All language subtitles for holly.hobbie.s02e05.1080p.web.h264-tbs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,546 ‐ Words, they mean stuff. And these days, 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,882 saying the wrong ones can get you cancelled. 3 00:00:06,882 --> 00:00:10,552 But who gets to decide what's wrong from right? 4 00:00:10,552 --> 00:00:14,890 ♪♪ Remember there's more to life ♪ 5 00:00:16,391 --> 00:00:19,269 ♪ What are we waiting for ♪ 6 00:00:19,269 --> 00:00:22,314 ♪ Oh, just open up your eyes ♪ 7 00:00:22,314 --> 00:00:24,316 ♪ And start to realize ♪ 8 00:00:24,316 --> 00:00:27,694 ♪ That there's a great big sky above ♪ 9 00:00:27,694 --> 00:00:31,281 ♪ You and I ♪ 10 00:00:31,281 --> 00:00:34,535 ♪ Together, let's remember ♪ 11 00:00:34,535 --> 00:00:36,495 ♪ That there's more to life ♪♪ 12 00:00:36,495 --> 00:00:38,080 (clapping) 13 00:00:39,248 --> 00:00:40,707 Oscar?! 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,835 What are you doing here? 15 00:00:44,837 --> 00:00:48,257 ‐ I have something to tell you. ‐ What is it this time? 16 00:00:48,257 --> 00:00:51,635 Is my song too... close? 17 00:00:51,635 --> 00:00:53,387 ‐ Holly Hobbie... 18 00:00:53,387 --> 00:00:55,138 ‐ Yes? 19 00:00:55,138 --> 00:00:57,432 ‐ Your guitar is a snake. 20 00:00:59,518 --> 00:01:02,855 (high‐pitched scream) ‐ (man): What happened? 21 00:01:02,855 --> 00:01:05,941 Is anyone hurt? ‐ Just my eardrums! 22 00:01:05,941 --> 00:01:08,026 ‐ Sorry, sorry! It was, it was just a bad dream. 23 00:01:08,026 --> 00:01:10,863 ‐ Was it about Oscar? ‐ Who is Oscar? 24 00:01:10,863 --> 00:01:12,990 ‐ He's nobody. He's just a guy I met. 25 00:01:12,990 --> 00:01:16,118 ‐ But he scared you in your dream? ‐ I was performing at the Calico 26 00:01:16,118 --> 00:01:18,662 and then Oscar showed up, and my guitar turned into a snake. 27 00:01:18,662 --> 00:01:20,956 ‐ What kind of snake? Are we talking cobra, 28 00:01:20,956 --> 00:01:23,333 rattlesnake, a black mamba? ‐ Robert! 29 00:01:23,333 --> 00:01:25,752 ‐ No, no because different snakes mean different things 30 00:01:25,752 --> 00:01:28,547 in your dreams, like transformation, 31 00:01:28,547 --> 00:01:31,175 unresolved feelings‐‐ ‐ I don't have feelings 32 00:01:31,175 --> 00:01:33,719 for Oscar. Unresolved or otherwise. 33 00:01:33,719 --> 00:01:37,139 ‐ Who's Oscar? ‐ A boy Holly dreamt about. 34 00:01:37,139 --> 00:01:39,433 ‐ Who she doesn't have feelings for. 35 00:01:39,433 --> 00:01:41,393 ‐ Allegedly. ‐ Oh, boy. 36 00:01:41,393 --> 00:01:44,813 ‐ I dream about girls. Well, one girl. 37 00:01:44,813 --> 00:01:46,732 That'll end soon, right? ‐ Do you know 38 00:01:46,732 --> 00:01:49,151 that snakes can't bite, so they have to swallow food whole? 39 00:01:49,151 --> 00:01:51,862 ‐ The thing about dreams is that they can't always be 40 00:01:51,862 --> 00:01:54,990 taken literally. Just because you're dreaming about Oscar 41 00:01:54,990 --> 00:01:58,327 doesn't necessarily mean that you're dreaming about Oscar. 42 00:01:58,327 --> 00:02:01,246 ‐ And how are things with Tyler? 43 00:02:01,246 --> 00:02:03,040 ‐ This is not about Tyler. 44 00:02:03,040 --> 00:02:04,833 I haven't seen or spoken to him since‐‐ 45 00:02:04,833 --> 00:02:06,793 ‐ You told him you wanted to be friends. 46 00:02:06,793 --> 00:02:08,754 I got that one from your diary. 47 00:02:08,754 --> 00:02:11,340 ‐ You and I are gonna have a talk later. 48 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 But I have bigger things to worry about anyway. 49 00:02:13,008 --> 00:02:14,676 Like the Open Mic. ‐ Yeah, tonight is 50 00:02:14,676 --> 00:02:18,764 your first one since that Savannah "fiascosaurus," right? 51 00:02:18,764 --> 00:02:20,682 ‐ Yeah. It's why it has to be perfect. 52 00:02:20,682 --> 00:02:22,476 ‐ So, you're not worried about the boycott? 53 00:02:22,476 --> 00:02:25,354 ‐ Boycott? Who would organize a boycott 54 00:02:25,354 --> 00:02:27,689 against the Open Mic? ‐ Robbie... 55 00:02:32,819 --> 00:02:35,864 ‐ Why would your ex‐girlfriend want to hurt my open mic? 56 00:02:35,864 --> 00:02:40,369 ♪♪♪ 57 00:02:40,369 --> 00:02:42,871 ‐ ♪♪ You and me run to a different beat ♪ 58 00:02:42,871 --> 00:02:47,125 ♪ We are brave Lead the way, lead the way ♪ 59 00:02:47,125 --> 00:02:51,171 ♪ Be the you inside and watch the world take flight ♪ 60 00:02:51,171 --> 00:02:54,383 ♪ We are brave, Lead the way, lead the way ♪ 61 00:02:54,383 --> 00:02:58,303 ♪ Be the change ♪ 62 00:02:58,303 --> 00:03:01,974 ♪ Be the change ♪ 63 00:03:01,974 --> 00:03:06,270 ♪ Gotta be the change ♪♪ 64 00:03:10,899 --> 00:03:13,610 ‐ One, two, three, four, five, six, seven, eight! 65 00:03:13,610 --> 00:03:16,154 One, two, three, four, five, 66 00:03:16,154 --> 00:03:18,615 six, seven, eight, one! 67 00:03:19,908 --> 00:03:21,952 Guys, amazing run‐through! 68 00:03:21,952 --> 00:03:23,829 Just hydrate, and we'll run it all again. 69 00:03:23,829 --> 00:03:26,540 (whistle) ‐ (boy): Hands up. Eyes on ball! 70 00:03:26,540 --> 00:03:28,542 ‐ Hey, stranger! It's good to see you! 71 00:03:28,542 --> 00:03:30,252 ‐ It is? 72 00:03:30,252 --> 00:03:31,670 ‐ Yeah. Just 'cause Robbie and I broke up doesn't mean 73 00:03:31,670 --> 00:03:33,839 I don't miss you guys. I mean, I always thought 74 00:03:33,839 --> 00:03:36,258 of you as a little sister. (whistle) 75 00:03:36,258 --> 00:03:38,594 ‐ But you're organizing a boycott against my open mic. 76 00:03:38,594 --> 00:03:40,762 ‐ I am. 77 00:03:40,762 --> 00:03:42,764 ‐ Is this about Robbie? 78 00:03:42,764 --> 00:03:45,809 ‐ No. I realized I need to learn to take care of myself. 79 00:03:45,809 --> 00:03:48,061 Not just from bears, but from the world. 80 00:03:48,061 --> 00:03:50,147 Part of that means sticking up for myself 81 00:03:50,147 --> 00:03:52,107 when people say hurtful things. 82 00:03:52,107 --> 00:03:53,775 ‐ That's amazing! 83 00:03:53,775 --> 00:03:56,445 But where does the Open Mic fit into this? 84 00:03:56,445 --> 00:03:58,780 ‐ One of your regular performers has been helming 85 00:03:58,780 --> 00:04:00,866 a campaign of hate against me, and I'm worried 86 00:04:00,866 --> 00:04:02,784 she'll use the Open Mic to escalate it. 87 00:04:02,784 --> 00:04:04,703 ‐ What?! That's horrible! Who? 88 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 ‐ Piper Parish. 89 00:04:06,205 --> 00:04:09,208 ‐ Piper?! But she doesn't have a mean bone in her body. 90 00:04:09,208 --> 00:04:11,877 I once saw her let a mosquito finish biting her and fly off, 91 00:04:11,877 --> 00:04:15,005 instead of swatting it off. ‐ If only she cared as much 92 00:04:15,005 --> 00:04:17,090 for her fellow woman. ‐ Look, whatever this is, 93 00:04:17,090 --> 00:04:18,926 I'm sure this is just a giant misunderstanding. 94 00:04:18,926 --> 00:04:21,929 ‐ Then why is everyone at school already talking about it? 95 00:04:21,929 --> 00:04:24,515 People are questioning whether I should still be 96 00:04:24,515 --> 00:04:26,350 head of the cheer squad. ‐ I need to know what happened, 97 00:04:26,350 --> 00:04:29,269 so I can make this right. ‐ Ask Piper. 98 00:04:29,269 --> 00:04:31,188 She knows exactly what I'm talking about. 99 00:04:31,188 --> 00:04:34,191 ♪♪♪ 100 00:04:34,191 --> 00:04:38,779 ‐ ♪ Oooh ooh‐ooh‐ooh ooh‐ooh‐ooh ♪ 101 00:04:38,779 --> 00:04:41,281 ‐ Dude, we can go watch the Packers practice! 102 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 ‐ We are gonna have a pizza‐eating contest! 103 00:04:43,116 --> 00:04:45,077 ‐ Tattoos! Tattoos! 104 00:04:45,077 --> 00:04:46,745 ‐ Dare I ask? ‐ We're dreaming up 105 00:04:46,745 --> 00:04:48,413 all the things we're gonna do now that I'm single. 106 00:04:48,413 --> 00:04:50,582 ‐ Oh, glad to see you're thinking big. 107 00:04:50,582 --> 00:04:52,751 ‐ Oh! Oh, dude, we can go 108 00:04:52,751 --> 00:04:55,003 to a drive‐in and barbecue at the drive‐in! 109 00:04:55,003 --> 00:04:58,090 ‐ Yes! That's what we're gonna do. We're gonna do that tonight. 110 00:04:58,090 --> 00:05:01,593 ‐ Oh... Tonight, man, I'm busy tonight. 111 00:05:01,593 --> 00:05:04,346 ‐ How could you possibly justify abandoning me 112 00:05:04,346 --> 00:05:07,307 in my hour of solitary single bro need? 113 00:05:07,307 --> 00:05:09,351 (laughing nervously) ‐ I got myself a date. 114 00:05:10,853 --> 00:05:14,648 ‐ We are men, we don't need girls! 115 00:05:14,648 --> 00:05:16,984 ‐ Well then, do I have the club 116 00:05:16,984 --> 00:05:18,569 for you. 117 00:05:20,445 --> 00:05:24,575 ‐ Haha! What does a men's club do? 118 00:05:24,575 --> 00:05:27,202 ‐ That's what I was about to ask. 119 00:05:27,202 --> 00:05:29,580 ‐ Trying to get me to break my vow of silence, are you? 120 00:05:29,580 --> 00:05:31,540 No, but if you're interested, you'll first have to pass 121 00:05:31,540 --> 00:05:33,542 the online test. ‐ This is so perfect! 122 00:05:33,542 --> 00:05:36,170 This is so... I'm going home and doing this right now. 123 00:05:36,170 --> 00:05:38,922 ‐ Attaboy! ‐ Don't you mean "attaman"? 124 00:05:38,922 --> 00:05:40,215 ‐ OK. 125 00:05:40,215 --> 00:05:41,842 ‐ Hahaha! 126 00:05:41,842 --> 00:05:44,511 Looks like you're not the only one with plans tonight. 127 00:05:44,511 --> 00:05:46,638 ♪♪♪ 128 00:05:50,475 --> 00:05:54,479 ‐ Think, Piper, think! ‐ Honestly, I have no idea what Lyla is talking about. 129 00:05:54,479 --> 00:05:56,732 ‐ Maybe you made a joke about cheerleaders? 130 00:05:56,732 --> 00:05:59,234 ‐ Or high school girls? ‐ Not really my brand. 131 00:05:59,234 --> 00:06:02,029 ‐ Look, there must be something. 132 00:06:02,029 --> 00:06:04,615 OK, I know Lyla seems tough, but she can be pretty 133 00:06:04,615 --> 00:06:06,283 sensitive sometimes. ‐ Maybe we could cross‐reference 134 00:06:06,283 --> 00:06:08,327 your comedic premises with things that upset Lyla. 135 00:06:08,327 --> 00:06:10,829 ‐ Uh, fashion crimes, movie spoilers, 136 00:06:10,829 --> 00:06:12,497 quinoa. ‐ That girl is 137 00:06:12,497 --> 00:06:16,084 so sensitive about her cooking. ‐ This might be nothing, 138 00:06:16,084 --> 00:06:18,504 but a few days ago, Lyla was tweeting about these tacos 139 00:06:18,504 --> 00:06:20,506 she made. Like, 30‐something separate tweets. 140 00:06:20,506 --> 00:06:23,217 "I make the best tacos OMG, my tacos are legendary. 141 00:06:23,217 --> 00:06:25,302 Muy auténtico." So I quote 142 00:06:25,302 --> 00:06:27,054 tweeted her. 143 00:06:27,054 --> 00:06:29,473 ‐ "Mexico: No comment." (Amy laughing) 144 00:06:29,473 --> 00:06:32,351 ‐ That's very funny. ‐ Yeah, and exactly 145 00:06:32,351 --> 00:06:34,394 the kind of thing that would upset Lyla. 146 00:06:34,394 --> 00:06:37,147 Look, she probably just thinks that you're trying to turn 147 00:06:37,147 --> 00:06:39,816 people against her, like you're waging a war or something. ‐ I would never, 148 00:06:39,816 --> 00:06:41,485 I'm very antiwar. ‐ Uh, but people 149 00:06:41,485 --> 00:06:43,403 have been piling on after your comment, 150 00:06:43,403 --> 00:06:45,572 and they're freaking out because Lyla claims 151 00:06:45,572 --> 00:06:48,116 she makes better tacos than the country that created them. 152 00:06:48,116 --> 00:06:50,702 ‐ I never meant for any of this to happen. What do we do? 153 00:06:52,412 --> 00:06:54,498 ‐ We get you two together so that you can tell her that. 154 00:06:54,498 --> 00:06:56,542 Over lunch. 155 00:07:02,673 --> 00:07:05,092 (beep) 156 00:07:05,092 --> 00:07:07,261 ‐ Hey, Robbie. Can I ask you something? 157 00:07:07,261 --> 00:07:09,513 ‐ One second. I'm just taking the most important test of my life. 158 00:07:09,513 --> 00:07:10,889 (beep) Yes! 159 00:07:10,889 --> 00:07:13,016 ‐ Hmm, well, for my science fair project, 160 00:07:13,016 --> 00:07:15,060 I wanted to try my hand at biomechanics. 161 00:07:15,060 --> 00:07:16,937 I have a theory you can speed up recovery 162 00:07:16,937 --> 00:07:19,898 by using an electric brace. ‐ Got it. Mm‐hmm. 163 00:07:19,898 --> 00:07:23,318 ‐ And since you injured your MCL, I thought you'd be the perfect partner. 164 00:07:23,318 --> 00:07:26,572 ‐ You want me to be a scientist? ‐ I see how you got that, 165 00:07:26,572 --> 00:07:29,366 but no. I was hoping I could test 166 00:07:29,366 --> 00:07:30,951 my theory on your recovering leg. 167 00:07:30,951 --> 00:07:33,537 ‐ So I'd be a lab rat? ‐ You wouldn't be in a cage. 168 00:07:33,537 --> 00:07:36,164 (beeping) ‐ Yes! Yes! 169 00:07:36,164 --> 00:07:38,792 ‐ You'll do it? ‐ Oh no, sorry. 170 00:07:38,792 --> 00:07:41,086 Science isn't really my thing. Now if you don't mind, 171 00:07:41,086 --> 00:07:43,839 I'm gonna go pick up my manliest plaid. 172 00:07:45,799 --> 00:07:48,552 ‐ (whispering): What? 173 00:07:48,552 --> 00:07:51,138 ‐ Should I make tea? Something calming? 174 00:07:51,138 --> 00:07:52,890 ‐ Relax! Everything will be fine. 175 00:07:52,890 --> 00:07:54,933 I can just delete what I said. (door closing) 176 00:07:54,933 --> 00:07:57,144 ‐ OK, but we're not even sure if this is about the tweet. 177 00:07:57,144 --> 00:07:59,688 ‐ Hello! ‐ Hi! 178 00:07:59,688 --> 00:08:02,107 ‐ I let myself in, I hope that's OK. 179 00:08:02,107 --> 00:08:04,776 ‐ Yeah, of course. And thank you so much for coming. 180 00:08:04,776 --> 00:08:07,029 I really think we can put this boycott business behind us. 181 00:08:07,029 --> 00:08:09,448 ‐ And what better way to do that than over a delicious lunch 182 00:08:09,448 --> 00:08:11,867 of my famous tacos! ‐ If only 183 00:08:11,867 --> 00:08:14,203 there was a way we could have known this was about the tweet. 184 00:08:14,203 --> 00:08:16,747 ‐ That's so... generous! 185 00:08:16,747 --> 00:08:18,832 ‐ Well, I know this isn't what you meant by lunch, 186 00:08:18,832 --> 00:08:21,543 but I really wanted the chance to change Piper's mind. See? 187 00:08:21,543 --> 00:08:24,463 I only buy the premium kit and use grass‐fed ground beef. 188 00:08:24,463 --> 00:08:26,924 ‐ They sound great, but I'm vegetarian. 189 00:08:26,924 --> 00:08:29,009 ‐ Oh, are you sure? 190 00:08:29,009 --> 00:08:31,929 ‐ (Piper): 100%. ‐ Sorry. Of course you are. 191 00:08:31,929 --> 00:08:34,973 But luckily, I also brought guac and I made it from scratch. 192 00:08:34,973 --> 00:08:37,142 ‐ Before we dig into this delicious food, 193 00:08:37,142 --> 00:08:39,061 why don't we just talk for a bit? 194 00:08:39,061 --> 00:08:41,396 Yeah? OK. 195 00:08:41,396 --> 00:08:43,732 Um, Lyla, we'll start with you. 196 00:08:43,732 --> 00:08:46,026 How did Piper's tweet make you feel? 197 00:08:46,026 --> 00:08:47,819 ‐ Embarrassed, I guess. 198 00:08:47,819 --> 00:08:51,782 Like all the hard work I put into my tacos was worthless. 199 00:08:51,782 --> 00:08:53,951 ‐ OK, that's a great start. 200 00:08:53,951 --> 00:08:56,078 Piper, was that your intention? 201 00:08:56,078 --> 00:08:59,081 ‐ Of course not. And I'm so sorry my words hurt you. 202 00:08:59,081 --> 00:09:02,668 ‐ OK. No harm, no foul, right? 203 00:09:02,668 --> 00:09:04,670 OK, so, Lyla, about this boycott, um‐‐ 204 00:09:04,670 --> 00:09:06,922 ‐ I just wish Piper wasn't a vegetarian. 205 00:09:06,922 --> 00:09:09,341 Would you mind making an exception just this once? 206 00:09:09,341 --> 00:09:11,927 ‐ Um, that's not really on the table. 207 00:09:11,927 --> 00:09:14,763 ‐ It's just... if you tried one, I really think you'd understand. 208 00:09:14,763 --> 00:09:17,432 ‐ Understand what? 209 00:09:17,432 --> 00:09:20,185 ‐ That these really are the best tacos. 210 00:09:20,185 --> 00:09:22,396 ‐ Lyla, you don't actually think that they're the best tacos 211 00:09:22,396 --> 00:09:24,565 in the world? ‐ How can you know they're not? 212 00:09:26,483 --> 00:09:29,278 ‐ There's still guac, right? Piper, take a chip. 213 00:09:29,278 --> 00:09:31,488 ‐ I just find it unlikely that you make the best tacos 214 00:09:31,488 --> 00:09:33,156 in the world when there are millions of Mexicans 215 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 who've been making tacos for generations. 216 00:09:34,908 --> 00:09:37,536 ‐ Oh, so I'm not Mexican enough to make tacos? 217 00:09:37,536 --> 00:09:40,706 ‐ Are you Mexican at all? ‐ That's not the point, Lyla. 218 00:09:40,706 --> 00:09:42,833 You're not even trying to understand. 219 00:09:42,833 --> 00:09:44,751 ‐ Are you calling me a bad person? 220 00:09:44,751 --> 00:09:47,045 ‐ No! No, no, she's not at all. Right, Piper? 221 00:09:47,045 --> 00:09:49,089 ‐ No comment. ‐ Holly, are you hearing this? 222 00:09:49,089 --> 00:09:51,508 Your friend is saying I'm not allowed to make tacos! 223 00:09:51,508 --> 00:09:54,678 ‐ Of course you can make tacos! You can do whatever you want, just like I can say what I want! 224 00:09:54,678 --> 00:09:56,763 And you best believe that after this convo, 225 00:09:56,763 --> 00:09:59,266 I have a lot more to say. ‐ But the good news is 226 00:09:59,266 --> 00:10:02,186 that Piper already volunteered to take down the tweet. Right? 227 00:10:02,186 --> 00:10:04,605 ‐ No, I won't. ‐ What do you mean, you won't? 228 00:10:04,605 --> 00:10:07,399 ‐ After this, I'd basically be agreeing "Little Miss Ignorant" 229 00:10:07,399 --> 00:10:10,152 makes the best tacos. ‐ If you won't delete the tweet, 230 00:10:10,152 --> 00:10:11,862 I will. ‐ Hey! 231 00:10:11,862 --> 00:10:13,447 ‐ Give me your phone! ‐ Stop it! Let go! 232 00:10:13,447 --> 00:10:17,201 ‐ Calm down. Don't. ‐ (Piper): Give it to me! 233 00:10:20,120 --> 00:10:22,706 ♪♪♪ 234 00:10:26,877 --> 00:10:28,128 (gasping) 235 00:10:35,302 --> 00:10:37,804 ‐ They're both being so stubborn: 236 00:10:37,804 --> 00:10:40,516 Piper refusing to take down the tweet; Lyla refusing to call off the boycott. 237 00:10:40,516 --> 00:10:43,602 ‐ This is why I never post anything online. 238 00:10:43,602 --> 00:10:46,480 What's weird to me is that Lyla's beef ‐ 239 00:10:46,480 --> 00:10:48,607 no pun intended ‐ is with Piper. 240 00:10:48,607 --> 00:10:51,360 Not you and not the Open Mic. 241 00:10:51,360 --> 00:10:53,362 ‐ You're right. 242 00:10:53,362 --> 00:10:55,447 Maybe I can convince her to leave the Calico out of it. 243 00:10:57,824 --> 00:11:01,119 ‐ Guys, I'm sorry. I know the Open Mic means a lot to you, 244 00:11:01,119 --> 00:11:02,913 and I promise I'm not doing this to hurt you. 245 00:11:02,913 --> 00:11:05,332 ‐ It's not about me. Everyone in this community 246 00:11:05,332 --> 00:11:07,251 looks forward to it. It's a place 247 00:11:07,251 --> 00:11:09,378 where people can express their feelings. 248 00:11:09,378 --> 00:11:11,296 ‐ OK, I'll call off the boycott 249 00:11:11,296 --> 00:11:13,340 if you ban Piper from performing. 250 00:11:13,340 --> 00:11:15,717 ‐ Ban her?! ‐ Seems a little harsh. 251 00:11:15,717 --> 00:11:19,179 ‐ Well, can you at least promise that she won't say anything mean about me on stage? 252 00:11:19,179 --> 00:11:22,891 ‐ (sighing): She seems pretty upset, but I can try. 253 00:11:22,891 --> 00:11:25,561 ‐ Guys, Washington Street needs more posters. ‐ OK, fine, 254 00:11:25,561 --> 00:11:28,272 fine. I'll talk to her. ‐ Then, I'll call off 255 00:11:28,272 --> 00:11:30,315 the boycott. I'm trusting you to come through for me, Holly. 256 00:11:30,315 --> 00:11:32,150 Don't let me down. 257 00:11:32,150 --> 00:11:34,736 ♪♪♪ 258 00:11:34,736 --> 00:11:37,906 ‐ ♪ Oooh‐oooh ooh‐oooh oooh ♪ 259 00:11:37,906 --> 00:11:40,075 ‐ Roberto Hoberto! 260 00:11:40,075 --> 00:11:42,119 Glad you could make it. ‐ This is 261 00:11:42,119 --> 00:11:43,704 what I'm talking about: men being men! 262 00:11:43,704 --> 00:11:45,873 ‐ Great attitude! And congratulations 263 00:11:45,873 --> 00:11:48,584 on passing the first test. ‐ "First test"? 264 00:11:48,584 --> 00:11:51,670 ‐ You think all you had to do to join is a few clicks around your Internet? 265 00:11:51,670 --> 00:11:54,339 ‐ Easy, Dodgey. He's fired up. 266 00:11:54,339 --> 00:11:57,509 NO, there's just one more test for you to pass. Question is: 267 00:11:57,509 --> 00:11:59,261 are you man enough? 268 00:12:03,473 --> 00:12:04,558 ‐ I am. 269 00:12:05,642 --> 00:12:08,228 ‐ Put this on. We will now 270 00:12:08,228 --> 00:12:11,940 take you to the secret location of your final initiation. 271 00:12:11,940 --> 00:12:14,568 ♪♪♪ TO THE CAGES! 272 00:12:14,568 --> 00:12:17,029 Yeah. ‐ Come here. 273 00:12:19,698 --> 00:12:23,243 ‐ Oh, you mean batting cages! ‐ Now, 274 00:12:23,243 --> 00:12:26,455 to pass this test, you must do more than swing this. You must 275 00:12:26,455 --> 00:12:28,707 summon all of the anger, the resentment, 276 00:12:28,707 --> 00:12:31,418 the rage you feel towards the woman that wronged you 277 00:12:31,418 --> 00:12:35,130 and channel it into that bat. I'll demonstrate. 278 00:12:43,013 --> 00:12:45,933 Andrea leaving was the best thing that ever happened to me! 279 00:12:45,933 --> 00:12:48,143 (men grunting) 280 00:12:48,143 --> 00:12:51,438 Now, I can leave the TV volume up 281 00:12:51,438 --> 00:12:53,273 as late at night as I want to! 282 00:12:53,273 --> 00:12:54,858 (mean grunting) 283 00:12:54,858 --> 00:12:58,529 Now, I can count potatoes as a vegetable! 284 00:12:58,529 --> 00:13:00,614 (men grunting) And now I can 285 00:13:00,614 --> 00:13:04,201 leave the toilet seat up after I've done using the toilet! 286 00:13:04,201 --> 00:13:07,329 ‐ Woo! ‐ AAAAH! 287 00:13:07,329 --> 00:13:09,915 ‐ Wooo! 288 00:13:09,915 --> 00:13:11,583 ‐ You try. 289 00:13:20,425 --> 00:13:22,970 ‐ Lyla dumping me was the best thing that ever happened to me! 290 00:13:22,970 --> 00:13:25,180 (men grunting) Now, I won't get blamed 291 00:13:25,180 --> 00:13:27,766 for things like random animal attacks. 292 00:13:27,766 --> 00:13:30,227 (men grunting) And instead of going back 293 00:13:30,227 --> 00:13:32,020 for her, I called her name and everything. 294 00:13:32,020 --> 00:13:33,939 But does she care about that? Uh... no! 295 00:13:33,939 --> 00:13:35,858 (men grunting) 296 00:13:35,858 --> 00:13:39,111 Of course if it was a bear, she could have been really hurt. 297 00:13:39,111 --> 00:13:41,029 Like really, really hurt. 298 00:13:41,029 --> 00:13:43,991 (man grunting) 299 00:13:43,991 --> 00:13:46,243 And I guess it's why she got mad at me when I staged 300 00:13:46,243 --> 00:13:49,413 the fake attack: because I was looking out for myself again, 301 00:13:49,413 --> 00:13:51,999 instead of thinking about her and apologizing. 302 00:13:55,669 --> 00:13:58,338 I'm... 303 00:13:58,338 --> 00:13:59,965 I am... 304 00:14:02,718 --> 00:14:03,760 I'm sad. 305 00:14:05,596 --> 00:14:08,056 I really messed up and I lost her. 306 00:14:11,643 --> 00:14:13,896 ‐ I miss Andrea too. 307 00:14:13,896 --> 00:14:17,191 I do! (man sobbing) 308 00:14:19,776 --> 00:14:21,945 ‐ It's OK. 309 00:14:21,945 --> 00:14:23,947 It's gonna be OK. 310 00:14:27,034 --> 00:14:30,370 ‐ Everyone's going to love you. OK, a lot of you probably think that I'm gonna 311 00:14:30,370 --> 00:14:33,248 come up here and blast‐‐ ‐ Hey! 312 00:14:33,248 --> 00:14:36,460 Can we talk? ‐ Yeah. Hey, what's up? 313 00:14:36,460 --> 00:14:39,046 ‐ Do you mind if I read what you have planned for tonight? 314 00:14:39,046 --> 00:14:42,216 Just to make sure you're not gonna make fun of Lyla. 315 00:14:42,216 --> 00:14:44,384 ‐ My set does not mention Lyla. 316 00:14:44,384 --> 00:14:46,220 ‐ But will it hurt her feelings? 317 00:14:46,220 --> 00:14:48,222 ‐ I can't promise that it won't. 318 00:14:48,222 --> 00:14:51,099 (Holly sighing) ‐ Please, Piper, don't make the same mistake 319 00:14:51,099 --> 00:14:52,976 I made with Savannah. ‐ This is completely different. 320 00:14:52,976 --> 00:14:55,312 Not trashing Lyla, I'm standing up for what I believe in. 321 00:14:55,312 --> 00:14:58,190 ‐ Since when do you care so much about tacos? 322 00:14:58,190 --> 00:15:01,193 ‐ Not tacos, cultural appropriation. 323 00:15:01,193 --> 00:15:04,363 At my old school, 324 00:15:04,363 --> 00:15:06,365 I got sent home for wearing cornrows. 325 00:15:06,365 --> 00:15:08,617 ‐ That's ridiculous! 326 00:15:08,617 --> 00:15:10,827 I got braids like that when I went on a family vacation, 327 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 and everyone thought they were cute. 328 00:15:12,746 --> 00:15:15,165 ‐ Yeah. Cute on you, but gang style on me. 329 00:15:15,165 --> 00:15:17,793 (sighing) ‐ That's awful. 330 00:15:17,793 --> 00:15:19,878 And just like Lyla claiming she makes 331 00:15:19,878 --> 00:15:21,964 better tacos than the people who created them. 332 00:15:21,964 --> 00:15:25,050 ‐ And I just want to find a way to talk about that stuff, you know? 333 00:15:26,885 --> 00:15:29,054 ‐ And you should. ‐ Really? 334 00:15:29,054 --> 00:15:31,348 You'd be OK with it? ‐ What you're talking about 335 00:15:31,348 --> 00:15:34,893 is super important stuff. I just have to find a way 336 00:15:34,893 --> 00:15:36,854 to convince Lyla to change her mind. 337 00:15:36,854 --> 00:15:39,857 In the 22 minutes before the Open Mic starts. 338 00:15:41,567 --> 00:15:44,236 ‐ Pulse, let's be real. 339 00:15:44,236 --> 00:15:47,072 If I perform, Lyla will turn the entire town against the Open Mic, 340 00:15:47,072 --> 00:15:49,074 and I'd never forgive myself if that happened. 341 00:15:52,744 --> 00:15:55,581 I'm not gonna perform tonight. ♪♪♪ 342 00:15:57,624 --> 00:16:01,670 ‐ ♪ Ooooh oooh‐oooh‐oooh ooh‐ooh ♪ 343 00:16:06,758 --> 00:16:09,720 ‐ So when I got mad at Helen, I guess deep down 344 00:16:09,720 --> 00:16:11,680 I was afraid of admitting just 345 00:16:11,680 --> 00:16:14,224 how much I love Zumba. 346 00:16:17,436 --> 00:16:18,228 ‐ Well said, Dodgey. 347 00:16:20,522 --> 00:16:24,109 Well, there's just one last thing to do before we close tonight's meeting. 348 00:16:24,109 --> 00:16:26,111 Won't you take a knee? 349 00:16:29,364 --> 00:16:31,825 (man sighing) With the power 350 00:16:31,825 --> 00:16:34,995 invested in me by the ABC, 351 00:16:34,995 --> 00:16:38,248 the Association of Batting Cages, 352 00:16:38,248 --> 00:16:41,043 I officially pronounce you 353 00:16:41,043 --> 00:16:42,878 a man. 354 00:16:42,878 --> 00:16:45,756 Now, rise and accept your bat. 355 00:16:52,721 --> 00:16:56,558 ‐ Thanks, but I'm not sure I can accept this offer. 356 00:16:56,558 --> 00:16:58,602 At least not yet. 357 00:16:58,602 --> 00:17:01,271 (whistling a tune) 358 00:17:08,820 --> 00:17:11,240 ‐ ♪ All lost in the backyard ♪ 359 00:17:11,240 --> 00:17:13,951 ♪ Waiting for nothin' ♪ 360 00:17:15,994 --> 00:17:19,248 ‐ So, I guess siding with Lyla paid off. 361 00:17:19,248 --> 00:17:21,917 ‐ I didn't side with Lyla; I sided with the Open Mic. 362 00:17:21,917 --> 00:17:25,546 ‐ Hmm... You know who Bob Dylan is? 363 00:17:25,546 --> 00:17:28,131 ‐ Uh, yeah. The greatest folk musician of all time. 364 00:17:28,131 --> 00:17:30,759 ‐ But at the Newport Folk Festival, 365 00:17:30,759 --> 00:17:33,262 in 1965, he went electric. 366 00:17:35,097 --> 00:17:37,015 ‐ Oh, yeah. I love Like a Rolling Stone. 367 00:17:37,015 --> 00:17:39,476 ‐ (laughing): Yeah. Back then, people hated it. 368 00:17:39,476 --> 00:17:41,645 In fact, they booed Dylan. 369 00:17:41,645 --> 00:17:44,022 But art isn't about just making people happy; 370 00:17:44,022 --> 00:17:46,316 it's also about change. 371 00:17:46,316 --> 00:17:48,861 And sometimes, change requires 372 00:17:48,861 --> 00:17:52,030 making people feel uncomfortable. 373 00:17:52,030 --> 00:17:53,949 ‐ You think I should 374 00:17:53,949 --> 00:17:56,201 let Piper perform? 375 00:17:56,201 --> 00:17:58,662 ‐ That girl has something important to say 376 00:17:58,662 --> 00:18:02,040 about the world, and so what if some people don't like it? 377 00:18:02,040 --> 00:18:06,003 You think that Greta Thunberg or Malala 378 00:18:06,003 --> 00:18:07,796 are afraid to ruffle a few feathers? 379 00:18:11,675 --> 00:18:15,721 (applause and cheering) 380 00:18:20,142 --> 00:18:22,644 ‐ Hey, everyone. 381 00:18:22,644 --> 00:18:25,063 So we have time for one more tonight, 382 00:18:25,063 --> 00:18:28,025 and I have a great song planned for you, 383 00:18:28,025 --> 00:18:31,278 but I think that there's someone better you should hear from. 384 00:18:32,738 --> 00:18:34,907 Next up is Piper Parish. 385 00:18:34,907 --> 00:18:38,452 (applause and cheering) 386 00:18:39,786 --> 00:18:41,496 ‐ Thank you. 387 00:18:47,252 --> 00:18:49,671 Hey, everyone. Today, I'm gonna talk to you 388 00:18:49,671 --> 00:18:53,133 about collard greens. You know, the taco of the deep South? 389 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 (people laughing) 390 00:18:55,010 --> 00:18:57,554 In 6th grade, we had a potluck at school, and we were 391 00:18:57,554 --> 00:18:59,223 supposed to bring our favourite family recipe. 392 00:18:59,223 --> 00:19:01,183 So of course, I brought my grandma's collard greens. 393 00:19:01,183 --> 00:19:04,520 I wish you could taste them, they really were the best. 394 00:19:04,520 --> 00:19:06,897 So the night before, my mom stayed up all night 395 00:19:06,897 --> 00:19:08,857 cooking, making sure they were perfect. 396 00:19:08,857 --> 00:19:11,235 I take them to school the next morning, 397 00:19:11,235 --> 00:19:13,737 and no one touches 'em. And then a couple of years later, 398 00:19:13,737 --> 00:19:15,697 I go to the super fancy restaurant in Chicago, 399 00:19:15,697 --> 00:19:18,158 and guess what's on the menu and completely sold out? 400 00:19:18,158 --> 00:19:20,369 Collard freaking greens! 401 00:19:20,369 --> 00:19:22,579 (people laughing) I mean they even had 402 00:19:22,579 --> 00:19:24,873 the audacity to call them paleo. OK, 403 00:19:24,873 --> 00:19:27,042 so you'll give credit to actual cavemen, 404 00:19:27,042 --> 00:19:29,670 but not women like my grandma? (people laughing) 405 00:19:33,257 --> 00:19:34,508 So, fine... 406 00:19:34,508 --> 00:19:36,385 (crickets chirping) 407 00:19:38,095 --> 00:19:39,096 ‐ Lyla... 408 00:19:40,931 --> 00:19:43,600 I, uh... 409 00:19:43,600 --> 00:19:45,477 I just wanted to say that I'm sorry. 410 00:19:45,477 --> 00:19:48,313 Sorry for leaving you to be eaten by bears, then... 411 00:19:48,313 --> 00:19:51,608 also for not apologizing when I left you to be eaten by bears. 412 00:19:51,608 --> 00:19:54,862 I guess it's what I'm doing right now, so... 413 00:19:54,862 --> 00:19:56,697 I am sorry. 414 00:19:56,697 --> 00:19:58,490 ‐ You want to sit with me? 415 00:20:09,042 --> 00:20:11,211 ‐ Can... can you not do that? 416 00:20:11,211 --> 00:20:14,464 ‐ Sorry. Old habits. I didn't mean to... 417 00:20:14,464 --> 00:20:16,466 Gosh, I'm the worst. ‐ You're 418 00:20:16,466 --> 00:20:18,468 definitely not the worst. ‐ Yes, I am. 419 00:20:18,468 --> 00:20:21,388 ‐ No, you're not. ‐ Look, if I say I'm the worst, I'm the worst. 420 00:20:21,388 --> 00:20:23,307 ‐ Why are you trying to win this conversation? ‐ I don't know. 421 00:20:23,307 --> 00:20:25,475 I always do this. I end up on one side of something, 422 00:20:25,475 --> 00:20:29,062 and I just... I dig in. ‐ Like Piper and the taco tweet. 423 00:20:29,062 --> 00:20:31,190 ‐ I guess I spend so much time trying to do everything perfect 424 00:20:31,190 --> 00:20:33,317 that the idea of doing it wrong 425 00:20:33,317 --> 00:20:35,944 or of people laughing at me made me... 426 00:20:35,944 --> 00:20:38,488 Am I a bad person? 427 00:20:38,488 --> 00:20:41,241 ‐ No. I don't think that at all. 428 00:20:43,285 --> 00:20:46,079 But you know what? Who cares what I think? What do you think? 429 00:20:46,079 --> 00:20:49,041 ‐ I mean, I don't think I am. 430 00:20:49,041 --> 00:20:50,834 I don't want to be. 431 00:20:50,834 --> 00:20:52,836 But that silly tweet 432 00:20:52,836 --> 00:20:54,796 and then what everyone was saying online. 433 00:20:54,796 --> 00:20:57,508 I guess it doesn't always matter what you mean to say; 434 00:20:57,508 --> 00:20:59,843 it's how it makes people feel. 435 00:21:02,179 --> 00:21:04,306 ‐ Look, I'm super new at this, 436 00:21:04,306 --> 00:21:06,642 but I think it's really good that you're admitting it. 437 00:21:06,642 --> 00:21:08,644 Even if it's just to me. 438 00:21:08,644 --> 00:21:10,646 It might make this next part a little bit easier. 439 00:21:10,646 --> 00:21:13,357 ‐ What's the next part? 440 00:21:13,357 --> 00:21:15,359 ‐ Apologizing. 441 00:21:17,611 --> 00:21:19,738 ‐ My grandma was a card shark, so she would have 442 00:21:19,738 --> 00:21:21,615 appreciated a good hustle... (door chime) 443 00:21:21,615 --> 00:21:23,867 ...but when the only reason you respect something is when 444 00:21:23,867 --> 00:21:25,953 it's been commercialized, that's a problem. 445 00:21:25,953 --> 00:21:28,288 Anyone can cook anything, 446 00:21:28,288 --> 00:21:30,582 and we should explore each other's culture. 447 00:21:30,582 --> 00:21:33,043 So go ahead, roll that sushi... ‐ You found somebody to be your lab rat yet? 448 00:21:33,043 --> 00:21:35,879 ‐ Nope. Why? You changed your mind? 449 00:21:35,879 --> 00:21:38,090 ‐ As a matter of fact, I have. 450 00:21:38,090 --> 00:21:40,551 (applause and cheering) ‐ Woo, Piper! 451 00:21:42,803 --> 00:21:44,972 ‐ Thank you! 452 00:21:44,972 --> 00:21:47,391 ‐ I can't believe it took me so long to come around in the first place. 453 00:21:47,391 --> 00:21:50,644 ‐ Uh, Piper? Hey, um... 454 00:21:52,980 --> 00:21:54,898 ...I want to fix your phone. 455 00:21:54,898 --> 00:21:57,401 Not myself. Obviously. 456 00:21:57,401 --> 00:21:59,611 I'll pay someone to do it. But it's my fault 457 00:21:59,611 --> 00:22:01,405 that it broke, so it's only right that I pay for it. 458 00:22:01,405 --> 00:22:05,117 ‐ Wow! Um, thank you, Lyla. Really. 459 00:22:05,117 --> 00:22:07,286 ‐ And I didn't understand how my tweets could be offensive, 460 00:22:07,286 --> 00:22:10,330 but I do now, and I'm so sorry. 461 00:22:10,330 --> 00:22:13,292 (indistinct conversations) ‐ Do you want to get a cookie? 462 00:22:13,292 --> 00:22:15,169 ‐ I would literally die for a cookie. 463 00:22:15,169 --> 00:22:18,630 (chuckling) 464 00:22:18,630 --> 00:22:22,092 ‐ Tyler?! What are you doing here? 465 00:22:22,092 --> 00:22:24,970 ‐ Wanted to come see all the Open Mic drama. 466 00:22:24,970 --> 00:22:27,514 OK, so... 467 00:22:27,514 --> 00:22:30,058 we said we'd be friends, but it doesn't feel like we're friends. 468 00:22:30,058 --> 00:22:32,561 Like actual friends. 469 00:22:32,561 --> 00:22:35,355 ♪♪♪ Thought coming here would show 470 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 I'm a friend though. 471 00:22:37,649 --> 00:22:39,526 So I'm here now. 472 00:22:39,526 --> 00:22:42,988 And I just said "friends" a million times. 473 00:22:42,988 --> 00:22:44,865 (Holly chuckling) ‐ Sure did... 474 00:22:44,865 --> 00:22:46,783 friend. 475 00:22:49,077 --> 00:22:52,414 ‐ ♪ Oooooooh ♪ 476 00:22:52,414 --> 00:22:54,833 (chuckling) ‐ I should go home, but... 477 00:22:54,833 --> 00:22:56,793 good to see you. 478 00:22:56,793 --> 00:22:58,712 ‐ Yeah. Good to see you too. 479 00:23:00,672 --> 00:23:02,674 That kind of felt right. 480 00:23:02,674 --> 00:23:05,469 Don't you think? Haha! 481 00:23:05,469 --> 00:23:08,555 (guitar music) ♪♪ All your lies ♪ 482 00:23:08,555 --> 00:23:12,518 ♪ I'm so o‐o‐o o‐o‐over ♪ 483 00:23:12,518 --> 00:23:14,561 ♪ Your heartless pride ♪ 484 00:23:14,561 --> 00:23:18,565 ♪ I'm so o‐o‐o o‐o‐over ♪ 485 00:23:18,565 --> 00:23:21,568 ♪ Your little, your wicked games ♪ 486 00:23:21,568 --> 00:23:24,530 ♪ I won't forgive and I won't forget ♪ 487 00:23:24,530 --> 00:23:26,532 ♪ That you stole what's mine ♪ 488 00:23:26,532 --> 00:23:32,496 ♪ I'm so o‐o‐o o‐o‐over it ♪♪ 39021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.