All language subtitles for holly.hobbie.s02e02.1080p.web.h264-tbs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,796 โ€ What's the first thing they teach us in kindergarten? 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,965 Well, besides "Don't pick your nose." It's "Be nice." 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,092 And if you're nice to people, they should be nice back. 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,304 โ™ชโ™ชโ™ช Right? 5 00:00:12,304 --> 00:00:14,973 โ™ชโ™ช I'm off to find a better place โ™ช 6 00:00:14,973 --> 00:00:17,893 โ™ช I've run out of luck with the human race โ™ช 7 00:00:17,893 --> 00:00:20,729 โ™ช There's bigger things I've got to know โ™ช 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,273 โ™ช Just how far does the universe go โ™ช 9 00:00:23,273 --> 00:00:25,859 โ™ช So let them come, watch me fly away โ™ช 10 00:00:25,859 --> 00:00:28,570 โ™ช It's a small world here, but there's infinite space โ™ช 11 00:00:28,570 --> 00:00:31,406 โ™ช I'm not afraid of the unknown โ™ช 12 00:00:31,406 --> 00:00:32,866 โ™ช I'll risk it all to โ™ช 13 00:00:32,866 --> 00:00:37,079 (highโ€pitched): โ™ช Find my โ™ช 14 00:00:37,079 --> 00:00:39,498 โ™ช Home โ™ชโ™ช 15 00:00:39,498 --> 00:00:42,501 (panting) โ€ (man): Stop! 16 00:00:42,501 --> 00:00:44,503 You're flat. 17 00:00:44,503 --> 00:00:46,880 โ€ I'm sorry, it's just really hard to get 18 00:00:46,880 --> 00:00:49,466 across the stage fast enough while holding that note. 19 00:00:49,466 --> 00:00:52,928 โ€ Holly, this is the scene where the alien girl 20 00:00:52,928 --> 00:00:55,597 realizes humans have destroyed Earth, 21 00:00:55,597 --> 00:00:58,475 and that if she stays, they will destroy her too. 22 00:00:58,475 --> 00:01:00,394 I need to feel that. 23 00:01:00,394 --> 00:01:02,980 So, don't apologize, just do it again. 24 00:01:02,980 --> 00:01:06,608 โ€ Do you want me to show Holly how? I'm sure I can nail it on the first try. 25 00:01:06,608 --> 00:01:10,028 โ€ Are you for real? โ€ That won't be necessary, Savannah. 26 00:01:10,028 --> 00:01:11,905 I'll run through the blocking for the understudies 27 00:01:11,905 --> 00:01:13,782 at the end of rehearsal. โ€ I'll keep practicing 28 00:01:13,782 --> 00:01:15,492 until I get it. โ€ Of course you will. 29 00:01:15,492 --> 00:01:17,828 Just remember: breathe, 30 00:01:17,828 --> 00:01:20,789 connect, visualize. 31 00:01:20,789 --> 00:01:24,459 We're all in this together. OK? 32 00:01:28,630 --> 00:01:31,216 โ€ โ™ชโ™ช You and me run to a different beat โ™ช 33 00:01:31,216 --> 00:01:35,220 โ™ช We are brave Lead the way, lead the way โ™ช 34 00:01:35,220 --> 00:01:39,433 โ™ช Be the you inside and watch the world take flight โ™ช 35 00:01:39,433 --> 00:01:42,644 โ™ช We are brave, Lead the way, lead the way โ™ช 36 00:01:42,644 --> 00:01:46,648 โ™ช Be the change โ™ช 37 00:01:46,648 --> 00:01:50,861 โ™ช Be the change โ™ช 38 00:01:50,861 --> 00:01:54,573 โ™ช Gotta be the change โ™ชโ™ช 39 00:01:59,244 --> 00:02:01,121 Ready for the game tomorrow, Hobbie? 40 00:02:01,121 --> 00:02:02,873 โ€ If you're asking if I'm gonna outhit you, 41 00:02:02,873 --> 00:02:05,167 then the answer is always yes. 42 00:02:06,627 --> 00:02:08,670 โ€ Eww! Oh, guys, who farted? 43 00:02:08,670 --> 00:02:11,882 โ€ Whoever smelled it dealt it. 44 00:02:11,882 --> 00:02:13,217 โ€ No way! 45 00:02:13,217 --> 00:02:15,969 โ€ Guys, it was definitely the Witch. 46 00:02:15,969 --> 00:02:17,638 โ€ Ohhh! Haha! 47 00:02:17,638 --> 00:02:20,224 โ€ It most certainly was not. 48 00:02:20,224 --> 00:02:22,768 โ€ I don't know, it sounds like something a farter would say. 49 00:02:22,768 --> 00:02:26,355 โ€ I'm surprised the smell could escape from under your cloak. 50 00:02:26,355 --> 00:02:29,274 โ€ Come on, guys, maybe it wasn't her. 51 00:02:29,274 --> 00:02:31,610 โ€ Then who was it? The wizard sitting behind us? 52 00:02:31,610 --> 00:02:33,529 (kids laughing) 53 00:02:39,409 --> 00:02:41,078 โ€ I feel really bad. 54 00:02:41,078 --> 00:02:43,914 It wasn't Claudia, it was me. 55 00:02:46,375 --> 00:02:48,752 โ€ Oh yeah. I guess that's your brand. 56 00:02:48,752 --> 00:02:51,505 โ€ Isn't it mean to let her take all the heat? 57 00:02:51,505 --> 00:02:53,757 โ€ Hey, what are you reading? Harry Farter? 58 00:02:53,757 --> 00:02:55,509 (some kids laughing) 59 00:02:55,509 --> 00:02:58,303 โ€ It's not even a good joke. 60 00:02:58,303 --> 00:03:00,180 โ€ Don't worry about it. 61 00:03:00,180 --> 00:03:02,558 Everyone will have forgotten it by the time we get to school. 62 00:03:02,558 --> 00:03:05,644 It'll totally... blow over. (chuckling) 63 00:03:10,065 --> 00:03:12,192 โ€ I think they want us to use 64 00:03:12,192 --> 00:03:14,945 the same formula we did in question 2. 65 00:03:14,945 --> 00:03:16,989 โ€ I love you and your brain. (chuckling) 66 00:03:20,993 --> 00:03:23,412 โ€ Shouldn't you be studying? 67 00:03:23,412 --> 00:03:26,206 The test this week counts for like half of our final mark. 68 00:03:26,206 --> 00:03:28,584 โ€ I won't be able to concentrate if I can't figure out 69 00:03:28,584 --> 00:03:30,669 what I'm doing wrong in rehearsal. 70 00:03:30,669 --> 00:03:32,754 No matter what, I'm always a few seconds behind, 71 00:03:32,754 --> 00:03:35,424 and the director made it very clear he expects me to nail it. 72 00:03:35,424 --> 00:03:37,718 โ€ OK... 73 00:03:37,718 --> 00:03:39,678 But what if it's literally 74 00:03:39,678 --> 00:03:42,639 physically impossible unless you get yourself in better shape? 75 00:03:42,639 --> 00:03:46,185 You have to get across the stage, which is a pretty far distance, 76 00:03:46,185 --> 00:03:48,520 all while holding that high F? 77 00:03:48,520 --> 00:03:50,397 The running is expending 78 00:03:50,397 --> 00:03:52,983 your lung capacity way too fast. 79 00:03:52,983 --> 00:03:56,153 Even if you were able to move 20% faster, 80 00:03:56,153 --> 00:03:58,447 you still wouldn't be able to hit your mark in time. 81 00:03:58,447 --> 00:04:01,241 โ€ I can't increase my lung capacity overnight. 82 00:04:01,241 --> 00:04:03,744 (sigh) This guy's a professional; 83 00:04:03,744 --> 00:04:06,788 he wouldn't be asking me to do it if it was impossible. 84 00:04:06,788 --> 00:04:08,123 โ€ Why can't you just make it easier? 85 00:04:10,042 --> 00:04:13,128 โ€ Maybe if I came up with an alternative, he'd be willing to listen? 86 00:04:13,128 --> 00:04:16,048 Would show I'm a team player. โ€ Then you could start studying 87 00:04:16,048 --> 00:04:19,760 for this giant, extremely important test that you are 88 00:04:19,760 --> 00:04:22,137 currently neglecting. 89 00:04:22,137 --> 00:04:24,389 โ€ It would help if I didn't have to go around the chorus members. 90 00:04:24,389 --> 00:04:26,308 So if the chorus... 91 00:04:26,308 --> 00:04:29,228 โ€ ...scatters as I approach, it would make it a lot easier 92 00:04:29,228 --> 00:04:32,648 for me to hit my mark. I feel it would heighten the desperation my character's feeling. 93 00:04:32,648 --> 00:04:36,193 โ€ That makes sense to me. โ€ So we're just gonna scrap everything 94 00:04:36,193 --> 00:04:38,237 because Holly can't pull it off? 95 00:04:38,237 --> 00:04:40,614 โ€ I was just trying to help. 96 00:04:46,119 --> 00:04:50,082 โ€ Well, in that case, you should probably just take over 97 00:04:50,082 --> 00:04:52,125 since you obviously feel you know best. 98 00:04:52,125 --> 00:04:54,795 โ€ I'm... No, I'm sorryโ€โ€ โ€ No. No, no, no, no! 99 00:04:54,795 --> 00:04:56,713 By all means, here. 100 00:04:56,713 --> 00:04:58,757 Hey, listen up, everyone! From now on, 101 00:04:58,757 --> 00:05:01,218 Holly is in complete creative control. 102 00:05:01,218 --> 00:05:03,136 You will be taking all of your direction 103 00:05:03,136 --> 00:05:05,389 from her. Oh, but make sure 104 00:05:05,389 --> 00:05:08,100 not to make it too hard, or else you'll have 105 00:05:08,100 --> 00:05:11,603 cast members coming up with their own blocking and trying to take your job. 106 00:05:11,603 --> 00:05:15,148 โ€ I'm sorry. I didn't meanโ€โ€ โ€ Your time would have been better spent learning 107 00:05:15,148 --> 00:05:17,985 my blocking which, by the way, isย theย blocking. 108 00:05:17,985 --> 00:05:20,821 First positions for Alien Girl solo! 109 00:05:22,906 --> 00:05:26,994 โ€ โ™ช Ooooh oohโ€ooh โ™ช 110 00:05:31,415 --> 00:05:34,168 โ€ It must be the apocalypse. โ€ What? Why? 111 00:05:34,168 --> 00:05:37,045 โ€ 'Cause there's a ham and cheese sandwich in front of you, you're not eating it. 112 00:05:37,045 --> 00:05:39,047 โ€ Crushing guilt really kills your appetite. 113 00:05:39,047 --> 00:05:40,883 You said the whole thing with Claudia would blow over, 114 00:05:40,883 --> 00:05:44,219 and it hasn't. It's gotten worse. 115 00:05:44,219 --> 00:05:46,180 People have been making fun of her all morning. 116 00:05:46,180 --> 00:05:48,265 People who weren't even on the bus. 117 00:05:48,265 --> 00:05:50,350 Ben challenged her to a Mario Fart tournament. 118 00:05:50,350 --> 00:05:54,021 โ€ Yeah, that was pretty good. โ€ Levi! 119 00:05:54,021 --> 00:05:57,900 โ€ Don't worry about it. Come on, she's pretty weird. 120 00:05:57,900 --> 00:05:59,818 โ€ What does that have to do with it? 121 00:05:59,818 --> 00:06:01,528 โ€ If she wasn't getting teased about this, 122 00:06:01,528 --> 00:06:03,488 she'd probably be getting teased about something else. 123 00:06:03,488 --> 00:06:05,532 โ€ I really don't think that's the way to be thinking 124 00:06:05,532 --> 00:06:08,118 about this. โ€ Are you done with THAT?! 125 00:06:08,118 --> 00:06:10,746 โ€ Where did you come from?! โ€ The lunchroom. 126 00:06:10,746 --> 00:06:12,539 โ€ Terrifying! 127 00:06:12,539 --> 00:06:16,043 โ€ I'll ask again: Are you done with that? 128 00:06:16,043 --> 00:06:19,838 โ€ What? My sandwich... that I'm eating? 129 00:06:19,838 --> 00:06:22,090 โ€ Yes. 130 00:06:22,090 --> 00:06:24,426 โ€ I am, I guess. 131 00:06:24,426 --> 00:06:27,054 Why? Do you want it? 132 00:06:27,054 --> 00:06:28,430 โ€ I do. 133 00:06:28,430 --> 00:06:30,766 โ€ Uh... 134 00:06:36,271 --> 00:06:39,775 โ€ OK, if we can't make fun of her for the fart, 135 00:06:39,775 --> 00:06:42,569 can we make fun of her for that? That was so weird! 136 00:06:42,569 --> 00:06:45,197 She's such a weirdo! 137 00:06:45,197 --> 00:06:47,699 โ€ Or maybe she's just hungry all the time. 138 00:06:47,699 --> 00:06:50,452 Maybe she asked for my sandwich because she doesn't have enough to eat at home. 139 00:06:50,452 --> 00:06:52,996 How horrible would that be? 140 00:06:52,996 --> 00:06:54,915 She's hungry all the time, and people are calling her 141 00:06:54,915 --> 00:06:56,834 "Jack the Ripper". That's no way to live. 142 00:06:56,834 --> 00:06:59,419 โ€ Maybe, but what are you gonna do about it? 143 00:06:59,419 --> 00:07:02,506 โ€ We're gonna follow her and get to the bottom of this. 144 00:07:02,506 --> 00:07:04,424 And if necessary, we're going to help her. 145 00:07:04,424 --> 00:07:07,719 โ€ I was afraid you were gonna say that. 146 00:07:09,221 --> 00:07:11,723 โ€ โ™ชโ™ช So let them come, watch me fly away โ™ช 147 00:07:11,723 --> 00:07:14,268 โ™ช It's a small world here, but there's infinite space โ™ช 148 00:07:14,268 --> 00:07:17,229 โ™ช I'm not afraid of the unknown, I'll risk it โ™ชโ™ช 149 00:07:17,229 --> 00:07:19,314 Whoa! โ€ (laughing): Whoa! Careful. 150 00:07:19,314 --> 00:07:21,358 โ€ Sorry. 151 00:07:21,358 --> 00:07:24,611 โ€ Also, what the heck are you doing? 152 00:07:24,611 --> 00:07:27,364 โ€ Training. I need to get my lung capacity up 153 00:07:27,364 --> 00:07:29,116 if I'm gonna be able to do the blocking. 154 00:07:29,116 --> 00:07:30,659 (Holly sighing) 155 00:07:30,659 --> 00:07:34,621 Ugh! Oh... 156 00:07:34,621 --> 00:07:37,666 (small chuckle) 157 00:07:37,666 --> 00:07:39,751 (Holly's dad grunting) I should just quit, 158 00:07:39,751 --> 00:07:41,879 give the role to Savannah, 159 00:07:41,879 --> 00:07:43,797 save her from having to push me offstage. 160 00:07:43,797 --> 00:07:46,133 (Holly's dad laughing) 161 00:07:46,133 --> 00:07:48,135 โ€ You're talented and you're smart, 162 00:07:48,135 --> 00:07:50,179 and you can do anything. 163 00:07:50,179 --> 00:07:52,181 I'm sure you'll figure it out. 164 00:07:52,181 --> 00:07:55,267 โ€ But... what if I don't? 165 00:07:57,144 --> 00:07:58,979 โ€ I don't want you to be one of those people 166 00:07:58,979 --> 00:08:02,024 that quits when things get hard. 167 00:08:02,024 --> 00:08:05,527 I, uh... I quit piano after a month. 168 00:08:05,527 --> 00:08:07,905 I trained for exactly one week 169 00:08:07,905 --> 00:08:09,615 for a marathon before I gave up. 170 00:08:09,615 --> 00:08:11,491 I read the first 10 pages 171 00:08:11,491 --> 00:08:14,411 ofย War and Peace. โ€ It's quite a list. 172 00:08:14,411 --> 00:08:16,455 โ€ Mmmโ€hmm. But you're not like that. 173 00:08:16,455 --> 00:08:18,832 You're more like your mother. And she never gives up. 174 00:08:20,876 --> 00:08:24,546 When things get hard, she works even harder. 175 00:08:24,546 --> 00:08:26,757 โ€ She readย War and Peace? โ€ Twice. 176 00:08:26,757 --> 00:08:29,718 โ€ Why would anyone do that to themselves? โ€ I don't know. 177 00:08:31,512 --> 00:08:33,472 You got this. I know you do. 178 00:08:33,472 --> 00:08:36,558 Mmโ€hmm? 179 00:08:36,558 --> 00:08:38,810 Just stay hydrated. 180 00:08:38,810 --> 00:08:41,104 (Holly's dad grunting) (Holly chuckling) 181 00:08:46,777 --> 00:08:48,487 โ€ There has to be a logical explanation. 182 00:08:50,822 --> 00:08:54,076 โ€ (Levi): Is that your sandwich? I think she's putting a curse on you. 183 00:08:54,076 --> 00:08:56,787 She must have figured out that you were the farter and you got her to take 184 00:08:56,787 --> 00:08:59,498 the blame. (Claudia vocalizing loudly) 185 00:08:59,498 --> 00:09:01,208 At least, we know she's not hungry. 186 00:09:01,208 --> 00:09:03,585 She's all full of eye of newt. 187 00:09:03,585 --> 00:09:06,129 โ€ โ™ช Lalalala lalala โ™ช โ€ Where are you going? 188 00:09:06,129 --> 00:09:09,132 โ€ I want to ask her what she's doing. 189 00:09:09,132 --> 00:09:11,718 โ€ You do what you want to do; I'm going home. 190 00:09:11,718 --> 00:09:13,929 I don't want her to get mad and go after me too. 191 00:09:19,309 --> 00:09:21,436 โ€ Levi, wait up! 192 00:09:25,524 --> 00:09:28,610 โ€ โ™ชโ™ช I'm off to find a better place โ™ช 193 00:09:28,610 --> 00:09:31,321 โ™ช I've run out of luck with the human race โ™ช 194 00:09:31,321 --> 00:09:34,032 โ™ช There's bigger things I'll want to know โ™ช 195 00:09:34,032 --> 00:09:36,493 โ™ช Just how far does the universe go โ™ช 196 00:09:36,493 --> 00:09:39,329 โ™ช So let them come, watch me fly away โ™ช 197 00:09:39,329 --> 00:09:41,081 โ™ช It's a small world here, but there's infinite space โ™ช 198 00:09:41,081 --> 00:09:44,293 โ™ช I'm not afraid of the unknown โ™ช 199 00:09:44,293 --> 00:09:45,878 โ™ช I'll risk it all โ™ช 200 00:09:45,878 --> 00:09:47,754 โ™ช To fly โ™ช 201 00:09:47,754 --> 00:09:52,676 โ™ช Back home โ™ช 202 00:09:54,094 --> 00:09:56,346 โ€ โ™ช Wish you won't โ™ช 203 00:09:56,346 --> 00:09:58,891 โ™ช Forget me โ™ช 204 00:09:58,891 --> 00:10:01,476 โ€ (together): โ™ช And I'm so glad โ™ช 205 00:10:01,476 --> 00:10:04,646 โ™ช I met you โ™ช 206 00:10:04,646 --> 00:10:10,569 โ™ช Now you're a part of me โ™ช 207 00:10:10,569 --> 00:10:13,864 โ™ช My sister star โ™ช 208 00:10:13,864 --> 00:10:18,952 โ™ช No matter how far โ™ช 209 00:10:18,952 --> 00:10:21,997 โ™ช I know I won't โ™ช 210 00:10:21,997 --> 00:10:24,458 โ™ช Forget you โ™ช 211 00:10:25,542 --> 00:10:32,216 โ™ช Not in any universe โ™ชโ™ช 212 00:10:34,843 --> 00:10:37,262 โ€ Attagirl! 213 00:10:37,262 --> 00:10:39,181 (Piper and Holly laughing) 214 00:10:41,225 --> 00:10:43,268 โ€ Alright, everyone, back to ones. 215 00:10:43,268 --> 00:10:45,020 I'm changing the blocking for this section. 216 00:10:45,020 --> 00:10:48,524 โ€ What?! But... but didn't you see? I did it! 217 00:10:48,524 --> 00:10:51,652 โ€ Yes. And now that I was finally able to see it all the way through, I don't like it. 218 00:10:51,652 --> 00:10:54,154 It's not the emotional energy I want for this section. 219 00:10:54,154 --> 00:10:57,324 โ€ Um... OK, maybe if you see it again, 220 00:10:57,324 --> 00:11:00,118 then youโ€โ€ โ€ That won't be necessary. We're gonna have an extra rehearsal 221 00:11:00,118 --> 00:11:02,037 tomorrow to learn the new material. 222 00:11:02,037 --> 00:11:03,956 โ€ But... really? Until when? 223 00:11:05,582 --> 00:11:08,627 โ€ Until I'm satisfied. If you hadn't taken this long 224 00:11:08,627 --> 00:11:11,755 to learn the blocking, I could have made this decision earlier. 225 00:11:11,755 --> 00:11:14,508 (indistinct chatter) 226 00:11:17,511 --> 00:11:20,848 โ€ That's tough. I know how hard you worked to get that. 227 00:11:20,848 --> 00:11:23,183 โ€ I don't know what I'm doing wrong. 228 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 And I have no idea when I'm gonna be able 229 00:11:25,352 --> 00:11:27,312 to study for the math test if we're gonna have rehearsals 230 00:11:27,312 --> 00:11:29,439 all tomorrow too. โ€ You're not ready? 231 00:11:29,439 --> 00:11:32,693 โ€ Not at all. I've been spending all of my time 232 00:11:32,693 --> 00:11:35,445 learning all this blocking that he just threw out the window. 233 00:11:35,445 --> 00:11:38,657 โ€ I'm sure you're more prepared than you think. Just look over your notes when you get home. 234 00:11:38,657 --> 00:11:41,827 (snapping fingers) โ€ Hey! Hey! Back to ones. 235 00:11:43,829 --> 00:11:46,915 โ™ชโ™ชโ™ช 236 00:11:54,548 --> 00:11:56,341 โ€ Let's go, sis! Shake it off! You've got this one! 237 00:11:59,803 --> 00:12:02,055 โ€ Strike three, you're out! โ€ Grrr! 238 00:12:08,729 --> 00:12:10,856 โ€ You'll get them next time, kiddo. 239 00:12:10,856 --> 00:12:12,941 โ€ I'm surprised I could strike out this game. 240 00:12:12,941 --> 00:12:15,444 I'm never this bad. โ€ Are you feeling OK? 241 00:12:15,444 --> 00:12:18,071 โ€ My arms are Jellโ€O, and my head's all fuzzy. 242 00:12:18,071 --> 00:12:20,032 โ€ Well, maybe you're coming down with something. 243 00:12:20,032 --> 00:12:22,075 Do you think we should go home? 244 00:12:27,456 --> 00:12:29,458 โ€ Robbie... โ€ What? 245 00:12:29,458 --> 00:12:32,711 What, are you gonna puke? Faint? What? What is it? 246 00:12:32,711 --> 00:12:35,714 โ€ There's no such thing as magic, 247 00:12:35,714 --> 00:12:37,674 right? โ€ Oh! 248 00:12:37,674 --> 00:12:40,677 Magic, huh? โ€ Yeah, like 249 00:12:40,677 --> 00:12:44,348 the supernatural and curses and all that. 250 00:12:46,350 --> 00:12:48,644 Robbie... 251 00:12:48,644 --> 00:12:51,647 Robbie... 252 00:12:51,647 --> 00:12:54,775 โ€ So when I was 3, Mom and Dad took me at Madison, 253 00:12:54,775 --> 00:12:57,069 and apparently some random guy came up 254 00:12:57,069 --> 00:12:58,904 to me and told me I was gonna die. 255 00:12:58,904 --> 00:13:00,614 โ€ Just out of nowhere? โ€ Just out of nowhere. 256 00:13:00,614 --> 00:13:02,991 So apparently, Mom didn't think anything of it, 257 00:13:02,991 --> 00:13:05,953 but that was something about it that really spooked Dad. 258 00:13:05,953 --> 00:13:09,164 So we went home, and Dad took me to Dr. Lee, 259 00:13:09,164 --> 00:13:11,375 and I had a blood clot in my leg. 260 00:13:11,375 --> 00:13:13,502 If they hadn't caught it, 261 00:13:13,502 --> 00:13:15,879 it probably would have dislodged and gone to my heart 262 00:13:15,879 --> 00:13:18,340 and killed me. 263 00:13:18,340 --> 00:13:20,467 โ€ So what? You're saying that the guy knew 264 00:13:20,467 --> 00:13:23,804 and he was, like, warning you guys? 265 00:13:23,804 --> 00:13:25,889 Don't you think it was probably just a giant coincidence? 266 00:13:25,889 --> 00:13:29,268 โ€ Maybe. Maybe not. See? That's my point: 267 00:13:29,268 --> 00:13:31,186 we don't know what we don't know, you know? 268 00:13:38,318 --> 00:13:41,738 โ€ OK. OK, then Alien Girl comes over here 269 00:13:41,738 --> 00:13:44,700 blocking his right. We make sure the audience 270 00:13:44,700 --> 00:13:47,035 sees her with this... โ€ He rewrote 271 00:13:47,035 --> 00:13:49,997 the entire last act. Do you think it was because of me? โ€ I don't know, 272 00:13:49,997 --> 00:13:53,041 but he definitely didn't get any sleep last night. 273 00:13:53,041 --> 00:13:55,502 โ€ I feel horrible. We're all out here 274 00:13:55,502 --> 00:13:58,547 because of me, and now no one's gonna be able to study. โ€ No, no, it's not your fault. 275 00:13:58,547 --> 00:14:00,966 โ€ Holly, since it's your fault we're all out here, we'll start 276 00:14:00,966 --> 00:14:03,385 with you. So now after your solo, instead of saving 277 00:14:03,385 --> 00:14:06,096 your Earth girl best friend from the Climate Change Monster, 278 00:14:06,096 --> 00:14:07,973 you lament the fate of the planet while wishing 279 00:14:07,973 --> 00:14:10,684 your intergalactic prince to come save you. And go! 280 00:14:10,684 --> 00:14:12,519 โ€ Oh, um... 281 00:14:14,229 --> 00:14:16,815 "I give up. I can't defeat these humans 282 00:14:16,815 --> 00:14:18,817 "in their drive to destroy our planet. 283 00:14:18,817 --> 00:14:20,652 "I thought I was strong, but I'm weak. 284 00:14:20,652 --> 00:14:24,156 "Oh, please, intergalactic prince, rescue me for I can't winโ€โ€" 285 00:14:24,156 --> 00:14:25,991 โ€ Wait, stop, stop. Holly, I brought you all out here, 286 00:14:25,991 --> 00:14:28,243 so you could connect to the planet, the Earth, 287 00:14:28,243 --> 00:14:30,329 the thing Alien Girl is 288 00:14:30,329 --> 00:14:32,206 so desperate to save, and instead you give me that?! 289 00:14:32,206 --> 00:14:35,334 โ€ I'm sorry, it's just my first time reading it. 290 00:14:35,334 --> 00:14:37,169 โ€ Are we keeping you from something, Piper? 291 00:14:37,169 --> 00:14:41,215 โ€ Well, it's just that we all have this really important 292 00:14:41,215 --> 00:14:43,759 math test to study for. 293 00:14:43,759 --> 00:14:45,719 โ€ OK. I'll tell you what: if Holly nails this 294 00:14:45,719 --> 00:14:48,138 on the next try, you can all go home. Holly, go! 295 00:14:50,807 --> 00:14:52,893 "I give up. I can't defeat 296 00:14:52,893 --> 00:14:54,728 these humans in their drive to destroy our planet" 297 00:14:54,728 --> 00:14:56,230 โ€ Well, so much for that. Even worse than last time. 298 00:14:58,774 --> 00:15:01,527 โ€ Look, since I'm the one struggling, what if I stay and everyone else can go? 299 00:15:01,527 --> 00:15:04,321 โ€ Absolutely not! Do it again! 300 00:15:04,321 --> 00:15:07,533 โ€ "I give up. I can't defeat these humans in their drive 301 00:15:07,533 --> 00:15:10,077 to destroy our planet." โ€ Are you doing this on purpose? 302 00:15:10,077 --> 00:15:12,037 Or do you just not understand the emotional gravity 303 00:15:12,037 --> 00:15:13,664 of this moment? โ€ No, no, I do. Absolutely. 304 00:15:13,664 --> 00:15:15,415 โ€ Then what?! Do you have an issue 305 00:15:15,415 --> 00:15:18,001 with the revisions? โ€ No, not at all. It's justโ€โ€ 306 00:15:18,001 --> 00:15:20,337 โ€ What?! What?! Spit it out! 307 00:15:22,506 --> 00:15:24,508 โ€ In the last version, Alien Girl rescued herself 308 00:15:24,508 --> 00:15:27,511 and her best friend and now she'sโ€โ€ โ€ OK, wait. Don't tell me, 309 00:15:27,511 --> 00:15:29,888 there's some sort of feminist agenda at play here. 310 00:15:29,888 --> 00:15:32,975 โ€ I was just surprised, given how empowering 311 00:15:32,975 --> 00:15:34,977 your last show was. โ€ I can't tell if you're 312 00:15:34,977 --> 00:15:39,147 arrogant or just plain stupid. But if I pulled this nonsense 313 00:15:39,147 --> 00:15:41,316 on the set ofย Hunter's Point, I wouldn't have lasted a day. 314 00:15:43,110 --> 00:15:44,945 A day! โ€ I'm really sorry. 315 00:15:46,154 --> 00:15:48,323 โ€ Go home, everyone. I'm finished here. 316 00:15:50,367 --> 00:15:53,245 โ€ Are you OK? โ€ I shouldn't have said anything. 317 00:15:53,245 --> 00:15:55,330 I need to go apologize. โ€ I honestly don't know. 318 00:15:55,330 --> 00:15:58,667 Maybe he's hard on you because he's trying to get the best performance he can. 319 00:16:00,586 --> 00:16:02,963 โ€ What do I do? โ™ชโ™ชโ™ช 320 00:16:02,963 --> 00:16:05,048 โ€ I guess you go home and practice... 321 00:16:05,048 --> 00:16:07,551 after you study for the math test. 322 00:16:12,764 --> 00:16:14,725 โ€ (man): Alright, let's go! โ€ (boy): Come on! 323 00:16:14,725 --> 00:16:17,227 โ€ Ah! 324 00:16:17,227 --> 00:16:19,855 Ugh! โ€ (woman): Hobbie, bring it in! 325 00:16:19,855 --> 00:16:21,940 (Heather grunting) 326 00:16:21,940 --> 00:16:24,318 โ€ Coach is pulling me?! โ€ Wouldn't you? 327 00:16:24,318 --> 00:16:26,320 What's with you today? โ€ I don't know! 328 00:16:26,320 --> 00:16:28,614 โ€ Well, what I've heard is you better shake it off. 329 00:16:28,614 --> 00:16:30,991 If you keep this up, we're gonna lose! 330 00:16:38,749 --> 00:16:41,210 โ€ I farted, OK? 331 00:16:41,210 --> 00:16:44,713 I'm the one who farts! OK, I'm really, really sorry 332 00:16:44,713 --> 00:16:47,382 I let you take the fall for it but could you please, please, 333 00:16:47,382 --> 00:16:49,968 please lift the curse? If I keep this up, 334 00:16:49,968 --> 00:16:51,845 my team's gonna kill me! 335 00:16:53,722 --> 00:16:57,768 โ€ You thought I put a curse on you? 336 00:16:57,768 --> 00:16:59,520 โ€ Yes... 337 00:16:59,520 --> 00:17:01,647 โ€ That's the most ridiculous thing I've ever heard. 338 00:17:01,647 --> 00:17:03,982 โ€ I mean, I thought so too, 339 00:17:03,982 --> 00:17:06,818 but then why were you burying my sandwich in your yard 340 00:17:06,818 --> 00:17:09,363 and saying all those weird things? I mean, 341 00:17:09,363 --> 00:17:12,783 I came to check on you to see if maybe you asked for my sandwich because you were hungry. 342 00:17:12,783 --> 00:17:16,411 โ€ That's sweet, but I can assure you I'm very well fed. 343 00:17:16,411 --> 00:17:18,580 And I wasn't putting a curse on you, 344 00:17:18,580 --> 00:17:20,832 I was asking the fairies to bring you back to me 345 00:17:20,832 --> 00:17:24,169 to be my friend. โ€ Excuse me? Fairies? 346 00:17:24,169 --> 00:17:26,672 โ€ It's all in here. When Juliet wanted 347 00:17:26,672 --> 00:17:28,590 Darius to be her friend, the fairies 348 00:17:28,590 --> 00:17:31,134 asked her to bury something of his, so that they could 349 00:17:31,134 --> 00:17:33,720 connect him to the Life Network and summon him! 350 00:17:36,098 --> 00:17:39,434 But obviously, it didn't work. 351 00:17:39,434 --> 00:17:41,854 Perhaps I'm the one who's truly cursed. 352 00:17:41,854 --> 00:17:43,897 Cursed to spend the rest of my school years alone, 353 00:17:43,897 --> 00:17:45,649 mocked for farts I didn't make. 354 00:17:47,317 --> 00:17:50,237 Good luck with the rest of your baseball game, Heather. 355 00:17:53,574 --> 00:17:55,868 โ™ชโ™ชโ™ช 356 00:18:01,707 --> 00:18:03,834 (rooster crowing) 357 00:18:13,844 --> 00:18:16,513 โ€ โ™ช Oooh ooh ooh ooh โ™ช โ€ (woman): Time's up. 358 00:18:16,513 --> 00:18:18,515 Pencils down. 359 00:18:18,515 --> 00:18:20,392 (bell ringing) 360 00:18:24,855 --> 00:18:26,899 โ€ย I couldn't figure out what to do in question 5 361 00:18:26,899 --> 00:18:29,026 until I realized I had to...? 362 00:18:29,026 --> 00:18:31,069 โ€ Graph it? We were supposed to graph it, right? 363 00:18:31,069 --> 00:18:33,030 โ€ Yes. What about question 2? 364 00:18:33,030 --> 00:18:35,032 You used a graph in question 2, right? 365 00:18:35,032 --> 00:18:36,909 โ€ I didn't use a graph in any of them. 366 00:18:36,909 --> 00:18:38,285 โ€ Oh. 367 00:18:39,828 --> 00:18:42,664 โ€ I totally failed. 368 00:18:42,664 --> 00:18:44,666 โ€ I'm sure it wasn't that... bad. 369 00:18:44,666 --> 00:18:46,168 โ€ Maybe it was. 370 00:18:47,794 --> 00:18:50,130 Ohhh no! Ohhh... 371 00:18:50,130 --> 00:18:52,841 It was just a test. 372 00:18:52,841 --> 00:18:55,302 I mean, yes, a giant, very important test. 373 00:18:55,302 --> 00:18:58,347 (hit on shoulder) Ah! Ow. 374 00:19:00,098 --> 00:19:02,142 โ€ It's not just the test. 375 00:19:02,142 --> 00:19:04,144 โ€ Is it the director? 376 00:19:04,144 --> 00:19:06,730 He's been really hard on Holly. 377 00:19:06,730 --> 00:19:09,274 โ€ I don't know what to do. 378 00:19:13,403 --> 00:19:15,614 (small sigh) 379 00:19:18,450 --> 00:19:21,870 I am literally failing at everything. 380 00:19:21,870 --> 00:19:24,039 โ€ Maybe you just need to talk to him oneโ€onโ€one. 381 00:19:24,039 --> 00:19:26,667 โ€ And say what? 382 00:19:26,667 --> 00:19:28,919 โ€ Just be honest about how you're feeling. 383 00:19:28,919 --> 00:19:32,005 Maybe he doesn't realize how harsh he's coming across. 384 00:19:33,549 --> 00:19:35,425 โ€ Do you really think that'll work? 385 00:19:35,425 --> 00:19:37,261 โ€ You definitely can't go on like this. 386 00:19:37,261 --> 00:19:41,139 โ€ And besides, you're the amazing Holly Hobbie. 387 00:19:41,139 --> 00:19:43,100 He needs you. 388 00:19:43,100 --> 00:19:45,519 โ€ Thank you. 389 00:19:45,519 --> 00:19:48,105 I don't know what I'd do without you two. 390 00:19:48,105 --> 00:19:50,107 โ€ Scare small children is what. 391 00:19:50,107 --> 00:19:52,526 (all laughing) No racoon eyes on my watch. 392 00:19:55,487 --> 00:19:57,239 โ€ Thank you. (chuckling) 393 00:20:09,376 --> 00:20:11,170 โ€ Holly, what can I do for you? 394 00:20:11,170 --> 00:20:14,923 โ€ Um, I was wondering if I could have a minute of your time. 395 00:20:16,258 --> 00:20:17,801 โ€ Of course. 396 00:20:17,801 --> 00:20:21,722 โ€ I wanted to discuss how rehearsals have been going. 397 00:20:21,722 --> 00:20:23,724 Obviously, something isn't working. 398 00:20:23,724 --> 00:20:26,185 I've been working really hard to do what you're asking of me, 399 00:20:26,185 --> 00:20:29,479 but you still seem really unhappy with my performance. 400 00:20:29,479 --> 00:20:32,608 โ€ You think I'm treating you unfairly? 401 00:20:32,608 --> 00:20:35,569 โ€ Uh... โ€ Please, be honest. 402 00:20:35,569 --> 00:20:37,863 I value honesty above all else. 403 00:20:39,531 --> 00:20:42,492 โ€ I mean, maybe I guess. 404 00:20:42,492 --> 00:20:44,995 I mean this is really my first time doing this, 405 00:20:44,995 --> 00:20:48,040 so I don't know what's normal, but... 406 00:20:48,040 --> 00:20:50,501 it has felt like that sometimes. 407 00:20:52,878 --> 00:20:54,338 โ€ I see. 408 00:20:54,338 --> 00:20:57,382 โ€ But I mean, I'm really committed to doing this show 409 00:20:57,382 --> 00:20:59,635 and giving the best possible performance I can. 410 00:21:01,386 --> 00:21:04,014 So, I was hoping 411 00:21:04,014 --> 00:21:06,391 maybe we could start over, 412 00:21:06,391 --> 00:21:08,769 find a way to move forward that works for everyone. 413 00:21:10,854 --> 00:21:12,814 โ€ I think you're right, Holly. 414 00:21:12,814 --> 00:21:14,858 That's exactly what everyone needs. 415 00:21:14,858 --> 00:21:16,527 โ€ Really? โ€ Absolutely. 416 00:21:16,527 --> 00:21:19,655 And thank you, you've given me a lot to think about. 417 00:21:21,198 --> 00:21:23,116 โ€ Thank you for your time. 418 00:21:34,253 --> 00:21:36,255 โ€ Yo, Heather! Back here! 419 00:21:43,637 --> 00:21:46,265 โ€ OK if I sit here? โ€ Certainly. 420 00:21:46,265 --> 00:21:48,225 โ€ What are you doing sitting with the Fart Fairy? 421 00:21:48,225 --> 00:21:50,102 She's gonna cast a smell on you. 422 00:21:50,102 --> 00:21:52,604 (some kids laughing) 423 00:21:58,610 --> 00:22:00,487 โ€ If you're interested, 424 00:22:00,487 --> 00:22:03,156 it really is a transformative reading experience. 425 00:22:03,156 --> 00:22:05,117 โ€ Yeah. Sure. Thanks. 426 00:22:05,117 --> 00:22:07,452 โ€ You're very welcome. 427 00:22:07,452 --> 00:22:09,204 (whispering): Yes. 428 00:22:09,204 --> 00:22:12,124 โ™ชโ™ชโ™ช 429 00:22:17,796 --> 00:22:19,965 โ€ OW! Hmm... hot! 430 00:22:19,965 --> 00:22:22,676 โ€ How does a 4โ€yearโ€old know not to do that and you don't? 431 00:22:22,676 --> 00:22:24,761 โ€ I'm so glad you have your sense of humour back. 432 00:22:24,761 --> 00:22:27,681 โ€ The director and I figured things out. Oh, is the newspaper 433 00:22:27,681 --> 00:22:29,892 here yet? They were supposed to run the picture 434 00:22:29,892 --> 00:22:31,977 with Piper and I today. They're announcing us as coโ€leads. 435 00:22:31,977 --> 00:22:34,229 โ€ I remember my first appearance inย The Collinsville Angle: 436 00:22:34,229 --> 00:22:37,357 "Local Boy Gets his Head Stuck in Fence." 437 00:22:37,357 --> 00:22:39,276 Took them an hour to free me. 438 00:22:39,276 --> 00:22:41,486 โ™ชโ™ชโ™ช 439 00:22:44,156 --> 00:22:47,451 โ€ I don't understand. โ€ (Robbie): What? What is it? 440 00:22:49,870 --> 00:22:51,955 "Meet Your New Musical Lead." 441 00:22:51,955 --> 00:22:53,874 Is that Savannah? 442 00:22:56,168 --> 00:22:58,629 โ€ I think I just got fired. 443 00:23:00,631 --> 00:23:03,175 Well, that wasn't very nice, was it? 444 00:23:05,469 --> 00:23:08,555 โ™ชโ™ช I'm off to find a better place โ™ช 445 00:23:08,555 --> 00:23:11,517 โ™ช I've run out of luck with the human race โ™ช 446 00:23:11,517 --> 00:23:13,602 โ™ช There's bigger things I'll want to know โ™ช 447 00:23:13,602 --> 00:23:16,522 โ™ช Just how far does the universe go โ™ช 448 00:23:16,522 --> 00:23:18,607 โ™ช So let them come, watch me fly away โ™ช 449 00:23:18,607 --> 00:23:21,610 โ™ช It's a small world here, but there's infinite space โ™ช 450 00:23:21,610 --> 00:23:24,530 โ™ช I'm not afraid of the unknown โ™ช 451 00:23:24,530 --> 00:23:26,573 โ™ช I'll risk it all to find โ™ช 452 00:23:26,573 --> 00:23:29,493 โ™ช My home โ™ชโ™ช 36331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.