All language subtitles for holly.hobbie.s02e10.1080p.web.h264-tbs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,505 โ€ Have you ever felt like the decision you were about to make 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,132 could change your life? Well, what did you do: 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,177 run scared or follow your heart? 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,095 โ™ชโ™ช All our dreams โ™ช 5 00:00:12,095 --> 00:00:14,681 โ™ช Everything that we hoped we could be โ™ช 6 00:00:14,681 --> 00:00:18,602 โ™ช Want it more than we're supposed to believe โ™ชโ™ช 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,358 This is just like my dream. โ€ I know. 8 00:00:24,358 --> 00:00:26,360 I can't believe we're performing with Gwen Taylor tomorrow! 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,195 โ€ Uh... 10 00:00:28,195 --> 00:00:30,739 No, I meant my actual dream. 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,824 Except for I was in a princess dress, 12 00:00:32,824 --> 00:00:34,743 and there was a snake and you wereโ€โ€ 13 00:00:34,743 --> 00:00:36,537 โ€ Surprised to be in a Taylor Swift video? 14 00:00:36,537 --> 00:00:38,872 OK, now I really want to know. 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,960 โ€ You were, um... 16 00:00:42,960 --> 00:00:45,546 closer. โ€ Closer? 17 00:00:51,593 --> 00:00:53,095 Like this? 18 00:00:59,309 --> 00:01:01,687 So, more like this? 19 00:01:03,647 --> 00:01:06,775 โ€ Uh... hey. 20 00:01:06,775 --> 00:01:08,652 โ€ Hi. (woman clearing her throat) 21 00:01:08,652 --> 00:01:10,821 โ€ (Grandma Hobbie): You have a guest. 22 00:01:10,821 --> 00:01:15,701 โ€ Um, hey, Tyler. โ€ My mom just wanted me 23 00:01:15,701 --> 00:01:18,996 to drop this off to you. โ€ Oh! 24 00:01:18,996 --> 00:01:21,623 This is Oscar, my musical partner. 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,584 We were just practicing. 26 00:01:23,584 --> 00:01:25,544 โ€ I think our timing was off. 27 00:01:25,544 --> 00:01:27,921 โ€ So I know you're busy, but can we have a moment to talk? 28 00:01:27,921 --> 00:01:30,174 (cell phone buzzing) 29 00:01:30,174 --> 00:01:33,343 โ€ Oh, shoot! Um, I'm late 30 00:01:33,343 --> 00:01:34,595 to meet up with Amy and Piper to pick an outfit 31 00:01:34,595 --> 00:01:37,014 for the show. โ€ OK, no worries. 32 00:01:37,014 --> 00:01:39,766 โ€ I'll pack up our stuff. โ€ OK, uh, talk later? 33 00:01:39,766 --> 00:01:41,435 โ€ You bet. โ€ Sounds good. 34 00:01:43,061 --> 00:01:45,063 โ€ OK, um... 35 00:01:45,063 --> 00:01:47,024 I'm gonna go. 36 00:01:49,610 --> 00:01:53,405 โ™ชโ™ชโ™ช 37 00:01:53,405 --> 00:01:56,950 โ€ โ™ชโ™ช You and me run to a different beat โ™ช 38 00:01:56,950 --> 00:02:00,162 โ™ช We are brave Lead the way, lead the way โ™ช 39 00:02:00,162 --> 00:02:04,458 โ™ช Be the you inside and watch the world take flight โ™ช 40 00:02:04,458 --> 00:02:07,419 โ™ช We are brave, Lead the way, lead the way โ™ช 41 00:02:07,419 --> 00:02:11,381 โ™ช Be the change โ™ช 42 00:02:11,381 --> 00:02:15,302 โ™ช Be the change โ™ช 43 00:02:15,302 --> 00:02:19,264 โ™ช Gotta be the change โ™ชโ™ช 44 00:02:23,977 --> 00:02:25,646 โ€ woman: [The board rejected our first application, so] 45 00:02:25,646 --> 00:02:27,356 [we have to pull an allโ€nighter to meet the deadlines.] 46 00:02:27,356 --> 00:02:31,068 โ€ What about Holly's concert? โ€ [I'll do my best. I love you.] 47 00:02:31,068 --> 00:02:33,111 โ€ I love you too. โ€ Is everything OK? 48 00:02:33,111 --> 00:02:36,865 โ€ Uh, yeah, your mom's just stuck at work, again. 49 00:02:36,865 --> 00:02:40,160 Uh, I need you on Heather duty tomorrow 50 00:02:40,160 --> 00:02:41,995 'cause I have to chauffeur Holly around. 51 00:02:41,995 --> 00:02:44,164 โ€ I need your help tomorrow. โ€ Absolutely not. 52 00:02:44,164 --> 00:02:47,543 โ€ Harsh, but straight to the point. I can respect that. 53 00:02:47,543 --> 00:02:49,253 โ€ Sorry, Heather, but when you ask for help, 54 00:02:49,253 --> 00:02:50,921 there's a high probability I'll get in trouble. 55 00:02:50,921 --> 00:02:52,881 And with Dad being on edge because Mom is never home, 56 00:02:52,881 --> 00:02:54,508 I am not risking it. 57 00:02:54,508 --> 00:02:56,927 โ€ Please? All I want to do 58 00:02:56,927 --> 00:02:59,471 is buy artisanal honey from the farm on Highway 7. 59 00:02:59,471 --> 00:03:02,474 โ€ "Artisanal honey"? โ€ Sounds sweet, huh? 60 00:03:06,228 --> 00:03:08,438 โ€ Whoa! The company sent 61 00:03:08,438 --> 00:03:10,774 enough clothes to outfit a small country. Hehe! 62 00:03:10,774 --> 00:03:12,901 โ€ And they're all amazing! I want Ivy & Coast 63 00:03:12,901 --> 00:03:14,820 to sponsor my life. (both chuckling) 64 00:03:14,820 --> 00:03:16,572 โ€ How can I possibly choose? 65 00:03:16,572 --> 00:03:18,657 How about this one? โ€ It depends. 66 00:03:18,657 --> 00:03:20,534 Does Oscar have a thing for mermaids? 67 00:03:20,534 --> 00:03:23,912 โ€ Not gonna choose what I wear based on what Oscar will like. 68 00:03:23,912 --> 00:03:25,497 โ€ That means Tyler still has a shot. 69 00:03:25,497 --> 00:03:28,125 โ€ We agreed to just be friends. โ€ But now 70 00:03:28,125 --> 00:03:31,211 that he's seen you with someone else, he wants to make a move before it's too late. 71 00:03:31,211 --> 00:03:33,630 Why else would he want to talk? โ€ I just don't want 72 00:03:33,630 --> 00:03:35,674 anyone to get hurt. โ€ Then you need to choose. 73 00:03:35,674 --> 00:03:38,218 You can go with the old, dependable option 74 00:03:38,218 --> 00:03:40,095 or pick something new and exciting. 75 00:03:40,095 --> 00:03:43,640 โ€ This dress is perfect! The cut is very fashion forward, 76 00:03:43,640 --> 00:03:46,059 but it also has pockets, which is practical. 77 00:03:49,771 --> 00:03:51,982 "I didn't get paid for making this dress." 78 00:03:51,982 --> 00:03:54,443 This... this has to be 79 00:03:54,443 --> 00:03:56,528 a prank, right? โ€ I actually read about this. 80 00:03:56,528 --> 00:03:59,615 Ivy & Coast had factories in Bangladesh that got shut down 81 00:03:59,615 --> 00:04:02,242 because of poor working conditions. โ€ And the managers 82 00:04:02,242 --> 00:04:04,203 didn't pay any of their workers for their work. 83 00:04:04,203 --> 00:04:06,121 โ€ You can't believe everything you see online. 84 00:04:06,121 --> 00:04:08,207 โ€ There are multiple sources. 85 00:04:08,207 --> 00:04:10,667 โ€ No. Justโ€just don't wear their clothes. Easyโ€peasy. 86 00:04:10,667 --> 00:04:13,295 โ€ I have to, it's in my contract. 87 00:04:13,295 --> 00:04:15,797 โ€ Isn't Gwen Taylor an ambassador for human rights? 88 00:04:15,797 --> 00:04:18,175 Do you think you could talk to her? 89 00:04:18,175 --> 00:04:22,655 โ€ I don't know, but it's worth a try. 90 00:04:28,185 --> 00:04:30,062 โ€ This is the address you gave me. 91 00:04:30,062 --> 00:04:32,689 โ€ Great! Now all you need to do is pretend you're 92 00:04:32,689 --> 00:04:35,025 Charlie Wilson. You're looking for Russian queens to make 93 00:04:35,025 --> 00:04:37,319 your apiary hardy against mice. 94 00:04:37,319 --> 00:04:39,571 โ€ I thought you wanted artisanal honey. 95 00:04:39,571 --> 00:04:41,698 โ€ Yeah, and we'll have that in six to eight months. 96 00:04:41,698 --> 00:04:43,742 First, we need the bees. (Robbie sighing) 97 00:04:43,742 --> 00:04:46,245 โ€ OK, you're gonna tell me what we're really doing here? 98 00:04:51,291 --> 00:04:53,168 And just like that, we are on our way 99 00:04:53,168 --> 00:04:55,128 back home! โ€ OK! OK! OK. 100 00:04:56,797 --> 00:04:58,841 (sigh) This is Grandpa's farm. 101 00:04:58,841 --> 00:05:01,009 โ€ Poppy lives in Milwaukee. 102 00:05:01,009 --> 00:05:03,428 โ€ Not Mom's dad. Dad's dad. 103 00:05:03,428 --> 00:05:06,473 He took off when Dad was young, 104 00:05:06,473 --> 00:05:08,809 and I tracked him down. 105 00:05:08,809 --> 00:05:12,229 He's a beekeeper, and I've been emailing him as Charlie Wilson, 106 00:05:12,229 --> 00:05:14,565 and up and coming, young apiarist. 107 00:05:14,565 --> 00:05:16,942 โ€ What?! โ€ A fancy word for beekeeper. 108 00:05:16,942 --> 00:05:18,777 โ€ Yeah, Iโ€Iโ€I know that. 109 00:05:18,777 --> 00:05:21,363 Well, actually I didn't, but this is messed up. 110 00:05:21,363 --> 00:05:23,407 You don't know what happened all those years ago. 111 00:05:23,407 --> 00:05:25,742 โ€ But if I find out, maybe I can fix it. 112 00:05:27,369 --> 00:05:29,162 (door closing) 113 00:05:29,162 --> 00:05:30,914 Oh, my gosh! 114 00:05:30,914 --> 00:05:32,708 There he is. 115 00:05:35,210 --> 00:05:37,296 โ€ Hi! I'm Robert Hobbie. 116 00:05:37,296 --> 00:05:39,631 You must be Charlie. 117 00:05:39,631 --> 00:05:42,092 โ€ Yeah, um... And this is my sister 118 00:05:42,092 --> 00:05:44,469 Harriet. We're here to buy 119 00:05:44,469 --> 00:05:47,347 some... โ€ Russian queens. 120 00:05:47,347 --> 00:05:49,683 โ€ Then, come right this way. 121 00:05:49,683 --> 00:05:51,935 Just make sure you "beehive." 122 00:05:51,935 --> 00:05:53,854 Hahahaha! 123 00:05:56,690 --> 00:05:59,151 (crowd cheering) 124 00:06:03,197 --> 00:06:04,865 โ€ Make sure you get Holly too. 125 00:06:04,865 --> 00:06:07,451 โ€ (girl): Holly, can you sign this? 126 00:06:07,451 --> 00:06:11,288 (crowd cheering) 127 00:06:18,295 --> 00:06:21,507 โ€ Hahaha! โ€ So, uh... 128 00:06:21,507 --> 00:06:23,342 what's the deal with that Tyler guy? 129 00:06:23,342 --> 00:06:26,553 โ€ Oh, um... 130 00:06:26,553 --> 00:06:29,973 we were married in first grade, but things didn't work out. 131 00:06:29,973 --> 00:06:31,975 โ€ Oh. Wow! 132 00:06:31,975 --> 00:06:34,228 You Collinsville kids move fast. 133 00:06:34,228 --> 00:06:36,855 (crowd hubbub) 134 00:06:38,982 --> 00:06:41,151 I like you, Holly, 135 00:06:41,151 --> 00:06:43,028 but I don't play games. 136 00:06:43,028 --> 00:06:44,655 Except Scrabble. 137 00:06:44,655 --> 00:06:46,782 Scrabble's awesome. 138 00:06:46,782 --> 00:06:48,867 โ€ I like Scrabble too. 139 00:06:50,285 --> 00:06:52,454 (both chuckling) 140 00:06:52,454 --> 00:06:55,290 โ€ (kid): It's her! It's Gwen Taylor! 141 00:06:55,290 --> 00:06:59,044 โ€ Hello, Collinsville! (Gwen laughing) 142 00:06:59,044 --> 00:07:01,672 (crowd cheering) 143 00:07:03,757 --> 00:07:07,594 โ€ Hey, Gwen, this isโ€โ€ โ€ Holly and Oscar. So nice 144 00:07:07,594 --> 00:07:10,514 to meet you in person. โ€ You know my name! 145 00:07:10,514 --> 00:07:12,349 โ€ You've got a sound check in 10, and you're meeting 146 00:07:12,349 --> 00:07:14,893 the Ivy & Coast people first. โ€ Oh, um, can we have a moment? 147 00:07:14,893 --> 00:07:16,395 In private? 148 00:07:16,395 --> 00:07:18,772 โ€ OK. โ€ Oscar, come with me. 149 00:07:21,733 --> 00:07:23,360 โ€ Nervous for tonight's show? 150 00:07:23,360 --> 00:07:25,654 โ€ A little. โ€ Have you picked an outfit yet? 151 00:07:25,654 --> 00:07:28,699 We should coordinate. โ€ That's the thing. 152 00:07:28,699 --> 00:07:31,243 You see, Ivy & Coastโ€โ€ โ€ I need a green tea. 153 00:07:32,619 --> 00:07:34,955 Don't worry, I'm listening. You were talking 154 00:07:34,955 --> 00:07:38,000 about Ivy & Coast? โ€ Uh, the company has had 155 00:07:38,000 --> 00:07:40,335 some pretty questionable work practices. 156 00:07:44,423 --> 00:07:47,134 โ€ Wow! This is awful. 157 00:07:49,344 --> 00:07:50,762 โ€ What do we do? 158 00:07:52,556 --> 00:07:55,392 โ€ Hope no one finds out. 159 00:07:55,392 --> 00:07:57,352 โ€ But maybe you could just talk to someone. 160 00:07:57,352 --> 00:07:59,813 โ€ And get them to change their policies in a day? 161 00:07:59,813 --> 00:08:02,733 That's pretty unlikely. Plus, I could be labelled 162 00:08:02,733 --> 00:08:05,777 as difficult, and no one would want to work with me again. 163 00:08:05,777 --> 00:08:07,738 โ€ But you're a big star. 164 00:08:07,738 --> 00:08:10,532 โ€ I love your idealism, 165 00:08:10,532 --> 00:08:12,743 but if I mess this up, it's not just me who loses. 166 00:08:12,743 --> 00:08:15,829 There are hundreds of people that rely on me for their livelihoods. 167 00:08:15,829 --> 00:08:18,123 Plus those fans who bought tickets. 168 00:08:18,123 --> 00:08:20,918 Now, I've got to go. 169 00:08:20,918 --> 00:08:22,878 See you tonight. โ™ชโ™ชโ™ช 170 00:08:28,967 --> 00:08:32,179 (bees buzzing) โ€ You introduce some Russian queens, 171 00:08:32,179 --> 00:08:34,973 there's a good chance you could have a miteโ€resistant crop. 172 00:08:36,600 --> 00:08:39,811 โ€ They seem pretty ticked off. โ€ Ah, don't worry. 173 00:08:39,811 --> 00:08:41,605 The smoke will chill 'em out. 174 00:08:41,605 --> 00:08:44,316 โ€ So, um, how long have you 175 00:08:44,316 --> 00:08:47,152 had this farm? โ€ About 15 years. 176 00:08:47,152 --> 00:08:49,071 โ€ And before that? 177 00:08:49,071 --> 00:08:51,073 โ€ I used to travel around a bunch. 178 00:08:51,073 --> 00:08:53,408 Thought I had the makings of a singerโ€songwriter. 179 00:08:53,408 --> 00:08:55,619 โ€ Oh! Just like our sister Holly! 180 00:08:59,164 --> 00:09:01,500 โ€ It's time to meet the ladies. 181 00:09:03,252 --> 00:09:05,212 (Robbie grunting) (bees buzzing) 182 00:09:05,212 --> 00:09:09,091 Hey, stay calm. Stay calm. You're making them nervous. 183 00:09:09,091 --> 00:09:11,969 Stay calm. Look out! Oh, look what you did! 184 00:09:11,969 --> 00:09:14,596 (screaming) 185 00:09:14,596 --> 00:09:17,891 โ€ We should quit. 186 00:09:17,891 --> 00:09:19,685 โ€ If we don't perform now, we'll get sued. 187 00:09:19,685 --> 00:09:21,937 โ€ I mean we can't promote a company 188 00:09:21,937 --> 00:09:25,357 that's taking advantage of people, can we? 189 00:09:25,357 --> 00:09:27,568 โ€ I mean, of course it's horrible, 190 00:09:27,568 --> 00:09:30,487 but will us not playing one song affect 191 00:09:30,487 --> 00:09:32,531 problems that are happening halfway across the world? 192 00:09:35,158 --> 00:09:37,327 โ€ I guess you're right. 193 00:09:37,327 --> 00:09:40,038 And everyone's so excited for the concert. 194 00:09:40,038 --> 00:09:42,749 โ€ My gammy is coming all the way from Queens. 195 00:09:42,749 --> 00:09:44,960 But... 196 00:09:44,960 --> 00:09:47,045 whatever you want to do, 197 00:09:47,045 --> 00:09:49,715 I'll support you. 198 00:09:56,930 --> 00:09:58,473 (small chuckle) 199 00:09:58,473 --> 00:10:00,601 โ€ I guess we can't disappoint your gammy. 200 00:10:02,519 --> 00:10:03,645 (small laugh) 201 00:10:05,189 --> 00:10:07,733 โ™ชโ™ชโ™ช 202 00:10:10,236 --> 00:10:12,119 (Holly chuckling) 203 00:10:15,616 --> 00:10:19,036 โ€ You two look adorable! OK, I'm gonna have you 204 00:10:19,036 --> 00:10:21,163 run through your song for the sound engineer. 205 00:10:21,163 --> 00:10:23,373 Our sponsors have requested a few changes, 206 00:10:23,373 --> 00:10:25,083 there's nothing major. Here are the revised lyrics. 207 00:10:28,962 --> 00:10:31,089 โ€ You changed the line about making it through the dark. 208 00:10:31,089 --> 00:10:32,883 โ€ The company thought it was a bit of a downer, 209 00:10:32,883 --> 00:10:34,468 and they don't want that feeling associated with their brand. 210 00:10:34,468 --> 00:10:36,637 โ€ The last verse is 211 00:10:36,637 --> 00:10:38,305 completely different. โ€ Don't worry, still a banger, 212 00:10:38,305 --> 00:10:41,892 we just needed it brand aligned. OK, let's get started! 213 00:10:48,148 --> 00:10:50,692 (electronic music) โ€ โ™ชโ™ช It was me, it was you โ™ช 214 00:10:50,692 --> 00:10:53,070 โ™ช All the things we could do โ™ช 215 00:10:53,070 --> 00:10:57,032 โ™ช And we talked underneath apple trees โ™ช 216 00:10:59,034 --> 00:11:00,827 โ€ Is there a problem with your mic? 217 00:11:00,827 --> 00:11:03,580 โ€ No, um... Look, I know 218 00:11:03,580 --> 00:11:05,541 it's only a couple of lines, but it changes the whole meaning. 219 00:11:05,541 --> 00:11:07,501 Has Gwen seen these changes? 220 00:11:07,501 --> 00:11:10,337 โ€ She's got a lot on her plate today. 221 00:11:10,337 --> 00:11:12,923 โ€ Oh, I know, I know, butโ€โ€ โ€ OK! 222 00:11:12,923 --> 00:11:14,633 Then let's try it again. 223 00:11:14,633 --> 00:11:19,805 โ€ โ™ช Ooooh oohโ€oohโ€ooh oohโ€oohโ€oohโ€ooh โ™ช 224 00:11:25,561 --> 00:11:27,813 โ€ This will help with the swelling. 225 00:11:27,813 --> 00:11:30,023 โ€ I'm fine. We should probably go though. 226 00:11:30,023 --> 00:11:33,235 โ€ No, you can't drive home like this. Have you got 227 00:11:33,235 --> 00:11:35,070 somebody you can call? โ€ Hmm... 228 00:11:35,070 --> 00:11:37,322 our mom works in Madison. 229 00:11:37,322 --> 00:11:39,157 โ€ And what about your dad? 230 00:11:39,157 --> 00:11:41,326 โ€ Hmmm... 231 00:11:41,326 --> 00:11:43,370 โ€ Never mind. 232 00:11:43,370 --> 00:11:45,414 I'll give you a ride. You can come back 233 00:11:45,414 --> 00:11:48,083 get the car another day. So, where are we going? 234 00:11:49,626 --> 00:11:53,130 โ€ Collinsville. โ€ Yeah, I know where it is. 235 00:11:53,130 --> 00:11:54,882 OK, let's go. 236 00:11:58,552 --> 00:12:00,929 โ€ โ™ชโ™ช When I was feeling lost, I saw a sign โ™ช 237 00:12:00,929 --> 00:12:02,764 โ™ช But I knew soon enough โ™ช 238 00:12:02,764 --> 00:12:05,309 โ™ช I'd be alright โ™ชโ™ช 239 00:12:05,309 --> 00:12:07,519 โ€ Hey. (indistinct song playing) 240 00:12:07,519 --> 00:12:09,229 Got your text. 241 00:12:11,857 --> 00:12:13,066 โ€ Hmm... 242 00:12:14,985 --> 00:12:17,237 I'm sorry. I've been 243 00:12:17,237 --> 00:12:19,615 avoiding you recently, but, um... 244 00:12:19,615 --> 00:12:23,327 the truth is 245 00:12:23,327 --> 00:12:25,954 I'm a horrible person. 246 00:12:25,954 --> 00:12:29,249 I make bad decisions. I use people. 247 00:12:30,709 --> 00:12:32,544 Are you following? โ€ Not at all. 248 00:12:33,879 --> 00:12:36,840 โ€ Look, I know we had a moment that we thought 249 00:12:36,840 --> 00:12:39,301 was going to be more than a moment. 250 00:12:39,301 --> 00:12:41,845 But then it wasn't, 251 00:12:41,845 --> 00:12:44,890 and we got into this weird limbo. 252 00:12:44,890 --> 00:12:49,061 And you still have feelings for me, 253 00:12:49,061 --> 00:12:51,647 but I, um... 254 00:12:53,857 --> 00:12:56,360 ...I like someone else. 255 00:12:58,153 --> 00:12:59,947 (Tyler chuckling) 256 00:12:59,947 --> 00:13:03,242 โ€ Uh, uh... uh... 257 00:13:03,242 --> 00:13:05,827 Me too. โ€ Really? 258 00:13:05,827 --> 00:13:08,121 Who? โ€ Uh, Piper. 259 00:13:08,121 --> 00:13:11,416 โ€ Oh, that's great! Does she know? 260 00:13:11,416 --> 00:13:14,628 โ€ Not... not yet, but do you think it will be awkward? 261 00:13:14,628 --> 00:13:16,922 โ€ Not more awkward than this conversation. 262 00:13:16,922 --> 00:13:18,799 (Tyler sighing) Haha! 263 00:13:20,467 --> 00:13:22,344 โ€ In the end, you always do what's right, 264 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 after a lot of talking. 265 00:13:24,054 --> 00:13:26,640 โ€ Yeah, well, this time I can't do that, 266 00:13:26,640 --> 00:13:29,184 unless you know an expert in contract law. 267 00:13:32,104 --> 00:13:33,814 โ€ Isn't your mom a lawyer? 268 00:13:36,567 --> 00:13:38,277 โ€ Good luck with Piper. 269 00:13:38,277 --> 00:13:41,488 I need to go talk to a woman about a contract. 270 00:13:47,661 --> 00:13:51,039 โ€ โ™ช Oooohโ€oooh ooohโ€oooh โ™ช 271 00:13:51,039 --> 00:13:53,625 โ™ช Oooooh โ™ช 272 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 โ€ (Heather): So, this is our house. 273 00:13:55,669 --> 00:13:57,546 โ€ (Robert): The Hobbie farm. 274 00:14:00,757 --> 00:14:02,718 Your name isn't Charlie. 275 00:14:02,718 --> 00:14:05,345 โ€ No, it's Robbie. 276 00:14:05,345 --> 00:14:07,639 Well, Robert like you 277 00:14:07,639 --> 00:14:10,684 and my dad, your son. 278 00:14:11,935 --> 00:14:13,770 This is my sister Heather. 279 00:14:13,770 --> 00:14:17,733 โ€ I'm really sorry about the bees 280 00:14:17,733 --> 00:14:19,735 and the lies. I just... 281 00:14:19,735 --> 00:14:21,653 I really wanted to meet you. 282 00:14:23,405 --> 00:14:26,408 โ€ Does your dad know you did this? 283 00:14:26,408 --> 00:14:27,451 โ€ No. 284 00:14:29,494 --> 00:14:31,788 โ€ What about Helen? 285 00:14:31,788 --> 00:14:34,374 โ€ Grandma doesn't even know we know you're alive. 286 00:14:34,374 --> 00:14:36,919 โ€ She told you I was dead? 287 00:14:38,670 --> 00:14:42,257 Well, it's been nice meeting you kids. 288 00:14:42,257 --> 00:14:45,344 Take care of that sting. โ€ So that's it? 289 00:14:46,929 --> 00:14:49,473 โ€ What else do you want? Song and dance? 290 00:14:49,473 --> 00:14:53,143 โ€ I want answers. โ€ Heather, come on. just get out of the car. Thanks for the ride. 291 00:14:53,143 --> 00:14:55,270 โ€ Don't "Heather" me! 292 00:14:55,270 --> 00:14:57,272 He seems like a regular human being, 293 00:14:57,272 --> 00:14:59,316 so why would he just run away from his family? 294 00:15:01,026 --> 00:15:03,737 (Heather sighing) โ€ I was never good enough. 295 00:15:05,280 --> 00:15:08,033 โ€ Then you stay and you keep trying. 296 00:15:08,033 --> 00:15:10,077 โ€ Heather, out of the car. Now, come on. 297 00:15:10,077 --> 00:15:11,870 Let's go. 298 00:15:11,870 --> 00:15:14,248 โ€ My brother has made more mistakes than I can count. 299 00:15:14,248 --> 00:15:15,999 You've never run away, have you? 300 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 โ€ Well, no. 301 00:15:18,627 --> 00:15:20,587 โ€ Because you're a good guy! 302 00:15:20,587 --> 00:15:21,755 Which obviously you didn't get from him! 303 00:15:23,924 --> 00:15:26,969 You've been living less than an hour away from me my entire life, 304 00:15:26,969 --> 00:15:29,596 and you never thought to contact someone at all?! 305 00:15:29,596 --> 00:15:31,557 My dad says it's never too late 306 00:15:31,557 --> 00:15:33,267 to fix the mistakes that you've made. 307 00:15:35,978 --> 00:15:39,398 โ€ Come on. We gotta get ready for Holly's show. 308 00:15:39,398 --> 00:15:41,859 โ™ชโ™ชโ™ช 309 00:15:49,324 --> 00:15:51,326 โ€ I thought I could fix it. 310 00:15:54,997 --> 00:15:56,206 โ€ I know. 311 00:16:00,085 --> 00:16:02,754 โ€ This won't get anyone sued? โ€ Well, the contract says 312 00:16:02,754 --> 00:16:06,300 that you can't quit, but it doesn't say that you can't do this. 313 00:16:06,300 --> 00:16:08,760 โ€ But you'll probably get fired. 314 00:16:08,760 --> 00:16:10,679 Are you sure you want to do this? 315 00:16:10,679 --> 00:16:12,306 โ€ I don't want to perform if I have to act 316 00:16:12,306 --> 00:16:14,391 like someone that's not me. 317 00:16:14,391 --> 00:16:16,518 Yeah. โ€ OK. 318 00:16:20,314 --> 00:16:22,191 Recording. 319 00:16:22,191 --> 00:16:24,276 โ€ Hey, everyone. I'm Holly Hobbie. 320 00:16:24,276 --> 00:16:27,446 So, Ivy and Coast makes amazing clothes, 321 00:16:27,446 --> 00:16:30,365 but I've recently found out that they take advantage 322 00:16:30,365 --> 00:16:32,409 of people in other countries. 323 00:16:32,409 --> 00:16:35,078 Shouldn't a company that sells clothes here also care 324 00:16:35,078 --> 00:16:37,623 about people around the world? 325 00:16:37,623 --> 00:16:39,917 I don't have a choice, I have to perform tonight, 326 00:16:39,917 --> 00:16:42,211 but you do have a choice. 327 00:16:42,211 --> 00:16:45,088 You don't have to buy your clothes from Ivy & Coast. 328 00:16:45,088 --> 00:16:48,717 You're not mad, are you? โ€ No way! 329 00:16:52,304 --> 00:16:54,223 What do you think they'll do? 330 00:16:54,223 --> 00:16:57,017 (slow footsteps) 331 00:16:57,017 --> 00:16:59,144 โ€ I guess we'll find out. 332 00:16:59,144 --> 00:17:01,313 โ€ I've been on the phone for an hour doing damage control. 333 00:17:02,981 --> 00:17:04,483 โ€ Guess we're fired. 334 00:17:04,483 --> 00:17:06,151 โ€ That would make the company look worse. 335 00:17:06,151 --> 00:17:08,070 They're gonna issue 336 00:17:08,070 --> 00:17:09,988 a public apology, and they're gonna start a fund 337 00:17:09,988 --> 00:17:12,491 to pay back those workers. 338 00:17:12,491 --> 00:17:15,410 โ€ That's amazing! โ€ It's a start. 339 00:17:15,410 --> 00:17:18,914 Thank you for being the braver person. 340 00:17:18,914 --> 00:17:20,707 I understand if you don't want to, but I'd still love 341 00:17:20,707 --> 00:17:24,336 to have you on stage with me. โ€ We can still perform? 342 00:17:24,336 --> 00:17:26,380 โ€ How would it look if they tried to silence 343 00:17:26,380 --> 00:17:29,132 the powerhouse teen activist? (Holly and Oscar chuckling) 344 00:17:31,301 --> 00:17:34,304 โ€ Would you mind if we actually sing a different song? 345 00:17:34,304 --> 00:17:37,224 (crowd cheering) โ€ โ™ช Let's go get some popcorn โ™ช 346 00:17:37,224 --> 00:17:39,852 โ™ช with extra butter. I'm starvโ€โ€ โ™ช 347 00:17:39,852 --> 00:17:41,854 (indistinct pop song playing) โ€ What is it? 348 00:17:44,815 --> 00:17:46,024 โ€ Hey, son. 349 00:17:53,365 --> 00:17:55,742 โ€ You better leave before Mom sees you. 350 00:17:55,742 --> 00:17:58,912 โ€ I thought we could talk. 351 00:18:00,539 --> 00:18:04,042 โ€ What? Because my daughter got herself on a stage, 352 00:18:04,042 --> 00:18:07,087 you thought you'd ride on her coattails? 353 00:18:07,087 --> 00:18:08,338 Why else would you show... 354 00:18:08,338 --> 00:18:10,257 show up here after 355 00:18:10,257 --> 00:18:12,259 20 years? 356 00:18:14,720 --> 00:18:18,140 โ€ Because I asked him to. I thought maybe if 357 00:18:18,140 --> 00:18:21,852 I could get you guys together, then... 358 00:18:21,852 --> 00:18:23,854 maybe you'd make up. 359 00:18:23,854 --> 00:18:26,398 โ€ Life's more complicated than that. 360 00:18:28,317 --> 00:18:31,111 โ€ Does it have to be? 361 00:18:32,654 --> 00:18:33,906 (sigh) 362 00:18:35,741 --> 00:18:37,951 โ€ You still drink coffee? 363 00:18:37,951 --> 00:18:40,245 โ€ Yeah, I do. 364 00:18:41,914 --> 00:18:44,291 Well, let's go for one 365 00:18:44,291 --> 00:18:46,376 next week. I assume Heather 366 00:18:46,376 --> 00:18:48,587 has your details. 367 00:18:48,587 --> 00:18:50,380 โ€ Yeah, I think she does. 368 00:18:50,380 --> 00:18:52,674 โ€ OK. I'll be in touch. 369 00:18:54,176 --> 00:18:55,802 (inaudible word) 370 00:19:00,432 --> 00:19:02,392 (Heather's dad sighing) Don't want you to get 371 00:19:02,392 --> 00:19:06,021 your hopes up. Not every story has a happy ending. 372 00:19:08,232 --> 00:19:10,567 โ€ We can always try, right? 373 00:19:10,567 --> 00:19:13,278 (indistinct pop song playing) (crowd cheering) 374 00:19:15,280 --> 00:19:17,491 โ€ โ™ชโ™ช Over and over โ™ช 375 00:19:17,491 --> 00:19:20,077 โ™ช With you โ™ช โ€ You nervous? 376 00:19:20,077 --> 00:19:22,871 โ€ Not as nervous as you. โ€ โ™ช Over and over with you โ™ชโ™ช 377 00:19:22,871 --> 00:19:25,916 (applause and cheering) 378 00:19:25,916 --> 00:19:28,460 Thanks for being such a great crowd. 379 00:19:28,460 --> 00:19:31,839 Now, I'd like to invite out some very special guests. 380 00:19:31,839 --> 00:19:33,674 Sometimes, it's 381 00:19:33,674 --> 00:19:36,927 hard to believe that individuals can make a big change, 382 00:19:36,927 --> 00:19:40,055 but Holly and Oscar reminded me we can. 383 00:19:40,055 --> 00:19:43,016 (applause and cheering) โ€ Was this in your dream? 384 00:19:43,016 --> 00:19:45,060 (piano music playing) 385 00:19:51,859 --> 00:19:54,403 โ€ โ™ชโ™ช I was in the dark, but I saw light โ™ช 386 00:19:54,403 --> 00:19:57,281 โ™ช When I was feeling lost, I saw a sign โ™ช 387 00:19:57,281 --> 00:19:59,783 โ™ช I knew soon enough I'd be alright โ™ช 388 00:20:01,368 --> 00:20:03,829 โ™ช When they tried to take me down โ™ช 389 00:20:03,829 --> 00:20:06,832 โ™ช I know the things I've got to do โ™ช 390 00:20:06,832 --> 00:20:09,084 โ™ช Doesn't matter what they say โ™ช 391 00:20:09,084 --> 00:20:11,378 โ™ช I know I'll always make it through โ™ช 392 00:20:11,378 --> 00:20:13,839 โ™ช 'Cause I'm stronger โ™ช 393 00:20:13,839 --> 00:20:16,508 โ™ช They want to pull me under โ™ช 394 00:20:16,508 --> 00:20:20,179 โ™ช But I know I'm enough for anything โ™ช 395 00:20:20,179 --> 00:20:22,848 โ™ช That comes to me โ™ช 396 00:20:22,848 --> 00:20:26,727 โ™ช When things break and I can feel my world shake โ™ช 397 00:20:26,727 --> 00:20:29,855 โ€ Thanks for the backstage pass. โ€ โ™ช I know that I'll be OK โ™ช 398 00:20:29,855 --> 00:20:33,609 โ™ช 'Cause I could take on anything โ™ช 399 00:20:33,609 --> 00:20:35,694 โ€ I love you. 400 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 I probably always will. 401 00:20:37,696 --> 00:20:39,531 โ€ Robbie... 402 00:20:39,531 --> 00:20:42,117 โ€ I've done some terrible things and there's no excuse. 403 00:20:43,827 --> 00:20:45,913 I'm gonna work on being a better person. 404 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 โ€ That's it? 405 00:20:49,208 --> 00:20:51,877 โ€ Look, I know I don't deserve you, 406 00:20:51,877 --> 00:20:53,921 I know that. 407 00:20:53,921 --> 00:20:55,881 I got lots of stuff to figure out, 408 00:20:55,881 --> 00:20:59,259 like what the heck I'm doing with my future, 409 00:20:59,259 --> 00:21:01,845 but I'll be back. โ€ โ™ช 'Cause I'm stronger โ™ช 410 00:21:01,845 --> 00:21:04,640 โ™ช They wanna pull me under โ™ช 411 00:21:04,640 --> 00:21:06,517 โ™ช But I know I'm enough โ™ช 412 00:21:06,517 --> 00:21:08,894 โ™ช For anything that comes โ™ช โ€ In case you need 413 00:21:08,894 --> 00:21:11,104 a little motivation. 414 00:21:11,104 --> 00:21:15,651 โ™ช 'Cause I'm stronger โ™ช 415 00:21:15,651 --> 00:21:17,903 โ™ช I know I'm enough for โ™ช 416 00:21:17,903 --> 00:21:21,490 โ™ช Anything that comes to me โ™ช 417 00:21:21,490 --> 00:21:23,492 โ™ช When good things โ™ช 418 00:21:23,492 --> 00:21:26,620 โ™ช All go wrong โ™ช 419 00:21:26,620 --> 00:21:29,081 โ™ช I'm strong โ™ชโ™ช (crowd cheering) 420 00:21:31,124 --> 00:21:33,168 Thank you, Collinsville! 421 00:21:33,168 --> 00:21:35,045 And thanks for everyone watching on TV! 422 00:21:38,882 --> 00:21:41,426 (cheering) 423 00:21:41,426 --> 00:21:44,930 โ€ So you saved the world and then kill it on stage; 424 00:21:44,930 --> 00:21:47,641 I'd call that a day. โ€ Does that mean I get an extra slice of cake? 425 00:21:47,641 --> 00:21:50,853 โ€ Oh, that means everybody gets an extra slice of cake. โ€ Oh yeah! 426 00:21:50,853 --> 00:21:52,479 โ€ Your family and friends are great. 427 00:21:52,479 --> 00:21:55,732 โ€ I know! (cell phone buzzing) 428 00:21:55,732 --> 00:21:57,609 (laughter) 429 00:21:57,609 --> 00:22:00,988 โ€ Is everything OK? โ€ Honey? 430 00:22:00,988 --> 00:22:04,324 (Holly gasping) โ€ Gwen Taylor just asked me 431 00:22:04,324 --> 00:22:06,535 to be the opening act for the Midwest leg of her tour! 432 00:22:06,535 --> 00:22:09,997 (people laughing) โ€ No way! 433 00:22:09,997 --> 00:22:12,040 โ€ Don't forget us when you're famous. 434 00:22:12,040 --> 00:22:15,043 โ€ It's just a few concerts. Plus, I can never forget you. 435 00:22:15,043 --> 00:22:17,379 Or you, or you, or you, 436 00:22:17,379 --> 00:22:20,132 or you, or you, or you. โ€ I mean, honey, 437 00:22:20,132 --> 00:22:22,926 this is a huge decision. You have to make sure 438 00:22:22,926 --> 00:22:25,888 that you're ready for this. I am... 439 00:22:25,888 --> 00:22:28,599 โ€ I mean, I love just writing and performing my songs 440 00:22:28,599 --> 00:22:31,185 at the Calico. โ€ But this is your chance to share your music 441 00:22:31,185 --> 00:22:34,271 with a bigger audience. โ€ Yeah, way bigger. 442 00:22:34,271 --> 00:22:38,108 โ€ Obviously, there's a... there's a lot to think about. 443 00:22:38,108 --> 00:22:39,860 Haha! โ™ชโ™ชโ™ช 444 00:22:39,860 --> 00:22:43,322 โ€ Obviously, this is ridiculous. I couldn't possibly say yes. 445 00:22:46,325 --> 00:22:48,410 โ€ But how could you say no? 446 00:22:48,410 --> 00:22:50,954 โ€ โ™ชโ™ช Oooooh oooh oooh โ™ช 447 00:22:50,954 --> 00:22:53,540 โ™ช Oooh ooh oooh oooooooh โ™ช 448 00:22:53,540 --> 00:22:56,710 โ™ช Ooooh oooh โ™ชโ™ช 449 00:22:56,710 --> 00:22:58,921 โ€ Just when I thought I was done with decisions, 450 00:22:58,921 --> 00:23:00,923 here comes a whammy. 451 00:23:00,923 --> 00:23:02,716 What do you think I should do? 452 00:23:04,384 --> 00:23:09,556 โ™ช 'Cause I'm stronger โ™ช 453 00:23:09,556 --> 00:23:11,600 โ™ช I know I'm enough โ™ช 454 00:23:11,600 --> 00:23:15,562 โ™ช For anything that comes to me โ™ช 455 00:23:15,562 --> 00:23:17,606 โ™ช When things break โ™ช 456 00:23:17,606 --> 00:23:19,525 โ™ช And I can feel my world shake โ™ช 457 00:23:19,525 --> 00:23:22,611 โ™ช I know that I'll be OK โ™ช 458 00:23:22,611 --> 00:23:26,615 โ™ช 'Cause I could take on anything โ™ช 459 00:23:26,615 --> 00:23:32,496 โ™ช When good things all go wrong โ™ชโ™ช 34997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.