalty to this God of yours. 509 00:57:55,733 --> 00:57:58,344 Hell, got us all into this mess. 510 00:57:58,562 --> 00:57:59,780 You know, you're a good man, Ben, 511 00:57:59,998 --> 00:58:03,131 and there ain't no shame in keepin' your promise. 512 00:58:03,349 --> 00:58:04,437 I can respect that, 513 00:58:04,655 --> 00:58:10,051 but don't ask me to understand it 514 00:58:10,269 --> 00:58:11,966 'cause it don't make no God damn sense to me. 515 00:58:28,896 --> 00:58:30,768 - Val . 516 00:58:30,985 --> 00:58:32,117 You all right? 517 00:58:32,334 --> 00:58:33,901 Hey! 518 00:58:34,206 --> 00:58:35,033 - You should've come back for me . 519 00:58:35,250 --> 00:58:36,425 I was waiting for you . 520 00:58:36,687 --> 00:58:38,515 - It was too dangerous, Val. 521 00:58:38,732 --> 00:58:40,212 They would've killed you. 522 00:58:40,429 --> 00:58:40,995 - Gracie, come on. 523 00:58:41,256 --> 00:58:42,736 Come here. 524 00:58:42,954 --> 00:58:44,477 I don't think so. 525 00:58:56,489 --> 00:58:57,229 - Come on, bastard. 526 00:58:57,446 --> 00:58:58,447 Nice, come on. 527 00:58:59,318 --> 00:59:00,188 - Doc? 528 00:59:03,931 --> 00:59:05,193 I think I'm gonna need your services. 529 00:59:05,411 --> 00:59:06,064 - Help me! 530 00:59:09,154 --> 00:59:11,722 - Kid, in my room I have a surgical kit. 531 00:59:18,424 --> 00:59:19,207 - Oh, it hurts! 532 00:59:21,383 --> 00:59:22,210 I apologize. 533 00:59:22,428 --> 00:59:23,560 - Hey, shut up, Hoodoo. 534 00:59:23,777 --> 00:59:25,213 Ya ain't dyin'. 535 00:59:32,003 --> 00:59:34,222 - All right, Kid. Give it here. 536 00:59:34,440 --> 00:59:35,528 Give him some whiskey. 537 00:59:35,746 --> 00:59:36,703 - Okay. - It hurts! 538 00:59:36,964 --> 00:59:38,531 It hurts. - Okay, okay, hey, hey! 539 00:59:38,749 --> 00:59:39,924 Not that one, that one's gonna make him blind. 540 00:59:40,185 --> 00:59:40,881 - Mary. - Hey! 541 00:59:43,623 --> 00:59:44,581 - Cool. 542 00:59:44,798 --> 00:59:46,495 Here, come on. 543 00:59:46,757 --> 00:59:48,323 Drink. 544 00:59:48,541 --> 00:59:49,586 - All right, that's enough, that's enough. 545 00:59:49,847 --> 00:59:50,848 - Hand it. - Bandage here. 546 00:59:54,634 --> 00:59:55,896 - It hurts! 547 00:59:56,636 --> 00:59:57,855 - Don't mind if I do. 548 00:59:58,072 --> 00:59:59,291 - Hey, hold him down. - Hurts! 549 00:59:59,508 --> 01:00:00,684 Okay, Doc, Doc, no, no, no. 550 01:00:00,901 --> 01:00:01,728 Listen to me. 551 01:00:01,989 --> 01:00:04,035 Please, listen to me. 552 01:00:04,252 --> 01:00:05,602 I'll let you win every time we play. 553 01:00:05,863 --> 01:00:07,038 - You'd be dead before I could collect. 554 01:00:07,255 --> 01:00:08,648 - Please! 555 01:00:10,519 --> 01:00:11,390 Listen to me, let go! 556 01:00:11,608 --> 01:00:12,391 - Wait, wait, wait! 557 01:00:12,609 --> 01:00:13,958 - You ain't cuttin' me! 558 01:00:14,219 --> 01:00:15,307 - Stop movin' around. - Doc! 559 01:00:15,524 --> 01:00:17,004 - You ain't cuttin' me. - Okay. 560 01:00:17,222 --> 01:00:18,049 - Doc, you ain't cuttin' me! 561 01:00:18,266 --> 01:00:19,833 - Stop movin' around. 562 01:00:20,094 --> 01:00:21,661 - You have your hands inside me! 563 01:00:21,879 --> 01:00:23,184 - I feel it! 564 01:00:23,445 --> 01:00:24,708 - Come on, Doc. 565 01:00:24,925 --> 01:00:27,493 - Almost there. 566 01:00:28,450 --> 01:00:30,061 - I got it. 567 01:00:34,369 --> 01:00:37,155 - It's shiny, it's shiny. 568 01:00:37,372 --> 01:00:39,505 - Rest up, sunshine, you're gonna be all right. 569 01:00:39,723 --> 01:00:42,551 - You did good, you did good. 570 01:00:43,465 --> 01:00:44,466 Good, good. 571 01:00:48,732 --> 01:00:50,559 - Son of a bitch. 572 01:00:57,175 --> 01:00:59,525 - Where's your big dad? 573 01:00:59,743 --> 01:01:00,918 - Kid. - Sorry, Sir. 574 01:01:02,528 --> 01:01:03,224 - I'm fine. 575 01:01:08,490 --> 01:01:10,928 - Everyone, get your weapons. 576 01:01:11,145 --> 01:01:13,104 - Damn happy to see you. 577 01:01:13,321 --> 01:01:14,322 - Feeling's mutual. 578 01:01:14,540 --> 01:01:15,889 - About damn time you showed up. 579 01:01:16,150 --> 01:01:18,544 - Mary, didn't expect to see you here. 580 01:01:18,762 --> 01:01:21,112 - Well, they broke in my store and tried to kill me. 581 01:01:21,329 --> 01:01:22,504 - You had some help. 582 01:01:23,984 --> 01:01:26,117 - This is all the help I need. 583 01:01:26,334 --> 01:01:28,119 Ben, put these on. 584 01:01:28,380 --> 01:01:30,164 No time to fret over some stupid promise. 585 01:01:41,436 --> 01:01:44,918 - I thought you threw these away, Jericho. 586 01:01:45,136 --> 01:01:47,051 - Would I do that to you? 587 01:01:54,754 --> 01:01:56,843 - Hey, the ladies. 588 01:02:41,366 --> 01:02:43,194 - Thomas! 589 01:02:46,980 --> 01:02:47,851 Thomas! 590 01:02:49,026 --> 01:02:50,592 Thomas! 591 01:02:52,594 --> 01:02:55,032 I call a truce! 592 01:02:58,513 --> 01:02:59,514 - I'm listenin'. 593 01:02:59,732 --> 01:03:02,648 - Come to New York with me. 594 01:03:02,866 --> 01:03:03,954 You'll have your day in court. 595 01:03:05,694 --> 01:03:07,261 They'll condemn you to the gallows. 596 01:03:08,262 --> 01:03:09,916 Before you hang, I'll have someone take 597 01:03:10,177 --> 01:03:12,223 your place under the hood. 598 01:03:14,268 --> 01:03:17,576 While they watch him hang, you'll escape. 599 01:03:17,837 --> 01:03:19,273 I'll make sure they never know. 600 01:03:20,361 --> 01:03:23,234 You told them they all could leave peacefully. 601 01:03:23,495 --> 01:03:25,410 Why would I believe anything you have to say? 602 01:03:28,848 --> 01:03:30,894 Wait! 603 01:03:45,778 --> 01:03:46,300 What, Robert? 604 01:03:50,087 --> 01:03:51,958 - I won't let 'em kill ya. 605 01:03:54,221 --> 01:03:55,353 You're my brother. 606 01:04:00,097 --> 01:04:01,228 Hell, I can't kill ya. 607 01:04:03,491 --> 01:04:05,493 We made a promise to never hurt each other. 608 01:04:10,890 --> 01:04:13,980 But I can't go back to New York without ya. 609 01:04:17,244 --> 01:04:19,856 I'm fightin' for all of us, Thomas. 610 01:04:21,466 --> 01:04:22,336 For you, 611 01:04:26,601 --> 01:04:27,298 for our family, 612 01:04:30,040 --> 01:04:31,258 for Val and Grace. 613 01:04:34,696 --> 01:04:36,263 And when this is all done, we can... 614 01:04:37,699 --> 01:04:38,483 We can start again. 615 01:04:41,181 --> 01:04:44,532 Very rich men far from New York. 616 01:04:50,103 --> 01:04:51,452 - Thomas! 617 01:05:18,523 --> 01:05:19,611 - Hm? 618 01:05:20,133 --> 01:05:23,180 - Hey, try this. 619 01:05:24,224 --> 01:05:25,008 - Thank you. 620 01:05:25,225 --> 01:05:26,357 - Good for the soul. 621 01:05:26,574 --> 01:05:27,488 - Okay. 622 01:05:40,545 --> 01:05:42,373 - You never told me you're from New York. 623 01:05:44,636 --> 01:05:45,767 - Yeah. 624 01:05:49,597 --> 01:05:52,949 - What part? - Five Points. 625 01:05:53,210 --> 01:05:54,733 - What's the Five Points? 626 01:05:54,994 --> 01:05:56,865 - This is your bedtime, baby. 627 01:06:01,348 --> 01:06:03,524 - Oh, it's in slums, James. 628 01:06:05,831 --> 01:06:07,093 - I've never been to a big city. 629 01:06:09,139 --> 01:06:10,531 Had a partner from New York once. 630 01:06:12,055 --> 01:06:13,621 He said it was a city of dreams, 631 01:06:15,145 --> 01:06:16,450 opportunity on every corner. 632 01:06:18,235 --> 01:06:19,018 Fortune's abound. 633 01:06:24,067 --> 01:06:25,372 - I thought the same thing once. 634 01:06:27,287 --> 01:06:28,636 I tried to make a difference, 635 01:06:28,854 --> 01:06:33,554 but the rich kill without regard. 636 01:06:35,687 --> 01:06:37,428 No, Sir. 637 01:06:37,689 --> 01:06:39,952 There ain't no dreams comin' true for me in New York. 638 01:06:40,170 --> 01:06:40,997 - "It's easier for a camel-" 639 01:06:41,214 --> 01:06:42,215 - Camel! 640 01:06:42,433 --> 01:06:43,303 - "To go through a needle's eye-" 641 01:06:43,521 --> 01:06:44,348 - Needle! 642 01:06:44,609 --> 01:06:45,871 - "Than for a rich man 643 01:06:46,089 --> 01:06:47,481 to enter into the Kingdom of God." 644 01:06:47,699 --> 01:06:49,005 - You got that right, Doc. 645 01:06:49,222 --> 01:06:50,832 Sweet Jesus, mm hm. 646 01:06:51,050 --> 01:06:53,313 Praise the Lord. How! 647 01:07:02,540 --> 01:07:06,500 - That woman, she risked her life 648 01:07:06,718 --> 01:07:08,459 and her daughter's life to come and see you. 649 01:07:11,331 --> 01:07:12,637 She's got somethin' to say. 650 01:07:15,074 --> 01:07:16,032 She ain't sayin' it. 651 01:07:18,077 --> 01:07:19,078 Not in front of us. 652 01:07:35,051 --> 01:07:37,053 - I like it, I like it. 653 01:07:57,290 --> 01:08:00,598 - Surprised they let you out. 654 01:08:00,815 --> 01:08:05,211 - There's a trap door in the back room. 655 01:08:12,175 --> 01:08:14,438 - You're puttin' up a hell of a fight. 656 01:08:18,268 --> 01:08:19,921 Guess the rumor's are true . 657 01:08:24,491 --> 01:08:26,972 Best of the best. 658 01:08:32,195 --> 01:08:33,979 Ain't that many gunslingers left. 659 01:08:36,373 --> 01:08:38,375 - They ain't givin' up neither. 660 01:08:40,507 --> 01:08:41,378 - Yeah? 661 01:08:44,032 --> 01:08:45,556 Mr. Brother's always been hard-headed. 662 01:08:45,773 --> 01:08:48,036 - Why don't you let me bring him to ya alive? 663 01:09:01,354 --> 01:09:04,531 - You're a roach compared to him. 664 01:09:09,014 --> 01:09:13,497 Bring him to me, then we have a deal. 665 01:09:24,856 --> 01:09:27,685 - "On the streets where the blades of grass don't grow, 666 01:09:27,902 --> 01:09:30,296 everything is like everything. 667 01:09:30,514 --> 01:09:31,993 That's why children who grow up in cities 668 01:09:32,211 --> 01:09:34,518 are so incredibly naughty. 669 01:09:36,084 --> 01:09:38,261 But love keeps up warm and safe, 670 01:09:38,478 --> 01:09:40,785 even on the darkest of nights. 671 01:09:49,968 --> 01:09:52,405 And really good little children get special treats." 672 01:10:03,242 --> 01:10:04,896 - You should let me take a look at that. 673 01:10:13,818 --> 01:10:16,647 That book you were reading of hers, it's good. 674 01:10:20,390 --> 01:10:22,218 "Love makes you feel warm and safe, 675 01:10:23,915 --> 01:10:25,482 even on the darkest of nights." 676 01:10:27,658 --> 01:10:29,007 - Shh, come here. 677 01:10:39,278 --> 01:10:39,887 What do you want? 678 01:10:42,455 --> 01:10:43,326 - To talk. 679 01:10:44,414 --> 01:10:45,545 - Hm. 680 01:10:45,763 --> 01:10:47,112 What do you wanna talk about? 681 01:10:50,071 --> 01:10:51,290 - I wanted to come back for you. 682 01:10:53,727 --> 01:10:54,859 I thought about it every day. 683 01:10:57,862 --> 01:10:59,690 But if I did, I knew they would hurt you. 684 01:11:02,823 --> 01:11:05,130 And I knew you'd find a way to survive. 685 01:11:05,348 --> 01:11:06,827 - It's not about that. 686 01:11:07,088 --> 01:11:08,960 I don't care about the risk. 687 01:11:09,177 --> 01:11:10,309 I need to be with you. 688 01:11:11,658 --> 01:11:13,530 I've been waiting for you all these years. 689 01:11:14,966 --> 01:11:16,141 I love you. 690 01:11:56,224 --> 01:11:56,790 - Coffee? 691 01:11:58,836 --> 01:12:00,098 - Great, thanks. 692 01:12:19,378 --> 01:12:21,206 - Wake up, baby. 693 01:12:21,424 --> 01:12:22,338 We're leavin'. 694 01:12:23,513 --> 01:12:24,557 Don't wake her up. 695 01:12:26,994 --> 01:12:29,867 Here, your boots. 696 01:12:51,889 --> 01:12:52,498 - Hey, you. 697 01:12:55,022 --> 01:12:55,632 - No one move! 698 01:13:01,289 --> 01:13:02,508 - Kelly, what are you doin'? 699 01:13:02,856 --> 01:13:03,814 - Surviving! 700 01:13:04,031 --> 01:13:05,250 - He said he'd leave us alone 701 01:13:05,468 --> 01:13:07,034 if I bring him Thomas. 702 01:13:07,252 --> 01:13:11,125 I'm doin' what none of y'all have the guts to do! 703 01:13:11,343 --> 01:13:13,389 Outside, both of ya now. 704 01:13:13,606 --> 01:13:15,086 - No one move! - I'll kill him. 705 01:13:15,347 --> 01:13:16,653 I'll do it, God damn it! 706 01:13:16,870 --> 01:13:19,046 - Then you're all dead. - Hold it! 707 01:13:19,264 --> 01:13:20,178 Hold it. 708 01:13:23,050 --> 01:13:24,269 I'll go out. 709 01:13:24,487 --> 01:13:25,401 I'll go. 710 01:13:26,793 --> 01:13:27,751 - We're goin' with you. 711 01:13:29,274 --> 01:13:31,319 - Let's go. Stay behind. 712 01:13:46,465 --> 01:13:48,162 - Hey. - Baptize me. 713 01:13:48,380 --> 01:13:51,296 Matthew 3:14. 714 01:14:09,096 --> 01:14:10,446 - Hello, brother. 715 01:14:12,970 --> 01:14:14,014 - Let's go home, Robert. 716 01:14:15,015 --> 01:14:15,886 - Yeah. 717 01:14:17,061 --> 01:14:18,279 Let's. 718 01:14:22,936 --> 01:14:24,460 We ain't leavin' yet. 719 01:14:24,677 --> 01:14:28,115 A lotta good men died here. 720 01:14:28,333 --> 01:14:31,162 - It's me you want, not these people damn it. 721 01:14:31,423 --> 01:14:33,164 What are you doin'? 722 01:14:33,381 --> 01:14:34,252 - Watch! 723 01:14:35,427 --> 01:14:35,949 - Val, get back! 724 01:14:36,210 --> 01:14:37,385 - Oh my God! 725 01:14:44,175 --> 01:14:45,045 - No! 726 01:15:35,574 --> 01:15:37,228 - Put 'em in the wagon! 727 01:15:44,452 --> 01:15:45,192 - Give me your hands. 728 01:15:48,587 --> 01:15:50,023 You got nine lives, kid. 729 01:15:50,284 --> 01:15:51,155 Move. 730 01:15:53,374 --> 01:15:54,114 - Hey! 731 01:15:55,463 --> 01:15:57,161 You see anyone else lyin' around here who's wanted, 732 01:15:57,378 --> 01:15:58,379 point 'em out. 733 01:15:58,597 --> 01:16:00,338 When she does, put 'em in a bag, 734 01:16:00,556 --> 01:16:01,861 throw 'em on that wagon. 735 01:16:02,079 --> 01:16:04,342 We're collectin' on all of 'em. 736 01:16:04,560 --> 01:16:05,778 - Hey? 737 01:16:30,194 --> 01:16:31,717 - Get up. 738 01:16:54,827 --> 01:16:56,524 - Come on, get up. 739 01:16:56,742 --> 01:16:58,309 - Where the hell do you think you're goin'? 740 01:17:01,442 --> 01:17:02,139 - You're hurting her! 741 01:17:02,356 --> 01:17:03,923 - Robert! 742 01:17:04,141 --> 01:17:06,056 Don't you touch them again, you hear me? 743 01:17:17,458 --> 01:17:18,242 - Gracie, come here. 744 01:17:21,462 --> 01:17:23,116 That's a good girl, come here. 745 01:17:23,377 --> 01:17:24,770 Come here. 746 01:17:25,031 --> 01:17:26,467 Yeah. 747 01:17:26,685 --> 01:17:28,469 Yeah, that's good. 748 01:17:28,687 --> 01:17:30,515 Hm, that's my girl. 749 01:17:34,519 --> 01:17:35,563 - I'm scared. - Shh. 750 01:17:36,216 --> 01:17:37,653 We are either gonna raise Gracie together, 751 01:17:44,398 --> 01:17:46,009 or not at all. 752 01:17:52,537 --> 01:17:53,451 - Okay, fine. 753 01:17:54,408 --> 01:17:55,148 - Hm. 754 01:18:16,779 --> 01:18:19,433 - Could turn ya in alive, 755 01:18:19,651 --> 01:18:21,131 but that would be more trouble than it's worth. 756 01:18:24,090 --> 01:18:26,440 - Eh, just as good to me dead. 757 01:18:26,658 --> 01:18:27,267 - String 'em up! 758 01:18:27,485 --> 01:18:28,791 - Robert! 759 01:18:29,922 --> 01:18:30,793 Robert! 760 01:18:32,446 --> 01:18:33,709 - Where's Jericho? 761 01:18:33,926 --> 01:18:35,493 - Jericho's not in there. 762 01:18:35,754 --> 01:18:38,235 - Well, find his body! 763 01:18:51,117 --> 01:18:52,292 - You keep movin'. 764 01:18:52,510 --> 01:18:53,641 Get outta town. 765 01:18:53,859 --> 01:18:55,208 - What? - You hear me? 766 01:18:55,426 --> 01:18:56,949 I'm proud of you. - No, no. 767 01:18:57,167 --> 01:18:58,516 Dad! No! 768 01:20:28,301 --> 01:20:29,737 - Sit right there. 769 01:20:45,666 --> 01:20:47,320 All right, Grace, let's go. 770 01:20:54,458 --> 01:20:55,981 Let's get in the stage coach. 771 01:20:58,244 --> 01:21:00,551 - Well, he's in there somewhere! 772 01:21:00,768 --> 01:21:02,640 Get some men, and burn 'em out. 773 01:21:22,834 --> 01:21:24,575 - Jesus fuckin' Christ! 774 01:21:38,981 --> 01:21:40,112 - First time I've seen you tight lipped. 775 01:21:42,245 --> 01:21:44,334 - My, what a beautiful morning it is. 776 01:21:45,857 --> 01:21:46,597 - Yeah. 777 01:21:49,774 --> 01:21:50,949 Good a day as any I guess. 778 01:21:52,559 --> 01:21:53,560 - Get in the wagon! 779 01:21:53,778 --> 01:21:55,040 Hurry, now! 780 01:22:00,524 --> 01:22:02,961 Josh, what are we waitin' for? 781 01:22:03,179 --> 01:22:04,484 Hang 'em already! 782 01:22:04,745 --> 01:22:06,182 - You heard 'em, hang 'em! 783 01:22:34,340 --> 01:22:36,429 He's on the roof! 784 01:22:43,654 --> 01:22:44,220 - Thomas! 785 01:23:34,966 --> 01:23:35,923 - Gather up the rest of the men 786 01:23:36,185 --> 01:23:37,577 and make sure he's dead. 787 01:24:36,506 --> 01:24:37,550 - Dad! 788 01:24:37,768 --> 01:24:38,334 - Doc? 789 01:24:39,378 --> 01:24:40,292 Doc? 790 01:24:40,510 --> 01:24:41,772 You okay, Doc? 791 01:24:42,033 --> 01:24:43,339 - My leg's broke. 792 01:24:57,483 --> 01:24:58,658 - Get up . 793 01:25:06,710 --> 01:25:07,580 - Dad! 794 01:25:12,063 --> 01:25:13,717 - Drop 'em! 795 01:25:19,636 --> 01:25:20,245 Get up. 796 01:25:24,858 --> 01:25:25,816 Move it. 797 01:25:55,802 --> 01:25:56,760 - How you's doin'? 798 01:26:00,329 --> 01:26:01,591 Shit, son. 799 01:26:01,808 --> 01:26:03,854 That all you got ? 800 01:26:04,898 --> 01:26:07,423 - When they done hangin', tie him up next. 801 01:27:21,105 --> 01:27:23,281 - Hey, gonna need some help with this body up here. 802 01:28:26,388 --> 01:28:27,737 - Help me, Jesus! 803 01:28:27,954 --> 01:28:29,956 Help me, help me! 804 01:28:30,174 --> 01:28:30,957 Good God, y'all. 805 01:28:31,175 --> 01:28:32,132 Help me! 806 01:28:32,350 --> 01:28:33,960 Good God, y'all, help me! 807 01:28:34,178 --> 01:28:35,745 - Come on, Ben! 808 01:28:35,962 --> 01:28:39,183 - Help me, help me! - Get your feet up! 809 01:28:39,401 --> 01:28:40,576 - Ben, push! 810 01:28:40,793 --> 01:28:42,882 - All right, all right! 811 01:28:43,143 --> 01:28:43,840 - Come on! 812 01:28:44,057 --> 01:28:45,102 - Help me, Jesus! 813 01:28:47,496 --> 01:28:48,975 Oh, good God! - Oh, for fuck's sake. 814 01:28:49,193 --> 01:28:49,976 Jesus, help him out! 815 01:28:50,194 --> 01:28:51,587 - Good God, y'all! 816 01:28:51,848 --> 01:28:53,110 Help me! 817 01:28:57,723 --> 01:28:58,594 - You all right? 818 01:28:58,855 --> 01:28:59,986 - Yeah. 819 01:29:00,204 --> 01:29:01,597 - I'll be back. 820 01:29:01,814 --> 01:29:03,425 Hang on. 821 01:29:29,625 --> 01:29:30,800 - Help me! 822 01:31:10,552 --> 01:31:11,466 - Bella! 823 01:31:12,249 --> 01:31:13,337 Help 'em. 824 01:32:11,961 --> 01:32:13,484 - Come on, Kid. 825 01:32:13,702 --> 01:32:15,312 Come on, Kid, wake up. 826 01:32:17,227 --> 01:32:17,793 No. 827 01:32:19,621 --> 01:32:20,970 Don't, don't, don't. 828 01:32:23,233 --> 01:32:24,016 Kid, please. 829 01:32:33,983 --> 01:32:34,549 Oh my God! 830 01:32:55,221 --> 01:32:56,919 - Enough! 831 01:32:57,136 --> 01:32:57,789 - You're hurting me! - Shut up! 832 01:32:58,007 --> 01:32:58,964 - Let her go, Robert! 833 01:32:59,443 --> 01:33:01,271 - Move and I kill her! - Robert! 834 01:33:01,532 --> 01:33:03,142 - Shut up! 835 01:33:03,403 --> 01:33:05,362 - You gonna kill your own daughter? 836 01:33:05,623 --> 01:33:07,016 Is that what you're gonna do? 837 01:33:09,322 --> 01:33:09,975 - She didn't... 838 01:33:11,498 --> 01:33:12,456 She didn't tell you? 839 01:33:13,631 --> 01:33:15,067 You didn't tell 'em? 840 01:33:15,285 --> 01:33:15,851 Why? 841 01:33:16,982 --> 01:33:17,635 Why not? 842 01:33:17,853 --> 01:33:18,723 - Tell me what? 843 01:33:23,946 --> 01:33:25,208 - You're afraid he'd leave ya. 844 01:33:25,425 --> 01:33:26,426 Again! 845 01:33:28,690 --> 01:33:34,260 Thomas, Gracie is your daughter, not mine! 846 01:33:40,049 --> 01:33:42,834 - Mama! 847 01:33:48,927 --> 01:33:50,320 - This has to end. 848 01:33:52,714 --> 01:33:53,889 I won't keep fightin' you. 849 01:34:02,114 --> 01:34:03,768 So I'll make ya a deal. 850 01:34:05,552 --> 01:34:07,250 Your life for hers. 851 01:34:07,467 --> 01:34:09,208 Put your gun to your head and save your daughter. 852 01:34:10,732 --> 01:34:11,994 Do it and I swear, 853 01:34:12,255 --> 01:34:15,345 the moment you're dead, I let 'em go forever. 854 01:34:15,562 --> 01:34:16,781 Do it, Thomas! 855 01:34:17,347 --> 01:34:19,175 Do it! Your daughter is gonna die! 856 01:34:19,392 --> 01:34:21,220 Thomas, do it! 857 01:34:21,873 --> 01:34:22,744 Do it, Thomas! 858 01:34:22,961 --> 01:34:24,223 Do it! 859 01:34:24,484 --> 01:34:26,878 Your daughter is gonna die, Thomas! 860 01:34:27,749 --> 01:34:29,315 - I'm sorry, Robert. 861 01:34:29,533 --> 01:34:31,013 - Your daughter is gonna die because of you! 862 01:34:41,327 --> 01:34:42,894 - Come here, come here! 863 01:35:26,851 --> 01:35:28,548 - Where'd everybody go? 864 01:35:39,211 --> 01:35:40,430 - You all right? 865 01:35:41,474 --> 01:35:42,345 - Yep. 866 01:35:44,173 --> 01:35:46,653 We got one hell of a mess to clean up. 867 01:35:46,915 --> 01:35:47,829 - Yeah. 868 01:35:48,046 --> 01:35:49,439 Been worse. 869 01:35:53,573 --> 01:35:54,836 - Course I shouldn't drink too much 870 01:35:55,053 --> 01:35:56,620 if I aim to get into heaven, 871 01:35:56,838 --> 01:35:59,362 but it's goin' around I'll take a sniff. 872 01:36:01,364 --> 01:36:03,540 - That's my first time bein' hanged. 873 01:36:11,853 --> 01:36:12,810 - You save some of that for me. 874 01:36:13,028 --> 01:36:13,811 - Hey, here. 875 01:36:15,508 --> 01:36:17,075 - Hey, Ben, toss me that. 876 01:36:17,293 --> 01:36:18,033 - Thank you. 877 01:36:18,250 --> 01:36:19,861 Hey, pass it down. 878 01:36:26,693 --> 01:36:27,912 - Oh, boy. 879 01:38:46,442 --> 01:38:48,618 - All right, fellas, one more hand, one more hand. 880 01:38:48,835 --> 01:38:52,143 Anybody needs to borrow some money, no problem . 881 01:38:52,404 --> 01:38:54,189 And I got somethin' for you like I promised. 882 01:38:54,406 --> 01:38:56,321 - Mind if we join? - The more the merrier. 883 01:38:56,539 --> 01:38:59,237 I don't discriminate against anybody . 884 01:38:59,455 --> 01:39:01,631 Prepare to lose your money . 885 01:39:01,848 --> 01:39:03,676 I guess you all wanna hear the story 886 01:39:03,894 --> 01:39:05,374 how I collected the biggest reward ever . 887 01:39:07,463 --> 01:39:09,073 - You got your money. - All right, good. 888 01:39:09,334 --> 01:39:10,640 All right, then. 889 01:39:11,336 --> 01:39:13,077 All right, sweetheart, let's see what we got here. 890 01:39:13,556 --> 01:39:15,993 We still gettin' married, right? 891 01:39:16,211 --> 01:39:19,388 Oh, look at that, dear! 892 01:39:19,605 --> 01:39:21,216 Woo! All right. 893 01:39:21,477 --> 01:39:22,304 - Bring it here. - Right there. 894 01:39:22,565 --> 01:39:23,479 Here we are. 895 01:39:23,696 --> 01:39:24,567 All right, fellas. 896 01:39:27,178 --> 01:39:28,049 Fellas? 897 01:39:29,746 --> 01:39:30,616 Kid? 898 01:39:32,140 --> 01:39:33,706 Doc? 899 01:39:33,924 --> 01:39:35,491 Whoa, no wait. 900 01:39:35,708 --> 01:39:36,187 Now hold, hold on, fellas! 901 01:39:36,405 --> 01:39:37,493 Where have you been? 902 01:39:37,710 --> 01:39:38,711 Hey, look what I've got for ya. 903 01:39:38,929 --> 01:39:39,712 Look what I got right here? 904 01:39:39,930 --> 01:39:41,192 I got you some gold. 905 01:39:41,410 --> 01:39:43,107 I saved this for ya. 906 01:39:43,325 --> 01:39:44,108 I was waitin' for ya. This whole time I was wondering' 907 01:39:44,369 --> 01:39:45,892 where you were at, you two. 908 01:39:46,110 --> 01:39:47,633 Fellas, so good to see ya. 909 01:39:47,851 --> 01:39:48,678 Let's get these... 910 01:39:48,895 --> 01:39:49,896 bring up your glasses. 911 01:39:50,114 --> 01:39:51,507 Let's toast to Doc and Kid. 912 01:39:51,724 --> 01:39:53,335 Woo! 58490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.