All language subtitles for holly.hobbie.s02e01.1080p.web.h264-tbs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,338 ‐ Hey! Holly Hobbie here! Remember last time we hung out? 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,924 Seems like a dream. And speaking of dreams, 3 00:00:06,924 --> 00:00:09,468 we all have them. My brother wants his leg to heal, 4 00:00:09,468 --> 00:00:12,137 so he can get back to football. My sister wants to conquer 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,640 the world one homerun at a time. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,851 And me, I want to change it with my best friends by my side. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,811 But while we're together, 8 00:00:19,811 --> 00:00:22,814 I was wondering if maybe you could clear something up for me? 9 00:00:22,814 --> 00:00:24,816 When people say, "Follow your dreams," they don't mean 10 00:00:24,816 --> 00:00:26,944 your actual dreams... 11 00:00:26,944 --> 00:00:28,946 right? 12 00:00:28,946 --> 00:00:32,366 ♪♪ Will you sweep me off of my two feet ♪ 13 00:00:32,366 --> 00:00:35,202 ♪ And tell me you're in love with me ♪ 14 00:00:35,202 --> 00:00:40,082 ♪ Like Romeo, I'll be your Juliet ♪ 15 00:00:40,082 --> 00:00:43,585 ♪ Will you be my first and last kiss ♪ 16 00:00:43,585 --> 00:00:46,505 ♪ My knight‐in‐shining‐armour prince ♪ 17 00:00:46,505 --> 00:00:50,968 ♪ 'Til then I know my head and heart won't rest ♪ 18 00:00:50,968 --> 00:00:56,557 ♪ About what comes next ♪ 19 00:00:56,557 --> 00:01:01,228 ♪ Oh, what comes next ♪♪ 20 00:01:03,146 --> 00:01:05,774 ‐ You're amazing! 21 00:01:05,774 --> 00:01:08,443 And I don't want to hold anyone else's hand. 22 00:01:08,443 --> 00:01:11,321 ♪♪♪ 23 00:01:15,284 --> 00:01:17,619 ‐ And then he told me how amazing I am 24 00:01:17,619 --> 00:01:19,830 and how he never wants to hold hands with anyone else. 25 00:01:19,830 --> 00:01:21,915 ‐ And you were wearing your princess dress? 26 00:01:21,915 --> 00:01:24,585 Very feminist choice. ‐ What? It wasn't me! 27 00:01:24,585 --> 00:01:26,628 It was my subconscious. ‐ Whatever! He loves you 28 00:01:26,628 --> 00:01:29,006 and your song! ‐ Yeah. In her dream. 29 00:01:29,006 --> 00:01:32,176 ‐ OK, fine. Well, let's just hope "Dream Tyler" is at least right about the song. 30 00:01:32,176 --> 00:01:35,345 Do you guys think it's good enough for my musical audition? 31 00:01:35,345 --> 00:01:37,055 ‐ As someone who knows absolutely nothing 32 00:01:37,055 --> 00:01:39,266 about musicals, definitely. (Holly chuckling) 33 00:01:39,266 --> 00:01:41,226 ‐ Imagine how awesome it will be if we both got parts. 34 00:01:41,226 --> 00:01:45,355 ‐ Oh, very awesome! And while the song is amazing, 35 00:01:45,355 --> 00:01:49,318 it's very, um... autobiographical. 36 00:01:49,318 --> 00:01:51,737 ‐ You haven't talked to Tyler since the handhold? 37 00:01:51,737 --> 00:01:53,697 ‐ It's only been a couple of days. 38 00:01:53,697 --> 00:01:57,242 You don't think I should use the song for my audition? 39 00:01:57,242 --> 00:01:59,953 ‐ Maybe talk to Tyler before you put all that out there. 40 00:01:59,953 --> 00:02:01,997 ‐ Yeah, if he's gonna be your boyfriend, I assume 41 00:02:01,997 --> 00:02:03,999 you'll eventually talk. ‐ Whoa! Wait! 42 00:02:03,999 --> 00:02:06,585 Who said anything about a boyfriend? 43 00:02:06,585 --> 00:02:08,545 ‐ OK, yeah, fine. Um... 44 00:02:08,545 --> 00:02:11,298 handhold partner that is also a boy. 45 00:02:14,009 --> 00:02:17,346 ‐ There. I just sent Tyler the song. 46 00:02:17,346 --> 00:02:19,890 Now, he can know how I feel, and I can focus on my audition. 47 00:02:19,890 --> 00:02:21,433 ‐ Brave! 48 00:02:24,019 --> 00:02:27,856 ‐ Did you just check to see if he texted you back? ‐ What?! No! Absolutely not! 49 00:02:30,067 --> 00:02:32,486 Maybe. Oh, God! (girls chuckling) 50 00:02:36,240 --> 00:02:38,742 ‐ ♪♪ You and me run to a different beat ♪ 51 00:02:38,742 --> 00:02:42,788 ♪ We are brave Lead the way, lead the way ♪ 52 00:02:42,788 --> 00:02:47,000 ♪ Be the you inside and watch the world take flight ♪ 53 00:02:47,000 --> 00:02:50,212 ♪ We are brave, Lead the way, lead the way ♪ 54 00:02:50,212 --> 00:02:54,174 ♪ Be the change ♪ 55 00:02:54,174 --> 00:02:58,428 ♪ Be the change ♪ 56 00:02:58,428 --> 00:03:01,640 ♪ Gotta be the change ♪♪ 57 00:03:05,727 --> 00:03:08,689 ‐ (woman): Aaah... That's good? 58 00:03:08,689 --> 00:03:10,858 ‐ (man): I think so. ‐ Oh, there you are! 59 00:03:10,858 --> 00:03:13,068 I'm so sorry I'm gonna miss your Open Mic tonight. 60 00:03:13,068 --> 00:03:15,320 ‐ No, you're a heavyweight now, working in the big city. 61 00:03:15,320 --> 00:03:18,156 I'm proud of you. ‐ OK, honey, 62 00:03:18,156 --> 00:03:20,117 here is everything that is in the freezer. If you want 63 00:03:20,117 --> 00:03:21,577 steaks, you just take them out of the fridge 64 00:03:21,577 --> 00:03:23,537 in the morning. ‐ You do remember that I cook 65 00:03:23,537 --> 00:03:25,080 the dinner all the time already, right? 66 00:03:25,080 --> 00:03:26,999 ‐ And only use unscented laundry detergent, otherwise 67 00:03:26,999 --> 00:03:30,210 Robbie here gets a rash. (girl laughing) 68 00:03:30,210 --> 00:03:32,212 ‐ That's not gonna be an issue anymore 69 00:03:32,212 --> 00:03:34,715 because everyone's doing their own laundry. 70 00:03:34,715 --> 00:03:37,551 ‐ (little sister): What? No. No. ‐ No. I... 71 00:03:37,551 --> 00:03:39,303 ‐ Well, with your mother away four days a week, 72 00:03:39,303 --> 00:03:41,847 everyone has to pitch in. ‐ Hey, your dad's in charge. 73 00:03:41,847 --> 00:03:44,183 So, are you ready for your big audition? 74 00:03:44,183 --> 00:03:46,226 ‐ I think so. ‐ Yeah? 75 00:03:46,226 --> 00:03:47,728 I just.... I can't believe that Jason Ryan Reeves 76 00:03:47,728 --> 00:03:49,938 is directing. When I was your age, I was 77 00:03:49,938 --> 00:03:52,900 obsessed with Hunter's Point. ‐ That cheesy teen show? 78 00:03:52,900 --> 00:03:56,153 ‐ If by cheesy, you mean groundbreaking, then yes. 79 00:03:56,153 --> 00:03:58,488 ‐ Wasn't his first show about suffragettes? 80 00:03:58,488 --> 00:04:00,699 ‐ Um, yeah. Total game changer. 81 00:04:00,699 --> 00:04:03,118 All‐women cast, gave Gwen Taylor her big break. 82 00:04:03,118 --> 00:04:06,079 ‐ And let me guess. You think if you get the part, then you'll be the next Gwen Taylor? 83 00:04:06,079 --> 00:04:07,915 ‐ No. I just think it would be 84 00:04:07,915 --> 00:04:09,666 amazing to be a part of something so exciting. 85 00:04:09,666 --> 00:04:12,002 But I wouldn't say no to a spot on the Billboard Top 100. 86 00:04:12,002 --> 00:04:14,129 Robbie! ‐ If his first show 87 00:04:14,129 --> 00:04:16,256 was so successful, then why is he 88 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 premiering his follow‐up in Collinsville? 89 00:04:18,258 --> 00:04:20,636 ‐ I don't know. Maybe he wants to workshop, 90 00:04:20,636 --> 00:04:22,679 but with less pressure. ‐ (sister): What's it about? 91 00:04:24,515 --> 00:04:27,392 ‐ No one knows. Mystery. Kind of cool, huh? 92 00:04:27,392 --> 00:04:29,603 ‐ Yes, extremely cool. 93 00:04:29,603 --> 00:04:31,522 ‐ I just know, honey, that you 94 00:04:31,522 --> 00:04:34,566 you're gonna nail it. ‐ Thank you. 95 00:04:34,566 --> 00:04:37,361 (Holly sighing) Still no response from Tyler. 96 00:04:37,361 --> 00:04:39,655 But I mean, he must have seen it, right? 97 00:04:39,655 --> 00:04:41,448 Look, I know it sounds silly, but the handhold felt 98 00:04:41,448 --> 00:04:43,659 like a really big deal. ‐ Just talk to him. 99 00:04:43,659 --> 00:04:45,577 ‐ If you blow your auditions over this, you'll never 100 00:04:45,577 --> 00:04:47,663 forgive yourself. ‐ Do you guys really think 101 00:04:47,663 --> 00:04:49,540 I'd let myself get that distracted by a boy? 102 00:04:49,540 --> 00:04:51,625 ‐ Yes, absolutely. ‐ 100%. 103 00:04:51,625 --> 00:04:54,169 (indistinct chatter) 104 00:04:57,381 --> 00:04:58,590 (Holly sighing) 105 00:04:58,590 --> 00:05:00,300 ‐ Hm! 106 00:05:09,768 --> 00:05:11,812 ‐ Hi! 107 00:05:11,812 --> 00:05:13,647 Hello! 108 00:05:13,647 --> 00:05:15,399 ‐ Hey. 109 00:05:15,399 --> 00:05:18,652 ‐ Today, we're continuing our session on the eukaryotic cell. 110 00:05:18,652 --> 00:05:20,904 It can be found in animals, plants, 111 00:05:20,904 --> 00:05:24,700 protozoas, fungis... ‐ Uh, so, have you been, like, really busy lately? 112 00:05:24,700 --> 00:05:26,869 ‐ Not really. ‐ Holly! OK, 113 00:05:26,869 --> 00:05:29,830 I warned you last class about talking, and the class before that. 114 00:05:29,830 --> 00:05:33,125 ‐ I'm sorry. ‐ It contains different... 115 00:05:33,125 --> 00:05:36,211 ‐ It's just that I haven't really heard from you. 116 00:05:36,211 --> 00:05:38,380 Did you listen to the song? 117 00:05:38,380 --> 00:05:41,133 ‐ "Song"? ‐ You know, the one I sent you? 118 00:05:41,133 --> 00:05:42,843 ‐ No, no, no. Yeah, I did. 119 00:05:42,843 --> 00:05:46,138 ‐ So... what do you think? 120 00:05:46,138 --> 00:05:47,973 ‐ It was nice. 121 00:05:47,973 --> 00:05:50,100 ‐ (teacher): Mitochondria which converts food into‐‐ ‐ Nice?! 122 00:05:50,100 --> 00:05:51,768 Holly! That's it. 123 00:05:51,768 --> 00:05:54,438 Detention today. ‐ Uhhh... 124 00:05:54,438 --> 00:05:57,191 No. Oh, shoot! No. Oh, I'm so sorry, 125 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 but I have my musical audition today. 126 00:05:59,443 --> 00:06:01,778 Can I serve detention literally any other day? 127 00:06:01,778 --> 00:06:03,405 ‐ Oh, that's definitely not how this works. 128 00:06:05,407 --> 00:06:08,827 OK, so the eukaryotic cells are surrounded by cytoplasm. 129 00:06:13,165 --> 00:06:15,083 ‐ So the trick is a layer of provolone between 130 00:06:15,083 --> 00:06:18,045 the salami and the turkey. It's cool, right? 131 00:06:18,045 --> 00:06:21,131 ‐ Mm‐hmm. ‐ Are you even listening to me? 132 00:06:21,131 --> 00:06:23,592 ‐ Huh? Yeah, yeah, of course, babe. 133 00:06:23,592 --> 00:06:25,969 (cell phone buzzing) 134 00:06:25,969 --> 00:06:27,513 ‐ It's Northwestern. 135 00:06:27,513 --> 00:06:30,933 Ah! Ah! I got in! 136 00:06:30,933 --> 00:06:33,727 ‐ But you're not gonna accept right away though, right? 137 00:06:33,727 --> 00:06:36,271 You still haven't heard back from the W yet. 138 00:06:36,271 --> 00:06:39,233 (squealing) What was that? 139 00:06:39,233 --> 00:06:42,611 (cub squealing) ‐ Awwwww! 140 00:06:42,611 --> 00:06:45,155 Haha! (cub squealing) 141 00:06:45,155 --> 00:06:49,076 Wait. Nuh‐uh, Robbie. If the babies are here, 142 00:06:49,076 --> 00:06:51,203 that means Momma probably isn't far off. 143 00:06:51,203 --> 00:06:53,163 (twig snapping) 144 00:06:55,332 --> 00:06:57,209 (twig snapping) 145 00:07:00,337 --> 00:07:02,381 (panting) 146 00:07:08,720 --> 00:07:10,597 ‐ Lyla. 147 00:07:10,597 --> 00:07:12,391 LYLA! LYLA! 148 00:07:12,391 --> 00:07:15,018 Oh no! No, no, no, no! Uh... 149 00:07:15,018 --> 00:07:19,398 uh... ‐ I can't believe you left me! 150 00:07:19,398 --> 00:07:21,400 ‐ Oh, thank God! I thought you‐‐ 151 00:07:21,400 --> 00:07:24,236 ‐ Got eaten by a bear? Oh, that's nice. 152 00:07:24,236 --> 00:07:28,115 ‐ I am so sorry. What can I do? ‐ Drive me home! OK? 153 00:07:28,115 --> 00:07:29,950 I'm done, Robbie. ‐ With the picnic? 154 00:07:29,950 --> 00:07:32,244 Yeah, fair enough. Let's go. ‐ No, with this. 155 00:07:32,244 --> 00:07:34,538 I'm breaking up with you. 156 00:07:34,538 --> 00:07:36,665 (chuckling) 157 00:07:38,166 --> 00:07:40,419 ‐ Come on, Lyla, let's talk about this. 158 00:07:42,546 --> 00:07:44,715 ♪♪♪ (engine revving up) 159 00:07:47,301 --> 00:07:49,803 ♪♪♪ 160 00:07:52,014 --> 00:07:55,684 (phone ringing) 161 00:07:55,684 --> 00:07:58,228 (Holly sighing) 162 00:07:58,228 --> 00:08:00,063 (door closing) 163 00:08:02,065 --> 00:08:03,567 ‐ Oh! 164 00:08:03,567 --> 00:08:05,652 Yeah. Yeah, I'll tell her. 165 00:08:05,652 --> 00:08:07,613 (phone hanging up) 166 00:08:07,613 --> 00:08:09,198 Holly, 167 00:08:09,198 --> 00:08:11,116 you need to call home. There's been 168 00:08:11,116 --> 00:08:13,160 a medical emergency. ‐ What?! 169 00:08:13,160 --> 00:08:17,289 ‐ Your aunt Petunia. ‐ But I don't have a... 170 00:08:17,289 --> 00:08:19,666 Oh! Oh! 171 00:08:19,666 --> 00:08:22,294 Oh no! Not Auntie P? I know that her... 172 00:08:22,294 --> 00:08:24,671 gout has really been giving her trouble. 173 00:08:36,517 --> 00:08:39,520 What are you doing here? ‐ Busting you out. 174 00:08:39,520 --> 00:08:41,438 Piper's already at auditions, but she says 175 00:08:41,438 --> 00:08:43,023 you can make it if you hurry. 176 00:08:43,023 --> 00:08:45,108 ‐ Right. OK. Um, yes. 177 00:08:45,108 --> 00:08:47,027 Here I go! You're an evil genius 178 00:08:47,027 --> 00:08:49,321 and I love you! 179 00:08:49,321 --> 00:08:52,699 ‐ ♪♪ Take heart, no danger lowers ♪ 180 00:08:52,699 --> 00:08:55,994 ♪ Take any heart but ours ♪ 181 00:08:55,994 --> 00:08:58,956 ♪ Take heart, fair days will shine ♪ 182 00:08:58,956 --> 00:09:02,125 ♪ Take any heart, take mine ♪♪ 183 00:09:02,125 --> 00:09:04,378 (satisfied sigh) ‐ Thank you, Savannah. 184 00:09:04,378 --> 00:09:09,049 Very... in tune. OK, 185 00:09:09,049 --> 00:09:10,801 if that's everyone... ‐ I'm here! 186 00:09:10,801 --> 00:09:13,136 Sorry, sorry, I got ‐ woops ‐ stuck in detention. 187 00:09:13,136 --> 00:09:15,597 Mr. Reeves, your first show was such an inspiration; 188 00:09:15,597 --> 00:09:17,474 I'd love the opportunity to work with you. 189 00:09:17,474 --> 00:09:20,853 ‐ Fine, go ahead. ‐ Thank you! Thank you so much! 190 00:09:22,646 --> 00:09:24,648 (clearing his throat) 191 00:09:26,483 --> 00:09:29,278 Uh, hi. I'm Holly Hobbie, 192 00:09:29,278 --> 00:09:31,238 and I'll be performing an original song. 193 00:09:31,238 --> 00:09:34,324 ‐ Oh, I see. How nice. 194 00:09:41,999 --> 00:09:44,084 ‐ (hesitant): ♪♪ Oh, my goodness ♪ 195 00:09:44,084 --> 00:09:46,753 ♪ Did that really happen ♪ 196 00:09:46,753 --> 00:09:49,590 ♪ Were you holding my hand ♪ 197 00:09:49,590 --> 00:09:51,800 ♪ Or was I holding yours ♪ 198 00:09:53,635 --> 00:09:57,931 ♪ Will you save me from my head, it's spinning ♪ 199 00:09:57,931 --> 00:10:00,934 ♪ This is the beginning ♪ 200 00:10:00,934 --> 00:10:03,520 ♪ Of something much... more ♪♪ 201 00:10:03,520 --> 00:10:05,230 ‐ Alright. Thank you. 202 00:10:05,230 --> 00:10:07,107 ‐ I've also prepared a monologue if‐‐ 203 00:10:07,107 --> 00:10:10,068 ‐ That won't be necessary. Thank you, everyone! 204 00:10:10,068 --> 00:10:12,362 Callback lists will be up tomorrow. 205 00:10:12,362 --> 00:10:15,616 ♪♪♪ 206 00:10:15,616 --> 00:10:17,784 (indistinct chatter) 207 00:10:20,996 --> 00:10:23,415 ‐ Excuse me, Mr. Reeves? ‐ Yes. 208 00:10:23,415 --> 00:10:24,708 Hi. 209 00:10:24,708 --> 00:10:26,960 ‐ I noticed I didn't get a callback. 210 00:10:26,960 --> 00:10:29,463 ‐ Look, rejection can be a challenging thing. 211 00:10:29,463 --> 00:10:32,299 ‐ OK, I know I messed up my audition, but I can be better. 212 00:10:32,299 --> 00:10:35,052 ‐ Look, you're just not the right kind of girl for this show. 213 00:10:35,052 --> 00:10:36,887 I need people who are magnetic, 214 00:10:36,887 --> 00:10:39,723 connected, and you're flighty. I mean, look at that song 215 00:10:39,723 --> 00:10:42,184 you wrote: all that energy mooning after a boy? 216 00:10:43,769 --> 00:10:46,772 You seem like a nice girl, but you're just not right. 217 00:10:46,772 --> 00:10:47,940 ‐ But... 218 00:10:50,400 --> 00:10:52,027 (sigh) 219 00:11:00,369 --> 00:11:02,162 (indistinct song playing in the background) 220 00:11:02,162 --> 00:11:05,165 ‐ Audition didn't go well? I heard you froze up. 221 00:11:05,165 --> 00:11:07,376 I just want to talk. I thought maybe it was the detention 222 00:11:07,376 --> 00:11:09,336 that threw you off, and I know we were talking 223 00:11:09,336 --> 00:11:11,380 when you got in trouble, but, you know, 224 00:11:11,380 --> 00:11:14,174 who wants to be part of this stupid play anyway? 225 00:11:14,174 --> 00:11:16,552 ‐ Just would have been nice to be involved, you know. 226 00:11:16,552 --> 00:11:18,846 ‐ Is this about the song? ‐ I pour 227 00:11:18,846 --> 00:11:22,099 my heart out to you in this song, and all you can say about it is that it's nice?! 228 00:11:22,099 --> 00:11:24,393 ‐ I'll take that as a yes. The point is I didn't listen 229 00:11:24,393 --> 00:11:26,395 to it, so... ‐ Are you kidding me?! 230 00:11:26,395 --> 00:11:29,481 OK, so you don't listen to it, and then you lie to me about it? 231 00:11:29,481 --> 00:11:31,066 ‐ I didn't want to hurt your feelings! 232 00:11:31,066 --> 00:11:33,652 ‐ Yeah. Too late. (cell phone buzzing) 233 00:11:35,487 --> 00:11:38,031 ‐ That's my mom. 234 00:11:38,031 --> 00:11:40,158 Gotta go. 235 00:11:40,158 --> 00:11:42,703 ♪♪♪ 236 00:11:49,877 --> 00:11:51,879 ‐ Everything is stupid! 237 00:11:56,592 --> 00:11:59,261 (Holly screaming) 238 00:12:01,138 --> 00:12:02,431 ‐ What's wrong? 239 00:12:02,431 --> 00:12:04,516 (sigh) ‐ I bombed 240 00:12:04,516 --> 00:12:06,727 my audition, and it's all Tyler's fault! 241 00:12:06,727 --> 00:12:08,604 ‐ How is it Tyler's fault? 242 00:12:08,604 --> 00:12:11,398 ‐ I'm going to the store; I thought I'd see 243 00:12:11,398 --> 00:12:13,025 if you wanted anything. 244 00:12:13,025 --> 00:12:15,235 ‐ I feel like Holly could use some cookies right now. 245 00:12:15,235 --> 00:12:17,654 ‐ Ah. Uhhh... 246 00:12:17,654 --> 00:12:19,615 should I call your mother? 247 00:12:19,615 --> 00:12:23,202 ‐ She bombed her audition, which is Tyler's fault somehow. 248 00:12:23,202 --> 00:12:26,538 ‐ Well, why don't you talk to the director? 249 00:12:26,538 --> 00:12:28,957 ‐ I tried. He called me a "nice girl." 250 00:12:28,957 --> 00:12:30,334 ‐ Boooo! ‐ (Holly): Right? 251 00:12:30,334 --> 00:12:32,503 ‐ Wait, what's wrong with that? You are nice! 252 00:12:32,503 --> 00:12:35,464 OK, never mind. You're... 253 00:12:35,464 --> 00:12:37,799 not nice? 254 00:12:37,799 --> 00:12:40,219 Look, all I'm saying is that you need 255 00:12:40,219 --> 00:12:42,429 to show him that he's painted you with one brush 256 00:12:42,429 --> 00:12:44,973 when really, you're a rainbow. 257 00:12:47,017 --> 00:12:50,145 ‐ Actually, I do need you to get me something from the store. 258 00:12:50,145 --> 00:12:52,314 But I'm going to send you a link and a photo, 259 00:12:52,314 --> 00:12:54,274 so that you don't mess up and buy the wrong thing. 260 00:12:54,274 --> 00:12:57,277 ‐ A little benefit of the doubt, please. Hmm? 261 00:12:59,905 --> 00:13:02,407 ‐ ♪ Ooooooh ooh‐ooh ♪ 262 00:13:02,407 --> 00:13:04,701 ‐ No, you don't have to come back, I handled it. 263 00:13:04,701 --> 00:13:06,662 Well, of course Heather's fine. 264 00:13:06,662 --> 00:13:09,873 She's basically a self‐driving car. 265 00:13:09,873 --> 00:13:12,209 And Robbie... 266 00:13:12,209 --> 00:13:14,211 Uh... I'm gonna call you back 267 00:13:14,211 --> 00:13:16,672 about Robbie. Love you too. 268 00:13:20,092 --> 00:13:23,011 Hey, Robbie. ‐ I don't want to talk about it. 269 00:13:23,011 --> 00:13:25,013 ‐ OK. Uh... 270 00:13:25,013 --> 00:13:26,974 Do you want anything from the store? 271 00:13:29,685 --> 00:13:32,729 Another bag of barbecue chips it is. Amy! 272 00:13:32,729 --> 00:13:35,649 I'm just, uh... Do you want anything at the store? 273 00:13:35,649 --> 00:13:37,985 ‐ No. Thanks though, Mr. Hobbie. 274 00:13:37,985 --> 00:13:40,988 Haha! ‐ OK. 275 00:13:40,988 --> 00:13:44,157 ‐ Holly's upstairs. ‐ Holly told me 276 00:13:44,157 --> 00:13:46,493 that Lyla dumped you after you ran away 277 00:13:46,493 --> 00:13:48,704 and left her to be ripped to shreds by a grizzly bear. 278 00:13:48,704 --> 00:13:51,164 ‐ It was a black bear, OK? ‐ You showed 279 00:13:51,164 --> 00:13:53,876 you weren't a protector, and her primordial lizard brain 280 00:13:53,876 --> 00:13:56,253 is telling her she needs a guy that can take care of her. 281 00:13:56,253 --> 00:14:00,507 ‐ I really messed up, didn't I? ‐ Just prove 282 00:14:00,507 --> 00:14:03,635 that you're a protector, and she'll come running right back. ‐ How am I supposed to do that? 283 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 There's not a lot of random danger in this town. 284 00:14:06,054 --> 00:14:09,141 ‐ Maybe you can ask those bears to give you a repeat performance. 285 00:14:12,603 --> 00:14:14,855 ‐ Holly's right, you are really smart. 286 00:14:14,855 --> 00:14:17,524 (Amy chuckling) ‐ OK. 287 00:14:32,623 --> 00:14:35,167 Isn't it a little drastic? 288 00:14:35,167 --> 00:14:37,586 ‐ I need the director to see me in a different light. 289 00:14:37,586 --> 00:14:40,964 Please, flighty people don't have mahogany chestnut hair. 290 00:14:40,964 --> 00:14:43,050 Also, it's temporary. It will wash out 291 00:14:43,050 --> 00:14:45,594 the next time I rinse it. (Holly sighing) 292 00:14:45,594 --> 00:14:48,514 ‐ Are you sure this isn't about Tyler? 293 00:14:48,514 --> 00:14:51,767 ‐ It's about moving on, having a fresh start. 294 00:14:54,603 --> 00:14:56,688 He didn't even listen to the song, Amy. 295 00:14:58,774 --> 00:15:01,777 ‐ So, you're totally over the handhold? 296 00:15:01,777 --> 00:15:04,696 ‐ No, I'm totally not thinking about the handhold, 297 00:15:04,696 --> 00:15:06,907 so I can focus on wowing this director 298 00:15:06,907 --> 00:15:09,409 and landing the part. 299 00:15:09,409 --> 00:15:12,871 So, how do I look? 300 00:15:12,871 --> 00:15:15,123 (Amy chuckling) ‐ Beautiful. 301 00:15:17,668 --> 00:15:20,379 (crickets chirping) ♪♪♪ 302 00:15:26,552 --> 00:15:28,554 ‐ Didn't know you worked here now. 303 00:15:28,554 --> 00:15:32,099 ‐ Just helping Grandma clean up. It's all there: 304 00:15:32,099 --> 00:15:34,685 your t‐shirt, stuffed panda bear 305 00:15:34,685 --> 00:15:36,645 that I bought for your birthday but ended up staying 306 00:15:36,645 --> 00:15:39,565 at my place for some reason. ‐ Well, thanks. 307 00:15:39,565 --> 00:15:41,775 ‐ Wait! ‐ Robbie. 308 00:15:41,775 --> 00:15:44,152 ‐ Look, I‐I just wanted... I wanted to say... 309 00:15:44,152 --> 00:15:46,655 ‐ Empty everything out of the cash register! 310 00:15:46,655 --> 00:15:49,032 Your phones and your wallets too! 311 00:15:49,032 --> 00:15:50,993 ‐ Hey, get out of here! We're not giving you anything! 312 00:15:50,993 --> 00:15:53,745 ‐ Robbie, don't be an idiot, just give him your phone. 313 00:15:56,039 --> 00:15:59,001 (grunting) ‐ I said... 314 00:15:59,001 --> 00:16:02,045 get... out of... 315 00:16:02,045 --> 00:16:03,964 here! 316 00:16:03,964 --> 00:16:06,675 (door chime) (door closing) 317 00:16:06,675 --> 00:16:10,345 ‐ Robbie, are you OK? ‐ Everything's OK. 318 00:16:10,345 --> 00:16:12,681 I would never let anything bad happen to you. 319 00:16:14,725 --> 00:16:17,102 ♪♪♪ 320 00:16:22,232 --> 00:16:24,818 ‐ ♪ Ooooh ooh‐ooh‐ooh ♪ 321 00:16:24,818 --> 00:16:27,196 ♪ Ooh‐ooh‐ooh ♪ 322 00:16:27,196 --> 00:16:29,489 ‐ Holly. New look? 323 00:16:29,489 --> 00:16:32,618 ‐ I really want to be a part of this show, 324 00:16:32,618 --> 00:16:34,745 and I'm here to prove I can be the kind of performer you need. 325 00:16:34,745 --> 00:16:36,872 ‐ Callbacks are over, I'm sorry. 326 00:16:36,872 --> 00:16:38,874 ‐ I rewrote my song. 327 00:16:38,874 --> 00:16:41,710 I'm not leaving this theatre until you give me another chance. 328 00:16:44,713 --> 00:16:47,007 ‐ Make it quick. 329 00:16:47,007 --> 00:16:49,301 (guitar music) 330 00:16:53,013 --> 00:16:56,058 ‐ (confident): ♪♪ 'Cause I want to be ♪ 331 00:16:56,058 --> 00:16:58,101 ♪ Who I am ♪ 332 00:16:58,101 --> 00:17:00,896 ♪ Know who I am ♪ 333 00:17:00,896 --> 00:17:04,566 ♪ Without you by my side ♪ 334 00:17:04,566 --> 00:17:07,277 ♪ And I want to love ♪ 335 00:17:07,277 --> 00:17:09,363 ♪ Who I am ♪ 336 00:17:09,363 --> 00:17:11,865 ♪ Know who I am ♪ 337 00:17:11,865 --> 00:17:17,120 ♪ 'Cause this is my life ♪♪ 338 00:17:17,120 --> 00:17:20,624 ♪ I can stand up on my own two feet ♪ 339 00:17:20,624 --> 00:17:22,626 ♪ I'm good on my own ♪ 340 00:17:22,626 --> 00:17:24,670 ♪ I mean, have you seen the end ♪ 341 00:17:24,670 --> 00:17:28,966 ♪ Of Romeo and Juliet ♪ 342 00:17:30,884 --> 00:17:34,221 ♪ You might be my first but not last kiss ♪ 343 00:17:34,221 --> 00:17:36,932 ♪ My world is not ruled by a prince ♪ 344 00:17:36,932 --> 00:17:41,353 ♪ I'll ride away with me in the sunset ♪ 345 00:17:41,353 --> 00:17:43,313 ♪ So what comes ♪ 346 00:17:43,313 --> 00:17:47,276 ♪ Next ♪ 347 00:17:47,276 --> 00:17:52,322 ♪ Oh, what comes next ♪♪ 348 00:17:54,700 --> 00:17:56,827 Oh! 349 00:17:56,827 --> 00:17:58,787 Looks like you two figured things out. 350 00:17:58,787 --> 00:18:00,998 ‐ (both): Bleargh! (both chuckling) 351 00:18:00,998 --> 00:18:02,666 ‐ (Holly): I'm gonna go upstairs and change. 352 00:18:02,666 --> 00:18:05,711 ‐ Oh! One sec, I gotta call my mom back. 353 00:18:05,711 --> 00:18:07,504 ‐ Yeah, sure. 354 00:18:09,047 --> 00:18:10,883 ‐ Tell her what happened. It's the wildest story. 355 00:18:10,883 --> 00:18:12,843 He saved my life from a deranged 356 00:18:12,843 --> 00:18:15,304 and violent criminal. ‐ Oh yeah. 357 00:18:15,304 --> 00:18:18,473 ‐ Looks like you were somehow able to prove 358 00:18:18,473 --> 00:18:20,434 to Lyla that you're not the weak one in the pack. 359 00:18:20,434 --> 00:18:22,394 ‐ Oh yeah. Some guy tried to rob the Calico. 360 00:18:22,394 --> 00:18:25,272 Pretty wild, huh? ‐ Yeah. 361 00:18:25,272 --> 00:18:27,566 Wildly convenient. 362 00:18:27,566 --> 00:18:29,943 ‐ OK, fine! I got Warren to stage the attack, 363 00:18:29,943 --> 00:18:32,070 but you cannot tell Lyla. 364 00:18:32,070 --> 00:18:34,990 You're the one who told me to prove I could protect her! 365 00:18:34,990 --> 00:18:37,242 ‐ Not by staging a robbery! 366 00:18:37,242 --> 00:18:39,244 I'm pretty sure that's illegal, by the way. 367 00:18:39,244 --> 00:18:42,414 ‐ Please. Please, promise me that you won't tell her. 368 00:18:42,414 --> 00:18:44,875 ‐ Did you tell her? 369 00:18:44,875 --> 00:18:46,710 Oh, you should have seen it. It was like a movie. 370 00:18:46,710 --> 00:18:49,963 ‐ Oh yeah? Like really well rehearsed? 371 00:18:51,340 --> 00:18:54,301 I'm just gonna... leave you to this. 372 00:18:56,345 --> 00:18:58,430 ‐ You did call the police, right? 373 00:18:58,430 --> 00:19:00,390 'Cause I hate the thought of that guy terrorizing 374 00:19:00,390 --> 00:19:02,768 more innocent people. ‐ Yeah, totally. Don't worry. 375 00:19:02,768 --> 00:19:04,853 ‐ You were amazing today, Robbie. 376 00:19:04,853 --> 00:19:06,730 You really showed what a wonderful, 377 00:19:06,730 --> 00:19:08,815 selfless person you are. 378 00:19:13,529 --> 00:19:15,489 ‐ I didn't call the cops. 379 00:19:15,489 --> 00:19:17,199 ‐ What?! Why? 380 00:19:17,199 --> 00:19:19,576 ‐ Because the attacker was Warren. 381 00:19:19,576 --> 00:19:22,079 ‐ Why would Warren rob the Calico? 382 00:19:22,079 --> 00:19:24,706 ‐ Because I asked him to. ‐ Why... 383 00:19:24,706 --> 00:19:27,000 would you do that? 384 00:19:27,000 --> 00:19:29,253 ‐ Look, I just didn't... 385 00:19:29,253 --> 00:19:31,213 I didn't want you to think that I couldn't 386 00:19:31,213 --> 00:19:33,590 or wouldn't protect you. 387 00:19:33,590 --> 00:19:36,802 ‐ Robbie Hobbie, we're done. For real this time. 388 00:19:36,802 --> 00:19:39,137 ‐ Come on, Lyla. Just wait, just wait‐‐ 389 00:19:39,137 --> 00:19:41,473 ‐ No, you always put yourself first. 390 00:19:41,473 --> 00:19:43,433 You never even apologized about the bear thing. 391 00:19:43,433 --> 00:19:45,310 You weren't even happy for me when I got into Northwestern! 392 00:19:45,310 --> 00:19:47,729 ‐ That is not true. ‐ It is! You only cared 393 00:19:47,729 --> 00:19:49,439 about how it was going to affect you! 394 00:19:49,439 --> 00:19:52,025 I got back together with you because I thought 395 00:19:52,025 --> 00:19:54,695 maybe I was wrong about how selfish you are. 396 00:19:54,695 --> 00:19:59,116 ‐ You were. ‐ No, I wasn't. 397 00:19:59,116 --> 00:20:01,285 It's over. For real. 398 00:20:13,547 --> 00:20:15,465 ‐ I can't look. 399 00:20:20,012 --> 00:20:22,347 (Savannah sighing) 400 00:20:22,347 --> 00:20:23,932 ‐ What nonsense did you pull 401 00:20:23,932 --> 00:20:25,934 to land this one? You didn't even get a callback. 402 00:20:25,934 --> 00:20:28,270 ‐ What do you mean? ‐ Yay! You did it, we did it, 403 00:20:28,270 --> 00:20:30,230 we're co‐leads! Don't look 404 00:20:30,230 --> 00:20:32,191 so sour, Savannah; you're still in the play. 405 00:20:32,191 --> 00:20:34,359 ‐ Yeah, as her understudy! This is absurd! 406 00:20:37,279 --> 00:20:39,948 ‐ Yikes! Don't stay on the top of any staircase with that one around. 407 00:20:39,948 --> 00:20:41,700 (girls chuckling) ‐ You impressed me, 408 00:20:41,700 --> 00:20:43,952 Holly, with your talent and your ambition. 409 00:20:43,952 --> 00:20:45,913 ‐ I'm grateful for the opportunity. 410 00:20:45,913 --> 00:20:48,081 ‐ Took a risk on you. There can be no distractions 411 00:20:48,081 --> 00:20:50,959 and no excuses. This is gonna be a demanding role. 412 00:20:50,959 --> 00:20:53,045 ‐ I won't let anything derail me, I promise. 413 00:20:53,045 --> 00:20:56,590 ♪♪♪ ‐ Good. 414 00:20:56,590 --> 00:20:58,509 (high‐pitched screaming) 415 00:20:58,509 --> 00:21:02,012 ‐ (both): Oh! Oh! Oh‐oh‐oh! (giggling) 416 00:21:03,680 --> 00:21:07,184 ‐ So, how long before Holly abandons us for Broadway? 417 00:21:07,184 --> 00:21:09,186 ‐ I'd say... about a month. 418 00:21:09,186 --> 00:21:13,357 ‐ Dad! Dad! ‐ What?! What?! 419 00:21:13,357 --> 00:21:15,359 ‐ You bought me permanent hair dye when I asked 420 00:21:15,359 --> 00:21:17,945 for temporary! Temporary! 421 00:21:17,945 --> 00:21:20,405 (laughing) ‐ Ah, geez! 422 00:21:20,405 --> 00:21:22,699 I'm sorry, kiddo. 423 00:21:26,537 --> 00:21:29,081 ‐ Are you feeling OK? I feel like you should be laughing at me right now. 424 00:21:29,081 --> 00:21:32,709 ‐ What am I gonna do? I made every decision 425 00:21:32,709 --> 00:21:35,128 based on the idea that Lyla and I were gonna be together. 426 00:21:36,588 --> 00:21:38,340 Learn from my folly, little sister. 427 00:21:41,051 --> 00:21:43,637 ‐ Whoa, uh... 428 00:21:43,637 --> 00:21:44,555 Hi. 429 00:21:46,056 --> 00:21:47,850 ‐ Hey. 430 00:21:49,393 --> 00:21:50,519 New look? 431 00:21:56,149 --> 00:21:58,110 ‐ What are you doing here? 432 00:21:58,110 --> 00:22:01,864 ‐ Look, I know I've been weird since the whole thing, and 433 00:22:01,864 --> 00:22:03,866 it‐it‐it's‐‐ ‐ Handled? 434 00:22:03,866 --> 00:22:05,993 ‐ Yeah. That and the whole song thing. 435 00:22:05,993 --> 00:22:08,287 But I just want you to know that there's a lot going on right now and‐‐ 436 00:22:08,287 --> 00:22:10,289 ‐ I get it. You don't have to explain. 437 00:22:10,289 --> 00:22:13,041 ‐ No, but I want you to know‐‐ ‐ I get it. 438 00:22:13,041 --> 00:22:14,960 Obviously, neither of us are ready for this 439 00:22:14,960 --> 00:22:18,463 to be something else. And with the play, 440 00:22:18,463 --> 00:22:20,132 I can't get distracted. 441 00:22:20,132 --> 00:22:23,218 So, just forget about the song, OK? 442 00:22:23,218 --> 00:22:25,679 ‐ OK, but‐‐ ‐ And I think we'd be 443 00:22:25,679 --> 00:22:27,890 better off as friends. 444 00:22:27,890 --> 00:22:30,392 Don't you? 445 00:22:30,392 --> 00:22:33,228 ‐ Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah! 446 00:22:33,228 --> 00:22:35,230 Totally. ‐ OK. 447 00:22:35,230 --> 00:22:37,191 See you at school. 448 00:22:48,535 --> 00:22:50,370 (nervously): Haha! 449 00:22:52,748 --> 00:22:56,752 So... who wants to help me run lines? 450 00:22:56,752 --> 00:22:58,921 ♪♪♪ 451 00:23:01,548 --> 00:23:03,592 Gonna have some weird dreams tonight. 452 00:23:03,592 --> 00:23:05,469 Hahaha! ♪♪♪ 453 00:23:09,431 --> 00:23:12,434 ♪♪ You might be my first but not last kiss ♪ 454 00:23:12,434 --> 00:23:15,479 ♪ My world is not ruled by a prince ♪ 455 00:23:15,479 --> 00:23:19,441 ♪ I'll ride away with me in the sunset ♪ 456 00:23:19,441 --> 00:23:25,489 ♪ So what comes next ♪ 457 00:23:25,489 --> 00:23:29,493 ♪ Oh, what comes next ♪♪ 35523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.