All language subtitles for holly.hobbie.s02e08.1080p.web.h264-tbs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,546 โ€ OK, most of you guys have probably figured this out 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,673 by now, but I'm allergic to injustice. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,675 Hey, Amy! โ€ Sorry to interrupt. 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,512 It's just you can't technically be allergic to injustice; 5 00:00:11,512 --> 00:00:15,015 you just have an aversion, which I also have. 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,726 โ€ So, how do you fight it when it's under your own roof? 7 00:00:17,726 --> 00:00:20,062 โ€ I don't know. But when you find out, 8 00:00:20,062 --> 00:00:22,356 can you fill me in? 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,859 โ€ โ™ชโ™ช It was me, it was you โ™ช 10 00:00:25,859 --> 00:00:28,111 โ™ช All the things we could do โ™ช 11 00:00:28,111 --> 00:00:32,324 โ™ช And we talked underneath apple trees โ™ช 12 00:00:32,324 --> 00:00:35,577 โ€ โ™ช All our dreams, everything that we hope โ™ช 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,538 โ™ช We could be Want it more โ™ช 14 00:00:37,538 --> 00:00:40,582 โ™ช Than we're supposed to believe โ™ช 15 00:00:40,582 --> 00:00:42,960 โ€ (together): โ™ช They told me I can't do that โ™ช 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,878 โ™ช Said I'm a kid, go back โ™ช 17 00:00:44,878 --> 00:00:47,631 โ™ช But I know what I have โ™ช 18 00:00:47,631 --> 00:00:51,635 โ™ช Nothing can stop us now โ™ชโ™ช โ€ It's official, 19 00:00:51,635 --> 00:00:53,804 your new precourse is the best thing I've ever heard. 20 00:00:53,804 --> 00:00:56,849 โ€ Well, only because of your chord progression. โ€ Stop, you're just saying that. 21 00:00:56,849 --> 00:00:59,434 โ€ You know, I really think we have a shot at the songwriting comp. 22 00:00:59,434 --> 00:01:03,689 โ€ Can you imagine performing with Gwen Taylor? 23 00:01:03,689 --> 00:01:05,774 โ€ (other girl): Can you guys just smooch already? 24 00:01:05,774 --> 00:01:08,986 โ€ Heather! โ€ I'm reading out loud! 25 00:01:08,986 --> 00:01:11,738 โ€ Really? "Can you just smooch already" 26 00:01:11,738 --> 00:01:14,116 is a line from... "The Chronicles of Pixie Ridge"? 27 00:01:14,116 --> 00:01:15,909 Yeah, I don't believe that. Get out. 28 00:01:15,909 --> 00:01:18,453 โ€ No. โ€ I'm sorry 29 00:01:18,453 --> 00:01:21,540 you have to see this. โ€ No! Holly! 30 00:01:25,544 --> 00:01:27,629 No! No, no, no! No, Holly!. 31 00:01:27,629 --> 00:01:29,756 Let me back in! No! (knocking on door) 32 00:01:29,756 --> 00:01:31,592 โ€ Remind me never to miss with you. 33 00:01:31,592 --> 00:01:33,886 โ€ Haha! Where were we? 34 00:01:33,886 --> 00:01:36,847 Um... right, writing an instant classic. 35 00:01:38,765 --> 00:01:41,602 โ€ (Heather): Dad! (chicken cackling) 36 00:01:41,602 --> 00:01:44,688 Dad! โ€ What's the emergency? 37 00:01:44,688 --> 00:01:46,523 Something burning? 38 00:01:46,523 --> 00:01:48,734 โ€ Just me. With rage. 39 00:01:48,734 --> 00:01:51,820 โ€ โ™ช 'Cause I know I could do โ™ช 40 00:01:51,820 --> 00:01:54,823 โ™ช Anything with you โ™ช (Holly chuckling) 41 00:01:54,823 --> 00:01:56,992 (knocking on door) โ€ (Holly's dad): Uh, Holly? 42 00:01:56,992 --> 00:01:59,369 โ€ One second. โ€ Can you open up, please? 43 00:01:59,369 --> 00:02:01,538 โ€ Yeah. Sorry, are we being 44 00:02:01,538 --> 00:02:03,707 too loud? โ€ Hey! 45 00:02:03,707 --> 00:02:05,542 Hi! 46 00:02:05,542 --> 00:02:07,044 I couldn't help but notice 47 00:02:07,044 --> 00:02:09,213 there's a guy in your room. 48 00:02:09,213 --> 00:02:11,757 โ€ Uh, yeah. Dad, Oscar. Oscar, Dad. 49 00:02:11,757 --> 00:02:14,801 โ€ Hi. โ€ You're... 50 00:02:14,801 --> 00:02:16,553 very good looking. 51 00:02:16,553 --> 00:02:18,972 โ€ Oh, uh... 52 00:02:18,972 --> 00:02:20,599 thank you, sir. 53 00:02:20,599 --> 00:02:22,726 (sighing) โ€ Except it's, uh... 54 00:02:22,726 --> 00:02:25,896 it's getting kind of late, so... 55 00:02:25,896 --> 00:02:28,982 โ€ Oh! Yeah, I can come back later. Great work today. 56 00:02:28,982 --> 00:02:30,400 โ€ No, you don't have... you don't have to go. 57 00:02:30,400 --> 00:02:32,069 Dad, we're not done yet. โ€ Except that you are. 58 00:02:32,069 --> 00:02:34,196 โ€ Except that we need to finish the song; 59 00:02:34,196 --> 00:02:36,198 the submission deadline is coming up. 60 00:02:36,198 --> 00:02:38,325 โ€ You have a big test to study for this week. 61 00:02:38,325 --> 00:02:40,744 โ€ You can't study for the common core. 62 00:02:40,744 --> 00:02:43,413 โ€ Also, my house, my rules. 63 00:02:45,207 --> 00:02:47,209 โ€ You can't argue with that. 64 00:02:47,209 --> 00:02:49,837 We'll just finish where we left off next time. 65 00:02:49,837 --> 00:02:52,548 โ€ Yeah. 66 00:02:52,548 --> 00:02:54,007 โ€ Dad. 67 00:02:56,051 --> 00:02:57,469 โ€ We'll talk about this later. 68 00:03:10,065 --> 00:03:12,734 โ™ชโ™ชโ™ช โ€ Hi. 69 00:03:14,528 --> 00:03:17,072 โ€ โ™ชโ™ช You and me run to a different beat โ™ช 70 00:03:17,072 --> 00:03:21,285 โ™ช We are brave Lead the way, lead the way โ™ช 71 00:03:21,285 --> 00:03:25,414 โ™ช Be the you inside and watch the world take flight โ™ช 72 00:03:25,414 --> 00:03:28,542 โ™ช We are brave, Lead the way, lead the way โ™ช 73 00:03:28,542 --> 00:03:32,504 โ™ช Be the change โ™ช 74 00:03:32,504 --> 00:03:36,425 โ™ช Be the change โ™ช 75 00:03:36,425 --> 00:03:39,970 โ™ช Gotta be the change โ™ชโ™ช 76 00:03:45,184 --> 00:03:47,561 โ€ A few months ago, tragedy struck. 77 00:03:47,561 --> 00:03:50,189 My subject tore his medial collateral ligament 78 00:03:50,189 --> 00:03:52,816 playing football. Bad news for him, 79 00:03:52,816 --> 00:03:55,652 but good news for me. I wanted to prove 80 00:03:55,652 --> 00:03:58,071 that nonโ€invasive procedures 81 00:03:58,071 --> 00:04:00,616 could help heal damaged tissue. 82 00:04:00,616 --> 00:04:03,911 Using an aluminium brace with builtโ€in electrodes 83 00:04:03,911 --> 00:04:06,371 at the right intervals, I've managed to stimulate 84 00:04:06,371 --> 00:04:08,415 the musculature. โ€ It's fascinating! 85 00:04:08,415 --> 00:04:10,125 โ€ I know, right? 86 00:04:10,125 --> 00:04:12,211 We're seeing increased mobility 87 00:04:12,211 --> 00:04:14,755 months ahead of where it would be otherwise. 88 00:04:14,755 --> 00:04:16,673 My goal is to disrupt 89 00:04:16,673 --> 00:04:20,177 the status quo. โ€ Amy, thank you. 90 00:04:20,177 --> 00:04:22,679 (satisfied sigh) โ™ชโ™ชโ™ช 91 00:04:27,559 --> 00:04:29,561 โ€ How did it go? 92 00:04:29,561 --> 00:04:31,813 โ€ Hey, Reggie. 93 00:04:31,813 --> 00:04:35,150 I don't want to jinx anything, but let's just say I'm happy. 94 00:04:35,150 --> 00:04:36,985 โ€ Like kind of happy or really happy? 95 00:04:36,985 --> 00:04:38,570 โ€ Like a 9.3. 96 00:04:38,570 --> 00:04:41,073 (Reggie sighing) 97 00:04:41,073 --> 00:04:43,075 What are you doing? 98 00:04:43,075 --> 00:04:45,410 โ€ Let's make a bet. โ€ I don't do bets. 99 00:04:45,410 --> 00:04:48,205 โ€ My cantilever bridge project get picked to go 100 00:04:48,205 --> 00:04:50,207 to the Regional State Science Fair, 101 00:04:50,207 --> 00:04:52,626 you have to wear a shirt that says, 102 00:04:52,626 --> 00:04:55,796 "Reggie Dwight is the smartest, handsomest guy in the world." 103 00:04:55,796 --> 00:04:58,173 โ€ Reggie... 104 00:04:58,173 --> 00:05:00,175 first of all, ick, 105 00:05:00,175 --> 00:05:03,971 Second, don't you think popsicle bridges are kind of 106 00:05:03,971 --> 00:05:07,140 played out? โ€ You're scared you'll lose? 107 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 โ€ If I get picked to go to Regionals, I get your refracting telescope. 108 00:05:10,143 --> 00:05:12,354 โ€ It's ridiculous you think you stand a chance. 109 00:05:12,354 --> 00:05:15,524 Bet taken. โ€ May the best scientist win. 110 00:05:15,524 --> 00:05:20,070 โ€ Thanks. I will. (electronic music) 111 00:05:20,070 --> 00:05:22,114 (sigh) 112 00:05:26,910 --> 00:05:29,329 โ€ โ™ชโ™ช Summer nights pick us up โ™ช 113 00:05:29,329 --> 00:05:31,290 โ™ช And we dream what's to come โ™ช 114 00:05:31,290 --> 00:05:34,877 โ™ช Close our eyes, and our minds wander free โ™ช 115 00:05:34,877 --> 00:05:37,254 โ™ช They told me I can't do that โ™ช 116 00:05:37,254 --> 00:05:39,256 โ™ช Said I'm a kid, go back โ™ช 117 00:05:39,256 --> 00:05:41,884 โ™ช But I know what I have โ™ช 118 00:05:41,884 --> 00:05:44,511 โ€ (together): โ™ช And nothing can stop us now โ™ช 119 00:05:44,511 --> 00:05:46,471 โ™ช They tried to talk me down โ™ช 120 00:05:46,471 --> 00:05:48,682 โ™ช But I don't hear a sound โ™ช 121 00:05:48,682 --> 00:05:50,434 โ™ช I know what to do โ™ช 122 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 โ™ช Anything with you โ™ช 123 00:05:52,603 --> 00:05:54,438 โ™ช No matter where we are โ™ชโ™ช 124 00:05:54,438 --> 00:05:57,316 โ€ Wait, do you hear that? (fast tapping noise) 125 00:05:57,316 --> 00:05:59,193 โ€ Music history being made? 126 00:05:59,193 --> 00:06:02,863 โ€ Sure, but also there's like a tap, tap, tapping noise. 127 00:06:04,948 --> 00:06:08,660 (tapping noise) Hey, Lyla. 128 00:06:08,660 --> 00:06:10,245 Um... 129 00:06:10,245 --> 00:06:12,497 so we're trying to record a song in there, and I was 130 00:06:12,497 --> 00:06:15,000 wonderingโ€โ€ โ€ Holly, I'm flattered, 131 00:06:15,000 --> 00:06:16,877 but I'm not much of a singer. (door chime) 132 00:06:16,877 --> 00:06:20,005 โ€ Um, actually I was wondering if you could maybe be 133 00:06:20,005 --> 00:06:22,049 quiet for, like, the next three minutes. 134 00:06:22,049 --> 00:06:25,385 The mic is super sensitive, and it's picking up your pencil. 135 00:06:25,385 --> 00:06:27,262 โ€ I'll be quiet as a mouse. 136 00:06:27,262 --> 00:06:28,722 (bell ringing) 137 00:06:28,722 --> 00:06:30,265 โ€ My grandma will be here in a minute. 138 00:06:30,265 --> 00:06:32,267 โ€ Just thinking outside the box here, 139 00:06:32,267 --> 00:06:34,436 but why not record in your room? โ€ Long story short, 140 00:06:34,436 --> 00:06:36,480 my dad declared my room a boyโ€free zone. 141 00:06:36,480 --> 00:06:38,815 โ€ (Lyla): That makes no sense. โ€ Thank you! 142 00:06:38,815 --> 00:06:41,068 โ€ I mean it's a double standard. Robbie and I 143 00:06:41,068 --> 00:06:42,986 used to do homework in his room together all the time. 144 00:06:42,986 --> 00:06:45,322 (indistinct country song) โ€ You've just given me 145 00:06:45,322 --> 00:06:47,908 an amazing idea. Of all of my brother's exโ€girlfriends, 146 00:06:47,908 --> 00:06:50,369 you're my favourite. โ€ And his only exโ€girlfriend. 147 00:06:50,369 --> 00:06:52,788 (bell ringing) โ€ Hello? 148 00:06:52,788 --> 00:06:54,790 Do I have to serve myself? 149 00:06:54,790 --> 00:06:56,708 (both sighing) 150 00:06:56,708 --> 00:06:58,752 โ™ชโ™ชโ™ช โ€ [Hi, everyone!] 151 00:06:58,752 --> 00:07:01,588 โ€ Uh, OK, Mom. Just a second. Robbie! 152 00:07:01,588 --> 00:07:04,341 โ€ Yeah, I'm here. I'm coming. โ€ OK. 153 00:07:04,341 --> 00:07:06,552 OK. 154 00:07:06,552 --> 00:07:08,595 OK. 155 00:07:08,595 --> 00:07:11,473 โ€ [Hi, honey.] โ€ Thank you all for joining. 156 00:07:11,473 --> 00:07:15,018 So, who do you guys think is the most responsible child: Robbie or me? 157 00:07:15,018 --> 00:07:17,980 โ€ Well, I mean, obviouslyโ€โ€ โ€ You, no question. 158 00:07:17,980 --> 00:07:20,440 โ€ [No question.] โ€ Wow! Thanks, guys. 159 00:07:20,440 --> 00:07:23,110 โ€ Well, a couple of months ago, you jumped into a bull pen 160 00:07:23,110 --> 00:07:25,362 to take a selfie. And just last month, you ran off 161 00:07:25,362 --> 00:07:27,614 to leave your girlfriend to get eaten by a bear, so... 162 00:07:27,614 --> 00:07:31,118 โ€ Yeah, exactly. If anything, that just proves that animals are out to get me. 163 00:07:31,118 --> 00:07:32,953 โ€ This question goes to you too, Robbie. 164 00:07:32,953 --> 00:07:35,539 โ€ Yeah, fine, you're the golden child. 165 00:07:35,539 --> 00:07:38,709 โ€ OK. So if we all agree that I am the more responsible 166 00:07:38,709 --> 00:07:40,794 and mature child, compared to Robbie, 167 00:07:40,794 --> 00:07:42,754 then that goes that we can afford the same privileges. 168 00:07:42,754 --> 00:07:44,715 Robbie can have Lyla over, 169 00:07:44,715 --> 00:07:46,842 so I should be allowed to have a boy who is, 170 00:07:46,842 --> 00:07:49,678 and I cannot stress this enough, is just a friend in my room. 171 00:07:49,678 --> 00:07:51,722 (father sighing) โ€ Don't look at me. 172 00:07:51,722 --> 00:07:54,349 โ€ (Holly): Well? โ€ [Dad, mmโ€hmm.] 173 00:07:54,349 --> 00:07:57,978 โ€ Honey... I don't want to get into this right now. 174 00:07:57,978 --> 00:08:00,814 โ€ Too late, we're in it. Uh, you can trust Robbie; 175 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 don't you trust me? โ€ [Well...] 176 00:08:02,649 --> 00:08:05,569 (mumbling) [...we do trust you, honey.] 177 00:08:05,569 --> 00:08:07,821 โ€ OK, great! So let me have 178 00:08:07,821 --> 00:08:10,407 Oscar over so we can finish recording our song together. 179 00:08:10,407 --> 00:08:12,326 โ€ No! โ€ Dad! 180 00:08:12,326 --> 00:08:14,077 โ€ It's different 181 00:08:14,077 --> 00:08:16,538 because you're a girl. 182 00:08:18,540 --> 00:08:21,043 โ€ Mom, please help me set thisย manย straight. 183 00:08:21,043 --> 00:08:23,670 โ€ [He's... he's right,] 184 00:08:23,670 --> 00:08:25,547 [honey, but the world, it's, um,] 185 00:08:25,547 --> 00:08:28,509 [it's a complicated place. And I'm sorry,] 186 00:08:28,509 --> 00:08:30,761 [but I have a stack of paperwork that I have to get through.] 187 00:08:30,761 --> 00:08:32,387 [I love you, guys.] (Holly and father gasping) 188 00:08:32,387 --> 00:08:34,556 โ€ I'm gonna go. 189 00:08:34,556 --> 00:08:36,934 โ€ Your rules don't make any sense! Whatever you think 190 00:08:36,934 --> 00:08:39,645 we could be doing upstairs in my room, we could be doing anywhere else in the house. 191 00:08:39,645 --> 00:08:42,564 โ€ You're absolutely right, so no more boys 192 00:08:42,564 --> 00:08:44,525 allowed in this house, period, without a parent. 193 00:08:44,525 --> 00:08:46,443 โ€ You're acting like such a Neanderthal. 194 00:08:46,443 --> 00:08:48,529 โ€ Go to your room, young lady! 195 00:08:50,405 --> 00:08:52,491 โ€ OK, you know what? Fine! You're not allowed in my room 196 00:08:52,491 --> 00:08:54,368 because you're a boy. 197 00:08:59,456 --> 00:09:01,792 โ€ (girl): "No boys allowed. This includes you, Dad." 198 00:09:01,792 --> 00:09:04,294 Like you, elegant and subtle. 199 00:09:04,294 --> 00:09:06,463 โ€ If I have to live with his ridiculous rules, 200 00:09:06,463 --> 00:09:09,383 then he has to live with mine. โ€ OK, so today, class, 201 00:09:09,383 --> 00:09:12,219 is our last chance to review for tomorrow's common core test. 202 00:09:13,846 --> 00:09:16,890 So, it's very important that we all do very well here 203 00:09:16,890 --> 00:09:20,143 because our school funding depends on your scores. 204 00:09:20,143 --> 00:09:22,145 But first, I am pleased to announce 205 00:09:22,145 --> 00:09:23,981 that the student that's been selected 206 00:09:23,981 --> 00:09:26,066 for our student science fair is... 207 00:09:26,066 --> 00:09:29,570 Reggie Dwight! โ€ Yes! 208 00:09:29,570 --> 00:09:33,282 Yes! โ€ (teacher): Well done, Reggie. 209 00:09:33,282 --> 00:09:37,077 OK, so let's start with some geometry review. 210 00:09:37,077 --> 00:09:39,830 If I have a cone with a radius 211 00:09:39,830 --> 00:09:42,958 of, say, 1.5โ€โ€ โ€ Excuse me! Miss, um, 212 00:09:42,958 --> 00:09:45,127 could we speak privately? 213 00:09:45,127 --> 00:09:46,837 โ€ I think that this can wait 'til after class. 214 00:09:46,837 --> 00:09:49,590 Now, let's look at the geometry question I assigned yesterday. 215 00:09:52,342 --> 00:09:54,261 โ€ There must be some sort of mistake. 216 00:09:54,261 --> 00:09:56,805 You know, like a paperwork error 217 00:09:56,805 --> 00:09:59,474 or someone filed something improperly. I'm only 218 00:09:59,474 --> 00:10:01,685 bringing it up because if it's, well... 219 00:10:01,685 --> 00:10:03,520 it's utter egregiousness. 220 00:10:03,520 --> 00:10:06,315 โ€ Class, just start on the first question. 221 00:10:06,315 --> 00:10:08,984 This will just take a moment. 222 00:10:08,984 --> 00:10:11,528 โ€ You can understand why I'm confused 223 00:10:11,528 --> 00:10:13,947 that a popsicleโ€stick bridge would be selected 224 00:10:13,947 --> 00:10:15,490 over my project, 225 00:10:15,490 --> 00:10:17,576 the one where I helped heal 226 00:10:17,576 --> 00:10:19,494 torn ligaments with an EMS brace. 227 00:10:19,494 --> 00:10:21,955 โ€ Your project was very impressive. 228 00:10:21,955 --> 00:10:24,082 โ€ Then why are you sending Reggie 229 00:10:24,082 --> 00:10:26,043 to the Regional State Science Fair? 230 00:10:26,043 --> 00:10:29,588 โ€ To be fair. We sent girls to State for the past three years, 231 00:10:29,588 --> 00:10:33,008 and we've noticed a trend that fewer boys are doing science projects 232 00:10:33,008 --> 00:10:35,260 because they feel they just don't have a chance. 233 00:10:37,012 --> 00:10:40,349 โ€ So you're saying that you chose Reggie 234 00:10:40,349 --> 00:10:42,392 because he's a boy? 235 00:10:42,392 --> 00:10:44,311 โ€ No, no, no, I would never say that. 236 00:10:44,311 --> 00:10:46,230 โ€ But that's what's happening here. 237 00:10:46,230 --> 00:10:49,233 โ€ (whispering): But I would never say it. 238 00:10:49,233 --> 00:10:51,151 โ™ชโ™ชโ™ช 239 00:10:52,819 --> 00:10:54,905 OK, so who wants to put 240 00:10:54,905 --> 00:10:57,074 their geometry answer up on the board? 241 00:11:03,956 --> 00:11:05,999 โ€ I'm really sorry, Amy. 242 00:11:05,999 --> 00:11:09,670 What's happening to you is beyond unfair. 243 00:11:09,670 --> 00:11:12,339 โ€ I didn't want to have a future in science anyway. 244 00:11:12,339 --> 00:11:14,716 I mean it's just everything I've been 245 00:11:14,716 --> 00:11:18,428 working towards. โ€ Everything alright? You girls haven't touched your poutine. 246 00:11:18,428 --> 00:11:20,848 โ€ We're too sad. โ€ The school 247 00:11:20,848 --> 00:11:23,058 is sending another kid... well, 248 00:11:23,058 --> 00:11:25,185 a boy to the Regional State Science Fair even though 249 00:11:25,185 --> 00:11:26,979 I had the better project. โ€ Oh. 250 00:11:26,979 --> 00:11:29,314 โ€ The worst part is that there's nothing we can do about it. 251 00:11:29,314 --> 00:11:31,733 โ€ Whoaโ€oh! There's always something that can be done. 252 00:11:31,733 --> 00:11:34,027 Hey, believe it or not, 253 00:11:34,027 --> 00:11:36,572 when I was your age, things were 254 00:11:36,572 --> 00:11:38,323 even worse. โ€ Gross! 255 00:11:38,323 --> 00:11:40,033 โ€ Yes, it was! It was 256 00:11:40,033 --> 00:11:41,785 very gross! Do you know 257 00:11:41,785 --> 00:11:44,663 back then it was perfectly legal to pay a woman less money 258 00:11:44,663 --> 00:11:47,207 than a man for doing exactly the same job. 259 00:11:47,207 --> 00:11:49,459 โ€ That's flagrant discrimination. 260 00:11:49,459 --> 00:11:53,088 โ€ Yeah, things were bad. And very few women were allowed to go to college. 261 00:11:53,088 --> 00:11:55,257 Those that did had their own share of problems. 262 00:11:55,257 --> 00:11:57,801 โ€ So, what did you do? โ€ Well, my girl friends 263 00:11:57,801 --> 00:12:00,762 and I marched down Fifth Avenue in New York City. 264 00:12:00,762 --> 00:12:03,724 50 000 of us stopping traffic 265 00:12:03,724 --> 00:12:06,101 for hours. And those who couldn't make it 266 00:12:06,101 --> 00:12:09,229 made their own kind of statement by not showing up for work or... 267 00:12:09,229 --> 00:12:12,232 not doing household chores. โ€ Mrs. Hobbie, you are by far 268 00:12:12,232 --> 00:12:14,693 the coolest person that I know. 269 00:12:14,693 --> 00:12:16,528 โ€ Well... Hahahaha! 270 00:12:18,530 --> 00:12:20,532 โ€ I've got it. 271 00:12:20,532 --> 00:12:22,784 The common core test is tomorrow. 272 00:12:22,784 --> 00:12:26,455 The amount of funding the school gets depends on test scores. 273 00:12:26,455 --> 00:12:28,332 โ€ (Piper): What if we skip the test? 274 00:12:28,332 --> 00:12:30,751 โ€ (Amy): What if everyone skips the test? 275 00:12:30,751 --> 00:12:33,879 โ€ You are brilliant! And beautiful and I love you. 276 00:12:33,879 --> 00:12:36,715 (girls chuckling) โ€ OK, I've got a plan, 277 00:12:36,715 --> 00:12:39,218 but it's gonna take a lot of coordination. 278 00:12:39,218 --> 00:12:42,262 I just wish I could find a solution to your problem too, Holly. 279 00:12:42,262 --> 00:12:45,766 โ€ My family issues are small potatoes compared to this. 280 00:12:45,766 --> 00:12:48,936 Plus, helping you will feel like winning. 281 00:12:48,936 --> 00:12:51,396 โ€ Look who got her appetite back. โ€ Mmโ€hmm! 282 00:12:55,484 --> 00:12:58,529 โ€ (teacher): OK, so this is just like we practiced. You'll find a lot of the questions 283 00:12:58,529 --> 00:13:00,322 are the same in here as they were 284 00:13:00,322 --> 00:13:02,449 on the practice tests. 285 00:13:02,449 --> 00:13:04,785 Read the questions very carefully. 286 00:13:04,785 --> 00:13:07,287 And if you have any questions, let me know. 287 00:13:07,287 --> 00:13:10,332 My job depends on your results, so be smart. 288 00:13:17,840 --> 00:13:20,092 What is going on?! 289 00:13:20,092 --> 00:13:22,636 return to your seats, please. 290 00:13:22,636 --> 00:13:24,847 โ€ No. 291 00:13:24,847 --> 00:13:27,432 โ€ What is the meaning of this, Miss Hobbie? 292 00:13:27,432 --> 00:13:29,560 โ€ Amy wasn't chosen to go 293 00:13:29,560 --> 00:13:31,562 to the Regional State Science Fair despite having 294 00:13:31,562 --> 00:13:33,897 the best science project. We're protesting. 295 00:13:33,897 --> 00:13:36,483 โ€ Oh, cute! Ha! 296 00:13:36,483 --> 00:13:39,695 Now, get back to your seats or everyone will be suspended. 297 00:13:39,695 --> 00:13:43,073 โ€ Then, we can't write your very important test. 298 00:13:45,158 --> 00:13:47,119 โ€ How's that for cute? 299 00:13:47,119 --> 00:13:48,996 โ™ชโ™ชโ™ช 300 00:13:48,996 --> 00:13:51,415 (female singer humming) 301 00:13:56,879 --> 00:13:58,714 โ€ I don't know what I've been told! 302 00:13:58,714 --> 00:14:00,591 โ€ (other girls): I don't know what I've been told! 303 00:14:00,591 --> 00:14:02,551 โ€ Equality, we will uphold! 304 00:14:02,551 --> 00:14:04,511 โ€ (other girls): Equality, we will uphold! 305 00:14:04,511 --> 00:14:06,680 (cheering) 306 00:14:12,853 --> 00:14:15,022 (door closing) (sighing) 307 00:14:15,022 --> 00:14:18,066 โ€ No matter what happens, thank you for doing this. 308 00:14:18,066 --> 00:14:20,110 โ€ We got your back. โ€ That's what friends are for. 309 00:14:20,110 --> 00:14:22,487 And for sharing snacks. (some girls chuckling) 310 00:14:22,487 --> 00:14:23,655 โ€ Miss Abbasi! 311 00:14:25,782 --> 00:14:29,953 โ€ Hello. โ€ OK, I'm ready to negotiate. 312 00:14:29,953 --> 00:14:32,831 What is it gonna take to get you guys all back to class? 313 00:14:32,831 --> 00:14:35,751 (cheering) โ€ Make things right 314 00:14:35,751 --> 00:14:39,421 and send the best project to the Regional State Science Fair. 315 00:14:39,421 --> 00:14:41,465 โ€ How about a compromise? 316 00:14:41,465 --> 00:14:44,801 You and Reggie will both go to Regionals. 317 00:14:44,801 --> 00:14:46,720 โ€ We each get to present our own projects? 318 00:14:46,720 --> 00:14:48,430 โ€ Just his. 319 00:14:48,430 --> 00:14:50,933 There's only one project per school, 320 00:14:50,933 --> 00:14:53,393 and at this point, it wouldn't be fair to Reggie. 321 00:14:53,393 --> 00:14:56,313 But you'll both represent Collinsville. 322 00:14:56,313 --> 00:14:59,525 โ€ But it won't be with my project, which you said was far superior. 323 00:14:59,525 --> 00:15:01,360 (cheering) โ€ Go, Amy! 324 00:15:01,360 --> 00:15:04,530 โ€ I know, I know. But that's my final offer. 325 00:15:04,530 --> 00:15:06,865 Oh, but I will add, 326 00:15:06,865 --> 00:15:09,117 if you don't do your common core test today, 327 00:15:09,117 --> 00:15:13,497 you're all suspended. (students booing) 328 00:15:21,839 --> 00:15:24,925 โ€ (Amy): What do I do? โ€ Whatever you want, we'll support you. 329 00:15:24,925 --> 00:15:27,928 โ€ But what I want isn't on the table. 330 00:15:27,928 --> 00:15:29,847 What would Holly Hobbie do? 331 00:15:31,348 --> 00:15:33,267 โ€ She'd listen to her heart. 332 00:15:33,267 --> 00:15:35,435 โ™ชโ™ชโ™ช 333 00:15:35,435 --> 00:15:39,147 โ€ What if instead of a cantilever bridge, 334 00:15:39,147 --> 00:15:41,149 we present a better bridge? 335 00:15:41,149 --> 00:15:43,443 โ€ There is no better bridge. โ€ But there has to be 336 00:15:43,443 --> 00:15:46,655 some way to innovate the design. You know, make it exciting? 337 00:15:46,655 --> 00:15:49,116 โ€ Are you saying my bridge is boring? 338 00:15:49,116 --> 00:15:51,034 โ€ I'm saying we have an opportunity here. 339 00:15:51,034 --> 00:15:53,203 Don't you want to make something groundbreaking? 340 00:15:53,203 --> 00:15:55,831 โ€ You want to know what I want? To not be forced 341 00:15:55,831 --> 00:15:58,834 to share my project with a drama queen. 342 00:15:58,834 --> 00:16:01,211 โ€ Excuse me? โ€ I won fair 343 00:16:01,211 --> 00:16:04,673 and square, but you had to throw a hissy fit. 344 00:16:04,673 --> 00:16:07,759 And just so you know, I didn't forget about our bet. 345 00:16:12,181 --> 00:16:15,726 โ€ Oh, good, it's flammable. 346 00:16:15,726 --> 00:16:18,395 You weren't picked because your project was better. 347 00:16:18,395 --> 00:16:20,856 The school was worried boys' feelings were being hurt 348 00:16:20,856 --> 00:16:22,608 because they sent girls to the fair 349 00:16:22,608 --> 00:16:24,651 for the last three years. โ€ I'm fine with that. 350 00:16:24,651 --> 00:16:27,529 This is justice. โ€ You can't be serious! 351 00:16:27,529 --> 00:16:30,115 โ€ The system clearly favours girls. 352 00:16:30,115 --> 00:16:32,367 I only want what's fair. โ€ There's a big difference 353 00:16:32,367 --> 00:16:34,703 between what's fair and what's equal. 354 00:16:34,703 --> 00:16:36,705 Things aren't equal; 355 00:16:36,705 --> 00:16:38,999 that's why there are so many initiatives for women. 356 00:16:41,668 --> 00:16:45,631 Men have ruled everything since the beginning of time. 357 00:16:45,631 --> 00:16:47,674 โ€ At the beginning of time, there was no man, 358 00:16:47,674 --> 00:16:49,510 only primordial ooze. Perhaps you meantโ€โ€ 359 00:16:49,510 --> 00:16:52,429 โ€ 300 000 years ago when Homo Sapiens evolved from Neanderthals. 360 00:16:52,429 --> 00:16:56,850 Look. This timeline represents all of human history, 361 00:16:56,850 --> 00:16:58,685 and this tiny little dot 362 00:16:58,685 --> 00:17:01,480 marks when women finally got the chance 363 00:17:01,480 --> 00:17:03,815 to become more than housewives if they wanted. 364 00:17:03,815 --> 00:17:07,069 Men have had all of this. 365 00:17:07,069 --> 00:17:09,112 Women, this. 366 00:17:09,112 --> 00:17:12,032 โ€ So, what's your point? You just said women 367 00:17:12,032 --> 00:17:13,951 can choose what they want to do now. It's equal. 368 00:17:13,951 --> 00:17:15,869 โ€ It's not! 369 00:17:15,869 --> 00:17:19,373 Even now, scienceโ€related fields are still dominated by men 370 00:17:19,373 --> 00:17:21,291 โ€ Why do I have to pay the price for that? 371 00:17:21,291 --> 00:17:24,127 โ€ I'm not asking you to pay the price. 372 00:17:24,127 --> 00:17:26,672 I'm asking you if you really think 373 00:17:26,672 --> 00:17:30,425 your project is more deserving of going to Regionals than mine. 374 00:17:32,553 --> 00:17:35,222 If you want a participation trophy, fine, 375 00:17:35,222 --> 00:17:38,183 but just don't put my name on your project. 376 00:17:41,436 --> 00:17:42,980 (sigh) 377 00:17:42,980 --> 00:17:45,107 (cranking noise) 378 00:17:45,107 --> 00:17:47,943 โ€ Uh, hey. I brought lemonade and a brownie. 379 00:17:47,943 --> 00:17:50,028 โ€ Give itโ€โ€ โ€ No, these are for Dad. 380 00:17:50,028 --> 00:17:51,947 There's more for you in the kitchen. 381 00:17:51,947 --> 00:17:55,200 (father sighing) (Holly chuckling) 382 00:17:55,200 --> 00:17:57,870 โ€ Um... Hey, do you have a minute? 383 00:17:59,329 --> 00:18:01,832 โ€ Bringing me a brownie, you can have as much time 384 00:18:01,832 --> 00:18:05,252 as you like. โ€ OK, hmm... 385 00:18:05,252 --> 00:18:08,505 So I learnt today that a compromise 386 00:18:08,505 --> 00:18:11,425 is a very powerful option. 387 00:18:11,425 --> 00:18:14,803 So, how about this? I get to have Oscar in my room... 388 00:18:16,597 --> 00:18:19,057 ...but we keep the door open. โ€ I don't know... 389 00:18:21,143 --> 00:18:23,103 โ€ You told me that the rules were different for me 390 00:18:23,103 --> 00:18:26,481 because I'm a girl; do you know how awful that is? 391 00:18:28,192 --> 00:18:30,861 Of course you don't, you're a guy. โ€ Iโ€I just don't want 392 00:18:30,861 --> 00:18:33,655 anything bad to happen to you. โ€ You mean kissing? 393 00:18:33,655 --> 00:18:36,575 Is kissing bad? โ€ It will be when you do it. 394 00:18:36,575 --> 00:18:39,620 โ€ Who's to say I haven't been already? 395 00:18:39,620 --> 00:18:42,206 Could be kissing Amy and Piper, but you haven't kicked them out. 396 00:18:42,206 --> 00:18:44,625 โ€ Look, believe it or not, I used to be a boy, 397 00:18:44,625 --> 00:18:46,668 and I know how they think. 398 00:18:46,668 --> 00:18:48,545 What if he tries to kiss you? 399 00:18:50,005 --> 00:18:51,924 โ€ What if I want to kiss him? 400 00:18:51,924 --> 00:18:55,802 I don't, but am I not allowed to want that? 401 00:18:57,888 --> 00:19:00,140 โ€ Yes... you are. 402 00:19:03,268 --> 00:19:05,521 I was just hoping it would be a few more years 403 00:19:05,521 --> 00:19:07,272 before that happened. 404 00:19:07,272 --> 00:19:10,776 โ€ What's it gonna take for you to trust me? 405 00:19:15,739 --> 00:19:17,699 Don't you trust me? 406 00:19:19,326 --> 00:19:21,453 โ™ชโ™ชโ™ช 407 00:19:26,166 --> 00:19:28,252 โ™ชโ™ชโ™ช 408 00:19:28,252 --> 00:19:30,420 โ€ Amy! Amy! 409 00:19:30,420 --> 00:19:33,048 Miss Butters wants a meeting with us. 410 00:19:33,048 --> 00:19:35,217 โ€ Reggie, if you tattled, Iโ€โ€ โ€ She's waiting. 411 00:19:37,135 --> 00:19:39,346 (indistinct chatter) 412 00:19:41,390 --> 00:19:43,475 โ€ Oh, Miss Abbasi, come on in. 413 00:19:47,729 --> 00:19:49,815 I understand that you and Mr. Dwight 414 00:19:49,815 --> 00:19:51,775 had a conversation earlier this afternoon. 415 00:19:51,775 --> 00:19:54,236 โ€ It may have gotten a little bit heated, 416 00:19:54,236 --> 00:19:56,363 but that's only because I'm very passionate about science. 417 00:19:56,363 --> 00:19:58,991 โ€ Huh. Reggie, you wanted to say something? 418 00:19:58,991 --> 00:20:00,993 โ€ Yes. 419 00:20:02,995 --> 00:20:05,038 I want to send Amy and her project 420 00:20:05,038 --> 00:20:06,957 to the Regional State Science Fair. 421 00:20:09,585 --> 00:20:12,212 Her project is in fact 422 00:20:12,212 --> 00:20:14,047 superior. 423 00:20:14,047 --> 00:20:17,509 So much though that it should serve as an inspiration 424 00:20:17,509 --> 00:20:19,803 to all students who want to attend the science fair 425 00:20:19,803 --> 00:20:23,765 in the future. โ€ Alright. Well, I will start 426 00:20:23,765 --> 00:20:26,059 making some calls to make the arrangements. 427 00:20:28,061 --> 00:20:31,106 โ€ Are... are you sure? โ€ If the rest of the competition 428 00:20:31,106 --> 00:20:34,276 was as impressive as your project, 429 00:20:34,276 --> 00:20:36,195 my bridge would crumble. 430 00:20:36,195 --> 00:20:38,238 Not literally, it's quite strong. 431 00:20:38,238 --> 00:20:40,616 โ™ชโ™ชโ™ช โ€ Thank you. 432 00:20:45,913 --> 00:20:49,291 (doorbell ringing) โ€ Oh! Holly, can you get that? 433 00:20:49,291 --> 00:20:51,126 โ€ I'm in the middle of dish duty. 434 00:20:51,126 --> 00:20:53,712 โ€ Well, Robbie will do it. โ€ Hey! 435 00:20:53,712 --> 00:20:55,672 I mean, yes, sir. 436 00:20:55,672 --> 00:20:57,758 Right away, sir. 437 00:20:57,758 --> 00:21:00,594 (door opening and closing) 438 00:21:00,594 --> 00:21:03,222 โ€ Hmm... โ€ Hey. 439 00:21:03,222 --> 00:21:06,308 โ€ Oscar is here. โ€ (Oscar): Hey, Mr. Hobbie. 440 00:21:06,308 --> 00:21:08,810 โ€ Yeah. I thought I had to give him a call, 441 00:21:08,810 --> 00:21:11,772 see if he was available tonight. I hope that's alright? 442 00:21:11,772 --> 00:21:13,649 โ€ Yeah. Honestly, I haven't received 443 00:21:13,649 --> 00:21:15,526 a call on my phone for, like, three years, 444 00:21:15,526 --> 00:21:18,779 so just really glad to see it still works. 445 00:21:18,779 --> 00:21:21,323 โ€ Well, don't you guys have a song to write? 446 00:21:22,658 --> 00:21:23,909 โ€ Like, in my room? 447 00:21:25,994 --> 00:21:28,705 Why don't you go set up, I'll be up in a minute. 448 00:21:28,705 --> 00:21:29,873 โ€ OK. 449 00:21:32,209 --> 00:21:34,545 โ€ Oh! 450 00:21:34,545 --> 00:21:38,841 But if anything about the nature of the relationship changes... 451 00:21:38,841 --> 00:21:40,884 โ€ Oh, no worries there. Haha! 452 00:21:40,884 --> 00:21:42,928 Thank you. (electronic music) 453 00:21:44,888 --> 00:21:47,933 (electronic music playing) 454 00:21:55,107 --> 00:21:57,109 โ™ชโ™ช They tried to talk me down โ™ช 455 00:21:57,109 --> 00:21:59,111 โ™ช But I don't hear a sound โ™ช 456 00:21:59,111 --> 00:22:01,113 โ™ช 'Cause I know I could do โ™ช 457 00:22:01,113 --> 00:22:03,073 โ™ช Anything with you โ™ช 458 00:22:03,073 --> 00:22:05,284 โ™ช No matter where we are โ™ช 459 00:22:05,284 --> 00:22:07,286 โ™ช We'll make it through the dark โ™ช 460 00:22:07,286 --> 00:22:09,371 โ™ช 'Cause I know I could do โ™ช 461 00:22:09,371 --> 00:22:11,331 โ™ช Anything with you โ™ชโ™ช 462 00:22:11,331 --> 00:22:13,250 โ€ Like the track? 463 00:22:18,213 --> 00:22:20,257 What is it? 464 00:22:20,257 --> 00:22:23,760 โ€ Hmmm... nothing. 465 00:22:23,760 --> 00:22:26,597 I just... I had an idea. 466 00:22:26,597 --> 00:22:27,723 โ€ Oh. 467 00:22:29,391 --> 00:22:31,351 โ€ My... my idea, um... 468 00:22:31,351 --> 00:22:34,479 My idea is that we should set up 469 00:22:34,479 --> 00:22:36,440 a recording studio in the barn! 470 00:22:36,440 --> 00:22:38,775 Think of it. A dedicated workspace 471 00:22:38,775 --> 00:22:42,112 that we can focus on music and only music. 472 00:22:42,112 --> 00:22:44,656 โ€ Hmm. "Dedicated workspace." 473 00:22:44,656 --> 00:22:46,575 You know, you're all business, Hobbie. 474 00:22:46,575 --> 00:22:48,285 Let's do it! 475 00:22:48,285 --> 00:22:50,913 I'm gonna have so many ideas about building 476 00:22:50,913 --> 00:22:53,207 the perfect studio space. โ€ OK. 477 00:22:53,207 --> 00:22:56,543 (nervous chuckle) Oh, boy. 478 00:22:58,128 --> 00:23:01,256 OK, but what if you get what you're fighting for? 479 00:23:01,256 --> 00:23:03,217 โ€ And then you want to kiss it? 480 00:23:03,217 --> 00:23:06,553 โ€ Amy! โ€ Oops! 481 00:23:06,553 --> 00:23:08,514 โ€ โ™ชโ™ช They tried to talk me down โ™ช 482 00:23:08,514 --> 00:23:10,516 โ™ช But I don't hear a sound โ™ช 483 00:23:10,516 --> 00:23:12,559 โ™ช 'Cause I know I could do โ™ช 484 00:23:12,559 --> 00:23:14,520 โ™ช Anything with you โ™ช 485 00:23:14,520 --> 00:23:16,563 โ™ช No matter where we are โ™ช 486 00:23:16,563 --> 00:23:18,565 โ™ช We'll make it through the dark โ™ช 487 00:23:18,565 --> 00:23:20,567 โ™ช Because I know I could do โ™ช 488 00:23:20,567 --> 00:23:23,529 โ™ช Anything with you โ™ชโ™ช โ™ชโ™ชโ™ช 38284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.